Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,960 --> 00:03:13,090
What is this?
2
00:03:14,240 --> 00:03:15,370
Hey, Ring.
3
00:03:16,360 --> 00:03:18,210
Why do you only have manly clothes?
4
00:03:18,680 --> 00:03:19,680
Oh, Khun Sroi.
5
00:03:19,840 --> 00:03:23,250
Dressing like this, it's easier to fight back.
6
00:03:23,440 --> 00:03:24,450
Especially Singh.
7
00:03:26,160 --> 00:03:28,650
Is this the secret to conquering love or what?
8
00:03:29,960 --> 00:03:33,690
What kind of wife thinks about kicking her husband all the time?
9
00:03:33,920 --> 00:03:36,610
Khun Sroi, I'm not Singh's wife.
10
00:03:36,760 --> 00:03:38,810
- I'm his protector. - His protector.
11
00:03:38,920 --> 00:03:39,550
- I'm his protector. - His protector.
12
00:03:44,600 --> 00:03:45,970
Hey, Ring.
13
00:03:46,320 --> 00:03:49,050
Singh loves you a lot, do you know?
14
00:03:56,360 --> 00:03:58,050
You've changed a lot, do you know?
15
00:03:58,400 --> 00:04:02,530
Before, you were weak and a crybaby.
16
00:04:03,200 --> 00:04:05,490
When you cry, you would hide in a corner.
17
00:04:05,600 --> 00:04:06,930
And hurt alone there.
18
00:04:07,880 --> 00:04:08,970
Meh, Khun Sroi.
19
00:04:09,400 --> 00:04:11,970
It's been 6 years.
20
00:04:14,160 --> 00:04:18,250
You've also matured and got prettier.
21
00:04:18,560 --> 00:04:19,970
- Really? -Yes.
22
00:04:20,440 --> 00:04:23,690
Khun Sroi, I heard them saying you opened your own clothing brand.
23
00:04:24,000 --> 00:04:25,370
You're so talented.
24
00:04:27,440 --> 00:04:30,330
No matter how talented, I still can't beat your Singh.
25
00:04:31,880 --> 00:04:34,130
But I remember that before,
26
00:04:34,760 --> 00:04:36,970
you like to cry
27
00:04:37,240 --> 00:04:41,170
and P'Soon always had tissues with him
28
00:04:41,360 --> 00:04:42,930
to wipe off your tears.
29
00:04:48,400 --> 00:04:49,930
I miss Khun Soon.
30
00:04:52,040 --> 00:04:53,610
He's no longer here.
31
00:04:54,400 --> 00:04:56,330
So I have to take care of myself.
32
00:04:58,000 --> 00:05:01,490
The kind and honest people have left me.
33
00:05:02,480 --> 00:05:04,170
There's only the mean ones left.
34
00:05:07,600 --> 00:05:08,970
You mean Singh?
35
00:05:10,320 --> 00:05:12,610
He's not mean.
36
00:05:12,960 --> 00:05:14,130
If he was,
37
00:05:14,240 --> 00:05:17,130
would he have me accompany you?
38
00:05:20,240 --> 00:05:24,250
He doesn't want to be with you alone.
39
00:05:24,520 --> 00:05:27,290
In case you get annoyed. But he's also afraid of you getting lonely.
40
00:05:27,480 --> 00:05:29,730
So he had me come accompany you.
41
00:05:34,160 --> 00:05:35,170
I understand now.
42
00:05:36,200 --> 00:05:38,650
I also don't want to be with him alone either.
43
00:05:44,440 --> 00:05:46,730
But it's good to be with you.
44
00:05:55,080 --> 00:05:55,990
Khun.
45
00:05:56,680 --> 00:05:58,610
How much time is needed
46
00:05:58,720 --> 00:06:00,530
to forget a dead ex-lover?
47
00:06:00,880 --> 00:06:02,810
Who's ex-lover died?
48
00:06:03,080 --> 00:06:04,880
Especially since they were going to get married,
49
00:06:05,520 --> 00:06:06,510
in that case, she'll never forget!
50
00:06:06,960 --> 00:06:08,770
And no one can replace him as well.
51
00:06:13,440 --> 00:06:14,570
That's right.
52
00:06:15,840 --> 00:06:17,770
It's not necessary to forget at all.
53
00:06:19,240 --> 00:06:20,930
It really is not necessary.
54
00:06:22,680 --> 00:06:23,590
Right, Pon?
55
00:06:24,560 --> 00:06:25,390
Yes.
56
00:06:29,360 --> 00:06:31,810
Actually, isn’t Khun Tri’s house around here?
57
00:06:32,000 --> 00:06:34,210
It's less than an hour to drive there.
58
00:06:34,360 --> 00:06:37,650
intersection, you'll get there in 15 minutes.
-Yes.
59
00:06:39,200 --> 00:06:40,930
But my boss
60
00:06:41,280 --> 00:06:43,610
doesn't need to go see Miss Tri.
61
00:06:43,720 --> 00:06:46,170
- She's the one that comes to him?
-Yes!
62
00:06:49,080 --> 00:06:50,290
You're going to work, right?
63
00:06:50,400 --> 00:06:52,050
Don't worry, I'll go get the car ready.
64
00:06:52,240 --> 00:06:53,330
Yes, immediately.
65
00:06:57,400 --> 00:06:58,530
Let's go together today.
66
00:07:00,880 --> 00:07:02,330
I need to use you.
67
00:07:02,960 --> 00:07:04,130
Musica Suriyarit.
68
00:07:04,520 --> 00:07:06,410
You have to do your duty of protecting
69
00:07:06,520 --> 00:07:08,290
your husband from danger.
70
00:07:30,600 --> 00:07:33,090
Hello, Mr. Singh. Right?
71
00:07:36,440 --> 00:07:39,170
Thank you for coming here in person.
72
00:07:40,160 --> 00:07:41,490
Take me to see it.
73
00:07:42,200 --> 00:07:43,650
To see what they want.
74
00:07:43,920 --> 00:07:45,450
Yes, this way, Sir.
75
00:07:55,160 --> 00:07:56,290
- No!
-1 won't leave! I'll stay here!
76
00:07:56,680 --> 00:07:58,250
- No!
-1 won't leave! I'll stay here!
77
00:07:58,760 --> 00:07:59,750
- We can talk. -No!
78
00:08:00,720 --> 00:08:01,930
Calm down.
79
00:08:02,040 --> 00:08:03,610
we won't stop!
80
00:08:03,720 --> 00:08:05,610
Let's go!
81
00:08:05,720 --> 00:08:09,370
We won't leave!
82
00:08:10,400 --> 00:08:11,890
This is Singhbodin?
83
00:08:12,080 --> 00:08:15,530
I see that you're on TV, pretending to do charity this and there.
84
00:08:15,760 --> 00:08:17,450
I thought you would sympathize with the poor
85
00:08:17,560 --> 00:08:19,170
but turns out, you're fake.
86
00:08:19,280 --> 00:08:21,610
I won't go, I'm going to stay here!
87
00:08:21,800 --> 00:08:24,330
We won't leave!
88
00:08:24,440 --> 00:08:25,490
- We won't leave! - Uncle!
89
00:08:25,600 --> 00:08:26,970
You're just renting the land.
90
00:08:27,080 --> 00:08:28,730
Now, the owner has sold it.
91
00:08:28,840 --> 00:08:29,850
You have to move.
92
00:08:29,960 --> 00:08:32,250
I paid three years in advance!
93
00:08:32,400 --> 00:08:34,330
How can you just chase me?
94
00:08:34,520 --> 00:08:36,010
The moving fees have been paid already.
95
00:08:36,280 --> 00:08:37,490
You want more money, right?
96
00:08:38,000 --> 00:08:38,620
How much?
97
00:08:38,640 --> 00:08:40,330
I don't want anything!
98
00:08:40,440 --> 00:08:41,770
I'm going to stay here!
99
00:08:42,000 --> 00:08:44,810
- Everyone!
- We're staying here! We won't go!
100
00:08:44,920 --> 00:08:45,910
- Everyone!
- We're staying here! We won't go!
101
00:08:45,960 --> 00:08:47,130
I also won't give it either.
102
00:08:47,440 --> 00:08:49,250
I just want to know what game you're playing.
103
00:08:49,880 --> 00:08:50,890
I'm going to stay here!
104
00:08:51,000 --> 00:08:51,510
Get them!
105
00:08:53,280 --> 00:08:54,070
Get them!
106
00:08:54,240 --> 00:08:55,290
It's our place.
107
00:08:55,520 --> 00:08:58,250
Report to the police they're trespassing so this can end.
108
00:08:58,840 --> 00:08:59,710
Get them!
109
00:09:03,320 --> 00:09:06,290
Grandpa, let's
110
00:09:21,800 --> 00:09:22,590
Singh.
111
00:09:23,000 --> 00:09:23,870
Ring.
112
00:09:25,800 --> 00:09:26,800
That's Mr. Singh.
113
00:09:27,600 --> 00:09:28,690
And this is also Mr. Singh?
114
00:09:31,960 --> 00:09:34,970
The real Singhbodi'n Suriyarit is hfere.
115
00:09:36,280 --> 00:09:37,930
And you are...?
116
00:09:38,160 --> 00:09:39,610
Right, Khun Saeng
117
00:09:39,880 --> 00:09:42,010
Saengsuri Suriyarit.
118
00:09:42,400 --> 00:09:44,690
- Mr. Singh's brother. -1 thought so.
119
00:09:44,960 --> 00:09:45,900
Why?
120
00:09:45,920 --> 00:09:45,990
Why?
121
00:09:47,480 --> 00:09:49,290
He's the Chairman of Sunrich Group.
122
00:09:49,640 --> 00:09:51,210
I'm the Vice President.
123
00:09:51,600 --> 00:09:53,490
The power of command is not much different.
124
00:09:54,520 --> 00:09:56,260
You had me take care of this matter
125
00:09:56,520 --> 00:09:57,770
so why are you here?
126
00:09:57,960 --> 00:09:59,770
I'm handling it neatly.
127
00:10:00,240 --> 00:10:02,640
There won't be anything
standing in the way of our program for sure.
128
00:10:05,000 --> 00:10:06,370
I just came to help.
129
00:10:09,810 --> 00:10:12,890
Grandpa, if there's anything I can help with, let me know.
130
00:10:13,560 --> 00:10:14,770
I'm willing to help.
131
00:10:19,040 --> 00:10:21,890
Grandpa, if you don't want to leave, it's okay.
132
00:10:22,120 --> 00:10:24,690
You can stay here and we can work together.
133
00:10:25,800 --> 00:10:28,610
As for a while ago, if anyone said anything
134
00:10:29,960 --> 00:10:30,970
that isn't good,
135
00:10:31,520 --> 00:10:32,930
I have to ask for forgiveness.
136
00:10:34,380 --> 00:10:35,130
Pon.
137
00:10:36,080 --> 00:10:39,770
Suddenly, Singh turned into a nice person like this?
138
00:10:41,720 --> 00:10:44,890
He's been one for a long time now.
139
00:10:47,240 --> 00:10:49,050
Thank you very much, Khun Singh.
140
00:10:49,920 --> 00:10:50,920
No need to wai.
141
00:10:55,280 --> 00:10:57,450
We can continue to stay!
142
00:10:57,470 --> 00:10:59,060
We get to stay!
143
00:10:59,120 --> 00:11:00,580
You have me handle this job.
144
00:11:00,660 --> 00:11:02,510
You allowed me to do it.
145
00:11:02,720 --> 00:11:05,050
I came to do my job,
but you came to embarrassed me.
146
00:11:06,960 --> 00:11:09,650
- Yay!
- We get to stay!
147
00:11:13,120 --> 00:11:14,420
I just came to help.
148
00:11:15,910 --> 00:11:17,040
How so?
149
00:11:19,120 --> 00:11:20,610
You’re letting them stay in our place.
150
00:11:20,920 --> 00:11:21,830
That's right.
151
00:11:22,160 --> 00:11:24,450
I'm changing the house building zone
to a garden area.
152
00:11:24,560 --> 00:11:26,140
And then hire them to help with the garden.
153
00:11:26,280 --> 00:11:27,610
Now we're wasting money to hire them?
154
00:11:28,440 --> 00:11:29,350
How many is there?
155
00:11:29,520 --> 00:11:30,650
It's 3-4 families.
156
00:11:30,760 --> 00:11:33,900
I will hire them to garden and clean the neighborhood.
157
00:11:33,920 --> 00:11:36,770
Anyhow, our personnel must hire more people.
158
00:11:37,080 --> 00:11:38,370
We do business, Singh.
159
00:11:38,480 --> 00:11:39,650
Not a charity.
160
00:11:39,920 --> 00:11:43,690
So it's good to run a business where everyone hates and berates it, Saeng?
161
00:11:47,400 --> 00:11:49,370
Should I build a house for them to live as well?
162
00:11:49,480 --> 00:11:50,430
So it'll be good?
163
00:11:50,730 --> 00:11:51,780
The worker's residence,
164
00:11:51,920 --> 00:11:53,650
even if we hire more people later,
165
00:11:53,960 --> 00:11:55,210
we'll have to build more.
166
00:11:55,320 --> 00:11:56,690
But Grandpa never taught us like this.
167
00:11:57,540 --> 00:12:00,230
How strict he is, you should know well.
168
00:12:00,360 --> 00:12:01,810
He has retired.
169
00:12:02,800 --> 00:12:04,610
Right now, I decide everything.
170
00:12:04,800 --> 00:12:06,860
Sunrich Group doesn't belong to you only.
171
00:12:10,860 --> 00:12:12,630
I will speak on this in front of the Board of Directors.
172
00:12:13,760 --> 00:12:15,950
I think you should go get some rest right now.
173
00:12:26,720 --> 00:12:27,930
When did you come back?
174
00:12:28,090 --> 00:12:29,100
A while now.
175
00:12:30,310 --> 00:12:33,400
- Have you been well?
-Yes.
176
00:12:34,980 --> 00:12:36,350
Didn't you break up already?
177
00:12:36,800 --> 00:12:37,890
Why did you come back?
178
00:12:38,130 --> 00:12:39,000
Or...
179
00:12:39,320 --> 00:12:40,890
are you about to have bad luck?
180
00:12:46,240 --> 00:12:47,450
Ring is my wife.
181
00:12:47,850 --> 00:12:49,260
A wife should be with her husband.
182
00:12:49,280 --> 00:12:51,490
Therefore, she have to be with me.
183
00:12:51,760 --> 00:12:52,770
That's good then.
184
00:12:53,520 --> 00:12:54,650
I think
185
00:12:55,280 --> 00:12:58,940
if you have bad luck and Ring let someone die instead,
186
00:13:02,080 --> 00:13:04,020
then don't send me to die instead of Singh
187
00:13:04,040 --> 00:13:05,810
like how you did to Khun Soon.
188
00:13:06,340 --> 00:13:09,750
I still don't want to die like your ex-lover.
189
00:13:17,000 --> 00:13:17,680
Ring!
190
00:13:44,940 --> 00:13:45,810
Ring!
191
00:13:46,690 --> 00:13:47,660
Khun Soon!
192
00:14:00,280 --> 00:14:02,130
Be careful of falling.
(Xiao xin shuai dao)
193
00:14:05,480 --> 00:14:07,810
Be careful of falling, right?
194
00:14:11,690 --> 00:14:12,560
Very good.
195
00:14:12,940 --> 00:14:13,940
You're able to translate it.
196
00:14:13,960 --> 00:14:15,610
It's because you taught me.
197
00:14:15,720 --> 00:14:17,890
How can I not translate it, right?
198
00:14:27,880 --> 00:14:28,820
Then.
199
00:14:29,600 --> 00:14:30,870
what about, "have you eaten yet?"
200
00:14:31,560 --> 00:14:32,810
Have you eaten yet?
(Ni chi fan le ma?)
201
00:14:35,660 --> 00:14:38,350
Wo (I)... xihuan ni (like you).
202
00:14:40,800 --> 00:14:44,530
"Wo" is I, "ni" is you. As for "xihuan"
203
00:14:44,720 --> 00:14:46,850
xihuan, xihuan.,,
204
00:14:47,160 --> 00:14:49,570
Xihuan means...
205
00:14:49,740 --> 00:14:50,550
To like.
206
00:14:52,880 --> 00:14:54,130
Like?
207
00:14:54,600 --> 00:14:55,430
Yes.
208
00:14:57,490 --> 00:14:59,270
I like you.
209
00:15:01,480 --> 00:15:02,610
I like you.
210
00:15:16,760 --> 00:15:17,970
What’s wrong?
211
00:15:20,160 --> 00:15:23,460
Sorry! I saw she was going to fall,
so I got worried.
212
00:15:26,080 --> 00:15:27,410
Is she blind?
213
00:15:30,120 --> 00:15:32,790
Ring won't be able to see for just a few days.
214
00:15:33,160 --> 00:15:35,210
After that, she will be normal again.
215
00:15:35,470 --> 00:15:38,320
And... did she get surgery or is it some kind of disease?
216
00:15:40,500 --> 00:15:41,630
Don't bother with them.
217
00:15:49,170 --> 00:15:50,420
Let's go, Khun Soon.
218
00:15:51,130 --> 00:15:51,980
Let's go.
219
00:16:03,210 --> 00:16:06,150
So boring. Coming home is also good.
220
00:16:06,450 --> 00:16:07,540
How are you doing?
221
00:16:07,770 --> 00:16:08,770
I...
222
00:16:10,080 --> 00:16:11,080
also enjoy it.
223
00:16:11,560 --> 00:16:12,930
It's good to be home.
224
00:16:16,880 --> 00:16:18,010
Yes.
225
00:16:19,370 --> 00:16:20,980
I like you.
226
00:16:22,250 --> 00:16:23,460
I like you.
227
00:16:25,690 --> 00:16:26,600
Ring!
228
00:16:30,430 --> 00:16:31,760
What's wrong?
229
00:16:32,070 --> 00:16:35,400
Sorry, I saw she was going to fall, so I was worried.
230
00:16:44,430 --> 00:16:45,960
The thing everyone should know
231
00:16:46,190 --> 00:16:48,040
about Thiwawat's death,
232
00:16:48,390 --> 00:16:50,120
the one who will be in the position
233
00:16:50,310 --> 00:16:53,040
and do Thiwawat's duties instead is
234
00:16:53,180 --> 00:16:54,270
his son,
235
00:16:54,830 --> 00:16:55,790
Singhbod
236
00:16:56,510 --> 00:16:57,920
His only son.
237
00:17:00,590 --> 00:17:02,840
According to the practice of the Suriyarit family,
238
00:17:02,870 --> 00:17:04,000
that we have set,
239
00:17:05,460 --> 00:17:08,230
if Singhbodin dies suddenly,
240
00:17:08,440 --> 00:17:10,770
the one who will take over is
241
00:17:10,960 --> 00:17:13,330
Thiwawat's younger brother who is Thiwawit.
242
00:17:13,560 --> 00:17:15,290
If something happens to Wawit,
243
00:17:15,480 --> 00:17:18,690
this position will go to Saengsuri, his son.
244
00:17:20,880 --> 00:17:22,610
We know, Father.
245
00:17:23,200 --> 00:17:25,170
Our family have no opinion.
246
00:17:25,710 --> 00:17:28,050
Because no matter what, I'm a daughter.
247
00:17:28,160 --> 00:17:30,610
I have no right of managing Sunrich Group.
248
00:17:30,760 --> 00:17:32,400
There's another important matter.
249
00:17:32,660 --> 00:17:34,900
That I want to tell before Singh continues with his studies.
250
00:17:35,020 --> 00:17:38,810
We have to organize his wedding first.
251
00:17:41,570 --> 00:17:42,430
What?
252
00:17:42,920 --> 00:17:45,250
But Tri and I just got to know each other.
253
00:17:45,600 --> 00:17:47,810
I still don't know if we'll survive.
254
00:17:47,960 --> 00:17:49,410
I don't mean Tri.
255
00:17:50,040 --> 00:17:53,730
I meant Ring Musica.
256
00:18:00,640 --> 00:18:03,090
From now on, your life
257
00:18:03,320 --> 00:18:06,490
I have to take special care of it,
more than my own.
258
00:18:06,840 --> 00:18:07,930
Therefore,
259
00:18:08,480 --> 00:18:11,810
Musica, the guardian angel
260
00:18:11,870 --> 00:18:14,610
will protect your life.
261
00:18:14,880 --> 00:18:18,330
To prevent disasters and accidents from happening.
262
00:18:18,560 --> 00:18:21,850
You have to marry her legally.
263
00:18:22,660 --> 00:18:26,070
To keep her from interacting with men.
264
00:18:26,240 --> 00:18:27,570
Including yourself!
265
00:18:28,000 --> 00:18:31,290
Because Ring will have to keep her virginity forever
266
00:18:31,560 --> 00:18:34,090
to retain her special powers.
267
00:18:36,200 --> 00:18:37,030
Singh.
268
00:18:38,320 --> 00:18:40,770
You have to take good care of her for me.
269
00:18:41,640 --> 00:18:42,550
Understand?
270
00:18:57,710 --> 00:19:01,280
Marry to receive the full guardianship rights?
271
00:19:03,790 --> 00:19:06,200
That means you can have as many women as you want
272
00:19:06,420 --> 00:19:08,430
but Ring have to keep her virginity like a nun.
273
00:19:08,520 --> 00:19:09,570
She can’t have love
274
00:19:09,680 --> 00:19:11,160
and no descendants.
275
00:19:11,640 --> 00:19:12,810
She'll have to die alone.
276
00:19:13,220 --> 00:19:14,590
I don't believe this.
277
00:19:15,420 --> 00:19:17,390
This is nonsense and crap.
278
00:19:17,810 --> 00:19:18,730
I won't do it.
279
00:19:20,470 --> 00:19:21,370
I love Ring.
280
00:19:24,200 --> 00:19:25,690
I want her to be happy.
281
00:19:31,320 --> 00:19:34,450
I want to make her live a normal life.
282
00:19:35,760 --> 00:19:37,330
Have a warm family.
283
00:19:44,560 --> 00:19:45,660
I support.
284
00:19:47,340 --> 00:19:48,340
I have a plan.
285
00:19:50,540 --> 00:19:51,400
Speak.
286
00:19:51,750 --> 00:19:53,480
If I have sex with Ring,
287
00:19:54,120 --> 00:19:55,270
it will be over.
288
00:19:56,000 --> 00:19:58,330
She will lose all power Grandpa believes in.
289
00:19:59,000 --> 00:20:01,960
And she will be free from all constraints.
290
00:20:02,700 --> 00:20:03,850
And for you,
291
00:20:04,500 --> 00:20:06,430
you will also be free from this.
292
00:20:11,080 --> 00:20:12,360
Don't you like her?
293
00:20:12,740 --> 00:20:14,550
Do it.
294
00:20:16,680 --> 00:20:17,680
But I don't dare.
295
00:20:22,760 --> 00:20:23,810
In the past,
296
00:20:24,500 --> 00:20:26,470
I tried to be like a brother to her.
297
00:20:27,320 --> 00:20:30,730
- A kind brother--
-Just open your heart and tell her you love her.
298
00:20:30,840 --> 00:20:31,840
It's not hard.
299
00:20:33,120 --> 00:20:35,370
Just create a sweet and romantic atmosphere.
300
00:20:37,440 --> 00:20:39,010
People in love
301
00:20:39,600 --> 00:20:40,770
then everything will be in tune.
302
00:20:41,000 --> 00:20:42,530
It's not a bad thing.
303
00:20:45,400 --> 00:20:46,490
You can do it.
304
00:20:49,440 --> 00:20:51,050
Thank you, Singh.
305
00:20:53,400 --> 00:20:55,290
Soon, you love Ring.
306
00:20:57,080 --> 00:20:58,930
Did I destroy your love?
307
00:21:28,800 --> 00:21:31,520
Because I also didn't know Grandpa
was planning a surprise flash wedding
308
00:21:31,540 --> 00:21:33,870
between Ring and me.
309
00:21:36,040 --> 00:21:37,930
My return flight is due next month.
310
00:21:38,680 --> 00:21:39,850
You have to do it
311
00:21:40,120 --> 00:21:41,130
because if you succeed,
312
00:21:41,240 --> 00:21:43,530
it will unlock all of our lives.
313
00:21:44,190 --> 00:21:45,520
You will have a love life
314
00:21:45,800 --> 00:21:47,210
that's complete with Ring.
315
00:21:47,560 --> 00:21:49,650
As for me, I will be free.
316
00:21:51,940 --> 00:21:52,810
Let's do that.
317
00:21:55,040 --> 00:21:56,210
Yes, Singh.
318
00:22:04,580 --> 00:22:06,450
You don't love me and gave me to someone else.
319
00:22:07,990 --> 00:22:09,270
You’re the most heartless.
320
00:22:47,510 --> 00:22:51,440
You have to calm down and give Ring some time.
321
00:22:54,440 --> 00:22:55,970
What did she tell you?
322
00:22:56,220 --> 00:22:57,630
She didn't say anything.
323
00:22:57,970 --> 00:22:59,860
But I think I understand.
324
00:23:01,000 --> 00:23:02,130
Understand what?
325
00:23:03,220 --> 00:23:04,790
Understand that
326
00:23:05,480 --> 00:23:07,810
Ring is in love with P'Soon.
327
00:23:08,400 --> 00:23:11,130
Actually, she was going to be my sister in law.
328
00:23:11,830 --> 00:23:14,910
But Grandpa forced her to marry you.
329
00:23:15,630 --> 00:23:18,510
And P'Soon died in your place.
330
00:23:18,760 --> 00:23:19,850
I say...
331
00:23:20,210 --> 00:23:23,860
it's not an easy matter for her
to change her mind to love you.
332
00:23:38,110 --> 00:23:40,920
Singh, you also love her.
333
00:23:43,690 --> 00:23:45,420
Don't give up.
334
00:23:46,490 --> 00:23:48,980
Don't worry, I will help you.
335
00:23:49,180 --> 00:23:51,710
I will put in my best efforts.
336
00:23:52,400 --> 00:23:53,650
Fighting!
337
00:24:44,060 --> 00:24:46,150
Father is biased again!
338
00:24:46,380 --> 00:24:50,230
He always gives everything
to his eldest son and grandson!
339
00:24:50,450 --> 00:24:52,180
Or is our son useless instead?
340
00:24:52,400 --> 00:24:54,370
Why are you insulting our son?
341
00:24:54,580 --> 00:24:55,700
You need to study well.
342
00:24:55,730 --> 00:24:57,830
And work hard to make achievements like I've told you.
343
00:24:57,940 --> 00:24:59,870
So your grandpa can see your capabilities.
344
00:25:00,680 --> 00:25:03,130
have tried.
345
00:25:05,650 --> 00:25:06,980
You have to try harder.
346
00:25:07,190 --> 00:25:09,520
Saeng, I have good intentions for you.
347
00:25:10,080 --> 00:25:11,530
I don't want you to be like me.
348
00:25:11,840 --> 00:25:14,250
I was born a second place, as a substitute.
349
00:25:15,360 --> 00:25:17,130
I'm always behind my older brother.
350
00:25:17,640 --> 00:25:19,250
I don't want you to be like me.
351
00:25:19,440 --> 00:25:20,930
I want you the be number one.
352
00:25:23,360 --> 00:25:25,650
Beat Singh, understand?
353
00:25:29,240 --> 00:25:30,110
Number one?
354
00:25:32,800 --> 00:25:34,810
You can't even do it.
355
00:25:35,730 --> 00:25:37,440
How can I do it?
356
00:26:04,440 --> 00:26:06,730
This is water! I want alcohol!
357
00:26:10,280 --> 00:26:11,070
Hello.
358
00:26:12,720 --> 00:26:14,170
I just didn't want you to be drunk.
359
00:26:14,520 --> 00:26:15,730
I'm worried about your health.
360
00:26:15,840 --> 00:26:18,210
Vice President of Sunrich Group.
361
00:26:18,840 --> 00:26:20,010
You also know me?
362
00:26:20,110 --> 00:26:21,440
Who wouldn't know you?
363
00:26:22,040 --> 00:26:24,370
The young VP with a bright future.
364
00:26:24,960 --> 00:26:26,810
Khun Saengsuri Suriyarit.
365
00:26:30,500 --> 00:26:32,270
I'm Phakorn Pakshathorn.
366
00:26:32,960 --> 00:26:34,330
You can call me Korn.
367
00:26:46,560 --> 00:26:48,130
You're an interesting person.
368
00:26:49,360 --> 00:26:51,410
You're a very talented person.
369
00:26:53,360 --> 00:26:54,360
So I'm regretful.
370
00:26:55,420 --> 00:26:56,210
Regret what?
371
00:26:56,400 --> 00:26:59,890
You got put down by the person
who's inferior to you
372
00:27:00,410 --> 00:27:01,740
in every way
373
00:27:02,090 --> 00:27:03,580
using an unfair system.
374
00:27:05,040 --> 00:27:06,970
You're Saengsuri!
375
00:27:08,020 --> 00:27:10,030
But you have to be behind Singh's shadow.
376
00:27:10,360 --> 00:27:11,410
What do you want?
377
00:27:11,660 --> 00:27:13,590
It's... in my family,
378
00:27:14,380 --> 00:27:15,950
we're also like the typical traditional family.
379
00:27:16,010 --> 00:27:19,540
The eldest always gets everything.
380
00:27:19,760 --> 00:27:22,650
The younger one, no matter how capable,
381
00:27:22,900 --> 00:27:24,070
will never hold a place.
382
00:27:28,570 --> 00:27:30,160
Who told you to come provoke me?
383
00:27:31,760 --> 00:27:32,760
me.
384
00:27:32,960 --> 00:27:35,410
I came to provoke you myself, no one told me to.
385
00:27:35,470 --> 00:27:37,890
Let me say something concerning your grandpa.
386
00:27:38,370 --> 00:27:39,780
He's aging a lot.
387
00:27:39,880 --> 00:27:42,090
It's... to the point, he's old.
388
00:27:42,360 --> 00:27:43,850
He's old-fashioned and outdated.
389
00:27:44,680 --> 00:27:47,610
He can't grow the company more than this.
390
00:27:47,800 --> 00:27:50,330
He's only hindering the development of the company.
391
00:27:50,560 --> 00:27:52,050
I really have to apologize.
392
00:27:52,090 --> 00:27:53,980
Your grandpa is talented, I admit that.
393
00:27:54,640 --> 00:27:55,850
But that's in his time.
394
00:27:56,740 --> 00:27:58,470
This is a new era, our time.
395
00:27:58,490 --> 00:27:59,540
Be careful, Khun Korn.
396
00:28:00,410 --> 00:28:02,420
You're talking about my family.
397
00:28:06,770 --> 00:28:07,780
I apologize.
398
00:28:08,180 --> 00:28:09,590
But I really feel regret for you.
399
00:28:12,070 --> 00:28:12,940
It's.
400
00:28:15,200 --> 00:28:16,610
I get capital from Singapore.
401
00:28:16,790 --> 00:28:19,000
I’m ready to invest with Sunrich Group at any time.
402
00:28:19,280 --> 00:28:20,290
But this project,
403
00:28:20,850 --> 00:28:22,420
I've discussed with Khun Singbodin before.
404
00:28:22,470 --> 00:28:23,920
I don't like his stare.
405
00:28:24,880 --> 00:28:26,690
Talking with also wasn't good.
406
00:28:27,200 --> 00:28:29,090
He's very stubborn and
407
00:28:29,200 --> 00:28:30,650
I won't say anymore, it's tiring.
408
00:28:31,040 --> 00:28:31,990
It's a waste of time.
409
00:28:33,430 --> 00:28:34,640
Such a long story.
410
00:28:35,060 --> 00:28:36,390
I was wondering what it is.
411
00:28:37,670 --> 00:28:39,520
You want to invest with Sunrich
412
00:28:40,470 --> 00:28:41,830
so you came through me.
413
00:28:42,100 --> 00:28:44,160
Because I'm easier than Singh.
414
00:28:44,600 --> 00:28:45,810
It's not like that.
415
00:28:49,020 --> 00:28:53,350
I told you that I don't like his stare and thoughts.
416
00:28:53,440 --> 00:28:57,090
You may see him as talented, but for me, he's just normal.
417
00:28:57,450 --> 00:28:58,940
He only cares about his own thoughts.
418
00:28:59,120 --> 00:29:01,610
He thinks he's skilled and higher than others.
419
00:29:01,670 --> 00:29:03,120
So he wouldn't listen to others' opinions.
420
00:29:03,630 --> 00:29:04,630
Let's do this.
421
00:29:04,830 --> 00:29:07,200
I will wait until you become the CEO first
422
00:29:07,480 --> 00:29:08,530
then we'll talk again.
423
00:29:09,590 --> 00:29:12,240
And I also think that day
424
00:29:12,740 --> 00:29:14,150
will come soon.
425
00:29:32,550 --> 00:29:34,610
- Bring it to the party.
-Yes.
426
00:29:45,000 --> 00:29:46,330
Hello.
427
00:29:46,880 --> 00:29:48,170
The party looks interesting.
428
00:29:48,300 --> 00:29:50,750
Yes, Singh is very talented.
429
00:29:51,000 --> 00:29:52,970
He's always thinking of new projects.
430
00:29:54,110 --> 00:29:55,100
I also agree.
431
00:29:56,000 --> 00:29:57,170
Please come inside.
432
00:29:57,200 --> 00:29:57,910
Go.
433
00:30:01,610 --> 00:30:04,220
I don't know if this is a meeting or a party.
434
00:30:04,770 --> 00:30:05,980
It's a bit noisy.
435
00:30:06,750 --> 00:30:08,600
It's different, I like it.
436
00:30:09,280 --> 00:30:11,400
That's right. This is good.
437
00:30:11,430 --> 00:30:14,880
No need to listen to presentations in the meeting room only.
438
00:30:17,480 --> 00:30:19,570
Khun Lamorn, do you think people will like this scent?
439
00:30:24,140 --> 00:30:25,600
Of course.
440
00:30:25,880 --> 00:30:27,610
- It smells very good.
- Singh.
441
00:30:27,640 --> 00:30:29,450
The live stream will start in five minutes.
442
00:30:29,470 --> 00:30:30,420
Are you ready?
443
00:30:30,840 --> 00:30:31,840
Why do we have to go live?
444
00:30:32,430 --> 00:30:34,880
Didn't I but the online ads in China?
445
00:30:35,940 --> 00:30:36,990
Singh!
446
00:30:37,530 --> 00:30:40,590
Going live is like having a channel of your own.
447
00:30:40,720 --> 00:30:42,880
We won't need to beg for any TV Channel.
448
00:30:43,030 --> 00:30:45,060
But this is Sunnrich's private meeting.
449
00:30:45,160 --> 00:30:47,310
I don't want outsiders to know our movements.
450
00:30:47,960 --> 00:30:49,940
Trust me.
451
00:30:50,160 --> 00:30:52,970
I'm not new to doing PR for Sunrich.
452
00:30:53,110 --> 00:30:54,720
I know what to do.
453
00:30:56,460 --> 00:30:57,890
Sometimes, maybe this event
454
00:30:57,910 --> 00:30:59,660
make may you open your eyes
455
00:30:59,840 --> 00:31:01,010
and see that I
456
00:31:01,290 --> 00:31:05,860
am the suitable partner that can support your work.
457
00:31:07,640 --> 00:31:09,010
Unlike Ring.
458
00:31:09,270 --> 00:31:12,200
She's only good at creating problems and causing you headaches.
459
00:31:15,420 --> 00:31:16,590
Are you ready?
460
00:31:17,810 --> 00:31:19,620
Khun Tripradab, the camera is ready.
461
00:31:19,890 --> 00:31:21,910
Okay, start then.
462
00:31:23,640 --> 00:31:26,970
Hello, everyone.
463
00:31:28,870 --> 00:31:31,410
They're coming to see now. Then let’s start.
464
00:31:31,440 --> 00:31:33,230
It's me, Tripradab.
465
00:31:35,660 --> 00:31:38,100
And this is Mr. Singh.
466
00:31:38,610 --> 00:31:40,340
Singhbodin Suriyarit
467
00:31:40,760 --> 00:31:42,410
How is he? Handsome, right?
468
00:31:42,450 --> 00:31:44,610
nifi The real person is more handsom^hati tl|is.
469
00:31:45,620 --> 00:31:48,550
Singh, greet the audience.
470
00:31:48,940 --> 00:31:50,580
The fans of Sunrich Group
471
00:31:50,600 --> 00:31:52,390
has came to watch.
472
00:31:52,710 --> 00:31:53,710
Greet them.
473
00:31:54,960 --> 00:31:55,760
Hello.
474
00:32:03,960 --> 00:32:04,960
Singh.
475
00:32:04,990 --> 00:32:07,080
Why do you think Chinese investors
476
00:32:07,110 --> 00:32:09,320
want to go to the bamboo forest of Thailand?
477
00:32:40,350 --> 00:32:41,200
Sroi!
478
00:32:41,580 --> 00:32:42,280
Pon.
479
00:32:46,540 --> 00:32:47,410
Wow!
480
00:32:47,880 --> 00:32:48,710
Wow?
481
00:32:51,350 --> 00:32:53,270
Let me find seats, wait a bit.
482
00:32:53,300 --> 00:32:54,050
Okay.
483
00:32:55,360 --> 00:32:56,810
Grandma!
484
00:32:57,500 --> 00:32:59,150
- Hello.
- Hello, dear.
485
00:32:59,260 --> 00:33:01,540
- Are you doing well?
- Yes I am.
486
00:33:01,680 --> 00:33:03,090
Have you eaten anything?
487
00:33:05,480 --> 00:33:06,570
Singh.
488
00:33:11,060 --> 00:33:13,940
There are many people in the high-class condos.
489
00:33:14,120 --> 00:33:16,650
It's to think of nature like the ancient Chinese
490
00:33:16,900 --> 00:33:19,390
So Susun Villa,
491
00:33:19,900 --> 00:33:22,140
our riverside bamboo forest resort.
492
00:33:22,160 --> 00:33:23,600
will surely satisfy everyone.
493
00:33:25,570 --> 00:33:27,840
Just hearing it makes me want to see the real thing.
494
00:33:28,000 --> 00:33:30,700
We have real pictures of Susun Villa.
495
00:33:30,720 --> 00:33:32,730
For you all to see.
496
00:33:33,940 --> 00:33:35,990
Then, you take care of it, Tri.
497
00:33:36,270 --> 00:33:37,000
Thank you.
498
00:33:41,660 --> 00:33:42,660
Khun Tripradab.
499
00:33:42,860 --> 00:33:44,580
I will go get pictures of Khun Singh.
500
00:33:51,420 --> 00:33:52,920
This way, Khun Sroi.
501
00:33:54,050 --> 00:33:55,380
Thank you, Pon.
502
00:33:58,060 --> 00:33:59,110
Welcome, Madam.
503
00:33:59,840 --> 00:34:01,090
Thank you, Khun Pon.
504
00:34:01,520 --> 00:34:02,420
Go ahead.
505
00:34:03,340 --> 00:34:04,930
I will come back.
506
00:34:10,320 --> 00:34:11,610
So pretty.
507
00:34:11,740 --> 00:34:13,070
Whose clothes are these?
508
00:34:16,060 --> 00:34:17,230
Khun Saeng
509
00:34:18,750 --> 00:34:20,400
We haven't met for a long time.
510
00:34:20,520 --> 00:34:21,850
Are you well?
511
00:34:24,460 --> 00:34:25,910
I work as one of the board directors,
512
00:34:26,500 --> 00:34:27,990
and you sell clothes.
513
00:34:28,620 --> 00:34:29,620
How can we meet?
514
00:34:30,560 --> 00:34:32,460
But my clothes selling
515
00:34:32,910 --> 00:34:35,270
is the brand I made myself.
516
00:34:35,330 --> 00:34:36,940
I design everything myself.
517
00:34:37,140 --> 00:34:40,150
My brand also gets exported.
518
00:34:45,450 --> 00:34:47,710
You’re not going to greet Ring?
519
00:34:48,840 --> 00:34:49,500
Or...
520
00:34:49,630 --> 00:34:51,630
you can't remember her because she's prettier now?
521
00:34:57,960 --> 00:34:58,830
Ring.
522
00:35:01,130 --> 00:35:01,920
What?
523
00:35:05,990 --> 00:35:07,710
- Singh.
- Come here.
524
00:35:10,440 --> 00:35:11,300
Everyone.
525
00:35:11,490 --> 00:35:14,590
Let me introduce my wife to you.
526
00:35:15,540 --> 00:35:17,110
Musica Suriyarit.
527
00:35:17,530 --> 00:35:20,500
Or my Nuring.
528
00:35:20,840 --> 00:35:21,790
Ring.
529
00:35:24,160 --> 00:35:24,990
Really?
530
00:35:26,260 --> 00:35:28,190
Mr. Singh isn't dating Khun Tripradab?
531
00:35:28,230 --> 00:35:29,020
I don't know.
532
00:35:30,210 --> 00:35:31,580
Greet the elders.
533
00:35:37,510 --> 00:35:38,420
Hello.
534
00:35:42,540 --> 00:35:43,400
How is it?
535
00:35:44,040 --> 00:35:45,210
My wife...
536
00:35:45,840 --> 00:35:46,930
isn't she cute?
537
00:35:53,000 --> 00:35:53,990
Tripradab.
538
00:35:54,840 --> 00:35:55,710
Tripradab!
539
00:35:58,120 --> 00:35:59,170
Khun Tripradab.
540
00:36:14,120 --> 00:36:14,990
Khun Saeng!
541
00:36:16,380 --> 00:36:17,910
Singh humiliated me.
542
00:36:18,400 --> 00:36:19,890
He's so cruel to me.
543
00:36:21,980 --> 00:36:23,710
He's like this.
544
00:36:24,500 --> 00:36:26,110
Have he ever consider anyone's feelings?
545
00:36:26,840 --> 00:36:28,010
He choose Ring.
546
00:36:28,710 --> 00:36:30,000
He didn't choose me.
547
00:36:31,620 --> 00:36:33,310
Ring is just his wife in name.
548
00:36:33,720 --> 00:36:34,770
You also know
549
00:36:35,490 --> 00:36:36,540
don't care about it.
550
00:36:37,030 --> 00:36:37,960
No.
551
00:36:39,560 --> 00:36:41,450
Singh is very in love with Ring.
552
00:36:42,000 --> 00:36:43,770
Even though there's nothing physical,
553
00:36:43,830 --> 00:36:44,920
but mentally,
554
00:36:45,590 --> 00:36:47,560
he's her love slave.
555
00:36:49,280 --> 00:36:50,990
Just so you know!
556
00:37:16,000 --> 00:37:17,490
How are you, Ring?
557
00:37:17,960 --> 00:37:19,250
Are you tired?
558
00:37:20,660 --> 00:37:21,670
Yes.
559
00:37:21,950 --> 00:37:25,320
It's... I don't usually wear it so I'm not used to it.
560
00:37:27,800 --> 00:37:29,250
Endure it a bit more.
561
00:37:29,800 --> 00:37:31,170
I had you wear it
562
00:37:31,460 --> 00:37:32,870
not only because it's pretty,
563
00:37:33,390 --> 00:37:35,120
but it'll make you look noble
564
00:37:35,230 --> 00:37:36,480
and sparkle.
565
00:37:37,060 --> 00:37:39,070
Others will see you
566
00:37:39,480 --> 00:37:41,250
and you won't get drown
567
00:37:41,280 --> 00:37:43,570
standing among those men.
568
00:37:45,640 --> 00:37:46,690
So it's like this.
569
00:37:48,920 --> 00:37:51,050
Let me find some ointment for you.
570
00:37:51,640 --> 00:37:53,170
- Thank you.
- Wait a bit.
571
00:38:07,160 --> 00:38:08,530
I just knew
572
00:38:09,400 --> 00:38:10,650
that you and him
573
00:38:10,910 --> 00:38:14,560
love eaoh other so deeply, you've forgotten the past.
574
00:38:14,920 --> 00:38:15,910
Khun Saeng.
575
00:38:17,930 --> 00:38:19,660
Other than you forgetting Khun Soon,
576
00:38:20,400 --> 00:38:21,850
you also forgot
577
00:38:22,620 --> 00:38:25,270
that Singh tried to kill you.
578
00:38:26,520 --> 00:38:27,690
I'm really surprised.
579
00:38:30,160 --> 00:38:31,450
that you
580
00:38:32,120 --> 00:38:34,370
can forgive someone like Singh.
581
00:39:01,000 --> 00:39:02,730
Saeng said you're pretty?
582
00:39:03,720 --> 00:39:05,450
Why would he come compliment me?
583
00:39:07,470 --> 00:39:09,040
You don't even compliment me.
584
00:39:18,400 --> 00:39:20,330
Singh, you don't need to.
585
00:39:30,540 --> 00:39:31,950
Today, you're really pretty, Ring.
586
00:39:37,540 --> 00:39:39,950
Saeng got taught to always compete with me since young.
587
00:39:40,150 --> 00:39:41,150
You understand
588
00:39:41,280 --> 00:39:43,290
that he can't stand seeing me happy?
589
00:39:43,360 --> 00:39:45,050
Therefore, no matter what he says,
590
00:39:45,160 --> 00:39:46,400
don't mind it.
591
00:39:54,280 --> 00:39:55,810
Singh, enough. You don't need to.
592
00:40:16,120 --> 00:40:16,880
Ring.
593
00:40:17,570 --> 00:40:18,980
Ring, what did you see?
594
00:40:19,720 --> 00:40:20,550
Singh!
595
00:40:21,350 --> 00:40:22,730
You got shot to death!
596
00:40:46,020 --> 00:40:47,750
Come, let me help.
597
00:40:47,910 --> 00:40:48,780
Yes.
598
00:40:49,860 --> 00:40:50,950
- Looks good.
- Is it okay?
599
00:40:51,280 --> 00:40:52,530
- It's good.
-Yes.
600
00:40:53,520 --> 00:40:54,890
It's very pretty.
601
00:40:56,500 --> 00:40:58,480
Just a moment. It'll be prettier than this.
602
00:41:03,180 --> 00:41:04,050
It's pretty now.
603
00:41:05,560 --> 00:41:07,290
This place is dirty.
604
00:41:14,440 --> 00:41:15,270
It's sweet.
605
00:41:24,800 --> 00:41:26,330
It's cute, Singh!
606
00:41:26,540 --> 00:41:27,420
Do you like it?
607
00:41:28,240 --> 00:41:29,130
Put it on me!
608
00:41:30,000 --> 00:41:30,680
Yes.
609
00:41:40,850 --> 00:41:42,140
It fits perfectly.
610
00:41:42,400 --> 00:41:43,300
Do you like it?
611
00:41:43,920 --> 00:41:46,090
Yes, it's very cute.
612
00:41:54,420 --> 00:41:55,670
Singh still loves me.
613
00:41:57,400 --> 00:42:00,210
Singh got married because he got forced by his grandpa.
614
00:42:01,470 --> 00:42:02,640
He loves me.
615
00:42:02,980 --> 00:42:04,230
He loves me.
616
00:42:04,840 --> 00:42:06,330
He still loves me.
617
00:42:35,490 --> 00:42:37,340
You presented the project very well.
618
00:42:37,360 --> 00:42:38,230
Thank you.
619
00:42:38,640 --> 00:42:39,930
Bravo!
620
00:42:40,840 --> 00:42:42,850
Where's the camera?
621
00:42:42,880 --> 00:42:44,130
Take pictures this way.
622
00:42:44,400 --> 00:42:46,490
My tribute.
623
00:42:46,780 --> 00:42:49,170
Saengsuri Suriyarit.
624
00:42:49,300 --> 00:42:50,670
Here, go ahead.
625
00:42:50,910 --> 00:42:52,260
The lions!
626
00:42:54,040 --> 00:42:56,210
Come.
627
00:42:56,520 --> 00:42:58,570
Red envelope.
628
00:42:59,600 --> 00:43:01,170
Red envelope.
629
00:43:01,400 --> 00:43:02,710
Red envelope.
630
00:43:03,020 --> 00:43:05,230
The lions dance strong!
631
00:43:05,800 --> 00:43:07,010
Red envelopes.
632
00:43:07,710 --> 00:43:09,450
Here.
633
00:43:09,960 --> 00:43:12,460
Take some pictures. Take faraway. Take cook ones.
634
00:43:12,480 --> 00:43:13,310
Come.
635
00:43:13,980 --> 00:43:15,100
Red envelope.
636
00:43:16,150 --> 00:43:18,190
There's a lot over there!
637
00:43:18,220 --> 00:43:21,470
A lot of big envel'opes. Come everyone.
638
00:43:21,760 --> 00:43:23,650
Follow!
639
00:43:23,760 --> 00:43:25,530
This way!
640
00:43:25,640 --> 00:43:26,640
Come.
641
00:43:43,920 --> 00:43:44,710
Ring.
642
00:43:44,740 --> 00:43:46,380
I believe in your foresight.
643
00:43:47,480 --> 00:43:51,030
But don't make others startled.
644
00:43:52,920 --> 00:43:55,660
Hey, as the president's wife,
645
00:43:56,080 --> 00:43:57,810
you need to distribute it.
646
00:44:19,060 --> 00:44:21,390
This way instead.
647
00:44:21,410 --> 00:44:22,970
Come this way.
648
00:44:23,630 --> 00:44:25,120
Yes, come.
649
00:44:25,180 --> 00:44:26,710
Come.
650
00:44:30,280 --> 00:44:31,290
Let's go.
651
00:44:31,890 --> 00:44:33,100
Let's go back home.
652
00:45:12,040 --> 00:45:12,870
Singh!
653
00:45:14,560 --> 00:45:15,750
I want to talk.
654
00:45:22,380 --> 00:45:23,710
10 years.
655
00:45:27,440 --> 00:45:28,770
It's been 10 years
656
00:45:30,280 --> 00:45:32,010
that I waited for you!
657
00:45:35,100 --> 00:45:37,910
You don't see my worth at all?
658
00:45:55,960 --> 00:45:57,290
You're very drunk.
659
00:45:58,560 --> 00:45:59,850
Go back home and rest.
660
00:46:01,060 --> 00:46:02,490
I did everything
661
00:46:05,530 --> 00:46:07,820
for you to see my goodness.
662
00:46:09,320 --> 00:46:11,250
But you never see it!
663
00:46:13,500 --> 00:46:14,490
Of course I do.
664
00:46:14,880 --> 00:46:16,090
But wouldn't I?
665
00:46:16,180 --> 00:46:18,510
I'm very happy you came to help today.
666
00:46:19,360 --> 00:46:20,530
You're drunk like this,
667
00:46:21,220 --> 00:46:22,460
are you able to go home?
668
00:46:23,360 --> 00:46:26,850
Should I ask the driver to take you?
669
00:46:43,130 --> 00:46:44,270
Ring!
670
00:46:47,510 --> 00:46:48,340
Khun Tri!
671
00:46:48,640 --> 00:46:49,590
Khun Tri, don't!
672
00:46:49,760 --> 00:46:51,350
Khun Tri, don't!
673
00:46:51,540 --> 00:46:53,310
- Don’t!
- What's with you, Ring
674
00:46:53,430 --> 00:46:55,250
- Let go.
-1 need to come to an understanding with Singh
675
00:46:55,340 --> 00:46:57,330
You’re not involved. Move!
676
00:46:57,480 --> 00:46:58,430
Ring
677
00:46:59,780 --> 00:47:01,430
- Ring!
- It's okay, Boss.
678
00:47:01,860 --> 00:47:02,680
Singh!
679
00:47:02,710 --> 00:47:04,550
- Ring!
- I'm okay, Pon.
680
00:47:05,120 --> 00:47:07,050
Don't go, it's dangerous.
681
00:47:13,680 --> 00:47:15,290
Have you all gone crazy?
682
00:47:16,580 --> 00:47:18,110
What do you see me as?
683
00:47:19,060 --> 00:47:21,390
I love Singh the most.
684
00:47:22,180 --> 00:47:23,010
Singh.
685
00:47:24,280 --> 00:47:25,690
You're going
686
00:47:26,990 --> 00:47:30,360
to let others separate us?
687
00:47:34,040 --> 00:47:35,610
Ring's wedding ring,
688
00:47:37,590 --> 00:47:39,760
you always wore it, right?
689
00:47:46,640 --> 00:47:47,970
And do you know
690
00:47:49,410 --> 00:47:50,820
what I have?
691
00:48:01,000 --> 00:48:02,000
Don't, Khun Tri!
692
00:48:02,950 --> 00:48:04,120
Don't.
693
00:48:09,120 --> 00:48:09,960
There's nothing.
694
00:48:10,630 --> 00:48:11,400
There is!
695
00:48:12,000 --> 00:48:13,090
Why wouldn't there be?
696
00:48:23,870 --> 00:48:24,580
Here.
697
00:48:27,360 --> 00:48:28,360
Here.
698
00:48:38,920 --> 00:48:39,870
Here.
699
00:48:40,630 --> 00:48:43,360
The engagement ring between Singh and me.
700
00:48:44,910 --> 00:48:47,200
We were engaged before he married you, Ring.
701
00:48:48,650 --> 00:48:50,260
You came after.
702
00:48:54,350 --> 00:48:56,320
He got forced to marry you.
703
00:48:57,220 --> 00:48:58,750
So he broke up with me.
704
00:49:02,940 --> 00:49:04,550
But he still loves me.
705
00:49:17,180 --> 00:49:18,310
Right, Singh?
706
00:49:20,390 --> 00:49:21,560
I broke up with you
707
00:49:21,880 --> 00:49:23,450
because we couldn't go on anymore.
708
00:49:23,590 --> 00:49:25,200
I don't want to give you hope
709
00:49:25,730 --> 00:49:27,310
nor have you waste your time.
710
00:49:27,610 --> 00:49:28,980
Between us.
711
00:49:29,310 --> 00:49:30,960
being friends is enough.
712
00:49:40,770 --> 00:49:41,540
Khun Tri.
713
00:49:43,440 --> 00:49:44,850
Let's go back home.
714
00:49:49,680 --> 00:49:50,510
Come.
715
00:49:52,910 --> 00:49:55,170
Don't bother with me!
716
00:49:55,280 --> 00:49:56,190
Get out!
717
00:49:56,830 --> 00:49:57,510
Pon!
718
00:49:58,080 --> 00:49:58,990
Are you okay?
719
00:50:00,530 --> 00:50:01,360
Khun Tri!
720
00:50:19,610 --> 00:50:20,320
Khun Tri!
721
00:50:21,040 --> 00:50:22,250
Put it down.
722
00:50:24,620 --> 00:50:25,990
Khun Tri, put down the gun.
723
00:50:26,920 --> 00:50:28,250
Calm down first.
724
00:50:33,920 --> 00:50:35,690
Khun Tri, listen to me.
725
00:50:36,870 --> 00:50:37,870
Put it down.
726
00:50:41,270 --> 00:50:42,650
Don't shoot.
727
00:50:42,710 --> 00:50:43,850
Don't shoot.
728
00:50:50,790 --> 00:50:51,550
Khun Tri.
729
00:50:52,930 --> 00:50:53,920
Calm down.
730
00:50:54,630 --> 00:50:55,610
Put away the gun.
731
00:50:56,120 --> 00:50:56,780
Ring
732
00:50:59,490 --> 00:51:01,120
You made me the bad person!
733
00:51:01,420 --> 00:51:04,430
Even though it's you whole stole Singh from me!
734
00:51:05,000 --> 00:51:05,840
Tri!
735
00:51:09,360 --> 00:51:10,610
Khun Tri, don’t do it!
736
00:51:11,370 --> 00:51:13,180
- Don't do that.
- Put away the gun.
737
00:51:13,220 --> 00:51:15,310
Khun Tri, put down the gun.
738
00:51:16,880 --> 00:51:17,470
Khun Tri!
739
00:51:17,860 --> 00:51:19,570
Khun Tri!
740
00:51:19,600 --> 00:51:21,020
Let go!
741
00:51:21,050 --> 00:51:22,130
Let go!
742
00:51:25,200 --> 00:51:26,690
Singh!
743
00:51:27,110 --> 00:51:28,100
Singh!
744
00:51:30,930 --> 00:51:31,880
Singh!
745
00:51:32,200 --> 00:51:33,030
Singh!
746
00:51:33,140 --> 00:51:33,970
Singh!
747
00:51:35,960 --> 00:51:37,340
Singh, let me see.
748
00:51:37,430 --> 00:51:38,680
- Boss.
- Let me see.
749
00:51:50,830 --> 00:51:52,560
What happened?
750
00:51:59,400 --> 00:52:00,410
I'm okay.
751
00:52:01,670 --> 00:52:02,750
Everyone, please
752
00:52:03,590 --> 00:52:04,920
continue on with your fu
753
00:52:05,410 --> 00:52:07,460
Singh fell. What's wrong with Tri?
754
00:52:08,090 --> 00:52:11,740
It's... she's happy that the event went well.
755
00:52:12,320 --> 00:52:14,090
She's so happy she fell to her knees.
756
00:52:14,700 --> 00:52:15,540
Right?
757
00:52:19,210 --> 00:52:20,000
Saeng.
758
00:52:20,880 --> 00:52:22,690
Go take care of everything for me.
759
00:52:22,900 --> 00:52:25,190
I fell. I'll be going home first.
760
00:52:27,240 --> 00:52:29,690
Everyone, let's continue having fun.
761
00:52:29,760 --> 00:52:31,410
That way! Lions!
762
00:52:31,600 --> 00:52:33,050
Go on!
763
00:53:02,110 --> 00:53:05,010
I'm sorry, I didn't tell you about the bulletproof vest.
764
00:53:09,140 --> 00:53:09,760
Take if off.
765
00:53:10,350 --> 00:53:10,940
Huh?
766
00:53:11,240 --> 00:53:12,530
Take off your shirt.
767
00:53:13,850 --> 00:53:16,270
Why? i'm okay. I'm not hurt.
768
00:53:17,810 --> 00:53:19,660
Khun Sroi, help me.
769
00:53:20,070 --> 00:53:21,080
Sure.
Turn.
770
00:53:21,190 --> 00:53:23,040
-Take it off.
- Let go.
771
00:53:24,110 --> 00:53:25,020
Come.
772
00:53:26,790 --> 00:53:28,840
Ring. At this place?
773
00:53:28,990 --> 00:53:30,880
People can see.
774
00:53:31,070 --> 00:53:33,240
- Singh.
- He's okay.
775
00:53:33,550 --> 00:53:35,920
Take it off, Ring.
776
00:53:52,990 --> 00:53:54,760
It hit a fatal spot!
777
00:53:59,630 --> 00:54:01,200
But I'm still alive.
778
00:54:03,310 --> 00:54:04,520
Still alive?
779
00:54:06,150 --> 00:54:06,970
Singh!
780
00:54:07,550 --> 00:54:09,320
Just wearing a bulletproof vest
781
00:54:09,550 --> 00:54:11,800
and now you're confident?
What if it hit somewhere else?
782
00:54:11,930 --> 00:54:13,700
What if it hits your head or throat?
783
00:54:13,820 --> 00:54:15,140
You have no protection for that.
784
00:54:15,170 --> 00:54:16,300
What would you do?
785
00:54:21,070 --> 00:54:22,360
I'm sorry, Ring.
786
00:54:31,110 --> 00:54:32,100
Mr. Singh!
787
00:54:32,270 --> 00:54:33,840
Mr. Singh, are you okay?
788
00:54:33,950 --> 00:54:35,080
Let me help!
789
00:54:35,350 --> 00:54:36,300
Let's get in the car.
790
00:54:36,830 --> 00:54:38,560
I'm okay.
791
00:54:40,750 --> 00:54:41,920
I can walk.
792
00:54:41,950 --> 00:54:43,680
-I can walk. Go open the door.
-Yes.
793
00:54:53,550 --> 00:54:54,640
Let’s go, Ring.
794
00:55:03,470 --> 00:55:04,220
Ring.
795
00:55:04,390 --> 00:55:06,240
Can I have your thoughts?
796
00:55:06,830 --> 00:55:08,430
You've been silent the whole time.
What are you thinking?
797
00:55:09,070 --> 00:55:10,440
Khun Tri shot you because of me.
798
00:55:12,190 --> 00:55:15,120
She didn't have the gun.
799
00:55:15,350 --> 00:55:17,230
Pon was there so she got the gun.
800
00:55:17,350 --> 00:55:18,700
And the main point is
801
00:55:18,790 --> 00:55:20,600
she had no intention of shooting you in the first place.
802
00:55:20,710 --> 00:55:23,400
But we made her angry so she lost her mind.
803
00:55:23,630 --> 00:55:24,720
Ring, listen.
804
00:55:25,030 --> 00:55:26,200
What you see
805
00:55:26,310 --> 00:55:28,400
means that situation will happen.
806
00:55:28,830 --> 00:55:31,760
No matter how, it will still occur.
807
00:55:32,430 --> 00:55:35,160
But if I didn't go interfere like this,
808
00:55:35,670 --> 00:55:37,560
it wouldn't have happened.
809
00:55:38,030 --> 00:55:38,780
Ring.
810
00:55:39,230 --> 00:55:41,760
You also almost die because of this erazy power.
811
00:55:47,550 --> 00:55:49,200
Should we just destroy it?
812
00:56:02,630 --> 00:56:03,490
Singh!
813
00:56:03,830 --> 00:56:04,820
Singh!
814
00:56:20,230 --> 00:56:21,530
You're going to rape me?
815
00:56:23,790 --> 00:56:24,900
I won't allow it.
816
00:56:27,670 --> 00:56:29,280
When did I think that?
817
00:56:30,310 --> 00:56:31,760
Have I done anything to you?
818
00:56:36,710 --> 00:56:38,090
Just thinking counts.
819
00:56:40,790 --> 00:56:42,800
Because you often get blamed due to it.
820
00:56:43,110 --> 00:56:45,440
That's why I wanted to handle it for you.
821
00:56:46,870 --> 00:56:47,660
Ring.
822
00:56:50,350 --> 00:56:52,080
So you wouldn't feel bad
823
00:56:53,150 --> 00:56:55,480
no need to take on this responsibility.
824
00:56:57,470 --> 00:56:58,510
I want to shoulder it.
825
00:56:59,030 --> 00:57:00,160
I like feeling guilty.
826
00:57:00,950 --> 00:57:02,320
But I don't like being forced upon.
827
00:57:03,110 --> 00:57:04,110
Ring.
828
00:57:09,260 --> 00:57:10,060
Singh.
829
00:57:10,290 --> 00:57:11,120
Singh!
830
00:57:14,070 --> 00:57:15,480
No need to pretend.
831
00:57:16,230 --> 00:57:17,520
Get up.
832
00:57:18,190 --> 00:57:19,180
Singh
833
00:57:21,790 --> 00:57:22,880
What's wrong?
834
00:57:25,590 --> 00:57:26,600
Let me see.
835
00:57:28,630 --> 00:57:29,720
Let me see.
836
00:57:38,230 --> 00:57:39,360
Your afraid of a man's breast?
837
00:57:42,110 --> 00:57:43,160
Be serious.
838
00:57:45,830 --> 00:57:46,660
Fine.
839
00:57:58,150 --> 00:57:59,060
Singh.
840
00:58:06,950 --> 00:58:08,080
Does it hurt?
841
00:58:10,190 --> 00:58:11,320
Does it hurt?
842
00:58:16,950 --> 00:58:18,320
If you didn't wear a bulletproof vest,
843
00:58:20,910 --> 00:58:22,600
you would have died.
844
00:58:24,550 --> 00:58:26,200
It would've hit your heart.
845
00:58:50,140 --> 00:58:50,880
Ring.
846
00:58:51,670 --> 00:58:52,790
Listen to me.
847
00:58:53,910 --> 00:58:56,460
Even if you didn't see the future today,
848
00:58:56,750 --> 00:58:57,920
and didn't warn me,
849
00:58:58,430 --> 00:59:01,800
Tri may have another motive
to shoot someone in the party.
850
00:59:02,390 --> 00:59:04,800
And she may get the gun
from somewhere else.
851
00:59:05,670 --> 00:59:09,280
And I,
may also block the gun.
852
00:59:10,270 --> 00:59:11,060
Bang!
853
00:59:12,500 --> 00:59:14,470
And die like how you foresaw it.
854
00:59:15,880 --> 00:59:16,890
I wouldn't be here.
855
00:59:20,910 --> 00:59:22,480
Everything I said
856
00:59:23,070 --> 00:59:26,480
is because I want you to know you did your best.
857
00:59:37,950 --> 00:59:39,000
That means
858
00:59:39,910 --> 00:59:41,640
my power
859
00:59:42,150 --> 00:59:43,480
is still useful.
860
00:59:59,110 --> 01:00:00,110
Thank you.
861
01:00:14,470 --> 01:00:15,420
Want to see again?
862
01:00:17,510 --> 01:00:19,040
Just once is good enough.
863
01:00:19,310 --> 01:00:21,840
Sunrich Group's bamboo forest village project
864
01:00:21,950 --> 01:00:23,400
has not been released yet.
865
01:00:23,510 --> 01:00:26,360
It's just introduced to the company's Board of Directors
866
01:00:26,590 --> 01:00:30,160
and publishing news in non-mainstream media.
867
01:00:30,270 --> 01:00:34,600
Yes, but Sunrich Group's feedback is on the rise.
868
01:00:34,620 --> 01:00:36,750
As for the economic trend, it's out of the world.
869
01:00:37,320 --> 01:00:39,450
Yes, this phenomenon almost...
870
01:00:40,870 --> 01:00:42,800
Come to think of it hurts the heart.
871
01:00:43,450 --> 01:00:47,380
Thailand is still a delicious piece of meat for foreign investors.
872
01:00:47,540 --> 01:00:49,870
The health system has also improved.
873
01:00:50,230 --> 01:00:52,280
Now the rich people from other countries
874
01:00:52,310 --> 01:00:54,890
are scrambling to buy condos
875
01:00:55,110 --> 01:00:56,480
to stay for treatment
876
01:00:56,590 --> 01:00:58,200
and health checkups.
877
01:00:58,310 --> 01:01:01,550
We should get these people involved in our project.
878
01:01:01,590 --> 01:01:02,550
Such a regret!
879
01:01:03,750 --> 01:01:06,080
I didn't catch up to Singh.
880
01:01:06,110 --> 01:01:07,110
It's okay.
881
01:01:07,570 --> 01:01:09,780
It's good that he thought of it.
882
01:01:10,000 --> 01:01:11,450
We just copy his idea.
883
01:01:11,700 --> 01:01:13,950
Right now, his project is just built,
884
01:01:13,990 --> 01:01:15,730
just a castle in the sky.
885
01:01:15,760 --> 01:01:17,050
But ours will be done.
886
01:01:17,320 --> 01:01:19,730
People need something more tangible, right?
887
01:01:20,780 --> 01:01:21,690
Let's do this.
888
01:01:22,220 --> 01:01:25,790
I will go buy ads for Asian countries.
889
01:01:25,870 --> 01:01:27,080
Then we will announce that
890
01:01:27,310 --> 01:01:30,480
we're building apartments for international investors.
891
01:01:31,510 --> 01:01:34,330
To stay in the city, not in the bamboo forest.
892
01:01:34,510 --> 01:01:36,080
They're humans, not pandas.
893
01:01:39,110 --> 01:01:40,370
Doing this,
894
01:01:40,950 --> 01:01:42,600
won't customers be confused?
895
01:01:43,580 --> 01:01:46,620
Charting the customer base suddenly like this is bewildering.
896
01:01:46,690 --> 01:01:48,260
Will they buy it?
897
01:01:48,520 --> 01:01:49,740
Why care about it?
898
01:01:50,960 --> 01:01:54,130
Just change the marketing and selling
ways, that way you can do business.
899
01:01:56,020 --> 01:01:58,190
If Singh have other good ideas emerge,
900
01:01:58,270 --> 01:01:59,640
just follow him.
901
01:02:00,070 --> 01:02:02,520
But you must lower the price more than him.
902
01:02:02,860 --> 01:02:04,110
Announce it.
903
01:02:05,470 --> 01:02:07,940
Make a new campaign, "We Will Survive".
904
01:02:08,430 --> 01:02:10,640
No need for interest, 0%.
905
01:02:11,550 --> 01:02:14,700
Buy a room, the first month is free.
906
01:02:15,040 --> 01:02:16,730
No payment required.
907
01:02:16,910 --> 01:02:18,320
Do everything like a hotel.
908
01:02:18,540 --> 01:02:20,930
Security, housekeeping room service.
909
01:02:21,070 --> 01:02:22,070
Do that.
910
01:02:24,270 --> 01:02:27,300
"We Will Survive", sounds cool.
911
01:02:27,470 --> 01:02:33,520
The promotions and top-notch service are so desirable like this.
912
01:02:33,810 --> 01:02:37,370
People will want it.
913
01:02:38,750 --> 01:02:40,000
Right, Sia?
914
01:02:40,270 --> 01:02:42,960
Rooms are the same
915
01:02:42,980 --> 01:02:45,430
You have to do it like this so you'll be at the top.
916
01:02:52,750 --> 01:02:54,240
Don't worry about anything
917
01:02:54,870 --> 01:02:56,680
It's good that we're allies like this.
918
01:02:57,230 --> 01:03:00,640
If you have the opportunity,
poke Singh and let him itch to play.
919
01:03:02,350 --> 01:03:03,000
Yes.
920
01:03:03,830 --> 01:03:06,760
You're really my best partner.
921
01:03:07,220 --> 01:03:10,830
Unfortunately, you're not staying for dinner.
922
01:03:11,870 --> 01:03:13,470
I have work to do.
923
01:03:16,220 --> 01:03:17,550
Then it's okay.
924
01:03:18,270 --> 01:03:20,800
Lin, then see him off.
925
01:03:21,190 --> 01:03:22,520
Yes, Sia.
926
01:03:23,440 --> 01:03:24,770
Khun Te, go ahead.
927
01:03:35,470 --> 01:03:36,820
You failed.
928
01:03:38,390 --> 01:03:40,990
You told me to lure Musica out for Sia to deal with her,
929
01:03:41,140 --> 01:03:44,340
but you didn't say you were going to do it too.
930
01:03:45,770 --> 01:03:48,030
Singh isn't stupid like before.
931
01:03:48,510 --> 01:03:50,150
Right now, Nong Gift don't trust you anymore.
932
01:03:50,590 --> 01:03:52,000
After this, don't get involved anymore.
933
01:03:52,390 --> 01:03:53,480
I will deal with it.
934
01:03:53,990 --> 01:03:54,740
Why?
935
01:03:55,680 --> 01:03:57,250
You're also going to take Nong Gift, too?
936
01:04:07,290 --> 01:04:09,090
If I do, what will you do?
937
01:04:11,230 --> 01:04:12,800
You got my money
938
01:04:13,610 --> 01:04:15,020
and my body.
939
01:04:15,720 --> 01:04:17,170
You're not satisfied?
940
01:04:28,630 --> 01:04:29,540
Khun Te!
941
01:05:16,550 --> 01:05:17,550
You're very slow!
942
01:05:18,230 --> 01:05:21,040
Is the parking lot that far?
943
01:05:22,790 --> 01:05:27,480
Sia! I went and wait in the sun in line to buy
944
01:05:27,750 --> 01:05:30,940
the taro that you like.
945
01:05:31,630 --> 01:05:35,600
Walking there was so hot and tiring. The wait was so long.
946
01:05:35,670 --> 01:05:38,940
You never see my good.
947
01:05:40,780 --> 01:05:43,180
I'll go put it on the plate for you.
948
01:07:36,840 --> 01:07:37,820
What are you doing?
949
01:07:39,270 --> 01:07:40,520
Run!
950
01:07:43,510 --> 01:07:44,690
Don't!
64337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.