All language subtitles for Because of Love S01E03 720p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,960 --> 00:03:13,090 What is this? 2 00:03:14,240 --> 00:03:15,370 Hey, Ring. 3 00:03:16,360 --> 00:03:18,210 Why do you only have manly clothes? 4 00:03:18,680 --> 00:03:19,680 Oh, Khun Sroi. 5 00:03:19,840 --> 00:03:23,250 Dressing like this, it's easier to fight back. 6 00:03:23,440 --> 00:03:24,450 Especially Singh. 7 00:03:26,160 --> 00:03:28,650 Is this the secret to conquering love or what? 8 00:03:29,960 --> 00:03:33,690 What kind of wife thinks about kicking her husband all the time? 9 00:03:33,920 --> 00:03:36,610 Khun Sroi, I'm not Singh's wife. 10 00:03:36,760 --> 00:03:38,810 - I'm his protector. - His protector. 11 00:03:38,920 --> 00:03:39,550 - I'm his protector. - His protector. 12 00:03:44,600 --> 00:03:45,970 Hey, Ring. 13 00:03:46,320 --> 00:03:49,050 Singh loves you a lot, do you know? 14 00:03:56,360 --> 00:03:58,050 You've changed a lot, do you know? 15 00:03:58,400 --> 00:04:02,530 Before, you were weak and a crybaby. 16 00:04:03,200 --> 00:04:05,490 When you cry, you would hide in a corner. 17 00:04:05,600 --> 00:04:06,930 And hurt alone there. 18 00:04:07,880 --> 00:04:08,970 Meh, Khun Sroi. 19 00:04:09,400 --> 00:04:11,970 It's been 6 years. 20 00:04:14,160 --> 00:04:18,250 You've also matured and got prettier. 21 00:04:18,560 --> 00:04:19,970 - Really? -Yes. 22 00:04:20,440 --> 00:04:23,690 Khun Sroi, I heard them saying you opened your own clothing brand. 23 00:04:24,000 --> 00:04:25,370 You're so talented. 24 00:04:27,440 --> 00:04:30,330 No matter how talented, I still can't beat your Singh. 25 00:04:31,880 --> 00:04:34,130 But I remember that before, 26 00:04:34,760 --> 00:04:36,970 you like to cry 27 00:04:37,240 --> 00:04:41,170 and P'Soon always had tissues with him 28 00:04:41,360 --> 00:04:42,930 to wipe off your tears. 29 00:04:48,400 --> 00:04:49,930 I miss Khun Soon. 30 00:04:52,040 --> 00:04:53,610 He's no longer here. 31 00:04:54,400 --> 00:04:56,330 So I have to take care of myself. 32 00:04:58,000 --> 00:05:01,490 The kind and honest people have left me. 33 00:05:02,480 --> 00:05:04,170 There's only the mean ones left. 34 00:05:07,600 --> 00:05:08,970 You mean Singh? 35 00:05:10,320 --> 00:05:12,610 He's not mean. 36 00:05:12,960 --> 00:05:14,130 If he was, 37 00:05:14,240 --> 00:05:17,130 would he have me accompany you? 38 00:05:20,240 --> 00:05:24,250 He doesn't want to be with you alone. 39 00:05:24,520 --> 00:05:27,290 In case you get annoyed. But he's also afraid of you getting lonely. 40 00:05:27,480 --> 00:05:29,730 So he had me come accompany you. 41 00:05:34,160 --> 00:05:35,170 I understand now. 42 00:05:36,200 --> 00:05:38,650 I also don't want to be with him alone either. 43 00:05:44,440 --> 00:05:46,730 But it's good to be with you. 44 00:05:55,080 --> 00:05:55,990 Khun. 45 00:05:56,680 --> 00:05:58,610 How much time is needed 46 00:05:58,720 --> 00:06:00,530 to forget a dead ex-lover? 47 00:06:00,880 --> 00:06:02,810 Who's ex-lover died? 48 00:06:03,080 --> 00:06:04,880 Especially since they were going to get married, 49 00:06:05,520 --> 00:06:06,510 in that case, she'll never forget! 50 00:06:06,960 --> 00:06:08,770 And no one can replace him as well. 51 00:06:13,440 --> 00:06:14,570 That's right. 52 00:06:15,840 --> 00:06:17,770 It's not necessary to forget at all. 53 00:06:19,240 --> 00:06:20,930 It really is not necessary. 54 00:06:22,680 --> 00:06:23,590 Right, Pon? 55 00:06:24,560 --> 00:06:25,390 Yes. 56 00:06:29,360 --> 00:06:31,810 Actually, isn’t Khun Tri’s house around here? 57 00:06:32,000 --> 00:06:34,210 It's less than an hour to drive there. 58 00:06:34,360 --> 00:06:37,650 intersection, you'll get there in 15 minutes. -Yes. 59 00:06:39,200 --> 00:06:40,930 But my boss 60 00:06:41,280 --> 00:06:43,610 doesn't need to go see Miss Tri. 61 00:06:43,720 --> 00:06:46,170 - She's the one that comes to him? -Yes! 62 00:06:49,080 --> 00:06:50,290 You're going to work, right? 63 00:06:50,400 --> 00:06:52,050 Don't worry, I'll go get the car ready. 64 00:06:52,240 --> 00:06:53,330 Yes, immediately. 65 00:06:57,400 --> 00:06:58,530 Let's go together today. 66 00:07:00,880 --> 00:07:02,330 I need to use you. 67 00:07:02,960 --> 00:07:04,130 Musica Suriyarit. 68 00:07:04,520 --> 00:07:06,410 You have to do your duty of protecting 69 00:07:06,520 --> 00:07:08,290 your husband from danger. 70 00:07:30,600 --> 00:07:33,090 Hello, Mr. Singh. Right? 71 00:07:36,440 --> 00:07:39,170 Thank you for coming here in person. 72 00:07:40,160 --> 00:07:41,490 Take me to see it. 73 00:07:42,200 --> 00:07:43,650 To see what they want. 74 00:07:43,920 --> 00:07:45,450 Yes, this way, Sir. 75 00:07:55,160 --> 00:07:56,290 - No! -1 won't leave! I'll stay here! 76 00:07:56,680 --> 00:07:58,250 - No! -1 won't leave! I'll stay here! 77 00:07:58,760 --> 00:07:59,750 - We can talk. -No! 78 00:08:00,720 --> 00:08:01,930 Calm down. 79 00:08:02,040 --> 00:08:03,610 we won't stop! 80 00:08:03,720 --> 00:08:05,610 Let's go! 81 00:08:05,720 --> 00:08:09,370 We won't leave! 82 00:08:10,400 --> 00:08:11,890 This is Singhbodin? 83 00:08:12,080 --> 00:08:15,530 I see that you're on TV, pretending to do charity this and there. 84 00:08:15,760 --> 00:08:17,450 I thought you would sympathize with the poor 85 00:08:17,560 --> 00:08:19,170 but turns out, you're fake. 86 00:08:19,280 --> 00:08:21,610 I won't go, I'm going to stay here! 87 00:08:21,800 --> 00:08:24,330 We won't leave! 88 00:08:24,440 --> 00:08:25,490 - We won't leave! - Uncle! 89 00:08:25,600 --> 00:08:26,970 You're just renting the land. 90 00:08:27,080 --> 00:08:28,730 Now, the owner has sold it. 91 00:08:28,840 --> 00:08:29,850 You have to move. 92 00:08:29,960 --> 00:08:32,250 I paid three years in advance! 93 00:08:32,400 --> 00:08:34,330 How can you just chase me? 94 00:08:34,520 --> 00:08:36,010 The moving fees have been paid already. 95 00:08:36,280 --> 00:08:37,490 You want more money, right? 96 00:08:38,000 --> 00:08:38,620 How much? 97 00:08:38,640 --> 00:08:40,330 I don't want anything! 98 00:08:40,440 --> 00:08:41,770 I'm going to stay here! 99 00:08:42,000 --> 00:08:44,810 - Everyone! - We're staying here! We won't go! 100 00:08:44,920 --> 00:08:45,910 - Everyone! - We're staying here! We won't go! 101 00:08:45,960 --> 00:08:47,130 I also won't give it either. 102 00:08:47,440 --> 00:08:49,250 I just want to know what game you're playing. 103 00:08:49,880 --> 00:08:50,890 I'm going to stay here! 104 00:08:51,000 --> 00:08:51,510 Get them! 105 00:08:53,280 --> 00:08:54,070 Get them! 106 00:08:54,240 --> 00:08:55,290 It's our place. 107 00:08:55,520 --> 00:08:58,250 Report to the police they're trespassing so this can end. 108 00:08:58,840 --> 00:08:59,710 Get them! 109 00:09:03,320 --> 00:09:06,290 Grandpa, let's 110 00:09:21,800 --> 00:09:22,590 Singh. 111 00:09:23,000 --> 00:09:23,870 Ring. 112 00:09:25,800 --> 00:09:26,800 That's Mr. Singh. 113 00:09:27,600 --> 00:09:28,690 And this is also Mr. Singh? 114 00:09:31,960 --> 00:09:34,970 The real Singhbodi'n Suriyarit is hfere. 115 00:09:36,280 --> 00:09:37,930 And you are...? 116 00:09:38,160 --> 00:09:39,610 Right, Khun Saeng 117 00:09:39,880 --> 00:09:42,010 Saengsuri Suriyarit. 118 00:09:42,400 --> 00:09:44,690 - Mr. Singh's brother. -1 thought so. 119 00:09:44,960 --> 00:09:45,900 Why? 120 00:09:45,920 --> 00:09:45,990 Why? 121 00:09:47,480 --> 00:09:49,290 He's the Chairman of Sunrich Group. 122 00:09:49,640 --> 00:09:51,210 I'm the Vice President. 123 00:09:51,600 --> 00:09:53,490 The power of command is not much different. 124 00:09:54,520 --> 00:09:56,260 You had me take care of this matter 125 00:09:56,520 --> 00:09:57,770 so why are you here? 126 00:09:57,960 --> 00:09:59,770 I'm handling it neatly. 127 00:10:00,240 --> 00:10:02,640 There won't be anything standing in the way of our program for sure. 128 00:10:05,000 --> 00:10:06,370 I just came to help. 129 00:10:09,810 --> 00:10:12,890 Grandpa, if there's anything I can help with, let me know. 130 00:10:13,560 --> 00:10:14,770 I'm willing to help. 131 00:10:19,040 --> 00:10:21,890 Grandpa, if you don't want to leave, it's okay. 132 00:10:22,120 --> 00:10:24,690 You can stay here and we can work together. 133 00:10:25,800 --> 00:10:28,610 As for a while ago, if anyone said anything 134 00:10:29,960 --> 00:10:30,970 that isn't good, 135 00:10:31,520 --> 00:10:32,930 I have to ask for forgiveness. 136 00:10:34,380 --> 00:10:35,130 Pon. 137 00:10:36,080 --> 00:10:39,770 Suddenly, Singh turned into a nice person like this? 138 00:10:41,720 --> 00:10:44,890 He's been one for a long time now. 139 00:10:47,240 --> 00:10:49,050 Thank you very much, Khun Singh. 140 00:10:49,920 --> 00:10:50,920 No need to wai. 141 00:10:55,280 --> 00:10:57,450 We can continue to stay! 142 00:10:57,470 --> 00:10:59,060 We get to stay! 143 00:10:59,120 --> 00:11:00,580 You have me handle this job. 144 00:11:00,660 --> 00:11:02,510 You allowed me to do it. 145 00:11:02,720 --> 00:11:05,050 I came to do my job, but you came to embarrassed me. 146 00:11:06,960 --> 00:11:09,650 - Yay! - We get to stay! 147 00:11:13,120 --> 00:11:14,420 I just came to help. 148 00:11:15,910 --> 00:11:17,040 How so? 149 00:11:19,120 --> 00:11:20,610 You’re letting them stay in our place. 150 00:11:20,920 --> 00:11:21,830 That's right. 151 00:11:22,160 --> 00:11:24,450 I'm changing the house building zone to a garden area. 152 00:11:24,560 --> 00:11:26,140 And then hire them to help with the garden. 153 00:11:26,280 --> 00:11:27,610 Now we're wasting money to hire them? 154 00:11:28,440 --> 00:11:29,350 How many is there? 155 00:11:29,520 --> 00:11:30,650 It's 3-4 families. 156 00:11:30,760 --> 00:11:33,900 I will hire them to garden and clean the neighborhood. 157 00:11:33,920 --> 00:11:36,770 Anyhow, our personnel must hire more people. 158 00:11:37,080 --> 00:11:38,370 We do business, Singh. 159 00:11:38,480 --> 00:11:39,650 Not a charity. 160 00:11:39,920 --> 00:11:43,690 So it's good to run a business where everyone hates and berates it, Saeng? 161 00:11:47,400 --> 00:11:49,370 Should I build a house for them to live as well? 162 00:11:49,480 --> 00:11:50,430 So it'll be good? 163 00:11:50,730 --> 00:11:51,780 The worker's residence, 164 00:11:51,920 --> 00:11:53,650 even if we hire more people later, 165 00:11:53,960 --> 00:11:55,210 we'll have to build more. 166 00:11:55,320 --> 00:11:56,690 But Grandpa never taught us like this. 167 00:11:57,540 --> 00:12:00,230 How strict he is, you should know well. 168 00:12:00,360 --> 00:12:01,810 He has retired. 169 00:12:02,800 --> 00:12:04,610 Right now, I decide everything. 170 00:12:04,800 --> 00:12:06,860 Sunrich Group doesn't belong to you only. 171 00:12:10,860 --> 00:12:12,630 I will speak on this in front of the Board of Directors. 172 00:12:13,760 --> 00:12:15,950 I think you should go get some rest right now. 173 00:12:26,720 --> 00:12:27,930 When did you come back? 174 00:12:28,090 --> 00:12:29,100 A while now. 175 00:12:30,310 --> 00:12:33,400 - Have you been well? -Yes. 176 00:12:34,980 --> 00:12:36,350 Didn't you break up already? 177 00:12:36,800 --> 00:12:37,890 Why did you come back? 178 00:12:38,130 --> 00:12:39,000 Or... 179 00:12:39,320 --> 00:12:40,890 are you about to have bad luck? 180 00:12:46,240 --> 00:12:47,450 Ring is my wife. 181 00:12:47,850 --> 00:12:49,260 A wife should be with her husband. 182 00:12:49,280 --> 00:12:51,490 Therefore, she have to be with me. 183 00:12:51,760 --> 00:12:52,770 That's good then. 184 00:12:53,520 --> 00:12:54,650 I think 185 00:12:55,280 --> 00:12:58,940 if you have bad luck and Ring let someone die instead, 186 00:13:02,080 --> 00:13:04,020 then don't send me to die instead of Singh 187 00:13:04,040 --> 00:13:05,810 like how you did to Khun Soon. 188 00:13:06,340 --> 00:13:09,750 I still don't want to die like your ex-lover. 189 00:13:17,000 --> 00:13:17,680 Ring! 190 00:13:44,940 --> 00:13:45,810 Ring! 191 00:13:46,690 --> 00:13:47,660 Khun Soon! 192 00:14:00,280 --> 00:14:02,130 Be careful of falling. (Xiao xin shuai dao) 193 00:14:05,480 --> 00:14:07,810 Be careful of falling, right? 194 00:14:11,690 --> 00:14:12,560 Very good. 195 00:14:12,940 --> 00:14:13,940 You're able to translate it. 196 00:14:13,960 --> 00:14:15,610 It's because you taught me. 197 00:14:15,720 --> 00:14:17,890 How can I not translate it, right? 198 00:14:27,880 --> 00:14:28,820 Then. 199 00:14:29,600 --> 00:14:30,870 what about, "have you eaten yet?" 200 00:14:31,560 --> 00:14:32,810 Have you eaten yet? (Ni chi fan le ma?) 201 00:14:35,660 --> 00:14:38,350 Wo (I)... xihuan ni (like you). 202 00:14:40,800 --> 00:14:44,530 "Wo" is I, "ni" is you. As for "xihuan" 203 00:14:44,720 --> 00:14:46,850 xihuan, xihuan.,, 204 00:14:47,160 --> 00:14:49,570 Xihuan means... 205 00:14:49,740 --> 00:14:50,550 To like. 206 00:14:52,880 --> 00:14:54,130 Like? 207 00:14:54,600 --> 00:14:55,430 Yes. 208 00:14:57,490 --> 00:14:59,270 I like you. 209 00:15:01,480 --> 00:15:02,610 I like you. 210 00:15:16,760 --> 00:15:17,970 What’s wrong? 211 00:15:20,160 --> 00:15:23,460 Sorry! I saw she was going to fall, so I got worried. 212 00:15:26,080 --> 00:15:27,410 Is she blind? 213 00:15:30,120 --> 00:15:32,790 Ring won't be able to see for just a few days. 214 00:15:33,160 --> 00:15:35,210 After that, she will be normal again. 215 00:15:35,470 --> 00:15:38,320 And... did she get surgery or is it some kind of disease? 216 00:15:40,500 --> 00:15:41,630 Don't bother with them. 217 00:15:49,170 --> 00:15:50,420 Let's go, Khun Soon. 218 00:15:51,130 --> 00:15:51,980 Let's go. 219 00:16:03,210 --> 00:16:06,150 So boring. Coming home is also good. 220 00:16:06,450 --> 00:16:07,540 How are you doing? 221 00:16:07,770 --> 00:16:08,770 I... 222 00:16:10,080 --> 00:16:11,080 also enjoy it. 223 00:16:11,560 --> 00:16:12,930 It's good to be home. 224 00:16:16,880 --> 00:16:18,010 Yes. 225 00:16:19,370 --> 00:16:20,980 I like you. 226 00:16:22,250 --> 00:16:23,460 I like you. 227 00:16:25,690 --> 00:16:26,600 Ring! 228 00:16:30,430 --> 00:16:31,760 What's wrong? 229 00:16:32,070 --> 00:16:35,400 Sorry, I saw she was going to fall, so I was worried. 230 00:16:44,430 --> 00:16:45,960 The thing everyone should know 231 00:16:46,190 --> 00:16:48,040 about Thiwawat's death, 232 00:16:48,390 --> 00:16:50,120 the one who will be in the position 233 00:16:50,310 --> 00:16:53,040 and do Thiwawat's duties instead is 234 00:16:53,180 --> 00:16:54,270 his son, 235 00:16:54,830 --> 00:16:55,790 Singhbod 236 00:16:56,510 --> 00:16:57,920 His only son. 237 00:17:00,590 --> 00:17:02,840 According to the practice of the Suriyarit family, 238 00:17:02,870 --> 00:17:04,000 that we have set, 239 00:17:05,460 --> 00:17:08,230 if Singhbodin dies suddenly, 240 00:17:08,440 --> 00:17:10,770 the one who will take over is 241 00:17:10,960 --> 00:17:13,330 Thiwawat's younger brother who is Thiwawit. 242 00:17:13,560 --> 00:17:15,290 If something happens to Wawit, 243 00:17:15,480 --> 00:17:18,690 this position will go to Saengsuri, his son. 244 00:17:20,880 --> 00:17:22,610 We know, Father. 245 00:17:23,200 --> 00:17:25,170 Our family have no opinion. 246 00:17:25,710 --> 00:17:28,050 Because no matter what, I'm a daughter. 247 00:17:28,160 --> 00:17:30,610 I have no right of managing Sunrich Group. 248 00:17:30,760 --> 00:17:32,400 There's another important matter. 249 00:17:32,660 --> 00:17:34,900 That I want to tell before Singh continues with his studies. 250 00:17:35,020 --> 00:17:38,810 We have to organize his wedding first. 251 00:17:41,570 --> 00:17:42,430 What? 252 00:17:42,920 --> 00:17:45,250 But Tri and I just got to know each other. 253 00:17:45,600 --> 00:17:47,810 I still don't know if we'll survive. 254 00:17:47,960 --> 00:17:49,410 I don't mean Tri. 255 00:17:50,040 --> 00:17:53,730 I meant Ring Musica. 256 00:18:00,640 --> 00:18:03,090 From now on, your life 257 00:18:03,320 --> 00:18:06,490 I have to take special care of it, more than my own. 258 00:18:06,840 --> 00:18:07,930 Therefore, 259 00:18:08,480 --> 00:18:11,810 Musica, the guardian angel 260 00:18:11,870 --> 00:18:14,610 will protect your life. 261 00:18:14,880 --> 00:18:18,330 To prevent disasters and accidents from happening. 262 00:18:18,560 --> 00:18:21,850 You have to marry her legally. 263 00:18:22,660 --> 00:18:26,070 To keep her from interacting with men. 264 00:18:26,240 --> 00:18:27,570 Including yourself! 265 00:18:28,000 --> 00:18:31,290 Because Ring will have to keep her virginity forever 266 00:18:31,560 --> 00:18:34,090 to retain her special powers. 267 00:18:36,200 --> 00:18:37,030 Singh. 268 00:18:38,320 --> 00:18:40,770 You have to take good care of her for me. 269 00:18:41,640 --> 00:18:42,550 Understand? 270 00:18:57,710 --> 00:19:01,280 Marry to receive the full guardianship rights? 271 00:19:03,790 --> 00:19:06,200 That means you can have as many women as you want 272 00:19:06,420 --> 00:19:08,430 but Ring have to keep her virginity like a nun. 273 00:19:08,520 --> 00:19:09,570 She can’t have love 274 00:19:09,680 --> 00:19:11,160 and no descendants. 275 00:19:11,640 --> 00:19:12,810 She'll have to die alone. 276 00:19:13,220 --> 00:19:14,590 I don't believe this. 277 00:19:15,420 --> 00:19:17,390 This is nonsense and crap. 278 00:19:17,810 --> 00:19:18,730 I won't do it. 279 00:19:20,470 --> 00:19:21,370 I love Ring. 280 00:19:24,200 --> 00:19:25,690 I want her to be happy. 281 00:19:31,320 --> 00:19:34,450 I want to make her live a normal life. 282 00:19:35,760 --> 00:19:37,330 Have a warm family. 283 00:19:44,560 --> 00:19:45,660 I support. 284 00:19:47,340 --> 00:19:48,340 I have a plan. 285 00:19:50,540 --> 00:19:51,400 Speak. 286 00:19:51,750 --> 00:19:53,480 If I have sex with Ring, 287 00:19:54,120 --> 00:19:55,270 it will be over. 288 00:19:56,000 --> 00:19:58,330 She will lose all power Grandpa believes in. 289 00:19:59,000 --> 00:20:01,960 And she will be free from all constraints. 290 00:20:02,700 --> 00:20:03,850 And for you, 291 00:20:04,500 --> 00:20:06,430 you will also be free from this. 292 00:20:11,080 --> 00:20:12,360 Don't you like her? 293 00:20:12,740 --> 00:20:14,550 Do it. 294 00:20:16,680 --> 00:20:17,680 But I don't dare. 295 00:20:22,760 --> 00:20:23,810 In the past, 296 00:20:24,500 --> 00:20:26,470 I tried to be like a brother to her. 297 00:20:27,320 --> 00:20:30,730 - A kind brother-- -Just open your heart and tell her you love her. 298 00:20:30,840 --> 00:20:31,840 It's not hard. 299 00:20:33,120 --> 00:20:35,370 Just create a sweet and romantic atmosphere. 300 00:20:37,440 --> 00:20:39,010 People in love 301 00:20:39,600 --> 00:20:40,770 then everything will be in tune. 302 00:20:41,000 --> 00:20:42,530 It's not a bad thing. 303 00:20:45,400 --> 00:20:46,490 You can do it. 304 00:20:49,440 --> 00:20:51,050 Thank you, Singh. 305 00:20:53,400 --> 00:20:55,290 Soon, you love Ring. 306 00:20:57,080 --> 00:20:58,930 Did I destroy your love? 307 00:21:28,800 --> 00:21:31,520 Because I also didn't know Grandpa was planning a surprise flash wedding 308 00:21:31,540 --> 00:21:33,870 between Ring and me. 309 00:21:36,040 --> 00:21:37,930 My return flight is due next month. 310 00:21:38,680 --> 00:21:39,850 You have to do it 311 00:21:40,120 --> 00:21:41,130 because if you succeed, 312 00:21:41,240 --> 00:21:43,530 it will unlock all of our lives. 313 00:21:44,190 --> 00:21:45,520 You will have a love life 314 00:21:45,800 --> 00:21:47,210 that's complete with Ring. 315 00:21:47,560 --> 00:21:49,650 As for me, I will be free. 316 00:21:51,940 --> 00:21:52,810 Let's do that. 317 00:21:55,040 --> 00:21:56,210 Yes, Singh. 318 00:22:04,580 --> 00:22:06,450 You don't love me and gave me to someone else. 319 00:22:07,990 --> 00:22:09,270 You’re the most heartless. 320 00:22:47,510 --> 00:22:51,440 You have to calm down and give Ring some time. 321 00:22:54,440 --> 00:22:55,970 What did she tell you? 322 00:22:56,220 --> 00:22:57,630 She didn't say anything. 323 00:22:57,970 --> 00:22:59,860 But I think I understand. 324 00:23:01,000 --> 00:23:02,130 Understand what? 325 00:23:03,220 --> 00:23:04,790 Understand that 326 00:23:05,480 --> 00:23:07,810 Ring is in love with P'Soon. 327 00:23:08,400 --> 00:23:11,130 Actually, she was going to be my sister in law. 328 00:23:11,830 --> 00:23:14,910 But Grandpa forced her to marry you. 329 00:23:15,630 --> 00:23:18,510 And P'Soon died in your place. 330 00:23:18,760 --> 00:23:19,850 I say... 331 00:23:20,210 --> 00:23:23,860 it's not an easy matter for her to change her mind to love you. 332 00:23:38,110 --> 00:23:40,920 Singh, you also love her. 333 00:23:43,690 --> 00:23:45,420 Don't give up. 334 00:23:46,490 --> 00:23:48,980 Don't worry, I will help you. 335 00:23:49,180 --> 00:23:51,710 I will put in my best efforts. 336 00:23:52,400 --> 00:23:53,650 Fighting! 337 00:24:44,060 --> 00:24:46,150 Father is biased again! 338 00:24:46,380 --> 00:24:50,230 He always gives everything to his eldest son and grandson! 339 00:24:50,450 --> 00:24:52,180 Or is our son useless instead? 340 00:24:52,400 --> 00:24:54,370 Why are you insulting our son? 341 00:24:54,580 --> 00:24:55,700 You need to study well. 342 00:24:55,730 --> 00:24:57,830 And work hard to make achievements like I've told you. 343 00:24:57,940 --> 00:24:59,870 So your grandpa can see your capabilities. 344 00:25:00,680 --> 00:25:03,130 have tried. 345 00:25:05,650 --> 00:25:06,980 You have to try harder. 346 00:25:07,190 --> 00:25:09,520 Saeng, I have good intentions for you. 347 00:25:10,080 --> 00:25:11,530 I don't want you to be like me. 348 00:25:11,840 --> 00:25:14,250 I was born a second place, as a substitute. 349 00:25:15,360 --> 00:25:17,130 I'm always behind my older brother. 350 00:25:17,640 --> 00:25:19,250 I don't want you to be like me. 351 00:25:19,440 --> 00:25:20,930 I want you the be number one. 352 00:25:23,360 --> 00:25:25,650 Beat Singh, understand? 353 00:25:29,240 --> 00:25:30,110 Number one? 354 00:25:32,800 --> 00:25:34,810 You can't even do it. 355 00:25:35,730 --> 00:25:37,440 How can I do it? 356 00:26:04,440 --> 00:26:06,730 This is water! I want alcohol! 357 00:26:10,280 --> 00:26:11,070 Hello. 358 00:26:12,720 --> 00:26:14,170 I just didn't want you to be drunk. 359 00:26:14,520 --> 00:26:15,730 I'm worried about your health. 360 00:26:15,840 --> 00:26:18,210 Vice President of Sunrich Group. 361 00:26:18,840 --> 00:26:20,010 You also know me? 362 00:26:20,110 --> 00:26:21,440 Who wouldn't know you? 363 00:26:22,040 --> 00:26:24,370 The young VP with a bright future. 364 00:26:24,960 --> 00:26:26,810 Khun Saengsuri Suriyarit. 365 00:26:30,500 --> 00:26:32,270 I'm Phakorn Pakshathorn. 366 00:26:32,960 --> 00:26:34,330 You can call me Korn. 367 00:26:46,560 --> 00:26:48,130 You're an interesting person. 368 00:26:49,360 --> 00:26:51,410 You're a very talented person. 369 00:26:53,360 --> 00:26:54,360 So I'm regretful. 370 00:26:55,420 --> 00:26:56,210 Regret what? 371 00:26:56,400 --> 00:26:59,890 You got put down by the person who's inferior to you 372 00:27:00,410 --> 00:27:01,740 in every way 373 00:27:02,090 --> 00:27:03,580 using an unfair system. 374 00:27:05,040 --> 00:27:06,970 You're Saengsuri! 375 00:27:08,020 --> 00:27:10,030 But you have to be behind Singh's shadow. 376 00:27:10,360 --> 00:27:11,410 What do you want? 377 00:27:11,660 --> 00:27:13,590 It's... in my family, 378 00:27:14,380 --> 00:27:15,950 we're also like the typical traditional family. 379 00:27:16,010 --> 00:27:19,540 The eldest always gets everything. 380 00:27:19,760 --> 00:27:22,650 The younger one, no matter how capable, 381 00:27:22,900 --> 00:27:24,070 will never hold a place. 382 00:27:28,570 --> 00:27:30,160 Who told you to come provoke me? 383 00:27:31,760 --> 00:27:32,760 me. 384 00:27:32,960 --> 00:27:35,410 I came to provoke you myself, no one told me to. 385 00:27:35,470 --> 00:27:37,890 Let me say something concerning your grandpa. 386 00:27:38,370 --> 00:27:39,780 He's aging a lot. 387 00:27:39,880 --> 00:27:42,090 It's... to the point, he's old. 388 00:27:42,360 --> 00:27:43,850 He's old-fashioned and outdated. 389 00:27:44,680 --> 00:27:47,610 He can't grow the company more than this. 390 00:27:47,800 --> 00:27:50,330 He's only hindering the development of the company. 391 00:27:50,560 --> 00:27:52,050 I really have to apologize. 392 00:27:52,090 --> 00:27:53,980 Your grandpa is talented, I admit that. 393 00:27:54,640 --> 00:27:55,850 But that's in his time. 394 00:27:56,740 --> 00:27:58,470 This is a new era, our time. 395 00:27:58,490 --> 00:27:59,540 Be careful, Khun Korn. 396 00:28:00,410 --> 00:28:02,420 You're talking about my family. 397 00:28:06,770 --> 00:28:07,780 I apologize. 398 00:28:08,180 --> 00:28:09,590 But I really feel regret for you. 399 00:28:12,070 --> 00:28:12,940 It's. 400 00:28:15,200 --> 00:28:16,610 I get capital from Singapore. 401 00:28:16,790 --> 00:28:19,000 I’m ready to invest with Sunrich Group at any time. 402 00:28:19,280 --> 00:28:20,290 But this project, 403 00:28:20,850 --> 00:28:22,420 I've discussed with Khun Singbodin before. 404 00:28:22,470 --> 00:28:23,920 I don't like his stare. 405 00:28:24,880 --> 00:28:26,690 Talking with also wasn't good. 406 00:28:27,200 --> 00:28:29,090 He's very stubborn and 407 00:28:29,200 --> 00:28:30,650 I won't say anymore, it's tiring. 408 00:28:31,040 --> 00:28:31,990 It's a waste of time. 409 00:28:33,430 --> 00:28:34,640 Such a long story. 410 00:28:35,060 --> 00:28:36,390 I was wondering what it is. 411 00:28:37,670 --> 00:28:39,520 You want to invest with Sunrich 412 00:28:40,470 --> 00:28:41,830 so you came through me. 413 00:28:42,100 --> 00:28:44,160 Because I'm easier than Singh. 414 00:28:44,600 --> 00:28:45,810 It's not like that. 415 00:28:49,020 --> 00:28:53,350 I told you that I don't like his stare and thoughts. 416 00:28:53,440 --> 00:28:57,090 You may see him as talented, but for me, he's just normal. 417 00:28:57,450 --> 00:28:58,940 He only cares about his own thoughts. 418 00:28:59,120 --> 00:29:01,610 He thinks he's skilled and higher than others. 419 00:29:01,670 --> 00:29:03,120 So he wouldn't listen to others' opinions. 420 00:29:03,630 --> 00:29:04,630 Let's do this. 421 00:29:04,830 --> 00:29:07,200 I will wait until you become the CEO first 422 00:29:07,480 --> 00:29:08,530 then we'll talk again. 423 00:29:09,590 --> 00:29:12,240 And I also think that day 424 00:29:12,740 --> 00:29:14,150 will come soon. 425 00:29:32,550 --> 00:29:34,610 - Bring it to the party. -Yes. 426 00:29:45,000 --> 00:29:46,330 Hello. 427 00:29:46,880 --> 00:29:48,170 The party looks interesting. 428 00:29:48,300 --> 00:29:50,750 Yes, Singh is very talented. 429 00:29:51,000 --> 00:29:52,970 He's always thinking of new projects. 430 00:29:54,110 --> 00:29:55,100 I also agree. 431 00:29:56,000 --> 00:29:57,170 Please come inside. 432 00:29:57,200 --> 00:29:57,910 Go. 433 00:30:01,610 --> 00:30:04,220 I don't know if this is a meeting or a party. 434 00:30:04,770 --> 00:30:05,980 It's a bit noisy. 435 00:30:06,750 --> 00:30:08,600 It's different, I like it. 436 00:30:09,280 --> 00:30:11,400 That's right. This is good. 437 00:30:11,430 --> 00:30:14,880 No need to listen to presentations in the meeting room only. 438 00:30:17,480 --> 00:30:19,570 Khun Lamorn, do you think people will like this scent? 439 00:30:24,140 --> 00:30:25,600 Of course. 440 00:30:25,880 --> 00:30:27,610 - It smells very good. - Singh. 441 00:30:27,640 --> 00:30:29,450 The live stream will start in five minutes. 442 00:30:29,470 --> 00:30:30,420 Are you ready? 443 00:30:30,840 --> 00:30:31,840 Why do we have to go live? 444 00:30:32,430 --> 00:30:34,880 Didn't I but the online ads in China? 445 00:30:35,940 --> 00:30:36,990 Singh! 446 00:30:37,530 --> 00:30:40,590 Going live is like having a channel of your own. 447 00:30:40,720 --> 00:30:42,880 We won't need to beg for any TV Channel. 448 00:30:43,030 --> 00:30:45,060 But this is Sunnrich's private meeting. 449 00:30:45,160 --> 00:30:47,310 I don't want outsiders to know our movements. 450 00:30:47,960 --> 00:30:49,940 Trust me. 451 00:30:50,160 --> 00:30:52,970 I'm not new to doing PR for Sunrich. 452 00:30:53,110 --> 00:30:54,720 I know what to do. 453 00:30:56,460 --> 00:30:57,890 Sometimes, maybe this event 454 00:30:57,910 --> 00:30:59,660 make may you open your eyes 455 00:30:59,840 --> 00:31:01,010 and see that I 456 00:31:01,290 --> 00:31:05,860 am the suitable partner that can support your work. 457 00:31:07,640 --> 00:31:09,010 Unlike Ring. 458 00:31:09,270 --> 00:31:12,200 She's only good at creating problems and causing you headaches. 459 00:31:15,420 --> 00:31:16,590 Are you ready? 460 00:31:17,810 --> 00:31:19,620 Khun Tripradab, the camera is ready. 461 00:31:19,890 --> 00:31:21,910 Okay, start then. 462 00:31:23,640 --> 00:31:26,970 Hello, everyone. 463 00:31:28,870 --> 00:31:31,410 They're coming to see now. Then let’s start. 464 00:31:31,440 --> 00:31:33,230 It's me, Tripradab. 465 00:31:35,660 --> 00:31:38,100 And this is Mr. Singh. 466 00:31:38,610 --> 00:31:40,340 Singhbodin Suriyarit 467 00:31:40,760 --> 00:31:42,410 How is he? Handsome, right? 468 00:31:42,450 --> 00:31:44,610 nifi The real person is more handsom^hati tl|is. 469 00:31:45,620 --> 00:31:48,550 Singh, greet the audience. 470 00:31:48,940 --> 00:31:50,580 The fans of Sunrich Group 471 00:31:50,600 --> 00:31:52,390 has came to watch. 472 00:31:52,710 --> 00:31:53,710 Greet them. 473 00:31:54,960 --> 00:31:55,760 Hello. 474 00:32:03,960 --> 00:32:04,960 Singh. 475 00:32:04,990 --> 00:32:07,080 Why do you think Chinese investors 476 00:32:07,110 --> 00:32:09,320 want to go to the bamboo forest of Thailand? 477 00:32:40,350 --> 00:32:41,200 Sroi! 478 00:32:41,580 --> 00:32:42,280 Pon. 479 00:32:46,540 --> 00:32:47,410 Wow! 480 00:32:47,880 --> 00:32:48,710 Wow? 481 00:32:51,350 --> 00:32:53,270 Let me find seats, wait a bit. 482 00:32:53,300 --> 00:32:54,050 Okay. 483 00:32:55,360 --> 00:32:56,810 Grandma! 484 00:32:57,500 --> 00:32:59,150 - Hello. - Hello, dear. 485 00:32:59,260 --> 00:33:01,540 - Are you doing well? - Yes I am. 486 00:33:01,680 --> 00:33:03,090 Have you eaten anything? 487 00:33:05,480 --> 00:33:06,570 Singh. 488 00:33:11,060 --> 00:33:13,940 There are many people in the high-class condos. 489 00:33:14,120 --> 00:33:16,650 It's to think of nature like the ancient Chinese 490 00:33:16,900 --> 00:33:19,390 So Susun Villa, 491 00:33:19,900 --> 00:33:22,140 our riverside bamboo forest resort. 492 00:33:22,160 --> 00:33:23,600 will surely satisfy everyone. 493 00:33:25,570 --> 00:33:27,840 Just hearing it makes me want to see the real thing. 494 00:33:28,000 --> 00:33:30,700 We have real pictures of Susun Villa. 495 00:33:30,720 --> 00:33:32,730 For you all to see. 496 00:33:33,940 --> 00:33:35,990 Then, you take care of it, Tri. 497 00:33:36,270 --> 00:33:37,000 Thank you. 498 00:33:41,660 --> 00:33:42,660 Khun Tripradab. 499 00:33:42,860 --> 00:33:44,580 I will go get pictures of Khun Singh. 500 00:33:51,420 --> 00:33:52,920 This way, Khun Sroi. 501 00:33:54,050 --> 00:33:55,380 Thank you, Pon. 502 00:33:58,060 --> 00:33:59,110 Welcome, Madam. 503 00:33:59,840 --> 00:34:01,090 Thank you, Khun Pon. 504 00:34:01,520 --> 00:34:02,420 Go ahead. 505 00:34:03,340 --> 00:34:04,930 I will come back. 506 00:34:10,320 --> 00:34:11,610 So pretty. 507 00:34:11,740 --> 00:34:13,070 Whose clothes are these? 508 00:34:16,060 --> 00:34:17,230 Khun Saeng 509 00:34:18,750 --> 00:34:20,400 We haven't met for a long time. 510 00:34:20,520 --> 00:34:21,850 Are you well? 511 00:34:24,460 --> 00:34:25,910 I work as one of the board directors, 512 00:34:26,500 --> 00:34:27,990 and you sell clothes. 513 00:34:28,620 --> 00:34:29,620 How can we meet? 514 00:34:30,560 --> 00:34:32,460 But my clothes selling 515 00:34:32,910 --> 00:34:35,270 is the brand I made myself. 516 00:34:35,330 --> 00:34:36,940 I design everything myself. 517 00:34:37,140 --> 00:34:40,150 My brand also gets exported. 518 00:34:45,450 --> 00:34:47,710 You’re not going to greet Ring? 519 00:34:48,840 --> 00:34:49,500 Or... 520 00:34:49,630 --> 00:34:51,630 you can't remember her because she's prettier now? 521 00:34:57,960 --> 00:34:58,830 Ring. 522 00:35:01,130 --> 00:35:01,920 What? 523 00:35:05,990 --> 00:35:07,710 - Singh. - Come here. 524 00:35:10,440 --> 00:35:11,300 Everyone. 525 00:35:11,490 --> 00:35:14,590 Let me introduce my wife to you. 526 00:35:15,540 --> 00:35:17,110 Musica Suriyarit. 527 00:35:17,530 --> 00:35:20,500 Or my Nuring. 528 00:35:20,840 --> 00:35:21,790 Ring. 529 00:35:24,160 --> 00:35:24,990 Really? 530 00:35:26,260 --> 00:35:28,190 Mr. Singh isn't dating Khun Tripradab? 531 00:35:28,230 --> 00:35:29,020 I don't know. 532 00:35:30,210 --> 00:35:31,580 Greet the elders. 533 00:35:37,510 --> 00:35:38,420 Hello. 534 00:35:42,540 --> 00:35:43,400 How is it? 535 00:35:44,040 --> 00:35:45,210 My wife... 536 00:35:45,840 --> 00:35:46,930 isn't she cute? 537 00:35:53,000 --> 00:35:53,990 Tripradab. 538 00:35:54,840 --> 00:35:55,710 Tripradab! 539 00:35:58,120 --> 00:35:59,170 Khun Tripradab. 540 00:36:14,120 --> 00:36:14,990 Khun Saeng! 541 00:36:16,380 --> 00:36:17,910 Singh humiliated me. 542 00:36:18,400 --> 00:36:19,890 He's so cruel to me. 543 00:36:21,980 --> 00:36:23,710 He's like this. 544 00:36:24,500 --> 00:36:26,110 Have he ever consider anyone's feelings? 545 00:36:26,840 --> 00:36:28,010 He choose Ring. 546 00:36:28,710 --> 00:36:30,000 He didn't choose me. 547 00:36:31,620 --> 00:36:33,310 Ring is just his wife in name. 548 00:36:33,720 --> 00:36:34,770 You also know 549 00:36:35,490 --> 00:36:36,540 don't care about it. 550 00:36:37,030 --> 00:36:37,960 No. 551 00:36:39,560 --> 00:36:41,450 Singh is very in love with Ring. 552 00:36:42,000 --> 00:36:43,770 Even though there's nothing physical, 553 00:36:43,830 --> 00:36:44,920 but mentally, 554 00:36:45,590 --> 00:36:47,560 he's her love slave. 555 00:36:49,280 --> 00:36:50,990 Just so you know! 556 00:37:16,000 --> 00:37:17,490 How are you, Ring? 557 00:37:17,960 --> 00:37:19,250 Are you tired? 558 00:37:20,660 --> 00:37:21,670 Yes. 559 00:37:21,950 --> 00:37:25,320 It's... I don't usually wear it so I'm not used to it. 560 00:37:27,800 --> 00:37:29,250 Endure it a bit more. 561 00:37:29,800 --> 00:37:31,170 I had you wear it 562 00:37:31,460 --> 00:37:32,870 not only because it's pretty, 563 00:37:33,390 --> 00:37:35,120 but it'll make you look noble 564 00:37:35,230 --> 00:37:36,480 and sparkle. 565 00:37:37,060 --> 00:37:39,070 Others will see you 566 00:37:39,480 --> 00:37:41,250 and you won't get drown 567 00:37:41,280 --> 00:37:43,570 standing among those men. 568 00:37:45,640 --> 00:37:46,690 So it's like this. 569 00:37:48,920 --> 00:37:51,050 Let me find some ointment for you. 570 00:37:51,640 --> 00:37:53,170 - Thank you. - Wait a bit. 571 00:38:07,160 --> 00:38:08,530 I just knew 572 00:38:09,400 --> 00:38:10,650 that you and him 573 00:38:10,910 --> 00:38:14,560 love eaoh other so deeply, you've forgotten the past. 574 00:38:14,920 --> 00:38:15,910 Khun Saeng. 575 00:38:17,930 --> 00:38:19,660 Other than you forgetting Khun Soon, 576 00:38:20,400 --> 00:38:21,850 you also forgot 577 00:38:22,620 --> 00:38:25,270 that Singh tried to kill you. 578 00:38:26,520 --> 00:38:27,690 I'm really surprised. 579 00:38:30,160 --> 00:38:31,450 that you 580 00:38:32,120 --> 00:38:34,370 can forgive someone like Singh. 581 00:39:01,000 --> 00:39:02,730 Saeng said you're pretty? 582 00:39:03,720 --> 00:39:05,450 Why would he come compliment me? 583 00:39:07,470 --> 00:39:09,040 You don't even compliment me. 584 00:39:18,400 --> 00:39:20,330 Singh, you don't need to. 585 00:39:30,540 --> 00:39:31,950 Today, you're really pretty, Ring. 586 00:39:37,540 --> 00:39:39,950 Saeng got taught to always compete with me since young. 587 00:39:40,150 --> 00:39:41,150 You understand 588 00:39:41,280 --> 00:39:43,290 that he can't stand seeing me happy? 589 00:39:43,360 --> 00:39:45,050 Therefore, no matter what he says, 590 00:39:45,160 --> 00:39:46,400 don't mind it. 591 00:39:54,280 --> 00:39:55,810 Singh, enough. You don't need to. 592 00:40:16,120 --> 00:40:16,880 Ring. 593 00:40:17,570 --> 00:40:18,980 Ring, what did you see? 594 00:40:19,720 --> 00:40:20,550 Singh! 595 00:40:21,350 --> 00:40:22,730 You got shot to death! 596 00:40:46,020 --> 00:40:47,750 Come, let me help. 597 00:40:47,910 --> 00:40:48,780 Yes. 598 00:40:49,860 --> 00:40:50,950 - Looks good. - Is it okay? 599 00:40:51,280 --> 00:40:52,530 - It's good. -Yes. 600 00:40:53,520 --> 00:40:54,890 It's very pretty. 601 00:40:56,500 --> 00:40:58,480 Just a moment. It'll be prettier than this. 602 00:41:03,180 --> 00:41:04,050 It's pretty now. 603 00:41:05,560 --> 00:41:07,290 This place is dirty. 604 00:41:14,440 --> 00:41:15,270 It's sweet. 605 00:41:24,800 --> 00:41:26,330 It's cute, Singh! 606 00:41:26,540 --> 00:41:27,420 Do you like it? 607 00:41:28,240 --> 00:41:29,130 Put it on me! 608 00:41:30,000 --> 00:41:30,680 Yes. 609 00:41:40,850 --> 00:41:42,140 It fits perfectly. 610 00:41:42,400 --> 00:41:43,300 Do you like it? 611 00:41:43,920 --> 00:41:46,090 Yes, it's very cute. 612 00:41:54,420 --> 00:41:55,670 Singh still loves me. 613 00:41:57,400 --> 00:42:00,210 Singh got married because he got forced by his grandpa. 614 00:42:01,470 --> 00:42:02,640 He loves me. 615 00:42:02,980 --> 00:42:04,230 He loves me. 616 00:42:04,840 --> 00:42:06,330 He still loves me. 617 00:42:35,490 --> 00:42:37,340 You presented the project very well. 618 00:42:37,360 --> 00:42:38,230 Thank you. 619 00:42:38,640 --> 00:42:39,930 Bravo! 620 00:42:40,840 --> 00:42:42,850 Where's the camera? 621 00:42:42,880 --> 00:42:44,130 Take pictures this way. 622 00:42:44,400 --> 00:42:46,490 My tribute. 623 00:42:46,780 --> 00:42:49,170 Saengsuri Suriyarit. 624 00:42:49,300 --> 00:42:50,670 Here, go ahead. 625 00:42:50,910 --> 00:42:52,260 The lions! 626 00:42:54,040 --> 00:42:56,210 Come. 627 00:42:56,520 --> 00:42:58,570 Red envelope. 628 00:42:59,600 --> 00:43:01,170 Red envelope. 629 00:43:01,400 --> 00:43:02,710 Red envelope. 630 00:43:03,020 --> 00:43:05,230 The lions dance strong! 631 00:43:05,800 --> 00:43:07,010 Red envelopes. 632 00:43:07,710 --> 00:43:09,450 Here. 633 00:43:09,960 --> 00:43:12,460 Take some pictures. Take faraway. Take cook ones. 634 00:43:12,480 --> 00:43:13,310 Come. 635 00:43:13,980 --> 00:43:15,100 Red envelope. 636 00:43:16,150 --> 00:43:18,190 There's a lot over there! 637 00:43:18,220 --> 00:43:21,470 A lot of big envel'opes. Come everyone. 638 00:43:21,760 --> 00:43:23,650 Follow! 639 00:43:23,760 --> 00:43:25,530 This way! 640 00:43:25,640 --> 00:43:26,640 Come. 641 00:43:43,920 --> 00:43:44,710 Ring. 642 00:43:44,740 --> 00:43:46,380 I believe in your foresight. 643 00:43:47,480 --> 00:43:51,030 But don't make others startled. 644 00:43:52,920 --> 00:43:55,660 Hey, as the president's wife, 645 00:43:56,080 --> 00:43:57,810 you need to distribute it. 646 00:44:19,060 --> 00:44:21,390 This way instead. 647 00:44:21,410 --> 00:44:22,970 Come this way. 648 00:44:23,630 --> 00:44:25,120 Yes, come. 649 00:44:25,180 --> 00:44:26,710 Come. 650 00:44:30,280 --> 00:44:31,290 Let's go. 651 00:44:31,890 --> 00:44:33,100 Let's go back home. 652 00:45:12,040 --> 00:45:12,870 Singh! 653 00:45:14,560 --> 00:45:15,750 I want to talk. 654 00:45:22,380 --> 00:45:23,710 10 years. 655 00:45:27,440 --> 00:45:28,770 It's been 10 years 656 00:45:30,280 --> 00:45:32,010 that I waited for you! 657 00:45:35,100 --> 00:45:37,910 You don't see my worth at all? 658 00:45:55,960 --> 00:45:57,290 You're very drunk. 659 00:45:58,560 --> 00:45:59,850 Go back home and rest. 660 00:46:01,060 --> 00:46:02,490 I did everything 661 00:46:05,530 --> 00:46:07,820 for you to see my goodness. 662 00:46:09,320 --> 00:46:11,250 But you never see it! 663 00:46:13,500 --> 00:46:14,490 Of course I do. 664 00:46:14,880 --> 00:46:16,090 But wouldn't I? 665 00:46:16,180 --> 00:46:18,510 I'm very happy you came to help today. 666 00:46:19,360 --> 00:46:20,530 You're drunk like this, 667 00:46:21,220 --> 00:46:22,460 are you able to go home? 668 00:46:23,360 --> 00:46:26,850 Should I ask the driver to take you? 669 00:46:43,130 --> 00:46:44,270 Ring! 670 00:46:47,510 --> 00:46:48,340 Khun Tri! 671 00:46:48,640 --> 00:46:49,590 Khun Tri, don't! 672 00:46:49,760 --> 00:46:51,350 Khun Tri, don't! 673 00:46:51,540 --> 00:46:53,310 - Don’t! - What's with you, Ring 674 00:46:53,430 --> 00:46:55,250 - Let go. -1 need to come to an understanding with Singh 675 00:46:55,340 --> 00:46:57,330 You’re not involved. Move! 676 00:46:57,480 --> 00:46:58,430 Ring 677 00:46:59,780 --> 00:47:01,430 - Ring! - It's okay, Boss. 678 00:47:01,860 --> 00:47:02,680 Singh! 679 00:47:02,710 --> 00:47:04,550 - Ring! - I'm okay, Pon. 680 00:47:05,120 --> 00:47:07,050 Don't go, it's dangerous. 681 00:47:13,680 --> 00:47:15,290 Have you all gone crazy? 682 00:47:16,580 --> 00:47:18,110 What do you see me as? 683 00:47:19,060 --> 00:47:21,390 I love Singh the most. 684 00:47:22,180 --> 00:47:23,010 Singh. 685 00:47:24,280 --> 00:47:25,690 You're going 686 00:47:26,990 --> 00:47:30,360 to let others separate us? 687 00:47:34,040 --> 00:47:35,610 Ring's wedding ring, 688 00:47:37,590 --> 00:47:39,760 you always wore it, right? 689 00:47:46,640 --> 00:47:47,970 And do you know 690 00:47:49,410 --> 00:47:50,820 what I have? 691 00:48:01,000 --> 00:48:02,000 Don't, Khun Tri! 692 00:48:02,950 --> 00:48:04,120 Don't. 693 00:48:09,120 --> 00:48:09,960 There's nothing. 694 00:48:10,630 --> 00:48:11,400 There is! 695 00:48:12,000 --> 00:48:13,090 Why wouldn't there be? 696 00:48:23,870 --> 00:48:24,580 Here. 697 00:48:27,360 --> 00:48:28,360 Here. 698 00:48:38,920 --> 00:48:39,870 Here. 699 00:48:40,630 --> 00:48:43,360 The engagement ring between Singh and me. 700 00:48:44,910 --> 00:48:47,200 We were engaged before he married you, Ring. 701 00:48:48,650 --> 00:48:50,260 You came after. 702 00:48:54,350 --> 00:48:56,320 He got forced to marry you. 703 00:48:57,220 --> 00:48:58,750 So he broke up with me. 704 00:49:02,940 --> 00:49:04,550 But he still loves me. 705 00:49:17,180 --> 00:49:18,310 Right, Singh? 706 00:49:20,390 --> 00:49:21,560 I broke up with you 707 00:49:21,880 --> 00:49:23,450 because we couldn't go on anymore. 708 00:49:23,590 --> 00:49:25,200 I don't want to give you hope 709 00:49:25,730 --> 00:49:27,310 nor have you waste your time. 710 00:49:27,610 --> 00:49:28,980 Between us. 711 00:49:29,310 --> 00:49:30,960 being friends is enough. 712 00:49:40,770 --> 00:49:41,540 Khun Tri. 713 00:49:43,440 --> 00:49:44,850 Let's go back home. 714 00:49:49,680 --> 00:49:50,510 Come. 715 00:49:52,910 --> 00:49:55,170 Don't bother with me! 716 00:49:55,280 --> 00:49:56,190 Get out! 717 00:49:56,830 --> 00:49:57,510 Pon! 718 00:49:58,080 --> 00:49:58,990 Are you okay? 719 00:50:00,530 --> 00:50:01,360 Khun Tri! 720 00:50:19,610 --> 00:50:20,320 Khun Tri! 721 00:50:21,040 --> 00:50:22,250 Put it down. 722 00:50:24,620 --> 00:50:25,990 Khun Tri, put down the gun. 723 00:50:26,920 --> 00:50:28,250 Calm down first. 724 00:50:33,920 --> 00:50:35,690 Khun Tri, listen to me. 725 00:50:36,870 --> 00:50:37,870 Put it down. 726 00:50:41,270 --> 00:50:42,650 Don't shoot. 727 00:50:42,710 --> 00:50:43,850 Don't shoot. 728 00:50:50,790 --> 00:50:51,550 Khun Tri. 729 00:50:52,930 --> 00:50:53,920 Calm down. 730 00:50:54,630 --> 00:50:55,610 Put away the gun. 731 00:50:56,120 --> 00:50:56,780 Ring 732 00:50:59,490 --> 00:51:01,120 You made me the bad person! 733 00:51:01,420 --> 00:51:04,430 Even though it's you whole stole Singh from me! 734 00:51:05,000 --> 00:51:05,840 Tri! 735 00:51:09,360 --> 00:51:10,610 Khun Tri, don’t do it! 736 00:51:11,370 --> 00:51:13,180 - Don't do that. - Put away the gun. 737 00:51:13,220 --> 00:51:15,310 Khun Tri, put down the gun. 738 00:51:16,880 --> 00:51:17,470 Khun Tri! 739 00:51:17,860 --> 00:51:19,570 Khun Tri! 740 00:51:19,600 --> 00:51:21,020 Let go! 741 00:51:21,050 --> 00:51:22,130 Let go! 742 00:51:25,200 --> 00:51:26,690 Singh! 743 00:51:27,110 --> 00:51:28,100 Singh! 744 00:51:30,930 --> 00:51:31,880 Singh! 745 00:51:32,200 --> 00:51:33,030 Singh! 746 00:51:33,140 --> 00:51:33,970 Singh! 747 00:51:35,960 --> 00:51:37,340 Singh, let me see. 748 00:51:37,430 --> 00:51:38,680 - Boss. - Let me see. 749 00:51:50,830 --> 00:51:52,560 What happened? 750 00:51:59,400 --> 00:52:00,410 I'm okay. 751 00:52:01,670 --> 00:52:02,750 Everyone, please 752 00:52:03,590 --> 00:52:04,920 continue on with your fu 753 00:52:05,410 --> 00:52:07,460 Singh fell. What's wrong with Tri? 754 00:52:08,090 --> 00:52:11,740 It's... she's happy that the event went well. 755 00:52:12,320 --> 00:52:14,090 She's so happy she fell to her knees. 756 00:52:14,700 --> 00:52:15,540 Right? 757 00:52:19,210 --> 00:52:20,000 Saeng. 758 00:52:20,880 --> 00:52:22,690 Go take care of everything for me. 759 00:52:22,900 --> 00:52:25,190 I fell. I'll be going home first. 760 00:52:27,240 --> 00:52:29,690 Everyone, let's continue having fun. 761 00:52:29,760 --> 00:52:31,410 That way! Lions! 762 00:52:31,600 --> 00:52:33,050 Go on! 763 00:53:02,110 --> 00:53:05,010 I'm sorry, I didn't tell you about the bulletproof vest. 764 00:53:09,140 --> 00:53:09,760 Take if off. 765 00:53:10,350 --> 00:53:10,940 Huh? 766 00:53:11,240 --> 00:53:12,530 Take off your shirt. 767 00:53:13,850 --> 00:53:16,270 Why? i'm okay. I'm not hurt. 768 00:53:17,810 --> 00:53:19,660 Khun Sroi, help me. 769 00:53:20,070 --> 00:53:21,080 Sure. Turn. 770 00:53:21,190 --> 00:53:23,040 -Take it off. - Let go. 771 00:53:24,110 --> 00:53:25,020 Come. 772 00:53:26,790 --> 00:53:28,840 Ring. At this place? 773 00:53:28,990 --> 00:53:30,880 People can see. 774 00:53:31,070 --> 00:53:33,240 - Singh. - He's okay. 775 00:53:33,550 --> 00:53:35,920 Take it off, Ring. 776 00:53:52,990 --> 00:53:54,760 It hit a fatal spot! 777 00:53:59,630 --> 00:54:01,200 But I'm still alive. 778 00:54:03,310 --> 00:54:04,520 Still alive? 779 00:54:06,150 --> 00:54:06,970 Singh! 780 00:54:07,550 --> 00:54:09,320 Just wearing a bulletproof vest 781 00:54:09,550 --> 00:54:11,800 and now you're confident? What if it hit somewhere else? 782 00:54:11,930 --> 00:54:13,700 What if it hits your head or throat? 783 00:54:13,820 --> 00:54:15,140 You have no protection for that. 784 00:54:15,170 --> 00:54:16,300 What would you do? 785 00:54:21,070 --> 00:54:22,360 I'm sorry, Ring. 786 00:54:31,110 --> 00:54:32,100 Mr. Singh! 787 00:54:32,270 --> 00:54:33,840 Mr. Singh, are you okay? 788 00:54:33,950 --> 00:54:35,080 Let me help! 789 00:54:35,350 --> 00:54:36,300 Let's get in the car. 790 00:54:36,830 --> 00:54:38,560 I'm okay. 791 00:54:40,750 --> 00:54:41,920 I can walk. 792 00:54:41,950 --> 00:54:43,680 -I can walk. Go open the door. -Yes. 793 00:54:53,550 --> 00:54:54,640 Let’s go, Ring. 794 00:55:03,470 --> 00:55:04,220 Ring. 795 00:55:04,390 --> 00:55:06,240 Can I have your thoughts? 796 00:55:06,830 --> 00:55:08,430 You've been silent the whole time. What are you thinking? 797 00:55:09,070 --> 00:55:10,440 Khun Tri shot you because of me. 798 00:55:12,190 --> 00:55:15,120 She didn't have the gun. 799 00:55:15,350 --> 00:55:17,230 Pon was there so she got the gun. 800 00:55:17,350 --> 00:55:18,700 And the main point is 801 00:55:18,790 --> 00:55:20,600 she had no intention of shooting you in the first place. 802 00:55:20,710 --> 00:55:23,400 But we made her angry so she lost her mind. 803 00:55:23,630 --> 00:55:24,720 Ring, listen. 804 00:55:25,030 --> 00:55:26,200 What you see 805 00:55:26,310 --> 00:55:28,400 means that situation will happen. 806 00:55:28,830 --> 00:55:31,760 No matter how, it will still occur. 807 00:55:32,430 --> 00:55:35,160 But if I didn't go interfere like this, 808 00:55:35,670 --> 00:55:37,560 it wouldn't have happened. 809 00:55:38,030 --> 00:55:38,780 Ring. 810 00:55:39,230 --> 00:55:41,760 You also almost die because of this erazy power. 811 00:55:47,550 --> 00:55:49,200 Should we just destroy it? 812 00:56:02,630 --> 00:56:03,490 Singh! 813 00:56:03,830 --> 00:56:04,820 Singh! 814 00:56:20,230 --> 00:56:21,530 You're going to rape me? 815 00:56:23,790 --> 00:56:24,900 I won't allow it. 816 00:56:27,670 --> 00:56:29,280 When did I think that? 817 00:56:30,310 --> 00:56:31,760 Have I done anything to you? 818 00:56:36,710 --> 00:56:38,090 Just thinking counts. 819 00:56:40,790 --> 00:56:42,800 Because you often get blamed due to it. 820 00:56:43,110 --> 00:56:45,440 That's why I wanted to handle it for you. 821 00:56:46,870 --> 00:56:47,660 Ring. 822 00:56:50,350 --> 00:56:52,080 So you wouldn't feel bad 823 00:56:53,150 --> 00:56:55,480 no need to take on this responsibility. 824 00:56:57,470 --> 00:56:58,510 I want to shoulder it. 825 00:56:59,030 --> 00:57:00,160 I like feeling guilty. 826 00:57:00,950 --> 00:57:02,320 But I don't like being forced upon. 827 00:57:03,110 --> 00:57:04,110 Ring. 828 00:57:09,260 --> 00:57:10,060 Singh. 829 00:57:10,290 --> 00:57:11,120 Singh! 830 00:57:14,070 --> 00:57:15,480 No need to pretend. 831 00:57:16,230 --> 00:57:17,520 Get up. 832 00:57:18,190 --> 00:57:19,180 Singh 833 00:57:21,790 --> 00:57:22,880 What's wrong? 834 00:57:25,590 --> 00:57:26,600 Let me see. 835 00:57:28,630 --> 00:57:29,720 Let me see. 836 00:57:38,230 --> 00:57:39,360 Your afraid of a man's breast? 837 00:57:42,110 --> 00:57:43,160 Be serious. 838 00:57:45,830 --> 00:57:46,660 Fine. 839 00:57:58,150 --> 00:57:59,060 Singh. 840 00:58:06,950 --> 00:58:08,080 Does it hurt? 841 00:58:10,190 --> 00:58:11,320 Does it hurt? 842 00:58:16,950 --> 00:58:18,320 If you didn't wear a bulletproof vest, 843 00:58:20,910 --> 00:58:22,600 you would have died. 844 00:58:24,550 --> 00:58:26,200 It would've hit your heart. 845 00:58:50,140 --> 00:58:50,880 Ring. 846 00:58:51,670 --> 00:58:52,790 Listen to me. 847 00:58:53,910 --> 00:58:56,460 Even if you didn't see the future today, 848 00:58:56,750 --> 00:58:57,920 and didn't warn me, 849 00:58:58,430 --> 00:59:01,800 Tri may have another motive to shoot someone in the party. 850 00:59:02,390 --> 00:59:04,800 And she may get the gun from somewhere else. 851 00:59:05,670 --> 00:59:09,280 And I, may also block the gun. 852 00:59:10,270 --> 00:59:11,060 Bang! 853 00:59:12,500 --> 00:59:14,470 And die like how you foresaw it. 854 00:59:15,880 --> 00:59:16,890 I wouldn't be here. 855 00:59:20,910 --> 00:59:22,480 Everything I said 856 00:59:23,070 --> 00:59:26,480 is because I want you to know you did your best. 857 00:59:37,950 --> 00:59:39,000 That means 858 00:59:39,910 --> 00:59:41,640 my power 859 00:59:42,150 --> 00:59:43,480 is still useful. 860 00:59:59,110 --> 01:00:00,110 Thank you. 861 01:00:14,470 --> 01:00:15,420 Want to see again? 862 01:00:17,510 --> 01:00:19,040 Just once is good enough. 863 01:00:19,310 --> 01:00:21,840 Sunrich Group's bamboo forest village project 864 01:00:21,950 --> 01:00:23,400 has not been released yet. 865 01:00:23,510 --> 01:00:26,360 It's just introduced to the company's Board of Directors 866 01:00:26,590 --> 01:00:30,160 and publishing news in non-mainstream media. 867 01:00:30,270 --> 01:00:34,600 Yes, but Sunrich Group's feedback is on the rise. 868 01:00:34,620 --> 01:00:36,750 As for the economic trend, it's out of the world. 869 01:00:37,320 --> 01:00:39,450 Yes, this phenomenon almost... 870 01:00:40,870 --> 01:00:42,800 Come to think of it hurts the heart. 871 01:00:43,450 --> 01:00:47,380 Thailand is still a delicious piece of meat for foreign investors. 872 01:00:47,540 --> 01:00:49,870 The health system has also improved. 873 01:00:50,230 --> 01:00:52,280 Now the rich people from other countries 874 01:00:52,310 --> 01:00:54,890 are scrambling to buy condos 875 01:00:55,110 --> 01:00:56,480 to stay for treatment 876 01:00:56,590 --> 01:00:58,200 and health checkups. 877 01:00:58,310 --> 01:01:01,550 We should get these people involved in our project. 878 01:01:01,590 --> 01:01:02,550 Such a regret! 879 01:01:03,750 --> 01:01:06,080 I didn't catch up to Singh. 880 01:01:06,110 --> 01:01:07,110 It's okay. 881 01:01:07,570 --> 01:01:09,780 It's good that he thought of it. 882 01:01:10,000 --> 01:01:11,450 We just copy his idea. 883 01:01:11,700 --> 01:01:13,950 Right now, his project is just built, 884 01:01:13,990 --> 01:01:15,730 just a castle in the sky. 885 01:01:15,760 --> 01:01:17,050 But ours will be done. 886 01:01:17,320 --> 01:01:19,730 People need something more tangible, right? 887 01:01:20,780 --> 01:01:21,690 Let's do this. 888 01:01:22,220 --> 01:01:25,790 I will go buy ads for Asian countries. 889 01:01:25,870 --> 01:01:27,080 Then we will announce that 890 01:01:27,310 --> 01:01:30,480 we're building apartments for international investors. 891 01:01:31,510 --> 01:01:34,330 To stay in the city, not in the bamboo forest. 892 01:01:34,510 --> 01:01:36,080 They're humans, not pandas. 893 01:01:39,110 --> 01:01:40,370 Doing this, 894 01:01:40,950 --> 01:01:42,600 won't customers be confused? 895 01:01:43,580 --> 01:01:46,620 Charting the customer base suddenly like this is bewildering. 896 01:01:46,690 --> 01:01:48,260 Will they buy it? 897 01:01:48,520 --> 01:01:49,740 Why care about it? 898 01:01:50,960 --> 01:01:54,130 Just change the marketing and selling ways, that way you can do business. 899 01:01:56,020 --> 01:01:58,190 If Singh have other good ideas emerge, 900 01:01:58,270 --> 01:01:59,640 just follow him. 901 01:02:00,070 --> 01:02:02,520 But you must lower the price more than him. 902 01:02:02,860 --> 01:02:04,110 Announce it. 903 01:02:05,470 --> 01:02:07,940 Make a new campaign, "We Will Survive". 904 01:02:08,430 --> 01:02:10,640 No need for interest, 0%. 905 01:02:11,550 --> 01:02:14,700 Buy a room, the first month is free. 906 01:02:15,040 --> 01:02:16,730 No payment required. 907 01:02:16,910 --> 01:02:18,320 Do everything like a hotel. 908 01:02:18,540 --> 01:02:20,930 Security, housekeeping room service. 909 01:02:21,070 --> 01:02:22,070 Do that. 910 01:02:24,270 --> 01:02:27,300 "We Will Survive", sounds cool. 911 01:02:27,470 --> 01:02:33,520 The promotions and top-notch service are so desirable like this. 912 01:02:33,810 --> 01:02:37,370 People will want it. 913 01:02:38,750 --> 01:02:40,000 Right, Sia? 914 01:02:40,270 --> 01:02:42,960 Rooms are the same 915 01:02:42,980 --> 01:02:45,430 You have to do it like this so you'll be at the top. 916 01:02:52,750 --> 01:02:54,240 Don't worry about anything 917 01:02:54,870 --> 01:02:56,680 It's good that we're allies like this. 918 01:02:57,230 --> 01:03:00,640 If you have the opportunity, poke Singh and let him itch to play. 919 01:03:02,350 --> 01:03:03,000 Yes. 920 01:03:03,830 --> 01:03:06,760 You're really my best partner. 921 01:03:07,220 --> 01:03:10,830 Unfortunately, you're not staying for dinner. 922 01:03:11,870 --> 01:03:13,470 I have work to do. 923 01:03:16,220 --> 01:03:17,550 Then it's okay. 924 01:03:18,270 --> 01:03:20,800 Lin, then see him off. 925 01:03:21,190 --> 01:03:22,520 Yes, Sia. 926 01:03:23,440 --> 01:03:24,770 Khun Te, go ahead. 927 01:03:35,470 --> 01:03:36,820 You failed. 928 01:03:38,390 --> 01:03:40,990 You told me to lure Musica out for Sia to deal with her, 929 01:03:41,140 --> 01:03:44,340 but you didn't say you were going to do it too. 930 01:03:45,770 --> 01:03:48,030 Singh isn't stupid like before. 931 01:03:48,510 --> 01:03:50,150 Right now, Nong Gift don't trust you anymore. 932 01:03:50,590 --> 01:03:52,000 After this, don't get involved anymore. 933 01:03:52,390 --> 01:03:53,480 I will deal with it. 934 01:03:53,990 --> 01:03:54,740 Why? 935 01:03:55,680 --> 01:03:57,250 You're also going to take Nong Gift, too? 936 01:04:07,290 --> 01:04:09,090 If I do, what will you do? 937 01:04:11,230 --> 01:04:12,800 You got my money 938 01:04:13,610 --> 01:04:15,020 and my body. 939 01:04:15,720 --> 01:04:17,170 You're not satisfied? 940 01:04:28,630 --> 01:04:29,540 Khun Te! 941 01:05:16,550 --> 01:05:17,550 You're very slow! 942 01:05:18,230 --> 01:05:21,040 Is the parking lot that far? 943 01:05:22,790 --> 01:05:27,480 Sia! I went and wait in the sun in line to buy 944 01:05:27,750 --> 01:05:30,940 the taro that you like. 945 01:05:31,630 --> 01:05:35,600 Walking there was so hot and tiring. The wait was so long. 946 01:05:35,670 --> 01:05:38,940 You never see my good. 947 01:05:40,780 --> 01:05:43,180 I'll go put it on the plate for you. 948 01:07:36,840 --> 01:07:37,820 What are you doing? 949 01:07:39,270 --> 01:07:40,520 Run! 950 01:07:43,510 --> 01:07:44,690 Don't! 64337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.