Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,426 --> 00:00:15,433
BEAST IN SPACE
2
00:01:53,380 --> 00:01:55,519
- May I have another one?
- Of course.
3
00:01:57,192 --> 00:01:59,263
- Come on. I'm thirsty, too.
- I'm coming.
4
00:01:59,302 --> 00:02:01,213
Stop drinking!
5
00:02:07,477 --> 00:02:08,615
More, more!
6
00:02:30,058 --> 00:02:32,504
After six months on asteroids
we deserve to get drunk!
7
00:02:32,527 --> 00:02:35,269
I was in bed with a princess
on Alpha Centauri
8
00:02:35,313 --> 00:02:38,453
- when suddenly...
- A princess, really?
9
00:02:38,483 --> 00:02:42,954
- Hurry up. One bottle of Uranus milk.
- How rude! Son of a Venusian bitch!
10
00:02:42,988 --> 00:02:45,264
I'm sorry, they are waiting for me
at the table.
11
00:02:45,265 --> 00:02:47,802
I'm sorry, my friend,
but nobody is waiting for you!
12
00:02:47,867 --> 00:02:50,313
A bottle of Uranus milk, I said!
13
00:02:50,345 --> 00:02:52,916
So many beautiful bastions
on this planet!
14
00:02:58,545 --> 00:03:03,426
- What's your name, heavenly vision?
- I'm Sondra, and you?
15
00:03:03,433 --> 00:03:05,777
My name is Juan.
16
00:03:05,802 --> 00:03:09,944
And, as you can tell,
I'm a member of the trade association.
17
00:03:11,466 --> 00:03:17,712
At the trade association,
we are experts in judging women.
18
00:03:17,747 --> 00:03:21,854
You have something special.
You're fabulous!
19
00:03:21,893 --> 00:03:25,898
- May I buy you a drink, space man?
- Don't break my asteroids!
20
00:03:25,922 --> 00:03:27,902
The cute ones always play hard to get!
21
00:03:27,924 --> 00:03:30,461
You are about to discover new heavens,
22
00:03:30,485 --> 00:03:34,592
because a local in Alpha Centauri
taught me some love techniques that...
23
00:03:34,622 --> 00:03:36,898
- I feel bad for you.
- Why?
24
00:03:36,933 --> 00:03:38,037
Because I saw her first.
25
00:03:52,565 --> 00:03:55,512
- Resolute guy!
- I can't stand trade men.
26
00:03:55,510 --> 00:04:00,584
That one was a real rogue.
He wasn't good enough for you.
27
00:04:00,623 --> 00:04:02,694
And you?
Do you think you are?
28
00:04:02,742 --> 00:04:03,846
Of course.
29
00:04:03,852 --> 00:04:08,767
A man that manages to come back
from Rutilus is up to any task.
30
00:04:08,798 --> 00:04:13,213
Rutilus? I don't know this planet.
What's so terrible about it?
31
00:04:13,253 --> 00:04:17,030
It is not a planet!
It is a red-hot desert asteroid.
32
00:04:17,031 --> 00:04:19,375
Have you ever seen a mandrill's ass?
33
00:04:19,426 --> 00:04:23,067
Really? Well, it gives you an idea.
34
00:04:23,096 --> 00:04:25,542
When I think about the
time I spent in that hell...
35
00:04:25,540 --> 00:04:30,285
- ...I still don't know how I made it!
- Did you stay long there?
36
00:04:30,320 --> 00:04:33,267
- Unfortunately, I did.
- Rather you than me.
37
00:04:33,298 --> 00:04:37,371
- Why did you go there?
- To look for some damn Antalium.
38
00:04:37,385 --> 00:04:40,855
- Antalium? What is it?
- It is a very rare metal.
39
00:04:40,889 --> 00:04:44,393
But I don't know what they need it for,
it's a military secret.
40
00:04:45,894 --> 00:04:47,100
That's unbelievable!
41
00:04:47,145 --> 00:04:51,116
You went all that way after some metal
and you don't even know why?
42
00:04:51,149 --> 00:04:53,823
I became obsessed by an idea.
43
00:04:53,843 --> 00:04:57,154
We were a group of six researchers,
all men.
44
00:04:57,180 --> 00:05:01,094
We couldn't even
be comforted by mental masturbation.
45
00:05:01,134 --> 00:05:05,605
- Did you try doing it manually?
- Did I try doing it manually?
46
00:05:05,647 --> 00:05:07,217
Go get screwed.
47
00:05:07,223 --> 00:05:09,726
That was my intention
but nobody's offered!
48
00:05:14,873 --> 00:05:18,343
- It's so strong!
- Did it go the wrong way?
49
00:05:21,880 --> 00:05:24,554
You are a nice person after all.
50
00:05:26,000 --> 00:05:28,674
My instincts are telling me
you're a soldier.
51
00:05:28,695 --> 00:05:31,335
Exactly, I'm the captain of a spaceship.
52
00:05:31,364 --> 00:05:34,174
What else are your instincts
telling you?
53
00:05:35,510 --> 00:05:40,289
Now that I'm thinking about it,
that merchant told me
54
00:05:40,290 --> 00:05:45,330
that he came back from Lorigon yesterday,
and he found Antalium there.
55
00:05:53,862 --> 00:05:56,468
In case they didn't tell you
at school,
56
00:05:56,473 --> 00:05:58,749
Lorigon is one
of the more distant planets,
57
00:05:58,775 --> 00:06:02,086
part of a system that has
never been explored.
58
00:06:02,112 --> 00:06:04,422
If you listen to guys like him,
59
00:06:04,447 --> 00:06:07,553
you'll always end up out in the cold,
with nothing.
60
00:06:07,592 --> 00:06:10,505
And where would I end up
if I listened to you?
61
00:06:10,545 --> 00:06:14,584
Upstairs of course!
On a comfortable bed.
62
00:06:14,824 --> 00:06:16,997
Come here,
I'm gonna teach you a lesson!
63
00:06:26,319 --> 00:06:28,560
What has that got to do with you?
64
00:06:42,594 --> 00:06:44,403
Stop fighting now.
65
00:06:44,429 --> 00:06:48,969
Isn't it better to keep your strength
for something more entertaining?
66
00:06:48,992 --> 00:06:52,303
What do you mean by
"more entertaining"?
67
00:06:52,328 --> 00:06:54,535
Making love, of course.
68
00:06:54,581 --> 00:06:58,586
I always have strength for that.
Do you want to go upstairs?
69
00:10:09,835 --> 00:10:11,007
What's up?
70
00:10:13,697 --> 00:10:16,837
- What happened?
- Nothing, don't worry.
71
00:10:16,858 --> 00:10:18,269
Why did you scream?
72
00:10:20,528 --> 00:10:22,735
I had a very strange dream.
73
00:10:22,797 --> 00:10:24,743
Was it a nightmare?
74
00:10:25,534 --> 00:10:28,743
It's the same, almost every night.
It is affecting my life.
75
00:10:30,180 --> 00:10:35,391
Since you woke me up...
why don't you tell me about it.
76
00:10:37,746 --> 00:10:40,852
Only if you promise not make fun of me.
77
00:10:44,169 --> 00:10:48,117
Well...it always starts with me
walking in a strange forest.
78
00:10:48,590 --> 00:10:51,901
Not like the ones on this planet.
79
00:10:51,927 --> 00:10:54,498
You walk through the forest and then?
80
00:10:54,546 --> 00:10:58,426
In a clearing deep in the woods
I see a huge building,
81
00:10:58,442 --> 00:11:03,448
something like a castle
long uninhabited,
82
00:11:03,505 --> 00:11:10,150
and...then I'm inside the castle,
I walk through huge halls
83
00:11:10,178 --> 00:11:12,852
that look deserted and threatening.
84
00:11:13,748 --> 00:11:20,165
But hidden in the dark
there must be something wicked,
85
00:11:20,213 --> 00:11:24,218
because I feel deep inside me
86
00:11:24,242 --> 00:11:27,689
the icy and cruel look
of somebody staring at me.
87
00:11:27,721 --> 00:11:33,797
Then the scene changes
and suddenly I am at a banquet.
88
00:11:33,810 --> 00:11:38,987
I'm sitting at a huge table which has been
laid, and I'm not alone.
89
00:11:39,040 --> 00:11:42,385
There are many other people
sat at the table.
90
00:11:42,402 --> 00:11:45,076
Our host sits at my left.
91
00:11:45,096 --> 00:11:51,536
He is a charming man.
He is wearing a beautiful gown
92
00:11:51,578 --> 00:11:55,321
- with marvelous embroidery.
- And then?
93
00:11:56,216 --> 00:11:59,754
Then we go outside,
we are in the woods
94
00:11:59,769 --> 00:12:05,845
and he takes me to some trees
where nobody can see us.
95
00:12:05,901 --> 00:12:11,112
He starts caressing me
and kissing me passionately.
96
00:12:11,122 --> 00:12:13,534
I am stunned.
97
00:12:13,575 --> 00:12:17,455
Then he grabs my gown
and starts to uncover my breasts.
98
00:12:17,462 --> 00:12:22,969
Every time, at this very moment, the
dream ends and I wake up frightened.
99
00:12:22,984 --> 00:12:25,988
And I can never remember
what's frightened me so much.
100
00:12:30,283 --> 00:12:32,627
What could it all mean?
101
00:12:42,512 --> 00:12:45,686
I was hoping
you would help me to understand...
102
00:13:14,052 --> 00:13:19,092
Exactly, Captain Madison,
this phial was filled with Antalium.
103
00:13:19,149 --> 00:13:23,063
Did the analysis demonstrate
that there's no possibility of error?
104
00:13:23,061 --> 00:13:24,631
Follow me, please.
105
00:13:25,730 --> 00:13:29,473
This is Captain Madison, who came
in possession of the phial by chance.
106
00:13:29,518 --> 00:13:32,362
This is Colonel Wilson,
commander of the galactic fleet.
107
00:13:32,379 --> 00:13:38,523
As you know, Antalium is rare and
is needed to make neutron weapons.
108
00:13:39,302 --> 00:13:42,840
In here there was enough for
a whole army.
109
00:13:42,864 --> 00:13:45,936
The Colonel would like
to tell you something else about this.
110
00:13:45,976 --> 00:13:50,322
Captain, we must discover
where this metal came from.
111
00:13:50,347 --> 00:13:53,920
In order to establish this, you,
the only one to have met him,
112
00:13:53,925 --> 00:13:56,929
must find that merchant
and bring him to this base.
113
00:14:08,365 --> 00:14:14,316
Do you smell that?
It stinks of army men.
114
00:14:14,337 --> 00:14:16,647
Yes, it's getting harder to breathe!
115
00:14:19,709 --> 00:14:22,656
- Hello, babe!
- What would you like to drink?
116
00:14:22,679 --> 00:14:26,923
- I don't know yet.
- Take your time, we're not in a hurry.
117
00:14:39,462 --> 00:14:42,568
- Let's go then.
- OK.
118
00:14:45,635 --> 00:14:48,343
- Uranus milk, please.
- OK.
119
00:14:56,930 --> 00:15:01,276
Don't you feel sad
drinking all by yourself?
120
00:15:01,293 --> 00:15:05,571
Are you new here? I don't know you.
I've never seen you before.
121
00:15:05,605 --> 00:15:08,916
I've just landed,
after a month and a half of traveling.
122
00:15:08,942 --> 00:15:12,287
There were only women on board.
If we go upstairs to my room,
123
00:15:12,304 --> 00:15:14,113
I'll make up for lost time
124
00:15:14,139 --> 00:15:18,451
and you'll have the hottest sexual
intercourse of your life.
125
00:15:18,477 --> 00:15:19,751
Are you interested?
126
00:15:19,786 --> 00:15:22,528
I can't right now
but if you come back later...
127
00:15:22,572 --> 00:15:27,612
- Come on, do this humanitarian act.
- I am a generous man
128
00:15:27,636 --> 00:15:31,516
so I won't refuse, but before granting
your wish I have to meet someone.
129
00:15:31,515 --> 00:15:34,428
After one month and a half,
one more hour won't kill me.
130
00:15:34,467 --> 00:15:38,279
I'm sorry to bother you,
but we have an issue to settle.
131
00:15:39,664 --> 00:15:44,135
Your long wait will be over soon,
the man I had to meet is right here.
132
00:15:44,169 --> 00:15:48,174
I'll be all yours soon.
It will only take a second.
133
00:15:54,379 --> 00:15:55,881
Two seconds.
134
00:15:56,848 --> 00:16:01,354
No, two seconds are not enough,
my friend. Tonight I'm not drunk.
135
00:16:01,378 --> 00:16:05,053
- I believe I will hurt you.
- I have something to ask you.
136
00:16:05,106 --> 00:16:07,609
- Will you answer politely?
- Try rudely.
137
00:16:07,642 --> 00:16:10,782
You are very slow tonight.
Come on, try again!
138
00:16:10,821 --> 00:16:13,301
- May I? Really?
- Of course. That's why I'm here,
139
00:16:13,323 --> 00:16:16,998
- to give you a good lesson.
- Won't you be upset if I hurt you?
140
00:16:17,377 --> 00:16:22,053
- My poor nose.
- Did I hurt your little nose? Poor thing!
141
00:16:23,133 --> 00:16:25,409
Come on, it's your turn now!
142
00:16:26,528 --> 00:16:28,906
- Come on.
- But I'll aim at your eye.
143
00:16:28,913 --> 00:16:32,122
I'm sorry, I hit you on the jaw.
Did I break any teeth?
144
00:16:32,175 --> 00:16:36,521
- Yes, you did. You cheated.
- No, I didn't do it on purpose.
145
00:16:38,982 --> 00:16:43,931
- Here you are. The match is over.
- No, I don't think so.
146
00:16:50,860 --> 00:16:53,306
You want to fight for real then!
147
00:16:56,942 --> 00:16:58,285
Let's go Marsha.
148
00:16:58,335 --> 00:17:00,713
Otherwise the two seconds
will become two months. Come on!
149
00:17:03,039 --> 00:17:06,350
Here you are. There are three clients
for you, take them to the base.
150
00:17:07,752 --> 00:17:10,756
I'll question her and then
I'll catch up with you. Come on!
151
00:17:10,780 --> 00:17:14,922
Stop! You are under arrest!
152
00:17:14,959 --> 00:17:19,101
- So you're a cop.
- Even so, I'd be a man anyway!
153
00:17:19,130 --> 00:17:23,772
But I'm not a cop,
I'm the captain of the space fleet.
154
00:17:23,801 --> 00:17:28,807
- So Marsha, did you change your mind?
- I'm a woman of my word!
155
00:17:29,532 --> 00:17:31,375
I'm a man of my word too.
156
00:17:35,372 --> 00:17:39,718
Unfortunately the agents couldn't catch
the man who had the Antalium phial.
157
00:17:39,742 --> 00:17:42,120
All we know is that
his name is Juan Cardosa.
158
00:17:42,128 --> 00:17:47,441
But what we found out from the other two
with the lie detector is pretty interesting.
159
00:17:47,467 --> 00:17:49,913
- What did you discover?
- They are members
160
00:17:49,944 --> 00:17:54,120
of the Uhstar spaceship crew,
which belongs to Juan Cardosa.
161
00:17:54,140 --> 00:17:57,178
They said they found
the Antalium on Lorigon,
162
00:17:57,310 --> 00:18:00,257
a planet where we thought men
had never set foot.
163
00:18:00,288 --> 00:18:04,065
If Antalium is so precious why don't we
send a spaceship to Lorigon...
164
00:18:04,100 --> 00:18:07,741
- to conquer the planet?
- This is exactly our plan,
165
00:18:07,745 --> 00:18:10,749
and you will be in charge
of that spaceship.
166
00:18:10,798 --> 00:18:15,178
Very well, but could you please tell me
how I would establish
167
00:18:15,186 --> 00:18:18,633
whether there is any Antalium
to be found there?
168
00:18:18,665 --> 00:18:23,944
Your spaceship has already been equipped
with an Antalium detector.
169
00:18:25,696 --> 00:18:28,939
- May I help you, Captain?
- Send Tenant Watson over right now
170
00:18:28,983 --> 00:18:33,090
- with flight plan HZ1224
- Immediately.
171
00:18:35,265 --> 00:18:37,541
In the instructions I'll entrust you with
172
00:18:37,542 --> 00:18:42,218
you will find the best route
calculated by our computer.
173
00:18:42,272 --> 00:18:46,743
Except for this, we don't know
anything else about Lorigon.
174
00:18:46,776 --> 00:18:48,915
- The usual pleasure trip!
- Oh, yes.
175
00:18:56,836 --> 00:18:58,873
This is the Command Room.
176
00:18:59,589 --> 00:19:01,535
Doctor Green, our doctor.
177
00:19:01,558 --> 00:19:05,005
- Welcome aboard.
- Frida Hanckle, radar operator.
178
00:19:07,347 --> 00:19:09,554
Erika Grant, computer operator.
179
00:19:11,935 --> 00:19:18,079
Sondra Richardson, route officer.
Obviously, they are highly qualified,
180
00:19:18,108 --> 00:19:20,918
they can even exchange roles.
181
00:19:23,780 --> 00:19:26,386
That's good.
We can start our journey.
182
00:19:27,575 --> 00:19:29,145
The mission begins!
183
00:19:29,560 --> 00:19:33,167
Everybody take your places,
as soon as we're ready we'll take off.
184
00:20:09,284 --> 00:20:11,264
Slow the main engine down to 40.
185
00:20:12,562 --> 00:20:14,439
Left jets reduced to minimum.
186
00:20:15,481 --> 00:20:17,586
Insert gyro-stabilizer.
187
00:20:18,901 --> 00:20:20,881
Right jet correction impulse.
188
00:20:21,437 --> 00:20:22,916
- Let's leave the orbit.
- Roger.
189
00:20:22,939 --> 00:20:26,648
Alpha angle 37 degrees.
Alpha angle's tangent 12.
190
00:20:26,659 --> 00:20:28,070
Speed, 6000 meters per sec.
191
00:20:28,111 --> 00:20:32,753
Impulse duration maximum power
to reach cruising speed, 80 seconds.
192
00:20:36,169 --> 00:20:38,410
Ready for acceleration in 80 seconds.
193
00:20:38,454 --> 00:20:41,060
Check main engine temperature.
194
00:20:41,091 --> 00:20:44,971
Main nozzle, normal.
Combustion chamber, normal.
195
00:20:44,986 --> 00:20:46,988
Engine ready for acceleration.
196
00:20:48,431 --> 00:20:52,277
Schedule flight computer to automatic
disconnection at 80 seconds.
197
00:20:57,473 --> 00:21:01,580
Attention!
We are going to leave the Vega sector.
198
00:21:03,313 --> 00:21:07,090
The MK31 will enter unexplored space
in half a minute.
199
00:21:30,865 --> 00:21:32,310
Hi!
200
00:21:33,701 --> 00:21:35,146
Are you surprised?
201
00:21:35,978 --> 00:21:40,393
- I can't deny it. Are you?
- Yes, of course.
202
00:21:40,400 --> 00:21:44,439
- But I'm not as nervous anymore.
- Nervous...
203
00:21:46,656 --> 00:21:47,964
Why?
204
00:21:47,991 --> 00:21:52,406
Well...you have an exhilarating effect
on me.
205
00:21:53,363 --> 00:21:57,140
Why didn't you tell me
you were on the fleet as well?
206
00:21:57,167 --> 00:22:00,410
I thought you didn't like women
in uniform.
207
00:22:01,229 --> 00:22:04,176
Besides, as you may remember,
my dear Larry,
208
00:22:04,207 --> 00:22:09,714
once we entered that hotel room
we were too busy to talk.
209
00:22:09,737 --> 00:22:15,813
My route officer...l bet you enrolled
to find the planet of your dreams.
210
00:22:15,852 --> 00:22:17,092
Maybe.
211
00:22:18,021 --> 00:22:22,231
- Captain Madison, Captain Madison.
- I just need a second.
212
00:22:23,434 --> 00:22:26,244
- Tell me Erika.
- It's your turn to stand guard.
213
00:22:26,271 --> 00:22:27,875
OK, I'll be there in a moment.
214
00:22:31,334 --> 00:22:33,905
Go and have some rest now.
215
00:22:37,507 --> 00:22:39,851
In four hours it will be your turn.
216
00:22:41,870 --> 00:22:43,872
OK, I Will.
217
00:25:22,922 --> 00:25:26,233
Lieutenant Richardson.
There's an emergency!
218
00:25:26,259 --> 00:25:29,866
Lieutenant Sondra Richardson
to Command Room.
219
00:25:29,904 --> 00:25:33,215
Lieutenant Sondra Richardson
to Command Room for emergency 7.
220
00:25:37,378 --> 00:25:38,880
Contacting Orio base.
221
00:25:38,913 --> 00:25:42,326
- What are they?
- Two spaceships, what else?
222
00:25:42,358 --> 00:25:45,771
- Are they allies?
- No, I don't think so.
223
00:25:45,779 --> 00:25:48,817
- Orio is listening.
- Captain Green, please. Emergency.
224
00:25:48,864 --> 00:25:53,540
MK31 Spaceship's Captain reporting
to Captain Green. Emergency.
225
00:25:53,561 --> 00:25:56,303
- There must be something wrong.
- Green's listening.
226
00:25:56,314 --> 00:25:59,887
We have established radar contact
with two unidentified objects.
227
00:25:59,934 --> 00:26:03,746
- I believe they are spaceships.
- Spaceships in that area of space?
228
00:26:03,780 --> 00:26:06,158
Are you sure they are not asteroids?
229
00:26:06,449 --> 00:26:10,761
No, asteroids cannot vary speed
as these objects do.
230
00:26:10,787 --> 00:26:13,097
- What should I do?
- Try to contact them.
231
00:26:13,114 --> 00:26:16,891
I'm now receiving the data
compiled by our computer.
232
00:26:16,918 --> 00:26:19,091
The spaceships have
our same route
233
00:26:19,120 --> 00:26:22,590
and their speed is much higher that ours.
234
00:26:22,624 --> 00:26:25,696
- Presumed destination, Planet Lorigon.
- Lorigon?
235
00:26:27,011 --> 00:26:29,184
Nobody should get there before us.
236
00:26:29,239 --> 00:26:31,378
- Knock them down, Madison.
- Yes, Sir.
237
00:26:35,336 --> 00:26:36,644
Sondra, go to the computer.
238
00:26:36,671 --> 00:26:38,776
Activate visors 7 and 8.
239
00:26:38,815 --> 00:26:40,988
Connect to Orio base
on visor 7 frequency.
240
00:26:41,000 --> 00:26:47,042
- Connection made.
- Ready to go. Combat speed.
241
00:26:47,098 --> 00:26:49,840
Activating weapons computer.
242
00:26:55,206 --> 00:26:56,810
Establish coordinates.
243
00:26:58,526 --> 00:27:00,870
Insert target coordinates.
244
00:27:03,506 --> 00:27:05,486
Target coordinates inserted, Larry.
245
00:27:05,533 --> 00:27:08,343
- Activate laser.
- Laser activated.
246
00:27:08,369 --> 00:27:12,715
Effective distance, 50 miles.
Relative speed, 07.
247
00:27:12,732 --> 00:27:15,212
20 seconds
to effective shooting distance.
248
00:27:16,736 --> 00:27:22,812
I'm sorry to tell you, son of a bitch, that
you will never get the Antalium before me!
249
00:27:22,859 --> 00:27:23,997
Nine...
250
00:27:24,410 --> 00:27:25,411
eight...
251
00:27:26,554 --> 00:27:28,033
- seven...
- I'm sorry about Sondra.
252
00:27:28,047 --> 00:27:31,426
It's a shame to disintegrate her
but I will not let you land on Lorigon.
253
00:27:33,194 --> 00:27:33,865
Four...
254
00:27:35,313 --> 00:27:36,690
three...
255
00:27:36,981 --> 00:27:38,426
two...
256
00:27:38,425 --> 00:27:39,529
ODE...
257
00:27:40,209 --> 00:27:41,210
fire!
258
00:27:46,015 --> 00:27:46,755
Good bye!
259
00:27:47,383 --> 00:27:50,387
Attention Orio base!
We have been hit.
260
00:27:50,411 --> 00:27:52,357
I can't control the ship.
261
00:27:52,389 --> 00:27:56,064
We've started spinning,
the gyroscopic stabilizer is blocked.
262
00:28:08,596 --> 00:28:10,269
Locate the damaged sector.
Now!
263
00:28:10,290 --> 00:28:13,999
Sector two damaged.
That bastard hit the module.
264
00:28:14,035 --> 00:28:17,482
- Activate emergency circuit.
- I can't stand the spinning anymore.
265
00:28:17,522 --> 00:28:18,523
I feel sick.
266
00:28:19,457 --> 00:28:20,492
What's going on?
267
00:28:20,541 --> 00:28:23,647
- Re-activate connection.
- The connection has been interrupted.
268
00:28:23,686 --> 00:28:27,725
- We can't reach their range anymore.
- Try the radio frequency.
269
00:28:27,757 --> 00:28:30,294
We must get in contact again.
270
00:28:30,310 --> 00:28:32,688
By any means possible!
271
00:28:39,210 --> 00:28:42,020
Hurry up!
Prepare to start engines.
272
00:28:43,381 --> 00:28:47,693
The thrust should stabilize us
and stop the spinning.
273
00:28:50,246 --> 00:28:51,418
Two seconds.
274
00:28:52,782 --> 00:28:53,783
One.
275
00:28:54,142 --> 00:28:56,213
Start main engine.
276
00:29:04,561 --> 00:29:09,943
The temperature of the atomic pressure
chamber is reaching critical level!
277
00:29:43,541 --> 00:29:47,079
- Stop main engine thrust.
- Done.
278
00:29:48,354 --> 00:29:52,302
- Ah, we made it!
- Not yet.
279
00:29:52,333 --> 00:29:54,335
The fission chamber
could explode at any time.
280
00:29:54,360 --> 00:29:57,603
It's at a critical stage.
The chain reaction is about to start.
281
00:29:57,647 --> 00:29:59,718
Damage check inserted.
282
00:29:59,732 --> 00:30:04,044
The main generator has been hit
at the transformation table.
283
00:30:04,070 --> 00:30:07,279
- Are we going off course?
- I can't tell yet.
284
00:30:07,323 --> 00:30:10,736
The computer is gathering the data
but I can already estimate
285
00:30:10,735 --> 00:30:13,648
that we are going considerably adrift.
286
00:30:13,688 --> 00:30:15,258
The computer's responded.
287
00:30:15,298 --> 00:30:19,769
"We are subject to the gravitational force
of a planet thought to be Lorigon."
288
00:30:19,802 --> 00:30:23,443
Captain, it is impossible
to contact the base again.
289
00:30:23,473 --> 00:30:27,853
The auxiliary generator is overloaded,
the available energy is not enough.
290
00:30:27,869 --> 00:30:29,109
That's Lorigon!
291
00:30:29,404 --> 00:30:31,213
Gravitational force rising rapidly.
292
00:30:31,239 --> 00:30:34,584
The drift angle coincides with
the planet's axis.
293
00:30:37,929 --> 00:30:40,375
It's pulling us more and more strongly.
294
00:30:46,354 --> 00:30:49,233
If we can't slow down
we will disintegrate.
295
00:30:49,248 --> 00:30:51,319
Quick, give me the data
to access the orbit!
296
00:30:51,359 --> 00:30:54,670
In order to access the orbit
around the planet's equator
297
00:30:54,696 --> 00:30:58,439
we need eight seconds of
maximum engine braking thrust.
298
00:30:58,449 --> 00:31:01,259
Fission chamber temperature
still above safety level.
299
00:31:01,286 --> 00:31:07,202
Speed of fall increasing.
Required braking thrust, 9 seconds.
300
00:31:10,411 --> 00:31:13,358
- We're about to enter the atmospheric belt.
- We will evaporate...
301
00:31:13,389 --> 00:31:15,369
as we enter the thicker layers.
302
00:31:15,391 --> 00:31:18,668
In four minutes we'll reach
the first ionized layer.
303
00:31:18,703 --> 00:31:22,207
Disconnect automatic security of
fission chamber.
304
00:31:22,231 --> 00:31:25,940
- But we will disintegrate.
- Do it, Erika!
305
00:31:37,130 --> 00:31:40,077
- Maximum braking thrust.
- That's madness!
306
00:31:40,108 --> 00:31:42,349
The fission chamber can't stand the effort.
307
00:31:42,385 --> 00:31:45,832
- Start the engine. Full power!
- Yes, Sir.
308
00:31:49,951 --> 00:31:53,091
Speed of fall decreasing rapidly.
309
00:31:53,121 --> 00:31:57,433
In eight seconds we'll be able to enter
a parking orbit around the planet's equator.
310
00:31:57,458 --> 00:31:58,801
Stop the engines!
311
00:32:07,443 --> 00:32:12,153
We can now land on the planet.
Glen, are the module's engines operative?
312
00:32:12,173 --> 00:32:15,484
- The engines are perfectly fine, Captain.
- Good.
313
00:32:15,501 --> 00:32:19,472
It would be easier for me to fix
the generator once we've landed.
314
00:32:19,505 --> 00:32:23,317
Ready to detach from module.
Stabilize orbit of main ship.
315
00:32:53,314 --> 00:32:55,316
Start visor number 2.
316
00:32:55,349 --> 00:32:57,556
Analyze external environment.
317
00:32:57,568 --> 00:33:02,540
Oxygen, 13%.
Nitrogen, 70%.
318
00:33:02,582 --> 00:33:05,825
Atmosphere and gravity force
compatible with human beings.
319
00:33:05,869 --> 00:33:08,873
Glen and Frank,
you are in charge of repairing the ship.
320
00:33:08,897 --> 00:33:11,241
Everybody else get ready
to leave the module.
321
00:33:28,449 --> 00:33:32,397
- Did you take the Antalium detector?
- I did, Larry.
322
00:33:32,428 --> 00:33:36,968
No one is to part from the group.
We must stay together.
323
00:33:37,016 --> 00:33:41,590
- Weak positive signal detected.
- Good.
324
00:33:41,604 --> 00:33:43,413
Let's follow the signal.
325
00:33:51,523 --> 00:33:54,527
We'll reconnoiter, but not too far.
326
00:34:18,583 --> 00:34:20,529
Let's go back inside!
Quick!
327
00:34:31,846 --> 00:34:33,257
It's him!
328
00:34:39,237 --> 00:34:41,649
Sondra! Go inside!
329
00:34:41,664 --> 00:34:42,768
Quick!
330
00:34:43,166 --> 00:34:44,372
Go back to the module!
331
00:34:46,995 --> 00:34:48,338
Hurry up, Sondra!
332
00:34:56,029 --> 00:34:59,067
Captain Madison's spaceship
has been severely hit.
333
00:34:59,115 --> 00:35:02,221
I'm afraid they have no chance
of survival.
334
00:35:02,260 --> 00:35:04,570
Maybe the spaceship held out.
335
00:35:04,595 --> 00:35:07,940
Perhaps now the damaged MK31
is drifting in space.
336
00:35:07,957 --> 00:35:11,268
- The crew could have survived.
- If they are still alive,
337
00:35:11,294 --> 00:35:13,706
if we manage to locate the wreckage,
338
00:35:13,713 --> 00:35:18,219
if command agree to send
another of their precious spaceships...
339
00:35:18,276 --> 00:35:20,756
There are too many uncertainties, Captain.
340
00:35:23,639 --> 00:35:27,382
It's useless. There's no way
to contact the base.
341
00:35:27,393 --> 00:35:29,771
We will have to deal with it alone,
Sondra.
342
00:35:29,813 --> 00:35:35,957
The base is more likely to award a medal
in our memory than to send a rescue ship.
343
00:35:35,985 --> 00:35:38,431
But we'll make it.
Any news about the generator?
344
00:35:38,463 --> 00:35:42,912
We located the damage,
we should be able to fix it.
345
00:35:42,909 --> 00:35:45,287
They sent us here for a specific mission
346
00:35:45,328 --> 00:35:48,866
and I'm not going to leave this planet
before accomplishing it.
347
00:35:48,890 --> 00:35:53,600
Let's start our search for Antalium.
You two will stay here on the module.
348
00:35:53,644 --> 00:35:56,523
Use the disintegrator
at the smallest sign of danger.
349
00:35:56,531 --> 00:35:58,943
We'll be in contact via radio.
350
00:35:58,983 --> 00:36:02,328
In an emergency,
you can reach us with the Aerospider.
351
00:36:02,762 --> 00:36:03,763
Let's go!
352
00:36:38,522 --> 00:36:41,366
The detector says there's Antalium
in that direction.
353
00:36:41,384 --> 00:36:43,022
Let's go.
354
00:36:43,052 --> 00:36:46,363
The signal is very strong now.
It must be in that cave.
355
00:37:23,785 --> 00:37:27,130
- Sondra, what's your detector signaling?
- Positive.
356
00:37:29,015 --> 00:37:31,996
We must be very close to
an Antalium mine.
357
00:37:32,602 --> 00:37:34,946
The signal is getting stronger but...
358
00:37:34,963 --> 00:37:38,035
if I change direction it decreases steeply.
359
00:37:38,083 --> 00:37:40,324
Let's follow the detector, then.
360
00:37:43,947 --> 00:37:46,052
Let's stay together, please.
361
00:38:16,988 --> 00:38:17,989
Follow me.
362
00:38:25,388 --> 00:38:26,389
Be careful.
363
00:39:01,616 --> 00:39:04,893
Sondra, which direction
is the detector indicating?
364
00:39:04,928 --> 00:39:07,499
- Straight forward.
- Let's go, then!
365
00:39:09,266 --> 00:39:10,267
Quickly.
366
00:39:46,761 --> 00:39:50,641
- It sounds like the monster's footsteps.
- Maybe it's the echo of a landslide.
367
00:40:00,149 --> 00:40:01,685
Listen to that.
368
00:40:09,434 --> 00:40:12,108
I felt a light breeze on my face.
369
00:40:12,987 --> 00:40:15,490
There should be an outlet
in that direction.
370
00:40:17,350 --> 00:40:18,454
Come on, let's check.
371
00:41:18,561 --> 00:41:21,804
- This is the landscape of my dream.
- Enough now.
372
00:41:21,848 --> 00:41:24,658
This is not the right moment
to follow your fantasy.
373
00:41:26,519 --> 00:41:31,764
- Frida, what does the detector say?
- Sorry, I was miles away.
374
00:41:31,774 --> 00:41:35,847
- Can you say it again, please?
- What does the detector signal?
375
00:41:35,887 --> 00:41:39,266
Since we entered the cave
there's no signal at all.
376
00:41:53,930 --> 00:41:59,380
I don't understand what's wrong with me,
I suddenly feel furious.
377
00:41:59,410 --> 00:42:03,187
- I feel like breaking everything.
- I was thinking the same.
378
00:42:03,223 --> 00:42:06,067
I feel weird as well.
379
00:42:08,895 --> 00:42:13,105
Strange... I feel a torpor inside me.
380
00:42:16,569 --> 00:42:21,541
Maybe we should leave.
Let's go back, quick!
381
00:42:44,314 --> 00:42:45,315
Look at that!
382
00:44:40,405 --> 00:44:42,885
The situation is getting critical.
383
00:44:44,550 --> 00:44:48,726
- We must find that underground passage.
- I think we're moving away from it.
384
00:44:51,441 --> 00:44:54,422
We must be in the centre
of a magnetic field.
385
00:44:56,037 --> 00:44:57,744
The radio isn't working either.
386
00:44:59,541 --> 00:45:02,044
Let's try to take this direction.
387
00:45:11,736 --> 00:45:13,579
I don't like this place.
388
00:45:14,956 --> 00:45:16,958
I feel like somebody's watching us.
389
00:45:19,077 --> 00:45:23,150
I feel somebody's presence.
Even though we can't see him.
390
00:45:23,164 --> 00:45:25,405
I feel the same.
391
00:45:32,423 --> 00:45:35,029
Look, that's the castle from my dream!
392
00:45:35,676 --> 00:45:39,556
Everything is happening exactly
like in my dream.
393
00:45:39,597 --> 00:45:45,206
Yes...except that the sky is not red
and trees have no tentacles.
394
00:45:45,244 --> 00:45:48,248
I would never have expected
to find any such thing.
395
00:45:48,272 --> 00:45:50,047
Let's go take a look.
396
00:46:00,768 --> 00:46:03,942
Larry, the Antalium detector
is working again.
397
00:46:03,963 --> 00:46:07,775
There's no doubt that the signal is stronger
when I aim it at the building.
398
00:46:07,801 --> 00:46:13,479
- You see? It points to the entrance.
- One more reason to have a look at it.
399
00:46:13,498 --> 00:46:15,205
Come on, let's go!
400
00:46:15,224 --> 00:46:18,762
Maybe we'll even find your friend
with that beautiful gown.
401
00:46:33,176 --> 00:46:34,450
It's exactly the same!
402
00:46:36,012 --> 00:46:37,923
- What's going on?
- They locked us in.
403
00:46:37,964 --> 00:46:40,205
See if there's a button to open it.
404
00:46:41,075 --> 00:46:42,418
Let's keep going, then.
405
00:46:55,982 --> 00:46:57,120
Stay together!
406
00:47:07,235 --> 00:47:09,340
Come on, this way.
407
00:47:40,935 --> 00:47:45,350
- The air is heavy and stale.
- Depressing atmosphere.
408
00:47:45,390 --> 00:47:48,030
I suggest we look for an exit.
409
00:47:52,705 --> 00:47:56,084
- I feel trapped.
- So do I. I want to leave. I'm scared!
410
00:47:56,092 --> 00:47:57,662
Keep calm!
411
00:48:00,430 --> 00:48:03,206
I saw a human shadow on that wall.
412
00:48:03,241 --> 00:48:07,212
Don't worry, girls, if there's somebody
he's obviously spying on us.
413
00:48:08,555 --> 00:48:13,766
Damn! I suddenly see everything
deformed.
414
00:48:13,776 --> 00:48:16,985
Yes, it's like my eyes can't focus.
415
00:48:18,089 --> 00:48:23,061
- What about you? How do you feel?
- I feel slightly dizzy.
416
00:48:23,094 --> 00:48:24,869
But it isn't unpleasant.
417
00:48:24,904 --> 00:48:29,876
It's like feeling
continuous vibrations in my body.
418
00:48:29,909 --> 00:48:32,287
- Do you feel the same?
- Yes, in my stomach.
419
00:48:32,295 --> 00:48:37,506
I can't understand what's happening to us.
What about the detector?
420
00:48:37,525 --> 00:48:39,937
It stopped working
when we entered the cave.
421
00:48:41,588 --> 00:48:44,432
Let's find a way out
and go back to the ship.
422
00:48:44,974 --> 00:48:46,112
Come on!
423
00:48:59,164 --> 00:49:00,768
Nobody fall behind.
424
00:49:04,861 --> 00:49:09,071
Considering the size of the building,
I guess it is populated by humanoids.
425
00:49:09,565 --> 00:49:10,873
Maybe.
426
00:49:12,460 --> 00:49:15,737
- Sondra, keep up with us.
- Yes, I'm coming.
427
00:49:17,039 --> 00:49:18,541
There's a door here.
428
00:49:39,395 --> 00:49:42,933
We are lost.
We've been walking in circles.
429
00:49:44,734 --> 00:49:48,375
- There's no sign of an exit.
- What are we going to do?
430
00:49:49,572 --> 00:49:53,645
- Larry, Sondra disappeared.
- What?
431
00:49:53,693 --> 00:49:56,299
- Maybe she fell behind...
- Let's find her!
432
00:49:56,721 --> 00:49:59,224
Sondra! Sondra!
433
00:50:03,720 --> 00:50:05,631
The last time I saw her she was here.
434
00:50:07,507 --> 00:50:11,887
- Are you sure, Erika?
- Yes, definitely.
435
00:50:11,895 --> 00:50:15,433
She was staring at something.
I told her to keep up.
436
00:50:17,125 --> 00:50:18,195
What's going on?
437
00:50:20,045 --> 00:50:21,524
Let's go! Quick!
438
00:51:36,129 --> 00:51:40,077
Nice to see you again,
Captain Larry Madison!
439
00:51:46,589 --> 00:51:48,296
The man in a gown!
440
00:51:48,316 --> 00:51:49,989
He turns up like a bad penny!
441
00:51:50,009 --> 00:51:52,182
Let's sit at the table, girls!
442
00:51:52,203 --> 00:51:56,413
Don't worry, you'll feel comfortable here.
No hard feelings?
443
00:51:56,466 --> 00:51:58,707
Juan Cartosa!
444
00:51:58,710 --> 00:52:01,884
What a cheek!
445
00:52:01,938 --> 00:52:04,817
If I survive this
you'll end your days in a cobalt mine.
446
00:52:04,832 --> 00:52:07,506
Didn't you want to go to Lorigon?
447
00:52:07,527 --> 00:52:09,268
Here you are!
448
00:52:09,312 --> 00:52:12,589
My soul is pure,
you can't accuse me of anything!
449
00:52:12,616 --> 00:52:16,996
What about the space torpedo?
Was that my own doing?
450
00:52:17,011 --> 00:52:20,117
- Well...l don't...
- May I introduce myself?
451
00:52:20,157 --> 00:52:26,164
My name is Onaph,
I'm the ruler and owner of this planet...
452
00:52:26,187 --> 00:52:29,293
- ...and of everything it contains.
- Really?
453
00:52:29,332 --> 00:52:33,576
If you had to land here it wasn't because of
the damage caused by your weapons.
454
00:52:33,578 --> 00:52:39,494
It was the mighty and
unstoppable will of our great Zocor.
455
00:52:39,534 --> 00:52:41,536
Who is Zocor?
456
00:52:41,561 --> 00:52:47,102
An old computer whose control circuits
were damaged 20 centuries ago.
457
00:52:47,150 --> 00:52:49,721
A quality product of the olden days!
458
00:52:49,736 --> 00:52:54,810
But the damage didn't stop him from ruling
every living thing on our planet.
459
00:52:54,857 --> 00:52:55,858
Attached to his throne, eh?
460
00:52:55,883 --> 00:53:02,732
He's powerful enough to move
the planet around the cosmos.
461
00:53:03,366 --> 00:53:08,008
He derives its titanic power
from the Antalium,
462
00:53:08,037 --> 00:53:10,643
in which this planet has always been rich.
463
00:53:10,673 --> 00:53:13,916
He not only rules the planet,
Zocor also rules
464
00:53:13,927 --> 00:53:17,773
the minds of the people responsible
for his own safety - the "golden men".
465
00:53:17,789 --> 00:53:22,704
To us here,
time has no meaning,
466
00:53:22,744 --> 00:53:28,922
thanks to the Antalium, whose radiation
affects the atomic structure of our body,
467
00:53:28,941 --> 00:53:30,978
stopping the aging process.
468
00:53:31,027 --> 00:53:34,440
- At the moment I'm 800 years old.
- Congratulations.
469
00:53:34,447 --> 00:53:37,451
And I will keep on living
as long as Zocor is still working.
470
00:53:37,475 --> 00:53:42,390
- Have you already met Juan?
- No, I hadn't had the pleasure
471
00:53:42,430 --> 00:53:44,137
of meeting this gentleman before.
472
00:53:45,099 --> 00:53:48,273
- You had already been here, though?
- Yes, I had.
473
00:53:48,294 --> 00:53:50,672
It was me and another two guys.
474
00:53:50,714 --> 00:53:52,921
But I believe that if
we are here today, alive,
475
00:53:52,940 --> 00:53:59,016
it's because our kind host
was keen to meet your beautiful crew.
476
00:54:01,141 --> 00:54:06,147
I must admit that the hypothesis
of our friend Juan is absolutely correct.
477
00:54:06,171 --> 00:54:10,881
When I saw the beautiful and rare flowers
you were surrounded by
478
00:54:10,934 --> 00:54:13,574
I made you come here...
479
00:54:13,602 --> 00:54:14,672
so as to smell them.
480
00:54:14,679 --> 00:54:17,159
Do you realize
you've taken advantage of us?
481
00:54:18,241 --> 00:54:20,721
Please, take a seat.
482
00:54:31,863 --> 00:54:38,075
I'm pleased to have you here.
Life on this old planet is so boring...
483
00:54:39,462 --> 00:54:45,208
I was sure that after the landing of my
friend Juan, a couple of years ago,
484
00:54:45,209 --> 00:54:47,120
Zocor would have destroyed
485
00:54:47,161 --> 00:54:50,404
any other spaceship
trying to approach Lorigon.
486
00:54:50,439 --> 00:54:54,080
When Juan took
that small sample of Antalium
487
00:54:54,110 --> 00:54:56,522
Zocor ordered his men to kill him.
488
00:54:56,529 --> 00:55:00,773
He was lucky enough to leave the planet
quickly, unaware of the danger he was in.
489
00:55:00,817 --> 00:55:05,562
Since then Zocor has always been afraid
of people coming in search of Antalium.
490
00:55:06,848 --> 00:55:10,728
This is the reason why he had
all the mineral extracted from the planet.
491
00:55:10,735 --> 00:55:14,683
There are 30 kg of pure Antalium
that he now keeps inside himself
492
00:55:14,706 --> 00:55:16,617
to defend him from possible attacks.
493
00:55:16,658 --> 00:55:21,107
With just one kilogram of Antalium,
he can provide energy for a million years.
494
00:55:21,796 --> 00:55:25,471
Do you mean that everything
that has happened to us
495
00:55:25,500 --> 00:55:28,709
was due to the homicidal will
of an old, crazy computer?
496
00:55:28,720 --> 00:55:32,930
- Yes, Captain. That's right.
- How could you let it happen?
497
00:55:34,684 --> 00:55:38,757
Remember that, up till now, Zocor
has always acted for the planet's good.
498
00:55:38,763 --> 00:55:40,868
Lorigon would be dead without him.
499
00:55:40,907 --> 00:55:43,251
Anyway, he cannot be controlled.
500
00:55:43,268 --> 00:55:48,217
At the moment
there's no free will on this planet.
501
00:55:48,248 --> 00:55:54,460
Zocor has absolute power
on our minds.
502
00:55:55,087 --> 00:55:59,763
- I will destroy that damn wreck!
- Don't pay attention to his words, Onaph.
503
00:55:59,784 --> 00:56:02,890
The Captain is a little impulsive
but he is a good man underneath it all.
504
00:56:02,928 --> 00:56:06,102
He wouldn't touch a single transistor
on your big computer!
505
00:56:06,124 --> 00:56:09,003
He's aggressive because he's insecure.
He wouldn't hurt a fly!
506
00:56:09,044 --> 00:56:12,685
He is an angel!
Isn't that true, dear?
507
00:56:15,583 --> 00:56:16,584
Very well.
508
00:56:18,586 --> 00:56:19,929
You can leave now.
509
00:56:19,946 --> 00:56:22,017
Captain, pass me your glass please.
510
00:56:51,486 --> 00:56:54,899
This flower really suits you.
You're beautiful!
511
00:57:03,106 --> 00:57:04,710
I feel dizzy...
512
00:57:06,276 --> 00:57:08,187
So do I.
513
00:57:08,194 --> 00:57:10,674
- This wine is delicious!
- Yes, you're right!
514
00:57:26,329 --> 00:57:28,570
I feel strangely excited!
515
00:57:28,606 --> 00:57:32,383
You space fleet lot are very nice people!
I didn't expect it!
516
00:57:32,385 --> 00:57:35,389
I may join you guys.
I'm tired of being a tradesman,
517
00:57:35,446 --> 00:57:39,553
traveling for months on end
with a couple of dirty, hairy guys.
518
00:57:40,810 --> 00:57:44,087
Actually, I have a better idea...
Drink, drink!
519
00:57:44,122 --> 00:57:46,068
Why don't you come
work with me?
520
01:13:44,742 --> 01:13:46,119
Captain!
521
01:13:48,330 --> 01:13:50,674
Come on, wake up, mate!
522
01:13:51,582 --> 01:13:53,118
Take this, swallow it.
523
01:13:53,752 --> 01:13:56,665
Come on, swallow this pill,
it's for your own good!
524
01:13:59,757 --> 01:14:01,293
Come on, swallow it!
525
01:14:04,595 --> 01:14:05,903
My God.
526
01:14:07,014 --> 01:14:08,516
I had a terrible dream!
527
01:14:10,601 --> 01:14:13,605
- I was a kind of puppet...
- A puppet?
528
01:14:13,629 --> 01:14:17,600
That son of a bitch was saying,
"Let's eat!", and I would eat,
529
01:14:17,633 --> 01:14:19,874
"Let's drink!",
and I would drink.
530
01:14:19,887 --> 01:14:22,663
And everything else...
It's too much even for a dream!
531
01:14:22,697 --> 01:14:25,678
- And you know what?
- What?
532
01:14:25,699 --> 01:14:27,178
- In my dream...
- Yeah.
533
01:14:28,702 --> 01:14:34,482
...the owner of this sort of brothel
had faun's legs
534
01:14:36,686 --> 01:14:40,190
and a member like a horse's.
535
01:14:41,073 --> 01:14:42,950
He was copulating madly with Sondra.
536
01:14:43,743 --> 01:14:44,744
And when I...
537
01:14:45,561 --> 01:14:48,872
- Shut up!
- What's wrong? Am I boring you?
538
01:14:48,899 --> 01:14:55,339
Listen, darling, what you think was
a dream, has actually happened!
539
01:14:55,380 --> 01:14:58,589
- Are you drunk?
- It wasn't a dream, trust me!
540
01:14:58,599 --> 01:15:01,705
Now your mind is clear because
I gave you a gram of Phsycotine.
541
01:15:01,745 --> 01:15:04,658
Till now your mind has been manipulated.
542
01:15:04,689 --> 01:15:07,670
- Seriously.
- Is this one of your jokes?
543
01:15:07,692 --> 01:15:10,036
Look around you!
While you were having fun,
544
01:15:10,060 --> 01:15:14,099
I found your clothes and weapons.
We have to leave now!
545
01:15:14,114 --> 01:15:17,459
And you know what? If we want to leave
the planet we must destroy Zocor!
546
01:15:30,715 --> 01:15:33,161
We have to get rid of
that bloody transistor!
547
01:15:33,609 --> 01:15:37,284
We'll leave Sondra here
so as to keep him distracted.
548
01:15:37,305 --> 01:15:40,684
I believe that Ophan is
the physical manifestation
549
01:15:40,725 --> 01:15:42,864
of that old atherosclerotic computer!
550
01:15:44,928 --> 01:15:47,841
First of all we'll give the pills
to your friends.
551
01:15:47,866 --> 01:15:50,938
- Let's start with Erika.
- Here it is.
552
01:15:50,952 --> 01:15:53,193
- You be careful!
- Tell her to swallow it.
553
01:15:53,646 --> 01:15:57,253
Erika!
Come on Erika, wake up!
554
01:16:29,824 --> 01:16:30,894
Get out! Hurry up!
555
01:16:32,243 --> 01:16:33,950
The golden men, careful!
556
01:16:36,663 --> 01:16:37,767
Stand back!
557
01:16:46,648 --> 01:16:48,025
Come on, let's go!
558
01:17:03,884 --> 01:17:06,421
Keep your eyes open
and the weapons ready!
559
01:17:06,470 --> 01:17:08,882
The computer is there.
Let's go!
560
01:17:09,447 --> 01:17:12,189
Go ahead!
I will cover you!
561
01:17:20,907 --> 01:17:22,545
Hurry up! Hurry up!
Let's run!
562
01:17:24,328 --> 01:17:26,365
Wait a minute!
I can hear something...
563
01:17:27,807 --> 01:17:29,081
Fire!
564
01:17:29,474 --> 01:17:30,475
This way!
565
01:18:20,910 --> 01:18:22,412
They are robots!
566
01:18:39,403 --> 01:18:40,711
Let's go!
567
01:18:46,769 --> 01:18:49,579
- Frida!
- It's an energy screen.
568
01:18:49,615 --> 01:18:53,461
And poor Frida ended up
in the middle of it! It wasn't here before!
569
01:18:53,476 --> 01:18:55,717
We must get through.
We are like mice in a trap!
570
01:18:55,752 --> 01:18:58,130
- There must be a way!
- The control panel!
571
01:18:59,164 --> 01:19:01,667
Peter! Erika!
Stop those robots!
572
01:19:01,725 --> 01:19:02,703
Now!
573
01:19:32,716 --> 01:19:35,094
- Here it is!
- Is this Zocor?
574
01:19:37,302 --> 01:19:39,873
You know what?
I'm disappointed!
575
01:19:39,888 --> 01:19:42,266
I was expecting something
more threatening!
576
01:19:42,307 --> 01:19:44,685
You shouldn't underestimate
this little toy!
577
01:19:45,394 --> 01:19:47,305
Come on!
What are we waiting for?
578
01:19:48,173 --> 01:19:49,481
- Let's go!
- Wait a minute.
579
01:19:49,507 --> 01:19:54,752
Let's not be hasty, Captain!
One mistake and we are dead.
580
01:19:54,795 --> 01:19:56,741
- OK!
- Act natural.
581
01:19:58,991 --> 01:20:03,167
I want to show you one of the marvels
of planet Lorigon. Zocor, the computer.
582
01:20:03,188 --> 01:20:06,658
The most incredible electronic device
ever made in this part of the galaxy!
583
01:20:06,691 --> 01:20:09,865
It's a real work of art.
Want to take a closer look?
584
01:20:09,893 --> 01:20:11,031
Yes, I'd love to.
585
01:20:11,062 --> 01:20:14,908
Undress. It may have gay transistors
that you can distract!
586
01:20:14,924 --> 01:20:20,602
- Stop it.
- I'm scared! That's why I'm joking!
587
01:20:20,646 --> 01:20:25,026
- What are you afraid of?
- Don't you realize how powerful Zocor is?
588
01:20:25,593 --> 01:20:29,302
- It's just a piece of iron!
- Be careful, he's touchy!
589
01:20:29,346 --> 01:20:33,920
A piece of iron!
Zocor? He's a work of art!
590
01:20:33,933 --> 01:20:35,913
Look at his profile!
591
01:20:37,104 --> 01:20:39,550
- Come on, let's do something.
- Take it easy!
592
01:20:39,589 --> 01:20:41,034
Keep off!
593
01:20:41,058 --> 01:20:45,734
No being from another planet
will take the Antalium!
594
01:20:46,780 --> 01:20:48,282
It belongs to Zocor!
595
01:20:52,061 --> 01:20:55,440
Nobody must know about the Antalium.
596
01:20:56,858 --> 01:20:58,428
If we get hit, we'll die!
597
01:20:58,443 --> 01:21:01,287
It's your fault, you shouldn't
have called him a "piece of iron"!
598
01:21:01,304 --> 01:21:03,215
There's no escape for you!
599
01:21:34,504 --> 01:21:37,144
The best thing to do is
give him a good tranquillizer.
600
01:21:39,425 --> 01:21:41,336
What's that?
This is the very best!
601
01:21:41,343 --> 01:21:44,347
- What's inside it?
- I can't tell you... Top secret!
602
01:21:44,405 --> 01:21:45,440
Wait and see.
603
01:21:48,101 --> 01:21:49,171
Ready?
604
01:21:53,857 --> 01:21:56,235
Automatic power station alarm.
Emergency!
605
01:21:56,275 --> 01:21:58,414
Disconnect symbiotic controls.
606
01:22:11,033 --> 01:22:13,172
Start immediate decentralization
607
01:22:13,209 --> 01:22:17,749
of automatic functions for atmosphere
and gravity control on planet Lorigon.
608
01:22:21,109 --> 01:22:22,213
The Antalium.
Follow me!
609
01:22:28,283 --> 01:22:33,289
Disconnect detonator's lock number 4.
Imminent danger of explosion.
610
01:22:34,112 --> 01:22:38,151
Main contact feeding Antalium's tank
disconnected.
611
01:22:38,818 --> 01:22:42,459
Beings from another world,
you won't be able to leave Lorigon.
612
01:22:42,487 --> 01:22:48,665
Antalium is necessary for me to function
and for the planet's survival.
613
01:22:49,846 --> 01:22:54,761
If I crash, the planet will explode!
614
01:24:07,289 --> 01:24:09,792
- The way is clear, Captain!
- Where's Juan? Isn't he with you?
615
01:24:09,817 --> 01:24:12,525
I've just seen him running away!
He was holding a box.
616
01:24:12,571 --> 01:24:14,107
Damn it! He took us for a ride!
617
01:24:26,333 --> 01:24:28,711
Hurry up!
Everything is about to explode!
618
01:24:34,483 --> 01:24:38,522
- What about Sondra?
- Let's save the spaceship first.
619
01:26:53,039 --> 01:26:56,714
I've lost the energy control
of the Antalium cells.
620
01:26:56,735 --> 01:26:58,942
The planet is about to explode!
621
01:27:14,486 --> 01:27:16,022
Sondra!
622
01:27:16,653 --> 01:27:19,190
Sondra!
Come on board. Quick!
623
01:27:19,231 --> 01:27:22,212
Hurry up!
We have no time to waste!
624
01:27:22,235 --> 01:27:23,976
Lorigon is about to disintegrate!
625
01:27:23,987 --> 01:27:25,330
- Hurry up!
- I'm coming.
626
01:27:25,346 --> 01:27:27,155
- Hurry up!
- I don't understand.
627
01:27:27,180 --> 01:27:28,853
- Hurry up!
- I'm coming!
628
01:27:36,799 --> 01:27:39,609
Fast mode take off.
Maximum power to the engines!
629
01:27:49,311 --> 01:27:50,654
I said maximum, Peter!
630
01:27:51,764 --> 01:27:54,301
It's dangerous!
We could disintegrate!
631
01:27:54,316 --> 01:27:57,889
What do you think will happen
if we stay here one more minute?
632
01:27:59,939 --> 01:28:04,217
- Sondra take off the landing support.
- Yes, Sir.
633
01:28:14,654 --> 01:28:17,134
Take off as soon as the engines
are ready.
634
01:28:17,156 --> 01:28:19,762
No serious damage.
Protective screens activated.
635
01:28:22,486 --> 01:28:24,557
Sooner or later
they will aim correctly.
636
01:28:30,254 --> 01:28:32,860
Engines at maximum temperature,
Captain.
637
01:28:32,896 --> 01:28:34,204
Immediate take off.
638
01:28:39,920 --> 01:28:41,831
Calculate trajectory for coupling.
639
01:28:42,839 --> 01:28:44,079
Disconnect engine.
640
01:28:45,009 --> 01:28:46,682
Open breaking jets.
641
01:28:47,095 --> 01:28:48,631
Switch to automatic.
642
01:28:57,105 --> 01:28:58,948
Let's get away from Lorigon!
643
01:28:58,998 --> 01:29:02,707
The sensors record the beginning of
a chain reaction on the planet, Captain.
644
01:29:02,718 --> 01:29:05,858
Steep increase
of atmospheric radioactivity.
645
01:29:06,957 --> 01:29:11,064
- We made it just in time!
- By the skin of our teeth.
646
01:29:44,042 --> 01:29:46,522
I'm afraid Juan didn't make it...
647
01:29:46,964 --> 01:29:49,706
Hey! Are you talking to me?
I'm alive and kicking!
648
01:29:49,748 --> 01:29:53,252
And I'm also much richer than you!
649
01:29:53,268 --> 01:29:57,239
Juan! You old rascal!
You turn up like a bad penny!
650
01:29:58,273 --> 01:30:02,085
You can say that again.
I have a small souvenir from Lorigon.
651
01:30:02,112 --> 01:30:05,753
Take a look!
Tell your bosses that if they want it,
652
01:30:05,780 --> 01:30:08,624
they'll have to pay out
two million credits.
653
01:30:09,518 --> 01:30:14,160
If you fix this deal for me,
I'll buy you a nice dinner!
654
01:30:15,250 --> 01:30:16,251
See you!
655
01:30:20,796 --> 01:30:23,709
Give credit to a tradesman, and you
end up out in the cold, with nothing!
656
01:30:24,693 --> 01:30:27,970
- Well, what matters is the Antalium.
- You're right, Sondra!
657
01:30:29,672 --> 01:30:31,982
Captain!
We've made contact with Earth.
658
01:30:32,367 --> 01:30:34,904
MK31, is it really you?
Say something!
659
01:30:34,953 --> 01:30:37,456
We reported you missing!
What happened?
660
01:30:37,481 --> 01:30:39,654
Mission accomplished, Sir.
661
01:30:40,125 --> 01:30:43,334
Look at him! Comes back
from the end of the world
662
01:30:43,351 --> 01:30:45,297
and brushes it off with
a couple of words!54830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.