All language subtitles for Beast-in-Space_1980_English-ELSUBTITLE.COM-ST_31603698

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,426 --> 00:00:15,433 BEAST IN SPACE 2 00:01:53,380 --> 00:01:55,519 - May I have another one? - Of course. 3 00:01:57,192 --> 00:01:59,263 - Come on. I'm thirsty, too. - I'm coming. 4 00:01:59,302 --> 00:02:01,213 Stop drinking! 5 00:02:07,477 --> 00:02:08,615 More, more! 6 00:02:30,058 --> 00:02:32,504 After six months on asteroids we deserve to get drunk! 7 00:02:32,527 --> 00:02:35,269 I was in bed with a princess on Alpha Centauri 8 00:02:35,313 --> 00:02:38,453 - when suddenly... - A princess, really? 9 00:02:38,483 --> 00:02:42,954 - Hurry up. One bottle of Uranus milk. - How rude! Son of a Venusian bitch! 10 00:02:42,988 --> 00:02:45,264 I'm sorry, they are waiting for me at the table. 11 00:02:45,265 --> 00:02:47,802 I'm sorry, my friend, but nobody is waiting for you! 12 00:02:47,867 --> 00:02:50,313 A bottle of Uranus milk, I said! 13 00:02:50,345 --> 00:02:52,916 So many beautiful bastions on this planet! 14 00:02:58,545 --> 00:03:03,426 - What's your name, heavenly vision? - I'm Sondra, and you? 15 00:03:03,433 --> 00:03:05,777 My name is Juan. 16 00:03:05,802 --> 00:03:09,944 And, as you can tell, I'm a member of the trade association. 17 00:03:11,466 --> 00:03:17,712 At the trade association, we are experts in judging women. 18 00:03:17,747 --> 00:03:21,854 You have something special. You're fabulous! 19 00:03:21,893 --> 00:03:25,898 - May I buy you a drink, space man? - Don't break my asteroids! 20 00:03:25,922 --> 00:03:27,902 The cute ones always play hard to get! 21 00:03:27,924 --> 00:03:30,461 You are about to discover new heavens, 22 00:03:30,485 --> 00:03:34,592 because a local in Alpha Centauri taught me some love techniques that... 23 00:03:34,622 --> 00:03:36,898 - I feel bad for you. - Why? 24 00:03:36,933 --> 00:03:38,037 Because I saw her first. 25 00:03:52,565 --> 00:03:55,512 - Resolute guy! - I can't stand trade men. 26 00:03:55,510 --> 00:04:00,584 That one was a real rogue. He wasn't good enough for you. 27 00:04:00,623 --> 00:04:02,694 And you? Do you think you are? 28 00:04:02,742 --> 00:04:03,846 Of course. 29 00:04:03,852 --> 00:04:08,767 A man that manages to come back from Rutilus is up to any task. 30 00:04:08,798 --> 00:04:13,213 Rutilus? I don't know this planet. What's so terrible about it? 31 00:04:13,253 --> 00:04:17,030 It is not a planet! It is a red-hot desert asteroid. 32 00:04:17,031 --> 00:04:19,375 Have you ever seen a mandrill's ass? 33 00:04:19,426 --> 00:04:23,067 Really? Well, it gives you an idea. 34 00:04:23,096 --> 00:04:25,542 When I think about the time I spent in that hell... 35 00:04:25,540 --> 00:04:30,285 - ...I still don't know how I made it! - Did you stay long there? 36 00:04:30,320 --> 00:04:33,267 - Unfortunately, I did. - Rather you than me. 37 00:04:33,298 --> 00:04:37,371 - Why did you go there? - To look for some damn Antalium. 38 00:04:37,385 --> 00:04:40,855 - Antalium? What is it? - It is a very rare metal. 39 00:04:40,889 --> 00:04:44,393 But I don't know what they need it for, it's a military secret. 40 00:04:45,894 --> 00:04:47,100 That's unbelievable! 41 00:04:47,145 --> 00:04:51,116 You went all that way after some metal and you don't even know why? 42 00:04:51,149 --> 00:04:53,823 I became obsessed by an idea. 43 00:04:53,843 --> 00:04:57,154 We were a group of six researchers, all men. 44 00:04:57,180 --> 00:05:01,094 We couldn't even be comforted by mental masturbation. 45 00:05:01,134 --> 00:05:05,605 - Did you try doing it manually? - Did I try doing it manually? 46 00:05:05,647 --> 00:05:07,217 Go get screwed. 47 00:05:07,223 --> 00:05:09,726 That was my intention but nobody's offered! 48 00:05:14,873 --> 00:05:18,343 - It's so strong! - Did it go the wrong way? 49 00:05:21,880 --> 00:05:24,554 You are a nice person after all. 50 00:05:26,000 --> 00:05:28,674 My instincts are telling me you're a soldier. 51 00:05:28,695 --> 00:05:31,335 Exactly, I'm the captain of a spaceship. 52 00:05:31,364 --> 00:05:34,174 What else are your instincts telling you? 53 00:05:35,510 --> 00:05:40,289 Now that I'm thinking about it, that merchant told me 54 00:05:40,290 --> 00:05:45,330 that he came back from Lorigon yesterday, and he found Antalium there. 55 00:05:53,862 --> 00:05:56,468 In case they didn't tell you at school, 56 00:05:56,473 --> 00:05:58,749 Lorigon is one of the more distant planets, 57 00:05:58,775 --> 00:06:02,086 part of a system that has never been explored. 58 00:06:02,112 --> 00:06:04,422 If you listen to guys like him, 59 00:06:04,447 --> 00:06:07,553 you'll always end up out in the cold, with nothing. 60 00:06:07,592 --> 00:06:10,505 And where would I end up if I listened to you? 61 00:06:10,545 --> 00:06:14,584 Upstairs of course! On a comfortable bed. 62 00:06:14,824 --> 00:06:16,997 Come here, I'm gonna teach you a lesson! 63 00:06:26,319 --> 00:06:28,560 What has that got to do with you? 64 00:06:42,594 --> 00:06:44,403 Stop fighting now. 65 00:06:44,429 --> 00:06:48,969 Isn't it better to keep your strength for something more entertaining? 66 00:06:48,992 --> 00:06:52,303 What do you mean by "more entertaining"? 67 00:06:52,328 --> 00:06:54,535 Making love, of course. 68 00:06:54,581 --> 00:06:58,586 I always have strength for that. Do you want to go upstairs? 69 00:10:09,835 --> 00:10:11,007 What's up? 70 00:10:13,697 --> 00:10:16,837 - What happened? - Nothing, don't worry. 71 00:10:16,858 --> 00:10:18,269 Why did you scream? 72 00:10:20,528 --> 00:10:22,735 I had a very strange dream. 73 00:10:22,797 --> 00:10:24,743 Was it a nightmare? 74 00:10:25,534 --> 00:10:28,743 It's the same, almost every night. It is affecting my life. 75 00:10:30,180 --> 00:10:35,391 Since you woke me up... why don't you tell me about it. 76 00:10:37,746 --> 00:10:40,852 Only if you promise not make fun of me. 77 00:10:44,169 --> 00:10:48,117 Well...it always starts with me walking in a strange forest. 78 00:10:48,590 --> 00:10:51,901 Not like the ones on this planet. 79 00:10:51,927 --> 00:10:54,498 You walk through the forest and then? 80 00:10:54,546 --> 00:10:58,426 In a clearing deep in the woods I see a huge building, 81 00:10:58,442 --> 00:11:03,448 something like a castle long uninhabited, 82 00:11:03,505 --> 00:11:10,150 and...then I'm inside the castle, I walk through huge halls 83 00:11:10,178 --> 00:11:12,852 that look deserted and threatening. 84 00:11:13,748 --> 00:11:20,165 But hidden in the dark there must be something wicked, 85 00:11:20,213 --> 00:11:24,218 because I feel deep inside me 86 00:11:24,242 --> 00:11:27,689 the icy and cruel look of somebody staring at me. 87 00:11:27,721 --> 00:11:33,797 Then the scene changes and suddenly I am at a banquet. 88 00:11:33,810 --> 00:11:38,987 I'm sitting at a huge table which has been laid, and I'm not alone. 89 00:11:39,040 --> 00:11:42,385 There are many other people sat at the table. 90 00:11:42,402 --> 00:11:45,076 Our host sits at my left. 91 00:11:45,096 --> 00:11:51,536 He is a charming man. He is wearing a beautiful gown 92 00:11:51,578 --> 00:11:55,321 - with marvelous embroidery. - And then? 93 00:11:56,216 --> 00:11:59,754 Then we go outside, we are in the woods 94 00:11:59,769 --> 00:12:05,845 and he takes me to some trees where nobody can see us. 95 00:12:05,901 --> 00:12:11,112 He starts caressing me and kissing me passionately. 96 00:12:11,122 --> 00:12:13,534 I am stunned. 97 00:12:13,575 --> 00:12:17,455 Then he grabs my gown and starts to uncover my breasts. 98 00:12:17,462 --> 00:12:22,969 Every time, at this very moment, the dream ends and I wake up frightened. 99 00:12:22,984 --> 00:12:25,988 And I can never remember what's frightened me so much. 100 00:12:30,283 --> 00:12:32,627 What could it all mean? 101 00:12:42,512 --> 00:12:45,686 I was hoping you would help me to understand... 102 00:13:14,052 --> 00:13:19,092 Exactly, Captain Madison, this phial was filled with Antalium. 103 00:13:19,149 --> 00:13:23,063 Did the analysis demonstrate that there's no possibility of error? 104 00:13:23,061 --> 00:13:24,631 Follow me, please. 105 00:13:25,730 --> 00:13:29,473 This is Captain Madison, who came in possession of the phial by chance. 106 00:13:29,518 --> 00:13:32,362 This is Colonel Wilson, commander of the galactic fleet. 107 00:13:32,379 --> 00:13:38,523 As you know, Antalium is rare and is needed to make neutron weapons. 108 00:13:39,302 --> 00:13:42,840 In here there was enough for a whole army. 109 00:13:42,864 --> 00:13:45,936 The Colonel would like to tell you something else about this. 110 00:13:45,976 --> 00:13:50,322 Captain, we must discover where this metal came from. 111 00:13:50,347 --> 00:13:53,920 In order to establish this, you, the only one to have met him, 112 00:13:53,925 --> 00:13:56,929 must find that merchant and bring him to this base. 113 00:14:08,365 --> 00:14:14,316 Do you smell that? It stinks of army men. 114 00:14:14,337 --> 00:14:16,647 Yes, it's getting harder to breathe! 115 00:14:19,709 --> 00:14:22,656 - Hello, babe! - What would you like to drink? 116 00:14:22,679 --> 00:14:26,923 - I don't know yet. - Take your time, we're not in a hurry. 117 00:14:39,462 --> 00:14:42,568 - Let's go then. - OK. 118 00:14:45,635 --> 00:14:48,343 - Uranus milk, please. - OK. 119 00:14:56,930 --> 00:15:01,276 Don't you feel sad drinking all by yourself? 120 00:15:01,293 --> 00:15:05,571 Are you new here? I don't know you. I've never seen you before. 121 00:15:05,605 --> 00:15:08,916 I've just landed, after a month and a half of traveling. 122 00:15:08,942 --> 00:15:12,287 There were only women on board. If we go upstairs to my room, 123 00:15:12,304 --> 00:15:14,113 I'll make up for lost time 124 00:15:14,139 --> 00:15:18,451 and you'll have the hottest sexual intercourse of your life. 125 00:15:18,477 --> 00:15:19,751 Are you interested? 126 00:15:19,786 --> 00:15:22,528 I can't right now but if you come back later... 127 00:15:22,572 --> 00:15:27,612 - Come on, do this humanitarian act. - I am a generous man 128 00:15:27,636 --> 00:15:31,516 so I won't refuse, but before granting your wish I have to meet someone. 129 00:15:31,515 --> 00:15:34,428 After one month and a half, one more hour won't kill me. 130 00:15:34,467 --> 00:15:38,279 I'm sorry to bother you, but we have an issue to settle. 131 00:15:39,664 --> 00:15:44,135 Your long wait will be over soon, the man I had to meet is right here. 132 00:15:44,169 --> 00:15:48,174 I'll be all yours soon. It will only take a second. 133 00:15:54,379 --> 00:15:55,881 Two seconds. 134 00:15:56,848 --> 00:16:01,354 No, two seconds are not enough, my friend. Tonight I'm not drunk. 135 00:16:01,378 --> 00:16:05,053 - I believe I will hurt you. - I have something to ask you. 136 00:16:05,106 --> 00:16:07,609 - Will you answer politely? - Try rudely. 137 00:16:07,642 --> 00:16:10,782 You are very slow tonight. Come on, try again! 138 00:16:10,821 --> 00:16:13,301 - May I? Really? - Of course. That's why I'm here, 139 00:16:13,323 --> 00:16:16,998 - to give you a good lesson. - Won't you be upset if I hurt you? 140 00:16:17,377 --> 00:16:22,053 - My poor nose. - Did I hurt your little nose? Poor thing! 141 00:16:23,133 --> 00:16:25,409 Come on, it's your turn now! 142 00:16:26,528 --> 00:16:28,906 - Come on. - But I'll aim at your eye. 143 00:16:28,913 --> 00:16:32,122 I'm sorry, I hit you on the jaw. Did I break any teeth? 144 00:16:32,175 --> 00:16:36,521 - Yes, you did. You cheated. - No, I didn't do it on purpose. 145 00:16:38,982 --> 00:16:43,931 - Here you are. The match is over. - No, I don't think so. 146 00:16:50,860 --> 00:16:53,306 You want to fight for real then! 147 00:16:56,942 --> 00:16:58,285 Let's go Marsha. 148 00:16:58,335 --> 00:17:00,713 Otherwise the two seconds will become two months. Come on! 149 00:17:03,039 --> 00:17:06,350 Here you are. There are three clients for you, take them to the base. 150 00:17:07,752 --> 00:17:10,756 I'll question her and then I'll catch up with you. Come on! 151 00:17:10,780 --> 00:17:14,922 Stop! You are under arrest! 152 00:17:14,959 --> 00:17:19,101 - So you're a cop. - Even so, I'd be a man anyway! 153 00:17:19,130 --> 00:17:23,772 But I'm not a cop, I'm the captain of the space fleet. 154 00:17:23,801 --> 00:17:28,807 - So Marsha, did you change your mind? - I'm a woman of my word! 155 00:17:29,532 --> 00:17:31,375 I'm a man of my word too. 156 00:17:35,372 --> 00:17:39,718 Unfortunately the agents couldn't catch the man who had the Antalium phial. 157 00:17:39,742 --> 00:17:42,120 All we know is that his name is Juan Cardosa. 158 00:17:42,128 --> 00:17:47,441 But what we found out from the other two with the lie detector is pretty interesting. 159 00:17:47,467 --> 00:17:49,913 - What did you discover? - They are members 160 00:17:49,944 --> 00:17:54,120 of the Uhstar spaceship crew, which belongs to Juan Cardosa. 161 00:17:54,140 --> 00:17:57,178 They said they found the Antalium on Lorigon, 162 00:17:57,310 --> 00:18:00,257 a planet where we thought men had never set foot. 163 00:18:00,288 --> 00:18:04,065 If Antalium is so precious why don't we send a spaceship to Lorigon... 164 00:18:04,100 --> 00:18:07,741 - to conquer the planet? - This is exactly our plan, 165 00:18:07,745 --> 00:18:10,749 and you will be in charge of that spaceship. 166 00:18:10,798 --> 00:18:15,178 Very well, but could you please tell me how I would establish 167 00:18:15,186 --> 00:18:18,633 whether there is any Antalium to be found there? 168 00:18:18,665 --> 00:18:23,944 Your spaceship has already been equipped with an Antalium detector. 169 00:18:25,696 --> 00:18:28,939 - May I help you, Captain? - Send Tenant Watson over right now 170 00:18:28,983 --> 00:18:33,090 - with flight plan HZ1224 - Immediately. 171 00:18:35,265 --> 00:18:37,541 In the instructions I'll entrust you with 172 00:18:37,542 --> 00:18:42,218 you will find the best route calculated by our computer. 173 00:18:42,272 --> 00:18:46,743 Except for this, we don't know anything else about Lorigon. 174 00:18:46,776 --> 00:18:48,915 - The usual pleasure trip! - Oh, yes. 175 00:18:56,836 --> 00:18:58,873 This is the Command Room. 176 00:18:59,589 --> 00:19:01,535 Doctor Green, our doctor. 177 00:19:01,558 --> 00:19:05,005 - Welcome aboard. - Frida Hanckle, radar operator. 178 00:19:07,347 --> 00:19:09,554 Erika Grant, computer operator. 179 00:19:11,935 --> 00:19:18,079 Sondra Richardson, route officer. Obviously, they are highly qualified, 180 00:19:18,108 --> 00:19:20,918 they can even exchange roles. 181 00:19:23,780 --> 00:19:26,386 That's good. We can start our journey. 182 00:19:27,575 --> 00:19:29,145 The mission begins! 183 00:19:29,560 --> 00:19:33,167 Everybody take your places, as soon as we're ready we'll take off. 184 00:20:09,284 --> 00:20:11,264 Slow the main engine down to 40. 185 00:20:12,562 --> 00:20:14,439 Left jets reduced to minimum. 186 00:20:15,481 --> 00:20:17,586 Insert gyro-stabilizer. 187 00:20:18,901 --> 00:20:20,881 Right jet correction impulse. 188 00:20:21,437 --> 00:20:22,916 - Let's leave the orbit. - Roger. 189 00:20:22,939 --> 00:20:26,648 Alpha angle 37 degrees. Alpha angle's tangent 12. 190 00:20:26,659 --> 00:20:28,070 Speed, 6000 meters per sec. 191 00:20:28,111 --> 00:20:32,753 Impulse duration maximum power to reach cruising speed, 80 seconds. 192 00:20:36,169 --> 00:20:38,410 Ready for acceleration in 80 seconds. 193 00:20:38,454 --> 00:20:41,060 Check main engine temperature. 194 00:20:41,091 --> 00:20:44,971 Main nozzle, normal. Combustion chamber, normal. 195 00:20:44,986 --> 00:20:46,988 Engine ready for acceleration. 196 00:20:48,431 --> 00:20:52,277 Schedule flight computer to automatic disconnection at 80 seconds. 197 00:20:57,473 --> 00:21:01,580 Attention! We are going to leave the Vega sector. 198 00:21:03,313 --> 00:21:07,090 The MK31 will enter unexplored space in half a minute. 199 00:21:30,865 --> 00:21:32,310 Hi! 200 00:21:33,701 --> 00:21:35,146 Are you surprised? 201 00:21:35,978 --> 00:21:40,393 - I can't deny it. Are you? - Yes, of course. 202 00:21:40,400 --> 00:21:44,439 - But I'm not as nervous anymore. - Nervous... 203 00:21:46,656 --> 00:21:47,964 Why? 204 00:21:47,991 --> 00:21:52,406 Well...you have an exhilarating effect on me. 205 00:21:53,363 --> 00:21:57,140 Why didn't you tell me you were on the fleet as well? 206 00:21:57,167 --> 00:22:00,410 I thought you didn't like women in uniform. 207 00:22:01,229 --> 00:22:04,176 Besides, as you may remember, my dear Larry, 208 00:22:04,207 --> 00:22:09,714 once we entered that hotel room we were too busy to talk. 209 00:22:09,737 --> 00:22:15,813 My route officer...l bet you enrolled to find the planet of your dreams. 210 00:22:15,852 --> 00:22:17,092 Maybe. 211 00:22:18,021 --> 00:22:22,231 - Captain Madison, Captain Madison. - I just need a second. 212 00:22:23,434 --> 00:22:26,244 - Tell me Erika. - It's your turn to stand guard. 213 00:22:26,271 --> 00:22:27,875 OK, I'll be there in a moment. 214 00:22:31,334 --> 00:22:33,905 Go and have some rest now. 215 00:22:37,507 --> 00:22:39,851 In four hours it will be your turn. 216 00:22:41,870 --> 00:22:43,872 OK, I Will. 217 00:25:22,922 --> 00:25:26,233 Lieutenant Richardson. There's an emergency! 218 00:25:26,259 --> 00:25:29,866 Lieutenant Sondra Richardson to Command Room. 219 00:25:29,904 --> 00:25:33,215 Lieutenant Sondra Richardson to Command Room for emergency 7. 220 00:25:37,378 --> 00:25:38,880 Contacting Orio base. 221 00:25:38,913 --> 00:25:42,326 - What are they? - Two spaceships, what else? 222 00:25:42,358 --> 00:25:45,771 - Are they allies? - No, I don't think so. 223 00:25:45,779 --> 00:25:48,817 - Orio is listening. - Captain Green, please. Emergency. 224 00:25:48,864 --> 00:25:53,540 MK31 Spaceship's Captain reporting to Captain Green. Emergency. 225 00:25:53,561 --> 00:25:56,303 - There must be something wrong. - Green's listening. 226 00:25:56,314 --> 00:25:59,887 We have established radar contact with two unidentified objects. 227 00:25:59,934 --> 00:26:03,746 - I believe they are spaceships. - Spaceships in that area of space? 228 00:26:03,780 --> 00:26:06,158 Are you sure they are not asteroids? 229 00:26:06,449 --> 00:26:10,761 No, asteroids cannot vary speed as these objects do. 230 00:26:10,787 --> 00:26:13,097 - What should I do? - Try to contact them. 231 00:26:13,114 --> 00:26:16,891 I'm now receiving the data compiled by our computer. 232 00:26:16,918 --> 00:26:19,091 The spaceships have our same route 233 00:26:19,120 --> 00:26:22,590 and their speed is much higher that ours. 234 00:26:22,624 --> 00:26:25,696 - Presumed destination, Planet Lorigon. - Lorigon? 235 00:26:27,011 --> 00:26:29,184 Nobody should get there before us. 236 00:26:29,239 --> 00:26:31,378 - Knock them down, Madison. - Yes, Sir. 237 00:26:35,336 --> 00:26:36,644 Sondra, go to the computer. 238 00:26:36,671 --> 00:26:38,776 Activate visors 7 and 8. 239 00:26:38,815 --> 00:26:40,988 Connect to Orio base on visor 7 frequency. 240 00:26:41,000 --> 00:26:47,042 - Connection made. - Ready to go. Combat speed. 241 00:26:47,098 --> 00:26:49,840 Activating weapons computer. 242 00:26:55,206 --> 00:26:56,810 Establish coordinates. 243 00:26:58,526 --> 00:27:00,870 Insert target coordinates. 244 00:27:03,506 --> 00:27:05,486 Target coordinates inserted, Larry. 245 00:27:05,533 --> 00:27:08,343 - Activate laser. - Laser activated. 246 00:27:08,369 --> 00:27:12,715 Effective distance, 50 miles. Relative speed, 07. 247 00:27:12,732 --> 00:27:15,212 20 seconds to effective shooting distance. 248 00:27:16,736 --> 00:27:22,812 I'm sorry to tell you, son of a bitch, that you will never get the Antalium before me! 249 00:27:22,859 --> 00:27:23,997 Nine... 250 00:27:24,410 --> 00:27:25,411 eight... 251 00:27:26,554 --> 00:27:28,033 - seven... - I'm sorry about Sondra. 252 00:27:28,047 --> 00:27:31,426 It's a shame to disintegrate her but I will not let you land on Lorigon. 253 00:27:33,194 --> 00:27:33,865 Four... 254 00:27:35,313 --> 00:27:36,690 three... 255 00:27:36,981 --> 00:27:38,426 two... 256 00:27:38,425 --> 00:27:39,529 ODE... 257 00:27:40,209 --> 00:27:41,210 fire! 258 00:27:46,015 --> 00:27:46,755 Good bye! 259 00:27:47,383 --> 00:27:50,387 Attention Orio base! We have been hit. 260 00:27:50,411 --> 00:27:52,357 I can't control the ship. 261 00:27:52,389 --> 00:27:56,064 We've started spinning, the gyroscopic stabilizer is blocked. 262 00:28:08,596 --> 00:28:10,269 Locate the damaged sector. Now! 263 00:28:10,290 --> 00:28:13,999 Sector two damaged. That bastard hit the module. 264 00:28:14,035 --> 00:28:17,482 - Activate emergency circuit. - I can't stand the spinning anymore. 265 00:28:17,522 --> 00:28:18,523 I feel sick. 266 00:28:19,457 --> 00:28:20,492 What's going on? 267 00:28:20,541 --> 00:28:23,647 - Re-activate connection. - The connection has been interrupted. 268 00:28:23,686 --> 00:28:27,725 - We can't reach their range anymore. - Try the radio frequency. 269 00:28:27,757 --> 00:28:30,294 We must get in contact again. 270 00:28:30,310 --> 00:28:32,688 By any means possible! 271 00:28:39,210 --> 00:28:42,020 Hurry up! Prepare to start engines. 272 00:28:43,381 --> 00:28:47,693 The thrust should stabilize us and stop the spinning. 273 00:28:50,246 --> 00:28:51,418 Two seconds. 274 00:28:52,782 --> 00:28:53,783 One. 275 00:28:54,142 --> 00:28:56,213 Start main engine. 276 00:29:04,561 --> 00:29:09,943 The temperature of the atomic pressure chamber is reaching critical level! 277 00:29:43,541 --> 00:29:47,079 - Stop main engine thrust. - Done. 278 00:29:48,354 --> 00:29:52,302 - Ah, we made it! - Not yet. 279 00:29:52,333 --> 00:29:54,335 The fission chamber could explode at any time. 280 00:29:54,360 --> 00:29:57,603 It's at a critical stage. The chain reaction is about to start. 281 00:29:57,647 --> 00:29:59,718 Damage check inserted. 282 00:29:59,732 --> 00:30:04,044 The main generator has been hit at the transformation table. 283 00:30:04,070 --> 00:30:07,279 - Are we going off course? - I can't tell yet. 284 00:30:07,323 --> 00:30:10,736 The computer is gathering the data but I can already estimate 285 00:30:10,735 --> 00:30:13,648 that we are going considerably adrift. 286 00:30:13,688 --> 00:30:15,258 The computer's responded. 287 00:30:15,298 --> 00:30:19,769 "We are subject to the gravitational force of a planet thought to be Lorigon." 288 00:30:19,802 --> 00:30:23,443 Captain, it is impossible to contact the base again. 289 00:30:23,473 --> 00:30:27,853 The auxiliary generator is overloaded, the available energy is not enough. 290 00:30:27,869 --> 00:30:29,109 That's Lorigon! 291 00:30:29,404 --> 00:30:31,213 Gravitational force rising rapidly. 292 00:30:31,239 --> 00:30:34,584 The drift angle coincides with the planet's axis. 293 00:30:37,929 --> 00:30:40,375 It's pulling us more and more strongly. 294 00:30:46,354 --> 00:30:49,233 If we can't slow down we will disintegrate. 295 00:30:49,248 --> 00:30:51,319 Quick, give me the data to access the orbit! 296 00:30:51,359 --> 00:30:54,670 In order to access the orbit around the planet's equator 297 00:30:54,696 --> 00:30:58,439 we need eight seconds of maximum engine braking thrust. 298 00:30:58,449 --> 00:31:01,259 Fission chamber temperature still above safety level. 299 00:31:01,286 --> 00:31:07,202 Speed of fall increasing. Required braking thrust, 9 seconds. 300 00:31:10,411 --> 00:31:13,358 - We're about to enter the atmospheric belt. - We will evaporate... 301 00:31:13,389 --> 00:31:15,369 as we enter the thicker layers. 302 00:31:15,391 --> 00:31:18,668 In four minutes we'll reach the first ionized layer. 303 00:31:18,703 --> 00:31:22,207 Disconnect automatic security of fission chamber. 304 00:31:22,231 --> 00:31:25,940 - But we will disintegrate. - Do it, Erika! 305 00:31:37,130 --> 00:31:40,077 - Maximum braking thrust. - That's madness! 306 00:31:40,108 --> 00:31:42,349 The fission chamber can't stand the effort. 307 00:31:42,385 --> 00:31:45,832 - Start the engine. Full power! - Yes, Sir. 308 00:31:49,951 --> 00:31:53,091 Speed of fall decreasing rapidly. 309 00:31:53,121 --> 00:31:57,433 In eight seconds we'll be able to enter a parking orbit around the planet's equator. 310 00:31:57,458 --> 00:31:58,801 Stop the engines! 311 00:32:07,443 --> 00:32:12,153 We can now land on the planet. Glen, are the module's engines operative? 312 00:32:12,173 --> 00:32:15,484 - The engines are perfectly fine, Captain. - Good. 313 00:32:15,501 --> 00:32:19,472 It would be easier for me to fix the generator once we've landed. 314 00:32:19,505 --> 00:32:23,317 Ready to detach from module. Stabilize orbit of main ship. 315 00:32:53,314 --> 00:32:55,316 Start visor number 2. 316 00:32:55,349 --> 00:32:57,556 Analyze external environment. 317 00:32:57,568 --> 00:33:02,540 Oxygen, 13%. Nitrogen, 70%. 318 00:33:02,582 --> 00:33:05,825 Atmosphere and gravity force compatible with human beings. 319 00:33:05,869 --> 00:33:08,873 Glen and Frank, you are in charge of repairing the ship. 320 00:33:08,897 --> 00:33:11,241 Everybody else get ready to leave the module. 321 00:33:28,449 --> 00:33:32,397 - Did you take the Antalium detector? - I did, Larry. 322 00:33:32,428 --> 00:33:36,968 No one is to part from the group. We must stay together. 323 00:33:37,016 --> 00:33:41,590 - Weak positive signal detected. - Good. 324 00:33:41,604 --> 00:33:43,413 Let's follow the signal. 325 00:33:51,523 --> 00:33:54,527 We'll reconnoiter, but not too far. 326 00:34:18,583 --> 00:34:20,529 Let's go back inside! Quick! 327 00:34:31,846 --> 00:34:33,257 It's him! 328 00:34:39,237 --> 00:34:41,649 Sondra! Go inside! 329 00:34:41,664 --> 00:34:42,768 Quick! 330 00:34:43,166 --> 00:34:44,372 Go back to the module! 331 00:34:46,995 --> 00:34:48,338 Hurry up, Sondra! 332 00:34:56,029 --> 00:34:59,067 Captain Madison's spaceship has been severely hit. 333 00:34:59,115 --> 00:35:02,221 I'm afraid they have no chance of survival. 334 00:35:02,260 --> 00:35:04,570 Maybe the spaceship held out. 335 00:35:04,595 --> 00:35:07,940 Perhaps now the damaged MK31 is drifting in space. 336 00:35:07,957 --> 00:35:11,268 - The crew could have survived. - If they are still alive, 337 00:35:11,294 --> 00:35:13,706 if we manage to locate the wreckage, 338 00:35:13,713 --> 00:35:18,219 if command agree to send another of their precious spaceships... 339 00:35:18,276 --> 00:35:20,756 There are too many uncertainties, Captain. 340 00:35:23,639 --> 00:35:27,382 It's useless. There's no way to contact the base. 341 00:35:27,393 --> 00:35:29,771 We will have to deal with it alone, Sondra. 342 00:35:29,813 --> 00:35:35,957 The base is more likely to award a medal in our memory than to send a rescue ship. 343 00:35:35,985 --> 00:35:38,431 But we'll make it. Any news about the generator? 344 00:35:38,463 --> 00:35:42,912 We located the damage, we should be able to fix it. 345 00:35:42,909 --> 00:35:45,287 They sent us here for a specific mission 346 00:35:45,328 --> 00:35:48,866 and I'm not going to leave this planet before accomplishing it. 347 00:35:48,890 --> 00:35:53,600 Let's start our search for Antalium. You two will stay here on the module. 348 00:35:53,644 --> 00:35:56,523 Use the disintegrator at the smallest sign of danger. 349 00:35:56,531 --> 00:35:58,943 We'll be in contact via radio. 350 00:35:58,983 --> 00:36:02,328 In an emergency, you can reach us with the Aerospider. 351 00:36:02,762 --> 00:36:03,763 Let's go! 352 00:36:38,522 --> 00:36:41,366 The detector says there's Antalium in that direction. 353 00:36:41,384 --> 00:36:43,022 Let's go. 354 00:36:43,052 --> 00:36:46,363 The signal is very strong now. It must be in that cave. 355 00:37:23,785 --> 00:37:27,130 - Sondra, what's your detector signaling? - Positive. 356 00:37:29,015 --> 00:37:31,996 We must be very close to an Antalium mine. 357 00:37:32,602 --> 00:37:34,946 The signal is getting stronger but... 358 00:37:34,963 --> 00:37:38,035 if I change direction it decreases steeply. 359 00:37:38,083 --> 00:37:40,324 Let's follow the detector, then. 360 00:37:43,947 --> 00:37:46,052 Let's stay together, please. 361 00:38:16,988 --> 00:38:17,989 Follow me. 362 00:38:25,388 --> 00:38:26,389 Be careful. 363 00:39:01,616 --> 00:39:04,893 Sondra, which direction is the detector indicating? 364 00:39:04,928 --> 00:39:07,499 - Straight forward. - Let's go, then! 365 00:39:09,266 --> 00:39:10,267 Quickly. 366 00:39:46,761 --> 00:39:50,641 - It sounds like the monster's footsteps. - Maybe it's the echo of a landslide. 367 00:40:00,149 --> 00:40:01,685 Listen to that. 368 00:40:09,434 --> 00:40:12,108 I felt a light breeze on my face. 369 00:40:12,987 --> 00:40:15,490 There should be an outlet in that direction. 370 00:40:17,350 --> 00:40:18,454 Come on, let's check. 371 00:41:18,561 --> 00:41:21,804 - This is the landscape of my dream. - Enough now. 372 00:41:21,848 --> 00:41:24,658 This is not the right moment to follow your fantasy. 373 00:41:26,519 --> 00:41:31,764 - Frida, what does the detector say? - Sorry, I was miles away. 374 00:41:31,774 --> 00:41:35,847 - Can you say it again, please? - What does the detector signal? 375 00:41:35,887 --> 00:41:39,266 Since we entered the cave there's no signal at all. 376 00:41:53,930 --> 00:41:59,380 I don't understand what's wrong with me, I suddenly feel furious. 377 00:41:59,410 --> 00:42:03,187 - I feel like breaking everything. - I was thinking the same. 378 00:42:03,223 --> 00:42:06,067 I feel weird as well. 379 00:42:08,895 --> 00:42:13,105 Strange... I feel a torpor inside me. 380 00:42:16,569 --> 00:42:21,541 Maybe we should leave. Let's go back, quick! 381 00:42:44,314 --> 00:42:45,315 Look at that! 382 00:44:40,405 --> 00:44:42,885 The situation is getting critical. 383 00:44:44,550 --> 00:44:48,726 - We must find that underground passage. - I think we're moving away from it. 384 00:44:51,441 --> 00:44:54,422 We must be in the centre of a magnetic field. 385 00:44:56,037 --> 00:44:57,744 The radio isn't working either. 386 00:44:59,541 --> 00:45:02,044 Let's try to take this direction. 387 00:45:11,736 --> 00:45:13,579 I don't like this place. 388 00:45:14,956 --> 00:45:16,958 I feel like somebody's watching us. 389 00:45:19,077 --> 00:45:23,150 I feel somebody's presence. Even though we can't see him. 390 00:45:23,164 --> 00:45:25,405 I feel the same. 391 00:45:32,423 --> 00:45:35,029 Look, that's the castle from my dream! 392 00:45:35,676 --> 00:45:39,556 Everything is happening exactly like in my dream. 393 00:45:39,597 --> 00:45:45,206 Yes...except that the sky is not red and trees have no tentacles. 394 00:45:45,244 --> 00:45:48,248 I would never have expected to find any such thing. 395 00:45:48,272 --> 00:45:50,047 Let's go take a look. 396 00:46:00,768 --> 00:46:03,942 Larry, the Antalium detector is working again. 397 00:46:03,963 --> 00:46:07,775 There's no doubt that the signal is stronger when I aim it at the building. 398 00:46:07,801 --> 00:46:13,479 - You see? It points to the entrance. - One more reason to have a look at it. 399 00:46:13,498 --> 00:46:15,205 Come on, let's go! 400 00:46:15,224 --> 00:46:18,762 Maybe we'll even find your friend with that beautiful gown. 401 00:46:33,176 --> 00:46:34,450 It's exactly the same! 402 00:46:36,012 --> 00:46:37,923 - What's going on? - They locked us in. 403 00:46:37,964 --> 00:46:40,205 See if there's a button to open it. 404 00:46:41,075 --> 00:46:42,418 Let's keep going, then. 405 00:46:55,982 --> 00:46:57,120 Stay together! 406 00:47:07,235 --> 00:47:09,340 Come on, this way. 407 00:47:40,935 --> 00:47:45,350 - The air is heavy and stale. - Depressing atmosphere. 408 00:47:45,390 --> 00:47:48,030 I suggest we look for an exit. 409 00:47:52,705 --> 00:47:56,084 - I feel trapped. - So do I. I want to leave. I'm scared! 410 00:47:56,092 --> 00:47:57,662 Keep calm! 411 00:48:00,430 --> 00:48:03,206 I saw a human shadow on that wall. 412 00:48:03,241 --> 00:48:07,212 Don't worry, girls, if there's somebody he's obviously spying on us. 413 00:48:08,555 --> 00:48:13,766 Damn! I suddenly see everything deformed. 414 00:48:13,776 --> 00:48:16,985 Yes, it's like my eyes can't focus. 415 00:48:18,089 --> 00:48:23,061 - What about you? How do you feel? - I feel slightly dizzy. 416 00:48:23,094 --> 00:48:24,869 But it isn't unpleasant. 417 00:48:24,904 --> 00:48:29,876 It's like feeling continuous vibrations in my body. 418 00:48:29,909 --> 00:48:32,287 - Do you feel the same? - Yes, in my stomach. 419 00:48:32,295 --> 00:48:37,506 I can't understand what's happening to us. What about the detector? 420 00:48:37,525 --> 00:48:39,937 It stopped working when we entered the cave. 421 00:48:41,588 --> 00:48:44,432 Let's find a way out and go back to the ship. 422 00:48:44,974 --> 00:48:46,112 Come on! 423 00:48:59,164 --> 00:49:00,768 Nobody fall behind. 424 00:49:04,861 --> 00:49:09,071 Considering the size of the building, I guess it is populated by humanoids. 425 00:49:09,565 --> 00:49:10,873 Maybe. 426 00:49:12,460 --> 00:49:15,737 - Sondra, keep up with us. - Yes, I'm coming. 427 00:49:17,039 --> 00:49:18,541 There's a door here. 428 00:49:39,395 --> 00:49:42,933 We are lost. We've been walking in circles. 429 00:49:44,734 --> 00:49:48,375 - There's no sign of an exit. - What are we going to do? 430 00:49:49,572 --> 00:49:53,645 - Larry, Sondra disappeared. - What? 431 00:49:53,693 --> 00:49:56,299 - Maybe she fell behind... - Let's find her! 432 00:49:56,721 --> 00:49:59,224 Sondra! Sondra! 433 00:50:03,720 --> 00:50:05,631 The last time I saw her she was here. 434 00:50:07,507 --> 00:50:11,887 - Are you sure, Erika? - Yes, definitely. 435 00:50:11,895 --> 00:50:15,433 She was staring at something. I told her to keep up. 436 00:50:17,125 --> 00:50:18,195 What's going on? 437 00:50:20,045 --> 00:50:21,524 Let's go! Quick! 438 00:51:36,129 --> 00:51:40,077 Nice to see you again, Captain Larry Madison! 439 00:51:46,589 --> 00:51:48,296 The man in a gown! 440 00:51:48,316 --> 00:51:49,989 He turns up like a bad penny! 441 00:51:50,009 --> 00:51:52,182 Let's sit at the table, girls! 442 00:51:52,203 --> 00:51:56,413 Don't worry, you'll feel comfortable here. No hard feelings? 443 00:51:56,466 --> 00:51:58,707 Juan Cartosa! 444 00:51:58,710 --> 00:52:01,884 What a cheek! 445 00:52:01,938 --> 00:52:04,817 If I survive this you'll end your days in a cobalt mine. 446 00:52:04,832 --> 00:52:07,506 Didn't you want to go to Lorigon? 447 00:52:07,527 --> 00:52:09,268 Here you are! 448 00:52:09,312 --> 00:52:12,589 My soul is pure, you can't accuse me of anything! 449 00:52:12,616 --> 00:52:16,996 What about the space torpedo? Was that my own doing? 450 00:52:17,011 --> 00:52:20,117 - Well...l don't... - May I introduce myself? 451 00:52:20,157 --> 00:52:26,164 My name is Onaph, I'm the ruler and owner of this planet... 452 00:52:26,187 --> 00:52:29,293 - ...and of everything it contains. - Really? 453 00:52:29,332 --> 00:52:33,576 If you had to land here it wasn't because of the damage caused by your weapons. 454 00:52:33,578 --> 00:52:39,494 It was the mighty and unstoppable will of our great Zocor. 455 00:52:39,534 --> 00:52:41,536 Who is Zocor? 456 00:52:41,561 --> 00:52:47,102 An old computer whose control circuits were damaged 20 centuries ago. 457 00:52:47,150 --> 00:52:49,721 A quality product of the olden days! 458 00:52:49,736 --> 00:52:54,810 But the damage didn't stop him from ruling every living thing on our planet. 459 00:52:54,857 --> 00:52:55,858 Attached to his throne, eh? 460 00:52:55,883 --> 00:53:02,732 He's powerful enough to move the planet around the cosmos. 461 00:53:03,366 --> 00:53:08,008 He derives its titanic power from the Antalium, 462 00:53:08,037 --> 00:53:10,643 in which this planet has always been rich. 463 00:53:10,673 --> 00:53:13,916 He not only rules the planet, Zocor also rules 464 00:53:13,927 --> 00:53:17,773 the minds of the people responsible for his own safety - the "golden men". 465 00:53:17,789 --> 00:53:22,704 To us here, time has no meaning, 466 00:53:22,744 --> 00:53:28,922 thanks to the Antalium, whose radiation affects the atomic structure of our body, 467 00:53:28,941 --> 00:53:30,978 stopping the aging process. 468 00:53:31,027 --> 00:53:34,440 - At the moment I'm 800 years old. - Congratulations. 469 00:53:34,447 --> 00:53:37,451 And I will keep on living as long as Zocor is still working. 470 00:53:37,475 --> 00:53:42,390 - Have you already met Juan? - No, I hadn't had the pleasure 471 00:53:42,430 --> 00:53:44,137 of meeting this gentleman before. 472 00:53:45,099 --> 00:53:48,273 - You had already been here, though? - Yes, I had. 473 00:53:48,294 --> 00:53:50,672 It was me and another two guys. 474 00:53:50,714 --> 00:53:52,921 But I believe that if we are here today, alive, 475 00:53:52,940 --> 00:53:59,016 it's because our kind host was keen to meet your beautiful crew. 476 00:54:01,141 --> 00:54:06,147 I must admit that the hypothesis of our friend Juan is absolutely correct. 477 00:54:06,171 --> 00:54:10,881 When I saw the beautiful and rare flowers you were surrounded by 478 00:54:10,934 --> 00:54:13,574 I made you come here... 479 00:54:13,602 --> 00:54:14,672 so as to smell them. 480 00:54:14,679 --> 00:54:17,159 Do you realize you've taken advantage of us? 481 00:54:18,241 --> 00:54:20,721 Please, take a seat. 482 00:54:31,863 --> 00:54:38,075 I'm pleased to have you here. Life on this old planet is so boring... 483 00:54:39,462 --> 00:54:45,208 I was sure that after the landing of my friend Juan, a couple of years ago, 484 00:54:45,209 --> 00:54:47,120 Zocor would have destroyed 485 00:54:47,161 --> 00:54:50,404 any other spaceship trying to approach Lorigon. 486 00:54:50,439 --> 00:54:54,080 When Juan took that small sample of Antalium 487 00:54:54,110 --> 00:54:56,522 Zocor ordered his men to kill him. 488 00:54:56,529 --> 00:55:00,773 He was lucky enough to leave the planet quickly, unaware of the danger he was in. 489 00:55:00,817 --> 00:55:05,562 Since then Zocor has always been afraid of people coming in search of Antalium. 490 00:55:06,848 --> 00:55:10,728 This is the reason why he had all the mineral extracted from the planet. 491 00:55:10,735 --> 00:55:14,683 There are 30 kg of pure Antalium that he now keeps inside himself 492 00:55:14,706 --> 00:55:16,617 to defend him from possible attacks. 493 00:55:16,658 --> 00:55:21,107 With just one kilogram of Antalium, he can provide energy for a million years. 494 00:55:21,796 --> 00:55:25,471 Do you mean that everything that has happened to us 495 00:55:25,500 --> 00:55:28,709 was due to the homicidal will of an old, crazy computer? 496 00:55:28,720 --> 00:55:32,930 - Yes, Captain. That's right. - How could you let it happen? 497 00:55:34,684 --> 00:55:38,757 Remember that, up till now, Zocor has always acted for the planet's good. 498 00:55:38,763 --> 00:55:40,868 Lorigon would be dead without him. 499 00:55:40,907 --> 00:55:43,251 Anyway, he cannot be controlled. 500 00:55:43,268 --> 00:55:48,217 At the moment there's no free will on this planet. 501 00:55:48,248 --> 00:55:54,460 Zocor has absolute power on our minds. 502 00:55:55,087 --> 00:55:59,763 - I will destroy that damn wreck! - Don't pay attention to his words, Onaph. 503 00:55:59,784 --> 00:56:02,890 The Captain is a little impulsive but he is a good man underneath it all. 504 00:56:02,928 --> 00:56:06,102 He wouldn't touch a single transistor on your big computer! 505 00:56:06,124 --> 00:56:09,003 He's aggressive because he's insecure. He wouldn't hurt a fly! 506 00:56:09,044 --> 00:56:12,685 He is an angel! Isn't that true, dear? 507 00:56:15,583 --> 00:56:16,584 Very well. 508 00:56:18,586 --> 00:56:19,929 You can leave now. 509 00:56:19,946 --> 00:56:22,017 Captain, pass me your glass please. 510 00:56:51,486 --> 00:56:54,899 This flower really suits you. You're beautiful! 511 00:57:03,106 --> 00:57:04,710 I feel dizzy... 512 00:57:06,276 --> 00:57:08,187 So do I. 513 00:57:08,194 --> 00:57:10,674 - This wine is delicious! - Yes, you're right! 514 00:57:26,329 --> 00:57:28,570 I feel strangely excited! 515 00:57:28,606 --> 00:57:32,383 You space fleet lot are very nice people! I didn't expect it! 516 00:57:32,385 --> 00:57:35,389 I may join you guys. I'm tired of being a tradesman, 517 00:57:35,446 --> 00:57:39,553 traveling for months on end with a couple of dirty, hairy guys. 518 00:57:40,810 --> 00:57:44,087 Actually, I have a better idea... Drink, drink! 519 00:57:44,122 --> 00:57:46,068 Why don't you come work with me? 520 01:13:44,742 --> 01:13:46,119 Captain! 521 01:13:48,330 --> 01:13:50,674 Come on, wake up, mate! 522 01:13:51,582 --> 01:13:53,118 Take this, swallow it. 523 01:13:53,752 --> 01:13:56,665 Come on, swallow this pill, it's for your own good! 524 01:13:59,757 --> 01:14:01,293 Come on, swallow it! 525 01:14:04,595 --> 01:14:05,903 My God. 526 01:14:07,014 --> 01:14:08,516 I had a terrible dream! 527 01:14:10,601 --> 01:14:13,605 - I was a kind of puppet... - A puppet? 528 01:14:13,629 --> 01:14:17,600 That son of a bitch was saying, "Let's eat!", and I would eat, 529 01:14:17,633 --> 01:14:19,874 "Let's drink!", and I would drink. 530 01:14:19,887 --> 01:14:22,663 And everything else... It's too much even for a dream! 531 01:14:22,697 --> 01:14:25,678 - And you know what? - What? 532 01:14:25,699 --> 01:14:27,178 - In my dream... - Yeah. 533 01:14:28,702 --> 01:14:34,482 ...the owner of this sort of brothel had faun's legs 534 01:14:36,686 --> 01:14:40,190 and a member like a horse's. 535 01:14:41,073 --> 01:14:42,950 He was copulating madly with Sondra. 536 01:14:43,743 --> 01:14:44,744 And when I... 537 01:14:45,561 --> 01:14:48,872 - Shut up! - What's wrong? Am I boring you? 538 01:14:48,899 --> 01:14:55,339 Listen, darling, what you think was a dream, has actually happened! 539 01:14:55,380 --> 01:14:58,589 - Are you drunk? - It wasn't a dream, trust me! 540 01:14:58,599 --> 01:15:01,705 Now your mind is clear because I gave you a gram of Phsycotine. 541 01:15:01,745 --> 01:15:04,658 Till now your mind has been manipulated. 542 01:15:04,689 --> 01:15:07,670 - Seriously. - Is this one of your jokes? 543 01:15:07,692 --> 01:15:10,036 Look around you! While you were having fun, 544 01:15:10,060 --> 01:15:14,099 I found your clothes and weapons. We have to leave now! 545 01:15:14,114 --> 01:15:17,459 And you know what? If we want to leave the planet we must destroy Zocor! 546 01:15:30,715 --> 01:15:33,161 We have to get rid of that bloody transistor! 547 01:15:33,609 --> 01:15:37,284 We'll leave Sondra here so as to keep him distracted. 548 01:15:37,305 --> 01:15:40,684 I believe that Ophan is the physical manifestation 549 01:15:40,725 --> 01:15:42,864 of that old atherosclerotic computer! 550 01:15:44,928 --> 01:15:47,841 First of all we'll give the pills to your friends. 551 01:15:47,866 --> 01:15:50,938 - Let's start with Erika. - Here it is. 552 01:15:50,952 --> 01:15:53,193 - You be careful! - Tell her to swallow it. 553 01:15:53,646 --> 01:15:57,253 Erika! Come on Erika, wake up! 554 01:16:29,824 --> 01:16:30,894 Get out! Hurry up! 555 01:16:32,243 --> 01:16:33,950 The golden men, careful! 556 01:16:36,663 --> 01:16:37,767 Stand back! 557 01:16:46,648 --> 01:16:48,025 Come on, let's go! 558 01:17:03,884 --> 01:17:06,421 Keep your eyes open and the weapons ready! 559 01:17:06,470 --> 01:17:08,882 The computer is there. Let's go! 560 01:17:09,447 --> 01:17:12,189 Go ahead! I will cover you! 561 01:17:20,907 --> 01:17:22,545 Hurry up! Hurry up! Let's run! 562 01:17:24,328 --> 01:17:26,365 Wait a minute! I can hear something... 563 01:17:27,807 --> 01:17:29,081 Fire! 564 01:17:29,474 --> 01:17:30,475 This way! 565 01:18:20,910 --> 01:18:22,412 They are robots! 566 01:18:39,403 --> 01:18:40,711 Let's go! 567 01:18:46,769 --> 01:18:49,579 - Frida! - It's an energy screen. 568 01:18:49,615 --> 01:18:53,461 And poor Frida ended up in the middle of it! It wasn't here before! 569 01:18:53,476 --> 01:18:55,717 We must get through. We are like mice in a trap! 570 01:18:55,752 --> 01:18:58,130 - There must be a way! - The control panel! 571 01:18:59,164 --> 01:19:01,667 Peter! Erika! Stop those robots! 572 01:19:01,725 --> 01:19:02,703 Now! 573 01:19:32,716 --> 01:19:35,094 - Here it is! - Is this Zocor? 574 01:19:37,302 --> 01:19:39,873 You know what? I'm disappointed! 575 01:19:39,888 --> 01:19:42,266 I was expecting something more threatening! 576 01:19:42,307 --> 01:19:44,685 You shouldn't underestimate this little toy! 577 01:19:45,394 --> 01:19:47,305 Come on! What are we waiting for? 578 01:19:48,173 --> 01:19:49,481 - Let's go! - Wait a minute. 579 01:19:49,507 --> 01:19:54,752 Let's not be hasty, Captain! One mistake and we are dead. 580 01:19:54,795 --> 01:19:56,741 - OK! - Act natural. 581 01:19:58,991 --> 01:20:03,167 I want to show you one of the marvels of planet Lorigon. Zocor, the computer. 582 01:20:03,188 --> 01:20:06,658 The most incredible electronic device ever made in this part of the galaxy! 583 01:20:06,691 --> 01:20:09,865 It's a real work of art. Want to take a closer look? 584 01:20:09,893 --> 01:20:11,031 Yes, I'd love to. 585 01:20:11,062 --> 01:20:14,908 Undress. It may have gay transistors that you can distract! 586 01:20:14,924 --> 01:20:20,602 - Stop it. - I'm scared! That's why I'm joking! 587 01:20:20,646 --> 01:20:25,026 - What are you afraid of? - Don't you realize how powerful Zocor is? 588 01:20:25,593 --> 01:20:29,302 - It's just a piece of iron! - Be careful, he's touchy! 589 01:20:29,346 --> 01:20:33,920 A piece of iron! Zocor? He's a work of art! 590 01:20:33,933 --> 01:20:35,913 Look at his profile! 591 01:20:37,104 --> 01:20:39,550 - Come on, let's do something. - Take it easy! 592 01:20:39,589 --> 01:20:41,034 Keep off! 593 01:20:41,058 --> 01:20:45,734 No being from another planet will take the Antalium! 594 01:20:46,780 --> 01:20:48,282 It belongs to Zocor! 595 01:20:52,061 --> 01:20:55,440 Nobody must know about the Antalium. 596 01:20:56,858 --> 01:20:58,428 If we get hit, we'll die! 597 01:20:58,443 --> 01:21:01,287 It's your fault, you shouldn't have called him a "piece of iron"! 598 01:21:01,304 --> 01:21:03,215 There's no escape for you! 599 01:21:34,504 --> 01:21:37,144 The best thing to do is give him a good tranquillizer. 600 01:21:39,425 --> 01:21:41,336 What's that? This is the very best! 601 01:21:41,343 --> 01:21:44,347 - What's inside it? - I can't tell you... Top secret! 602 01:21:44,405 --> 01:21:45,440 Wait and see. 603 01:21:48,101 --> 01:21:49,171 Ready? 604 01:21:53,857 --> 01:21:56,235 Automatic power station alarm. Emergency! 605 01:21:56,275 --> 01:21:58,414 Disconnect symbiotic controls. 606 01:22:11,033 --> 01:22:13,172 Start immediate decentralization 607 01:22:13,209 --> 01:22:17,749 of automatic functions for atmosphere and gravity control on planet Lorigon. 608 01:22:21,109 --> 01:22:22,213 The Antalium. Follow me! 609 01:22:28,283 --> 01:22:33,289 Disconnect detonator's lock number 4. Imminent danger of explosion. 610 01:22:34,112 --> 01:22:38,151 Main contact feeding Antalium's tank disconnected. 611 01:22:38,818 --> 01:22:42,459 Beings from another world, you won't be able to leave Lorigon. 612 01:22:42,487 --> 01:22:48,665 Antalium is necessary for me to function and for the planet's survival. 613 01:22:49,846 --> 01:22:54,761 If I crash, the planet will explode! 614 01:24:07,289 --> 01:24:09,792 - The way is clear, Captain! - Where's Juan? Isn't he with you? 615 01:24:09,817 --> 01:24:12,525 I've just seen him running away! He was holding a box. 616 01:24:12,571 --> 01:24:14,107 Damn it! He took us for a ride! 617 01:24:26,333 --> 01:24:28,711 Hurry up! Everything is about to explode! 618 01:24:34,483 --> 01:24:38,522 - What about Sondra? - Let's save the spaceship first. 619 01:26:53,039 --> 01:26:56,714 I've lost the energy control of the Antalium cells. 620 01:26:56,735 --> 01:26:58,942 The planet is about to explode! 621 01:27:14,486 --> 01:27:16,022 Sondra! 622 01:27:16,653 --> 01:27:19,190 Sondra! Come on board. Quick! 623 01:27:19,231 --> 01:27:22,212 Hurry up! We have no time to waste! 624 01:27:22,235 --> 01:27:23,976 Lorigon is about to disintegrate! 625 01:27:23,987 --> 01:27:25,330 - Hurry up! - I'm coming. 626 01:27:25,346 --> 01:27:27,155 - Hurry up! - I don't understand. 627 01:27:27,180 --> 01:27:28,853 - Hurry up! - I'm coming! 628 01:27:36,799 --> 01:27:39,609 Fast mode take off. Maximum power to the engines! 629 01:27:49,311 --> 01:27:50,654 I said maximum, Peter! 630 01:27:51,764 --> 01:27:54,301 It's dangerous! We could disintegrate! 631 01:27:54,316 --> 01:27:57,889 What do you think will happen if we stay here one more minute? 632 01:27:59,939 --> 01:28:04,217 - Sondra take off the landing support. - Yes, Sir. 633 01:28:14,654 --> 01:28:17,134 Take off as soon as the engines are ready. 634 01:28:17,156 --> 01:28:19,762 No serious damage. Protective screens activated. 635 01:28:22,486 --> 01:28:24,557 Sooner or later they will aim correctly. 636 01:28:30,254 --> 01:28:32,860 Engines at maximum temperature, Captain. 637 01:28:32,896 --> 01:28:34,204 Immediate take off. 638 01:28:39,920 --> 01:28:41,831 Calculate trajectory for coupling. 639 01:28:42,839 --> 01:28:44,079 Disconnect engine. 640 01:28:45,009 --> 01:28:46,682 Open breaking jets. 641 01:28:47,095 --> 01:28:48,631 Switch to automatic. 642 01:28:57,105 --> 01:28:58,948 Let's get away from Lorigon! 643 01:28:58,998 --> 01:29:02,707 The sensors record the beginning of a chain reaction on the planet, Captain. 644 01:29:02,718 --> 01:29:05,858 Steep increase of atmospheric radioactivity. 645 01:29:06,957 --> 01:29:11,064 - We made it just in time! - By the skin of our teeth. 646 01:29:44,042 --> 01:29:46,522 I'm afraid Juan didn't make it... 647 01:29:46,964 --> 01:29:49,706 Hey! Are you talking to me? I'm alive and kicking! 648 01:29:49,748 --> 01:29:53,252 And I'm also much richer than you! 649 01:29:53,268 --> 01:29:57,239 Juan! You old rascal! You turn up like a bad penny! 650 01:29:58,273 --> 01:30:02,085 You can say that again. I have a small souvenir from Lorigon. 651 01:30:02,112 --> 01:30:05,753 Take a look! Tell your bosses that if they want it, 652 01:30:05,780 --> 01:30:08,624 they'll have to pay out two million credits. 653 01:30:09,518 --> 01:30:14,160 If you fix this deal for me, I'll buy you a nice dinner! 654 01:30:15,250 --> 01:30:16,251 See you! 655 01:30:20,796 --> 01:30:23,709 Give credit to a tradesman, and you end up out in the cold, with nothing! 656 01:30:24,693 --> 01:30:27,970 - Well, what matters is the Antalium. - You're right, Sondra! 657 01:30:29,672 --> 01:30:31,982 Captain! We've made contact with Earth. 658 01:30:32,367 --> 01:30:34,904 MK31, is it really you? Say something! 659 01:30:34,953 --> 01:30:37,456 We reported you missing! What happened? 660 01:30:37,481 --> 01:30:39,654 Mission accomplished, Sir. 661 01:30:40,125 --> 01:30:43,334 Look at him! Comes back from the end of the world 662 01:30:43,351 --> 01:30:45,297 and brushes it off with a couple of words!54830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.