Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:04,469
NARRATOR:
The Adventures of Superman.
2
00:00:05,405 --> 00:00:07,739
Faster than a speeding bullet.
3
00:00:09,943 --> 00:00:11,910
More powerful than a locomotive.
4
00:00:13,814 --> 00:00:17,015
Able to leap tall buildings at a single bound.
5
00:00:17,017 --> 00:00:18,984
MAN 1: Look! Up in the sky!
MAN 2: It's a bird!
6
00:00:18,986 --> 00:00:21,119
WOMAN: It's a plane!
MAN 3: It's Superman!
7
00:00:21,121 --> 00:00:22,553
NARRATOR:
Yes, it's Superman,
8
00:00:22,555 --> 00:00:24,289
strange visitor from another planet,
9
00:00:24,291 --> 00:00:26,258
who came to Earth with powers and abilities
10
00:00:26,260 --> 00:00:28,927
far beyond those of mortal men.
11
00:00:28,929 --> 00:00:32,697
Superman, who can change the course of mighty rivers,
12
00:00:32,699 --> 00:00:35,100
bend steel in his bare hands,
13
00:00:35,102 --> 00:00:37,202
and who, disguised as Clark Kent,
14
00:00:37,204 --> 00:00:40,405
mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper,
15
00:00:40,407 --> 00:00:42,073
fights a never-ending battle
16
00:00:42,075 --> 00:00:45,643
for truth, justice and the American way.
17
00:00:45,645 --> 00:00:48,313
[���]
18
00:00:52,102 --> 00:00:54,102
[���]
19
00:00:59,626 --> 00:01:01,025
Yes, yes,
I understand.
20
00:01:01,027 --> 00:01:03,528
Of course, you realize
I can't make any promises,
21
00:01:03,530 --> 00:01:05,564
but I'll do the best I can.
22
00:01:05,566 --> 00:01:08,032
Yes, I'll call you.
Goodbye.
23
00:01:09,936 --> 00:01:11,869
Chief, you're using
your serious voice.
24
00:01:11,871 --> 00:01:13,271
What was that all about?
25
00:01:13,273 --> 00:01:17,242
That was General Thompson
of the Department of Defense.
26
00:01:17,244 --> 00:01:18,677
What did he want?
27
00:01:18,679 --> 00:01:22,447
They spotted an unidentifiable
aircraft over the desert.
28
00:01:22,449 --> 00:01:25,584
Oh, no, not those
tired flying saucers again.
29
00:01:25,586 --> 00:01:28,853
No, this was more like
a rocket ship.
30
00:01:28,855 --> 00:01:30,689
What do they expect you
to do about it?
31
00:01:30,691 --> 00:01:31,756
Find it.
32
00:01:31,758 --> 00:01:33,491
Find it?
A rocket ship?
33
00:01:33,493 --> 00:01:35,260
They're kind of hard to lose,
aren't they?
34
00:01:35,262 --> 00:01:36,595
They're not exactly
small.
35
00:01:36,597 --> 00:01:38,396
Now, this is serious,
Kent.
36
00:01:38,398 --> 00:01:41,032
All of their efforts
to locate it have failed.
37
00:01:41,034 --> 00:01:44,102
The general has
one last hope. Superman.
38
00:01:44,104 --> 00:01:45,903
And they're hoping
you can contact him,
39
00:01:45,905 --> 00:01:47,805
and tell him to get busy.
40
00:01:47,807 --> 00:01:49,040
Now, just a minute,
chief.
41
00:01:49,042 --> 00:01:50,742
You know I'm working
on a story already.
42
00:01:50,744 --> 00:01:52,477
Besides,
what makes you think
43
00:01:52,479 --> 00:01:54,979
I can turn Superman on and off
like a water faucet?
44
00:01:54,981 --> 00:01:57,382
Well, try it.
And that's an order.
45
00:02:00,621 --> 00:02:02,220
Isn't that kind of
a silly way
46
00:02:02,222 --> 00:02:04,589
for a grown man
to spend his time?
47
00:02:04,591 --> 00:02:06,458
Well, chief, if you think
it's so silly,
48
00:02:06,460 --> 00:02:08,960
why don't you try
to make one yourself?
49
00:02:22,009 --> 00:02:23,074
[CHUCKLES]
50
00:02:23,076 --> 00:02:25,277
Paper helicopters.
51
00:02:25,279 --> 00:02:27,612
[SIGHS]
52
00:02:27,614 --> 00:02:29,614
[���]
53
00:02:45,933 --> 00:02:47,582
Man,
I've been working too hard.
54
00:02:55,091 --> 00:02:57,458
Please take me
to your leader.
55
00:02:57,460 --> 00:02:58,893
What did you say?
56
00:02:58,895 --> 00:03:00,595
Take me to your leader.
57
00:03:00,597 --> 00:03:02,196
That's what
I thought you said.
58
00:03:02,198 --> 00:03:04,015
I want to see
someone in command.
59
00:03:04,017 --> 00:03:07,302
Well, Mr. White's the boss.
60
00:03:07,304 --> 00:03:08,987
Is that the same as a leader?
61
00:03:08,989 --> 00:03:11,456
Well, it's almost the same.
A little more so.
62
00:03:11,458 --> 00:03:13,858
Will you take me to him?
63
00:03:13,860 --> 00:03:16,494
Well, he only sees people
by appointment,
64
00:03:16,496 --> 00:03:18,646
and anyway,
he's out to lunch.
65
00:03:18,648 --> 00:03:20,648
[���]
66
00:03:29,876 --> 00:03:32,610
All right,
you stop pulling my leg.
67
00:03:34,481 --> 00:03:36,314
But I wasn't
pulling your leg.
68
00:03:36,316 --> 00:03:38,082
Honest, I wasn't.
69
00:03:38,084 --> 00:03:41,619
What good would that
do either of us?
70
00:03:41,621 --> 00:03:43,355
Hi, Jimmy.
71
00:03:45,359 --> 00:03:46,758
Who's your friend?
72
00:03:46,760 --> 00:03:49,060
Then you see him too?
Of course I see him.
73
00:03:49,062 --> 00:03:50,662
That's a relief.
74
00:03:50,664 --> 00:03:51,863
Are you the boss?
75
00:03:51,865 --> 00:03:53,832
No,
I just work around here.
76
00:03:53,834 --> 00:03:55,800
Perhaps I can help you?
77
00:03:59,272 --> 00:04:01,239
Green hair.
78
00:04:01,241 --> 00:04:03,508
Back home,
we all have green hair.
79
00:04:03,510 --> 00:04:07,178
Uh-huh. And, uh, where
is back home?
80
00:04:07,180 --> 00:04:10,749
Mars. It's just about
the finest place anywhere,
81
00:04:10,751 --> 00:04:12,717
and I'll never
get to see it again.
82
00:04:12,719 --> 00:04:14,118
Not ever.
83
00:04:14,120 --> 00:04:17,422
Oh, come now, things can't be
as bad as all that.
84
00:04:17,424 --> 00:04:19,023
They're even worse.
85
00:04:19,025 --> 00:04:20,825
Well, why don't you
begin at the beginning
86
00:04:20,827 --> 00:04:22,243
and tell me all about it.
87
00:04:22,245 --> 00:04:24,545
Then Mr. Kent will write all
about you in the newspaper.
88
00:04:24,547 --> 00:04:26,313
That'd make you feel better,
wouldn't it?
89
00:04:26,315 --> 00:04:29,751
No, no, because then
everyone would know.
90
00:04:29,753 --> 00:04:32,419
You mean there's something
to be ashamed of?
91
00:04:32,421 --> 00:04:34,856
Yes,
I'm ashamed of being...
92
00:04:34,858 --> 00:04:38,292
Ashamed of being measly.
93
00:04:38,294 --> 00:04:40,261
[SOBBING]
They said I'd never die,
94
00:04:40,263 --> 00:04:42,396
I'd just measly away.
95
00:04:42,398 --> 00:04:44,231
That's why they banished me.
96
00:04:44,233 --> 00:04:46,467
They banished you
from Mars.
97
00:04:46,469 --> 00:04:48,036
They said...
98
00:04:48,038 --> 00:04:50,838
They said I was
a disgrace to all of them
99
00:04:50,840 --> 00:04:53,975
because I can't do anything.
100
00:04:53,977 --> 00:04:56,778
They said it's because
I'm so measly.
101
00:04:56,780 --> 00:04:58,946
Sometimes I think
I'm just stupid.
102
00:04:58,948 --> 00:05:00,614
No,
that's ridiculous,
103
00:05:00,616 --> 00:05:02,616
I don't believe anybody
thinks you're stupid.
104
00:05:02,618 --> 00:05:05,887
Besides all this,
I'm too little.
105
00:05:05,889 --> 00:05:10,424
Everyone on Mars
is 4-feet-2 inches tall,
106
00:05:10,426 --> 00:05:15,196
and I'm only 4-feet-1
and three-quarter inches tall.
107
00:05:15,198 --> 00:05:17,799
And they
only make one size.
108
00:05:17,801 --> 00:05:20,768
Did you ever see
a looser uniform?
109
00:05:20,770 --> 00:05:23,237
And my whole life,
all I ever wanted
110
00:05:23,239 --> 00:05:25,006
was a pair of shoes
that fit.
111
00:05:25,008 --> 00:05:27,742
Well, now, let's not worry about
that. That's no problem.
112
00:05:27,744 --> 00:05:30,144
I'm sure we can get clothes
to fit you, Mr...uh, uh--
113
00:05:30,146 --> 00:05:31,596
By the way,
what is your name, sir?
114
00:05:31,598 --> 00:05:34,932
We don't have names,
we have numbers.
115
00:05:34,934 --> 00:05:37,868
I'm Zero-Zero-Zero-Minus-One.
116
00:05:37,870 --> 00:05:39,104
A real nothing.
117
00:05:39,106 --> 00:05:41,239
Well, I don't think
you're a nothing.
118
00:05:41,241 --> 00:05:43,475
How do you do,
Mr. Zero-Zero-Zero-Minus-One.
119
00:05:43,477 --> 00:05:45,426
I'm Clark Kent.
That's Jimmy Olsen.
120
00:05:46,980 --> 00:05:50,348
Oh, uh, is it all right with you
if we call you Mr. Zero?
121
00:05:50,350 --> 00:05:52,484
Sure.
122
00:05:52,486 --> 00:05:54,051
Hi, Jimmy.
123
00:05:54,053 --> 00:05:57,388
Wow, what's that?
124
00:05:57,390 --> 00:05:59,807
That is what is commonly
referred to as a girl.
125
00:06:01,644 --> 00:06:04,812
Around here,
we refer to her as Miss Lane.
126
00:06:07,416 --> 00:06:10,351
I'm very happy to make
your acquaintance, Miss Lane.
127
00:06:10,353 --> 00:06:12,720
I've never seen
anyone like you before.
128
00:06:14,624 --> 00:06:17,024
Well, haven't you got some word
for your young admirer?
129
00:06:17,026 --> 00:06:19,210
Women. You never know
how they're gonna act.
130
00:06:19,212 --> 00:06:21,279
One time they yak, yak, yak
and the next time
131
00:06:21,281 --> 00:06:22,397
they won't even say hello.
132
00:06:23,466 --> 00:06:25,733
Just standing there
like that,
133
00:06:25,735 --> 00:06:29,737
she's about the prettiest thing
I ever saw.
134
00:06:29,739 --> 00:06:32,273
Even if she
doesn't have green hair.
135
00:06:32,275 --> 00:06:34,041
Yes.
136
00:06:34,043 --> 00:06:36,243
Uh, Jimmy,
137
00:06:36,245 --> 00:06:38,145
would you take
Mr. Zero downtown
138
00:06:38,147 --> 00:06:40,581
and buy him
some clothes, please?
139
00:06:40,583 --> 00:06:42,182
Well, sure, Mr. Kent.
140
00:06:42,184 --> 00:06:44,652
Would you like that,
Mr. Zero?
141
00:06:44,654 --> 00:06:46,487
Golly, it certainly
would be a relief
142
00:06:46,489 --> 00:06:49,089
not to be tripping
over my trousers.
143
00:06:51,093 --> 00:06:53,260
[HUSHED]
Try the boys' department.
144
00:06:55,298 --> 00:06:56,531
Come on, Mr. Zero.
145
00:06:56,533 --> 00:06:57,732
Goodbye, Mr. Kent.
146
00:06:57,734 --> 00:06:59,634
Goodbye, Mr. Zero.
147
00:07:00,970 --> 00:07:03,270
So long, stone face.
148
00:07:05,875 --> 00:07:07,875
Now, Lois,
you all right?
149
00:07:09,312 --> 00:07:10,578
[SIGHS]
150
00:07:10,580 --> 00:07:12,680
I'm all right now,
I think.
151
00:07:12,682 --> 00:07:14,649
What was that all about?
152
00:07:14,651 --> 00:07:16,050
Gosh,
I don't know, Clark.
153
00:07:16,052 --> 00:07:18,653
I came in here and that funny
little man pointed at me.
154
00:07:18,655 --> 00:07:20,788
It was the strangest
sensation.
155
00:07:20,790 --> 00:07:23,991
I couldn't move or talk.
Who was he?
156
00:07:23,993 --> 00:07:26,561
Well, you better sit down
for this one.
157
00:07:28,598 --> 00:07:31,466
He says his name is
Zero-Zero-Zero-Minus-One,
158
00:07:31,468 --> 00:07:32,967
and he just dropped down
from Mars.
159
00:07:32,969 --> 00:07:34,869
Oh, Clark,
how gullible can you get?
160
00:07:36,072 --> 00:07:37,572
That's what
the little man said.
161
00:07:37,574 --> 00:07:39,156
Don't tell me
you believe him.
162
00:07:39,158 --> 00:07:41,392
I don't know, Lois.
163
00:07:41,394 --> 00:07:44,328
I can't think of any better
explanation.
164
00:07:44,330 --> 00:07:46,397
And also,
the Department of Defense
165
00:07:46,399 --> 00:07:48,733
sighted
an unidentifiable aircraft
166
00:07:48,735 --> 00:07:50,351
that even Superman
couldn't find.
167
00:07:50,353 --> 00:07:51,603
I don't get the connection.
168
00:07:51,605 --> 00:07:54,405
I think I'm beginning to.
169
00:07:54,407 --> 00:07:56,540
If what the little man
told us was true,
170
00:07:56,542 --> 00:07:59,994
if he was banished from Mars,
just for being measly--
171
00:07:59,996 --> 00:08:01,746
How mean.
Yes.
172
00:08:01,748 --> 00:08:04,148
--then they might have brought
him down in a rocket ship,
173
00:08:04,150 --> 00:08:06,467
dumped him and turned right
around and gone off again.
174
00:08:06,469 --> 00:08:09,003
Well, I'd hate
to try to sell that idea
175
00:08:09,005 --> 00:08:10,288
to the Defense Department.
176
00:08:10,290 --> 00:08:12,923
Yes, so would I.
177
00:08:12,925 --> 00:08:14,859
But right now the thing
that concerns me is
178
00:08:14,861 --> 00:08:17,262
what happened to you when
he pointed his finger at you?
179
00:08:17,264 --> 00:08:20,131
You suppose he has some
weird kind of power?
180
00:08:20,133 --> 00:08:22,667
Well, I'll tell you one thing,
I felt pretty weird.
181
00:08:22,669 --> 00:08:24,535
Hm.
182
00:08:24,537 --> 00:08:26,204
I wonder if--
If he does have it.
183
00:08:26,206 --> 00:08:28,606
And what's more important,
I wonder if he knows he has it.
184
00:08:30,309 --> 00:08:32,810
If you're not careful, you're
gonna get yourself elected
185
00:08:32,812 --> 00:08:35,312
one of the 10 best-dressed
Martians in the country.
186
00:08:35,314 --> 00:08:38,182
I just can't believe it.
I can't believe it.
187
00:08:38,184 --> 00:08:40,718
Well, seeing is believing,
take a look.
188
00:08:43,189 --> 00:08:44,588
Another Martian?
189
00:08:44,590 --> 00:08:48,159
No, that's not another Martian,
Mr. Zero, it's you.
190
00:08:48,161 --> 00:08:49,160
It is?
191
00:08:49,162 --> 00:08:50,161
Sure.
192
00:08:50,163 --> 00:08:52,396
Then what
am I doing out here?
193
00:08:52,398 --> 00:08:54,732
Well, it's not really you,
it's your reflection.
194
00:08:54,734 --> 00:08:56,200
It's what we call a--
195
00:08:56,202 --> 00:08:57,701
A mirror.
196
00:08:57,703 --> 00:08:59,837
You mean,
that's how I look?
197
00:08:59,839 --> 00:09:01,105
That's right.
198
00:09:02,742 --> 00:09:04,842
MR. ZERO:
Not bad, not bad at all.
199
00:09:04,844 --> 00:09:07,511
Would you like to have me
wrap these up for you, sir?
200
00:09:07,513 --> 00:09:08,813
Those old things?
201
00:09:08,815 --> 00:09:10,815
As far as I'm concerned,
you can throw them out.
202
00:09:10,817 --> 00:09:12,633
CLERK:
Yes, sir.
203
00:09:12,635 --> 00:09:15,136
And I do thank you
for all your trouble.
204
00:09:15,138 --> 00:09:16,404
And I thank you.
205
00:09:16,406 --> 00:09:17,871
It's been a pleasure
to serve you.
206
00:09:17,873 --> 00:09:18,872
Goodbye.
207
00:09:18,874 --> 00:09:19,907
Goodbye.
208
00:09:28,284 --> 00:09:30,051
May I help you, sir?
209
00:09:30,053 --> 00:09:31,985
Are you feeling all right?
210
00:09:31,987 --> 00:09:34,388
[SIGHS]
211
00:09:34,390 --> 00:09:35,889
Hey.
212
00:09:36,859 --> 00:09:38,292
That was real crazy.
213
00:09:38,294 --> 00:09:40,127
I beg your pardon.
214
00:09:40,129 --> 00:09:43,064
Well, I...come in here
for a pair of socks,
215
00:09:43,066 --> 00:09:45,132
th-the character with the hair
points at me,
216
00:09:45,134 --> 00:09:47,701
all of a sudden, I freeze.
Who is he?
217
00:09:47,703 --> 00:09:50,871
Mr. Zero, he's a friend of Jimmy
Olsen's and Clark Kent's.
218
00:09:50,873 --> 00:09:52,906
Clark Kent,
the crusading reporter?
219
00:09:52,908 --> 00:09:54,975
Mm-hm.
He must be up to something.
220
00:09:54,977 --> 00:09:57,278
Mr. Zero told me he just
dropped in from Mars.
221
00:09:57,280 --> 00:09:58,979
Oh, Mars.
Oh, well, that--
222
00:09:58,981 --> 00:10:00,481
'Course,
I don't believe him.
223
00:10:00,483 --> 00:10:02,316
Well, Mars-schmars,
224
00:10:02,318 --> 00:10:04,318
that power of his
could come in mighty handy.
225
00:10:04,320 --> 00:10:05,453
I don't quite get you.
226
00:10:05,455 --> 00:10:07,288
Never mind,
I just had an idea.
227
00:10:07,290 --> 00:10:08,689
How about your socks?
228
00:10:08,691 --> 00:10:11,559
Some other time.
This is bigger than socks.
229
00:10:19,168 --> 00:10:21,001
Well,
you're working too hard.
230
00:10:21,003 --> 00:10:22,470
I seem to thrive on it.
231
00:10:22,472 --> 00:10:24,738
How about you?
How do you feel?
Fine.
232
00:10:24,740 --> 00:10:25,973
Well, good.
No ill effects
233
00:10:25,975 --> 00:10:27,808
from the pointing finger
of our Mr. Zero?
234
00:10:27,810 --> 00:10:29,376
No, nothing so far.
235
00:10:29,378 --> 00:10:31,412
Well, guess I'd better
get back to work.
236
00:10:31,414 --> 00:10:33,547
Okay.
237
00:10:33,549 --> 00:10:35,816
Well, hi, sport.
238
00:10:36,885 --> 00:10:37,884
Do you like it?
239
00:10:37,886 --> 00:10:38,885
Sure do.
240
00:10:38,887 --> 00:10:40,287
Well...
241
00:10:40,289 --> 00:10:41,688
Jimmy,
you did a great job.
242
00:10:41,690 --> 00:10:43,457
Thanks, Mr. Kent.
243
00:10:43,459 --> 00:10:44,858
Mr. Zero,
244
00:10:44,860 --> 00:10:46,860
I have a question
to ask you, sir.
245
00:10:46,862 --> 00:10:49,930
How did you get to Earth?
246
00:10:49,932 --> 00:10:52,032
They flew me down
by rocket ship.
247
00:10:52,034 --> 00:10:54,235
And they let you out
in the desert?
Yes.
248
00:10:54,237 --> 00:10:56,970
And they turned right around
and flew back to Mars?
249
00:10:56,972 --> 00:10:57,971
That's right.
250
00:10:57,973 --> 00:10:59,973
Uh-huh.
That's what I thought.
251
00:10:59,975 --> 00:11:01,442
Gonna have to tell
the chief this.
252
00:11:01,444 --> 00:11:02,943
I know he's not
going to believe it,
253
00:11:02,945 --> 00:11:05,579
but I have to give him
the old-school try.
254
00:11:17,910 --> 00:11:20,110
Chief.
255
00:11:20,112 --> 00:11:21,579
Mr. White.
256
00:11:21,581 --> 00:11:22,580
What?
257
00:11:22,582 --> 00:11:23,847
[LAUGHS]
[CLEARS THROAT]
258
00:11:23,849 --> 00:11:26,250
I, uh, have a report for you
on that missing rocket ship.
259
00:11:26,252 --> 00:11:28,352
Of course, I don't
expect you to believe it.
260
00:11:28,354 --> 00:11:30,721
Mr. Zero,
do you know what happens
261
00:11:30,723 --> 00:11:33,691
when you point your finger
at someone?
262
00:11:33,693 --> 00:11:36,026
Well, sometimes you
get your hand slapped
263
00:11:36,028 --> 00:11:37,928
because it's not polite.
264
00:11:37,930 --> 00:11:40,431
My mother always
used to tell me so.
265
00:11:40,433 --> 00:11:43,167
No, I mean when
you point at someone.
266
00:11:43,169 --> 00:11:45,002
No.
267
00:11:45,004 --> 00:11:46,804
Point at Jimmy.
268
00:11:49,725 --> 00:11:52,726
LOIS:
See? That's what happened
when you pointed at me before.
269
00:11:52,728 --> 00:11:53,928
I just froze.
270
00:11:54,997 --> 00:11:57,932
Oh, Miss Lane,
I didn't hurt you, did I?
271
00:11:57,934 --> 00:12:00,568
I wouldn't hurt you
for anything in the universe.
272
00:12:00,570 --> 00:12:02,970
Of course not. It went away
in a few minutes,
273
00:12:02,972 --> 00:12:06,006
just like it will
with Jimmy. Watch.
274
00:12:06,008 --> 00:12:08,742
[SIGHS]
275
00:12:08,744 --> 00:12:11,045
I think I just broke
the record for long yawning.
276
00:12:12,014 --> 00:12:13,647
I didn't know
I could do that.
277
00:12:13,649 --> 00:12:15,583
I think it must
have something to do
278
00:12:15,585 --> 00:12:17,751
with you coming
from a different planet.
279
00:12:17,753 --> 00:12:20,037
The difference in the atmosphere
or something.
280
00:12:20,039 --> 00:12:22,039
Thank you, Professor Einstein.
281
00:12:22,041 --> 00:12:23,107
[KNOCK ON DOOR]
282
00:12:23,109 --> 00:12:24,608
Come in.
283
00:12:25,611 --> 00:12:27,178
I'm looking for Clark Kent.
284
00:12:27,180 --> 00:12:30,214
Uh, that is,
I'm looking for you.
285
00:12:30,216 --> 00:12:31,665
Who are you?
Georgie Gleep.
286
00:12:31,667 --> 00:12:33,417
What do you want
with Mr. Zero?
287
00:12:33,419 --> 00:12:36,487
Just wanna show him
a little hospitality.
288
00:12:36,489 --> 00:12:39,122
Introduce him to
a few of the boys, maybe.
289
00:12:39,124 --> 00:12:41,124
That's awfully nice,
Mr. Gleep.
290
00:12:41,126 --> 00:12:43,260
Oh, you just
call me Georgie.
291
00:12:44,364 --> 00:12:45,996
All right, Georgie.
292
00:12:47,233 --> 00:12:49,299
You can call me Zero.
293
00:12:49,301 --> 00:12:50,934
You know, Zero,
294
00:12:50,936 --> 00:12:52,870
word's gotten around
about you.
295
00:12:52,872 --> 00:12:55,272
It isn't every day
we get a visitor from Mars.
296
00:12:55,274 --> 00:12:56,774
Now, being new here,
297
00:12:56,776 --> 00:12:58,409
you're gonna need
a lot of friends.
298
00:12:58,411 --> 00:13:00,511
How about coming out
to the house?
299
00:13:00,513 --> 00:13:02,946
Why, I'd like that
very much, Georgie.
Good.
300
00:13:02,948 --> 00:13:04,865
Don't you think
you'd better wait, Mr. Zero?
301
00:13:04,867 --> 00:13:06,700
What's to wait for?
302
00:13:06,702 --> 00:13:09,069
Just being neighborly.
303
00:13:09,071 --> 00:13:10,771
And after all,
Miss Lane,
304
00:13:10,773 --> 00:13:12,773
I can't hang around you,
305
00:13:12,775 --> 00:13:15,643
Jimmy and Mr. Kent
all the time.
306
00:13:15,645 --> 00:13:16,894
That would be
an imposition.
307
00:13:16,896 --> 00:13:18,629
Well,
you're a big boy.
308
00:13:18,631 --> 00:13:20,031
Do whatever
you think is right.
309
00:13:20,033 --> 00:13:23,034
There's nothing wrong
in making friends, is there?
310
00:13:23,036 --> 00:13:24,151
'Course, there ain't.
311
00:13:24,153 --> 00:13:25,653
Come on, chum.
312
00:13:25,655 --> 00:13:29,056
So long, Jimmy,
Miss Lane.
313
00:13:29,058 --> 00:13:30,090
Bye, Mr. Zero.
314
00:13:30,092 --> 00:13:31,358
So long, Mr. Zero.
315
00:13:36,231 --> 00:13:37,698
Somehow or other,
316
00:13:37,700 --> 00:13:39,933
I don't trust
that Georgie Gleep.
317
00:13:39,935 --> 00:13:41,635
Me neither.
318
00:13:43,706 --> 00:13:45,706
Where's Mr. Zero?
319
00:13:45,708 --> 00:13:48,108
I told the chief about him,
he wants to see him right away.
320
00:13:48,110 --> 00:13:49,643
Doesn't believe in him.
321
00:13:49,645 --> 00:13:52,212
[LAUGHING]
He thinks I've been
overworking or something.
322
00:13:52,214 --> 00:13:53,781
Well, he just left
with a new friend.
323
00:13:53,783 --> 00:13:55,315
Uh, Georgie Gleep.
324
00:13:55,317 --> 00:13:58,185
Georgie Gleep.
Gleep, Georgie Gleep.
325
00:13:58,187 --> 00:13:59,953
Yeah, the name
sounds familiar.
326
00:13:59,955 --> 00:14:01,555
I can't remember
from where.
327
00:14:01,557 --> 00:14:03,423
You don't seem
very happy about it.
328
00:14:03,425 --> 00:14:05,392
Well, I'm not.
I'm not, Lois.
329
00:14:05,394 --> 00:14:07,394
The vibrations I get
aren't good,
330
00:14:07,396 --> 00:14:08,679
not a bit good.
331
00:14:10,533 --> 00:14:13,734
Well, here we are, Zero.
Home, sweet home.
332
00:14:13,736 --> 00:14:15,669
You just make yourself
comfortable,
333
00:14:15,671 --> 00:14:18,139
Slouchy will be along
any minute.
334
00:14:18,141 --> 00:14:20,041
Who's Slouchy?
Slouchy McGoon,
335
00:14:20,043 --> 00:14:21,975
one of the best friends
a guy ever had.
336
00:14:21,977 --> 00:14:23,777
Real prince of a man.
337
00:14:23,779 --> 00:14:25,646
Oh, hiya,
Slouchy.
338
00:14:25,648 --> 00:14:26,947
Hiya.
339
00:14:26,949 --> 00:14:28,649
Slouchy,
340
00:14:28,651 --> 00:14:31,585
I want you to meet
a real smooth operator,
341
00:14:31,587 --> 00:14:32,986
Mr. Zero.
342
00:14:32,988 --> 00:14:34,121
Slouchy McGoon.
343
00:14:34,123 --> 00:14:35,256
How do you do,
Mr. McGoon?
344
00:14:36,859 --> 00:14:38,492
Hiya, Zero.
345
00:14:38,494 --> 00:14:40,894
Green hair?
Sure.
346
00:14:40,896 --> 00:14:43,697
Zero's gonna be
a real big help to us.
347
00:14:43,699 --> 00:14:46,133
I am?
You sure are.
348
00:14:46,135 --> 00:14:47,134
How?
349
00:14:47,136 --> 00:14:48,602
Well, I was
just getting to that.
350
00:14:48,604 --> 00:14:50,504
Uh, Slouchy,
you're in on this too.
351
00:14:50,506 --> 00:14:52,106
You see, Zero,
352
00:14:52,108 --> 00:14:55,809
in this world of ours,
there are the good people
353
00:14:55,811 --> 00:14:59,113
and then again,
there are the bad people.
354
00:14:59,115 --> 00:15:00,981
I guess I've been lucky.
355
00:15:00,983 --> 00:15:03,451
So far, I've just met
the good ones.
356
00:15:03,453 --> 00:15:06,687
Yeah, that's right, like, uh,
Clark Kent and Jimmy Olsen
357
00:15:06,689 --> 00:15:08,556
and Miss Lane, yeah,
they're all real fine.
358
00:15:08,558 --> 00:15:09,656
[COUGHS]
359
00:15:09,658 --> 00:15:12,193
And you and Mr. McGoon,
360
00:15:12,195 --> 00:15:14,061
taking me in as a friend
right off the bat,
361
00:15:14,063 --> 00:15:15,729
that's pretty nice too.
362
00:15:15,731 --> 00:15:16,997
Eh, yeah, yeah, well--
363
00:15:16,999 --> 00:15:19,266
But, uh, there are
a lot of rough characters
364
00:15:19,268 --> 00:15:21,168
in this town that
you don't know about yet.
365
00:15:21,170 --> 00:15:22,436
Where are they?
366
00:15:22,438 --> 00:15:24,305
Well, every day
367
00:15:24,307 --> 00:15:26,373
from 10:00 in the morning
till 3 in the afternoon
368
00:15:26,375 --> 00:15:28,576
they hang out in that
big, stone building
369
00:15:28,578 --> 00:15:31,312
just around the corner
from the Daily Planet.
370
00:15:31,314 --> 00:15:33,514
And do you know
what they're doing?
371
00:15:33,516 --> 00:15:34,915
No.
372
00:15:34,917 --> 00:15:37,084
Counting money.
373
00:15:37,086 --> 00:15:38,586
Money? What's that?
374
00:15:38,588 --> 00:15:39,686
[GASPS, SLAPS FACE]
375
00:15:39,688 --> 00:15:41,688
Take it easy,
will you, Slouchy.
376
00:15:41,690 --> 00:15:44,091
Why did you hit yourself?
Were you bad?
377
00:15:44,093 --> 00:15:47,394
[CHUCKLING]
No, no, h-he was, uh,
killing a mosquito.
378
00:15:47,396 --> 00:15:49,263
Seem to be a lot of 'em
around here today.
379
00:15:49,265 --> 00:15:51,132
Uh, but to get back
to the money.
380
00:15:51,134 --> 00:15:52,866
Money is something
that's real handy
381
00:15:52,868 --> 00:15:54,735
to have around if you want
to keep on living.
382
00:15:54,737 --> 00:15:57,938
You see, it pays the rent
so you have a place to flop.
383
00:15:57,940 --> 00:16:00,274
And you can
exchange it for food.
384
00:16:00,276 --> 00:16:01,808
Oh, I see.
385
00:16:01,810 --> 00:16:04,645
And do you know whose money
those bad guys have got
386
00:16:04,647 --> 00:16:06,647
in that
big, stone building?
387
00:16:06,649 --> 00:16:07,648
No.
388
00:16:07,650 --> 00:16:09,517
Miss Lane's.
389
00:16:09,519 --> 00:16:10,884
How did they get it?
390
00:16:10,886 --> 00:16:12,419
Well,
being a lady
391
00:16:12,421 --> 00:16:14,588
and not knowing any better,
she gave it to 'em.
392
00:16:14,590 --> 00:16:16,690
Then she must have
wanted them to have it.
393
00:16:16,692 --> 00:16:18,025
She's very kind,
you know.
394
00:16:18,027 --> 00:16:20,027
Eh, no, no, no, no.
You don't understand, Zero.
395
00:16:20,029 --> 00:16:23,030
You see, she trusted 'em
with it, for safekeeping.
396
00:16:23,032 --> 00:16:25,599
They're supposed to give it back
to her whenever she needs it.
397
00:16:25,601 --> 00:16:27,268
But they don't wanna
give it back to her
398
00:16:27,270 --> 00:16:29,603
because they wanna
keep it for themselves.
399
00:16:29,605 --> 00:16:31,205
Yeah, the dirty rats.
400
00:16:31,207 --> 00:16:33,274
I see you're beginning
to get the message.
401
00:16:33,276 --> 00:16:36,109
Yeah, I'm reading you
real good, Georgie.
Good.
402
00:16:36,111 --> 00:16:37,711
That's awful.
403
00:16:37,713 --> 00:16:39,580
Then Miss Lane won't
be able to get any food,
404
00:16:39,582 --> 00:16:41,582
and she'll be hungry.
405
00:16:41,584 --> 00:16:43,717
Yeah.
406
00:16:43,719 --> 00:16:47,354
She won't be able to pay
the rent, and she'll be cold.
407
00:16:47,356 --> 00:16:48,922
And won't have
anyplace to sleep.
408
00:16:50,125 --> 00:16:51,625
Well, we just
can't let that happen
409
00:16:51,627 --> 00:16:53,294
to Miss Lane,
can we, Zero?
410
00:16:53,296 --> 00:16:55,028
We certainly can't.
411
00:16:55,030 --> 00:16:57,064
But what are we gonna do?
412
00:16:57,066 --> 00:16:59,166
I'm glad
you asked me that
413
00:16:59,168 --> 00:17:01,001
because that's where
you come in.
414
00:17:01,003 --> 00:17:03,337
Now, here's the idea.
415
00:17:03,339 --> 00:17:05,539
Just before 3:00,
416
00:17:05,541 --> 00:17:07,274
we go down
to that stone building
417
00:17:07,276 --> 00:17:09,243
I was telling you about,
see,
418
00:17:09,245 --> 00:17:10,844
we park the car
out in front...
419
00:17:12,898 --> 00:17:14,915
[���]
420
00:17:55,391 --> 00:17:57,157
He's been gone
over three hours, Lois.
421
00:17:57,159 --> 00:17:58,625
He should never
have been allowed
422
00:17:58,627 --> 00:18:00,894
to go off with that
cheap, petty crook, Gleep.
423
00:18:00,896 --> 00:18:02,863
I'm sorry, Clark.
424
00:18:02,865 --> 00:18:04,732
Golly, if anything
happens to him,
425
00:18:04,734 --> 00:18:06,400
I'll never forgive myself.
426
00:18:06,402 --> 00:18:08,669
[KNOCK ON DOOR]
427
00:18:11,206 --> 00:18:13,540
Mr. Zero.
428
00:18:14,577 --> 00:18:17,010
Golly,
is it good to see you.
429
00:18:17,012 --> 00:18:18,512
Why,
what's happened?
430
00:18:18,514 --> 00:18:21,448
That's what I was about
to ask you. Where have you been?
431
00:18:21,450 --> 00:18:24,268
I can't tell you.
I gave my word.
432
00:18:24,270 --> 00:18:28,022
Mr. Zero, Georgie Gleep
is not a nice man.
433
00:18:28,024 --> 00:18:31,425
Oh, you must have another
Georgie Gleep in mind, Mr. Kent.
434
00:18:31,427 --> 00:18:34,428
Because this one's so kind
and good as can be.
435
00:18:34,430 --> 00:18:36,330
So is his friend, Slouchy.
436
00:18:36,332 --> 00:18:37,664
Slouchy McGoon?
437
00:18:37,666 --> 00:18:38,715
That's right.
438
00:18:38,717 --> 00:18:40,534
Oh, no.
439
00:18:40,536 --> 00:18:41,818
What's the matter?
440
00:18:41,820 --> 00:18:45,256
Well, McGoon and Gleep
have been known to pull off
441
00:18:45,258 --> 00:18:47,358
quite a few robberies
in their day.
442
00:18:49,111 --> 00:18:51,678
Robberies? What's that?
443
00:18:51,680 --> 00:18:53,280
Well, that's when
you take something
444
00:18:53,282 --> 00:18:55,115
that doesn't belong to you.
445
00:18:55,117 --> 00:18:56,983
But it was the others
who did that.
446
00:18:56,985 --> 00:18:58,669
They took...
447
00:18:58,671 --> 00:18:59,986
Ah?
And what did they take?
448
00:18:59,988 --> 00:19:02,790
I'm very sorry.
I can't tell you.
449
00:19:04,092 --> 00:19:05,826
Hi, Mr. Zero.
450
00:19:05,828 --> 00:19:08,261
Hello, Jimmy.
451
00:19:08,263 --> 00:19:10,764
Mr. Kent, I, uh...
452
00:19:10,766 --> 00:19:12,399
I forgot
to cash a check today.
453
00:19:12,401 --> 00:19:15,135
Could you possibly loan me
five bucks till tomorrow?
454
00:19:15,137 --> 00:19:16,437
Well, I'm afraid not,
Jimmy.
455
00:19:16,439 --> 00:19:18,305
You see, I'm running
a little short myself.
456
00:19:18,307 --> 00:19:20,774
I can, Jimmy. I got some money
from the bank today.
457
00:19:20,776 --> 00:19:22,676
Come on, it's in my office.
Good, Miss Lane.
458
00:19:22,678 --> 00:19:24,545
Wait a minute, Miss Lane.
459
00:19:24,547 --> 00:19:26,012
What did you say?
460
00:19:26,014 --> 00:19:27,764
I'm gonna lend Jimmy
five dollars.
461
00:19:27,766 --> 00:19:30,951
No, I mean about getting
the money from the bank.
462
00:19:30,953 --> 00:19:32,586
Oh, well,
that's very simple.
463
00:19:32,588 --> 00:19:34,738
I wrote out a check, and
they gave me what I wanted.
464
00:19:34,740 --> 00:19:35,739
They did?
465
00:19:35,741 --> 00:19:37,508
Well, of course.
466
00:19:37,510 --> 00:19:39,210
But Georgie said...
467
00:19:39,212 --> 00:19:40,944
Uh,
what did Georgie say?
468
00:19:40,946 --> 00:19:42,913
I think you better tell us
the whole story.
469
00:19:42,915 --> 00:19:46,116
He said there were bad people
in that building,
470
00:19:46,118 --> 00:19:48,419
and they weren't gonna give
Miss Lane any of her money,
471
00:19:48,421 --> 00:19:50,987
so she'd be cold,
hungry, and--
472
00:19:50,989 --> 00:19:53,073
Oh, what have I done?
473
00:19:53,075 --> 00:19:56,276
Now, look, nobody ever
gained anything from crying.
474
00:19:56,278 --> 00:19:57,294
What happened?
475
00:19:57,296 --> 00:19:58,995
While I--
476
00:19:58,997 --> 00:20:01,298
While I pointed
my finger at the men
477
00:20:01,300 --> 00:20:03,767
Georgie and Slouchy
took all of Miss Lane's money.
478
00:20:03,769 --> 00:20:06,537
A lot of other people's too,
I'll bet.
479
00:20:06,539 --> 00:20:07,937
Do you know
what they did with it?
480
00:20:07,939 --> 00:20:10,374
They said they were
gonna mail it to Miss Lane
481
00:20:10,376 --> 00:20:14,043
because she wouldn't ever know
who did the good deed.
482
00:20:14,045 --> 00:20:16,346
Oh, Miss Lane,
I'm sorry.
483
00:20:16,348 --> 00:20:17,881
I don't know what to do.
484
00:20:17,883 --> 00:20:21,150
Oh, that's all right,
we'll think of something.
485
00:20:21,152 --> 00:20:23,653
They were right
to banish me from Mars.
486
00:20:23,655 --> 00:20:26,089
I'm no good,
just no good.
487
00:20:26,091 --> 00:20:28,725
Now, now, don't say that,
you're very nice.
488
00:20:28,727 --> 00:20:31,395
You just made a mistake
but it's not your fault.
489
00:20:31,397 --> 00:20:32,796
[SOBBING]
But it is!
490
00:20:32,798 --> 00:20:35,582
It is, if it hadn't--
Hadn't been for me...
491
00:20:35,584 --> 00:20:37,584
Have you any idea where
they took the money?
492
00:20:37,586 --> 00:20:40,120
No, but I know
where Georgie lives.
493
00:20:40,122 --> 00:20:41,188
Oh, you do, where?
494
00:20:41,190 --> 00:20:43,557
It's a little place
out on the road,
495
00:20:43,559 --> 00:20:45,559
all by itself.
496
00:20:45,561 --> 00:20:47,427
Just past the place
where they stopped
497
00:20:47,429 --> 00:20:48,995
to put something
in their car
498
00:20:48,997 --> 00:20:50,930
so they could
go some more.
499
00:20:50,932 --> 00:20:52,349
He must mean
a filling station.
500
00:20:52,351 --> 00:20:54,217
Yes, I think
I know the place.
501
00:20:54,219 --> 00:20:57,037
A sort of an old rundown house,
is that right?
502
00:20:57,039 --> 00:21:00,106
Yes, and Mr. Kent,
you've got to let me
503
00:21:00,108 --> 00:21:02,208
help you get Miss Lane's
money back again.
504
00:21:02,210 --> 00:21:04,177
I'll do anything.
505
00:21:04,179 --> 00:21:07,648
Well, I'm afraid this sounds
more like a job for Superman.
506
00:21:07,650 --> 00:21:09,049
Superman?
507
00:21:09,051 --> 00:21:11,418
We've heard about him
even on Mars
508
00:21:11,420 --> 00:21:13,587
from the time he took care
of those meteors.
509
00:21:13,589 --> 00:21:14,971
He's a good friend
of Mr. Kent's.
510
00:21:14,973 --> 00:21:17,040
Um, if I can arrange it,
would you like
511
00:21:17,042 --> 00:21:19,226
to help Superman get Miss Lane's
money back for her?
512
00:21:19,228 --> 00:21:21,378
Oh, yes.
Can you arrange it?
513
00:21:21,380 --> 00:21:23,847
Well, I'll try.
514
00:21:23,849 --> 00:21:25,749
Jimmy,
here's the key to my car.
515
00:21:25,751 --> 00:21:27,851
Can you drive Mr. Zero
over to Georgie's hideout?
516
00:21:27,853 --> 00:21:29,252
And get there
as fast as you can,
517
00:21:29,254 --> 00:21:30,987
but, uh, don't break
any speed laws.
518
00:21:30,989 --> 00:21:34,023
Sure, Mr. Kent.
Come on, Mr. Zero.
519
00:21:36,027 --> 00:21:37,994
And what are you going to do,
Clark?
520
00:21:37,996 --> 00:21:39,630
I'm gonna try
and contact Superman.
521
00:21:39,632 --> 00:21:42,333
What do you mean try and find
him? You always do. Why is that?
522
00:21:42,335 --> 00:21:44,702
Lois, this is no time for idle
feminine curiosity.
523
00:21:44,704 --> 00:21:46,203
Your fortune's at stake,
remember?
524
00:21:46,205 --> 00:21:48,171
Perhaps you'd like me
to sit down and gossip--
525
00:21:48,173 --> 00:21:50,708
Never mind, never mind. I'm
sorry I brought up the subject.
526
00:21:50,710 --> 00:21:53,210
I'm very glad to hear it.
Please call Inspector Henderson,
527
00:21:53,212 --> 00:21:54,277
tell him to get over there
528
00:21:54,279 --> 00:21:56,046
with a couple
of his best men.
Right.
529
00:22:00,035 --> 00:22:02,669
Get me Inspector Henderson,
please.
530
00:22:02,671 --> 00:22:04,655
[���]
531
00:22:12,514 --> 00:22:14,681
Man, what a patsy
that Mr. Zero is.
532
00:22:14,683 --> 00:22:16,817
You don't find them like that
every day in the week.
533
00:22:16,819 --> 00:22:18,518
You can say that again.
534
00:22:18,520 --> 00:22:21,121
Boy, I can hardly wait
to start counting this loot.
535
00:22:21,123 --> 00:22:23,123
[���]
536
00:22:27,379 --> 00:22:29,847
And to think, we didn't even
have to point a gun.
537
00:22:29,849 --> 00:22:31,581
Unarmed robbery.
538
00:22:31,583 --> 00:22:32,682
[BOTH LAUGH]
539
00:22:32,684 --> 00:22:34,617
A million dollar''
worth.
540
00:22:34,619 --> 00:22:36,286
Ooh,
you gorgeous money--
541
00:22:37,189 --> 00:22:38,388
[IN UNISON]
Superman!
542
00:22:38,390 --> 00:22:39,789
We didn't mean nothing,
honest.
543
00:22:39,791 --> 00:22:42,759
I know, just a couple
of nice boys out for a lark.
544
00:22:42,761 --> 00:22:44,478
What are you gonna do to us,
Superman?
545
00:22:44,480 --> 00:22:46,263
I'm not going
to do a thing.
546
00:22:46,265 --> 00:22:48,832
However, I'd like you to meet
an associate of mine.
547
00:22:48,834 --> 00:22:51,568
Come in,
Zero-Zero-Zero-Minus-One.
548
00:22:51,570 --> 00:22:54,037
This job is much too big
for Superman. Take over.
549
00:22:54,039 --> 00:22:55,872
Gladly, Superman.
550
00:22:55,874 --> 00:22:57,807
SUPERMAN:
That should hold them
551
00:22:57,809 --> 00:22:59,476
until Inspector Henderson
gets here.
552
00:22:59,478 --> 00:23:01,612
Mr. Zero,
you really saved the day.
553
00:23:01,614 --> 00:23:04,681
I did, didn't I?
Sure you did.
554
00:23:07,569 --> 00:23:09,736
Look what
Zero-Zero-Zero-Minus-One
555
00:23:09,738 --> 00:23:10,988
is doing down there
on Earth.
556
00:23:10,990 --> 00:23:13,640
He's helping Superman,
and he's only
557
00:23:13,642 --> 00:23:17,010
4-feet-1 and three-quarter
inches tall, imagine.
558
00:23:21,183 --> 00:23:24,084
And then Superman
asked me to meet Mr. Kent,
559
00:23:24,086 --> 00:23:26,753
Miss Lane
and Jimmy back here.
560
00:23:26,755 --> 00:23:28,421
He said that
you'd want to meet me.
561
00:23:28,423 --> 00:23:31,057
Yes, of course, I wouldn't
have believed it otherwise.
562
00:23:31,059 --> 00:23:32,493
Have a cigar.
563
00:23:38,917 --> 00:23:40,100
Thank you.
564
00:23:40,102 --> 00:23:41,935
Aren't you afraid
it'll stunt his growth?
565
00:23:43,138 --> 00:23:44,287
This is very superior.
566
00:23:44,289 --> 00:23:45,388
Good. I'm glad you like it.
567
00:23:45,390 --> 00:23:46,757
I'll give you a box of them
later.
568
00:23:46,759 --> 00:23:48,725
Back home
we smoke corn silk.
569
00:23:48,727 --> 00:23:50,193
PERRY:
Corn silk?
570
00:23:50,195 --> 00:23:51,962
[ELECTRONIC BEEPING]
571
00:23:55,834 --> 00:23:57,017
What is it, Mr. Zero?
572
00:23:57,019 --> 00:23:59,352
This is the antenna
from my helmet.
573
00:23:59,354 --> 00:24:00,703
They're sending me a message.
574
00:24:00,705 --> 00:24:01,889
What kind of a message?
575
00:24:01,891 --> 00:24:05,658
From Mars.
From the Supreme Council.
576
00:24:05,660 --> 00:24:07,427
They say if I'm good enough
for Superman,
577
00:24:07,429 --> 00:24:09,296
I'm good enough for them.
578
00:24:09,298 --> 00:24:10,898
They're sending
a rocket ship for me.
579
00:24:10,900 --> 00:24:13,066
You're going home?
580
00:24:13,068 --> 00:24:14,567
Golly, that's great.
What a story!
581
00:24:14,569 --> 00:24:16,637
We can drive you to where
they're gonna pick ya up,
582
00:24:16,639 --> 00:24:18,805
and I'll get some pictures
and Miss Lane, you can--
583
00:24:18,807 --> 00:24:21,724
Uh, Jimmy, obviously Mr. Zero
doesn't want to say this,
584
00:24:21,726 --> 00:24:23,560
but he's afraid if there are
people around
585
00:24:23,562 --> 00:24:24,927
when the rocket ship approaches
586
00:24:24,929 --> 00:24:26,496
his friends
may be frightened away.
587
00:24:26,498 --> 00:24:27,730
That's right, Mr. Kent.
588
00:24:27,732 --> 00:24:29,232
Oh, of course.
589
00:24:29,234 --> 00:24:31,701
We'll take you to the meeting
place and leave you there.
590
00:24:31,703 --> 00:24:33,736
Sure.
Thank you.
591
00:24:41,280 --> 00:24:43,880
Goodbye, Mr. Kent,
Mr. White.
592
00:24:43,882 --> 00:24:45,148
Goodbye.
593
00:24:49,855 --> 00:24:51,654
You realize,
of course,
594
00:24:51,656 --> 00:24:54,257
that the people in Washington
are never going to believe this.
595
00:24:54,259 --> 00:24:57,194
I suppose not, chief.
You obviously didn't.
596
00:24:57,196 --> 00:24:58,761
Kent, I want to ask you
a question.
597
00:24:58,763 --> 00:25:00,096
Yes, sir.
598
00:25:00,098 --> 00:25:03,733
I have here, scissors,
paper and paper clips.
599
00:25:03,735 --> 00:25:05,135
Yes?
600
00:25:05,137 --> 00:25:07,537
Just how do you go about
making those paper helicopters?
601
00:25:07,539 --> 00:25:09,005
[LAUGHS]
602
00:25:09,007 --> 00:25:11,842
Chief, I thought you'd never
ask me. It's very simple.
603
00:25:11,844 --> 00:25:13,844
[���]
604
00:25:15,380 --> 00:25:18,181
[���]
605
00:25:18,183 --> 00:25:20,750
NARRATOR:
Don't miss the next thrill-packed episode
606
00:25:20,752 --> 00:25:23,352
in the amazing
Adventures of Superman.
607
00:25:26,457 --> 00:25:29,458
Superman is based on the original character
608
00:25:29,460 --> 00:25:32,328
appearing in Superman magazine.
609
00:25:32,330 --> 00:25:34,330
[���]58075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.