All language subtitles for Adventures of Superman - 05x12 - Mr. Zero

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,469 NARRATOR: The Adventures of Superman. 2 00:00:05,405 --> 00:00:07,739 Faster than a speeding bullet. 3 00:00:09,943 --> 00:00:11,910 More powerful than a locomotive. 4 00:00:13,814 --> 00:00:17,015 Able to leap tall buildings at a single bound. 5 00:00:17,017 --> 00:00:18,984 MAN 1: Look! Up in the sky! MAN 2: It's a bird! 6 00:00:18,986 --> 00:00:21,119 WOMAN: It's a plane! MAN 3: It's Superman! 7 00:00:21,121 --> 00:00:22,553 NARRATOR: Yes, it's Superman, 8 00:00:22,555 --> 00:00:24,289 strange visitor from another planet, 9 00:00:24,291 --> 00:00:26,258 who came to Earth with powers and abilities 10 00:00:26,260 --> 00:00:28,927 far beyond those of mortal men. 11 00:00:28,929 --> 00:00:32,697 Superman, who can change the course of mighty rivers, 12 00:00:32,699 --> 00:00:35,100 bend steel in his bare hands, 13 00:00:35,102 --> 00:00:37,202 and who, disguised as Clark Kent, 14 00:00:37,204 --> 00:00:40,405 mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper, 15 00:00:40,407 --> 00:00:42,073 fights a never-ending battle 16 00:00:42,075 --> 00:00:45,643 for truth, justice and the American way. 17 00:00:45,645 --> 00:00:48,313 [���] 18 00:00:52,102 --> 00:00:54,102 [���] 19 00:00:59,626 --> 00:01:01,025 Yes, yes, I understand. 20 00:01:01,027 --> 00:01:03,528 Of course, you realize I can't make any promises, 21 00:01:03,530 --> 00:01:05,564 but I'll do the best I can. 22 00:01:05,566 --> 00:01:08,032 Yes, I'll call you. Goodbye. 23 00:01:09,936 --> 00:01:11,869 Chief, you're using your serious voice. 24 00:01:11,871 --> 00:01:13,271 What was that all about? 25 00:01:13,273 --> 00:01:17,242 That was General Thompson of the Department of Defense. 26 00:01:17,244 --> 00:01:18,677 What did he want? 27 00:01:18,679 --> 00:01:22,447 They spotted an unidentifiable aircraft over the desert. 28 00:01:22,449 --> 00:01:25,584 Oh, no, not those tired flying saucers again. 29 00:01:25,586 --> 00:01:28,853 No, this was more like a rocket ship. 30 00:01:28,855 --> 00:01:30,689 What do they expect you to do about it? 31 00:01:30,691 --> 00:01:31,756 Find it. 32 00:01:31,758 --> 00:01:33,491 Find it? A rocket ship? 33 00:01:33,493 --> 00:01:35,260 They're kind of hard to lose, aren't they? 34 00:01:35,262 --> 00:01:36,595 They're not exactly small. 35 00:01:36,597 --> 00:01:38,396 Now, this is serious, Kent. 36 00:01:38,398 --> 00:01:41,032 All of their efforts to locate it have failed. 37 00:01:41,034 --> 00:01:44,102 The general has one last hope. Superman. 38 00:01:44,104 --> 00:01:45,903 And they're hoping you can contact him, 39 00:01:45,905 --> 00:01:47,805 and tell him to get busy. 40 00:01:47,807 --> 00:01:49,040 Now, just a minute, chief. 41 00:01:49,042 --> 00:01:50,742 You know I'm working on a story already. 42 00:01:50,744 --> 00:01:52,477 Besides, what makes you think 43 00:01:52,479 --> 00:01:54,979 I can turn Superman on and off like a water faucet? 44 00:01:54,981 --> 00:01:57,382 Well, try it. And that's an order. 45 00:02:00,621 --> 00:02:02,220 Isn't that kind of a silly way 46 00:02:02,222 --> 00:02:04,589 for a grown man to spend his time? 47 00:02:04,591 --> 00:02:06,458 Well, chief, if you think it's so silly, 48 00:02:06,460 --> 00:02:08,960 why don't you try to make one yourself? 49 00:02:22,009 --> 00:02:23,074 [CHUCKLES] 50 00:02:23,076 --> 00:02:25,277 Paper helicopters. 51 00:02:25,279 --> 00:02:27,612 [SIGHS] 52 00:02:27,614 --> 00:02:29,614 [���] 53 00:02:45,933 --> 00:02:47,582 Man, I've been working too hard. 54 00:02:55,091 --> 00:02:57,458 Please take me to your leader. 55 00:02:57,460 --> 00:02:58,893 What did you say? 56 00:02:58,895 --> 00:03:00,595 Take me to your leader. 57 00:03:00,597 --> 00:03:02,196 That's what I thought you said. 58 00:03:02,198 --> 00:03:04,015 I want to see someone in command. 59 00:03:04,017 --> 00:03:07,302 Well, Mr. White's the boss. 60 00:03:07,304 --> 00:03:08,987 Is that the same as a leader? 61 00:03:08,989 --> 00:03:11,456 Well, it's almost the same. A little more so. 62 00:03:11,458 --> 00:03:13,858 Will you take me to him? 63 00:03:13,860 --> 00:03:16,494 Well, he only sees people by appointment, 64 00:03:16,496 --> 00:03:18,646 and anyway, he's out to lunch. 65 00:03:18,648 --> 00:03:20,648 [���] 66 00:03:29,876 --> 00:03:32,610 All right, you stop pulling my leg. 67 00:03:34,481 --> 00:03:36,314 But I wasn't pulling your leg. 68 00:03:36,316 --> 00:03:38,082 Honest, I wasn't. 69 00:03:38,084 --> 00:03:41,619 What good would that do either of us? 70 00:03:41,621 --> 00:03:43,355 Hi, Jimmy. 71 00:03:45,359 --> 00:03:46,758 Who's your friend? 72 00:03:46,760 --> 00:03:49,060 Then you see him too? Of course I see him. 73 00:03:49,062 --> 00:03:50,662 That's a relief. 74 00:03:50,664 --> 00:03:51,863 Are you the boss? 75 00:03:51,865 --> 00:03:53,832 No, I just work around here. 76 00:03:53,834 --> 00:03:55,800 Perhaps I can help you? 77 00:03:59,272 --> 00:04:01,239 Green hair. 78 00:04:01,241 --> 00:04:03,508 Back home, we all have green hair. 79 00:04:03,510 --> 00:04:07,178 Uh-huh. And, uh, where is back home? 80 00:04:07,180 --> 00:04:10,749 Mars. It's just about the finest place anywhere, 81 00:04:10,751 --> 00:04:12,717 and I'll never get to see it again. 82 00:04:12,719 --> 00:04:14,118 Not ever. 83 00:04:14,120 --> 00:04:17,422 Oh, come now, things can't be as bad as all that. 84 00:04:17,424 --> 00:04:19,023 They're even worse. 85 00:04:19,025 --> 00:04:20,825 Well, why don't you begin at the beginning 86 00:04:20,827 --> 00:04:22,243 and tell me all about it. 87 00:04:22,245 --> 00:04:24,545 Then Mr. Kent will write all about you in the newspaper. 88 00:04:24,547 --> 00:04:26,313 That'd make you feel better, wouldn't it? 89 00:04:26,315 --> 00:04:29,751 No, no, because then everyone would know. 90 00:04:29,753 --> 00:04:32,419 You mean there's something to be ashamed of? 91 00:04:32,421 --> 00:04:34,856 Yes, I'm ashamed of being... 92 00:04:34,858 --> 00:04:38,292 Ashamed of being measly. 93 00:04:38,294 --> 00:04:40,261 [SOBBING] They said I'd never die, 94 00:04:40,263 --> 00:04:42,396 I'd just measly away. 95 00:04:42,398 --> 00:04:44,231 That's why they banished me. 96 00:04:44,233 --> 00:04:46,467 They banished you from Mars. 97 00:04:46,469 --> 00:04:48,036 They said... 98 00:04:48,038 --> 00:04:50,838 They said I was a disgrace to all of them 99 00:04:50,840 --> 00:04:53,975 because I can't do anything. 100 00:04:53,977 --> 00:04:56,778 They said it's because I'm so measly. 101 00:04:56,780 --> 00:04:58,946 Sometimes I think I'm just stupid. 102 00:04:58,948 --> 00:05:00,614 No, that's ridiculous, 103 00:05:00,616 --> 00:05:02,616 I don't believe anybody thinks you're stupid. 104 00:05:02,618 --> 00:05:05,887 Besides all this, I'm too little. 105 00:05:05,889 --> 00:05:10,424 Everyone on Mars is 4-feet-2 inches tall, 106 00:05:10,426 --> 00:05:15,196 and I'm only 4-feet-1 and three-quarter inches tall. 107 00:05:15,198 --> 00:05:17,799 And they only make one size. 108 00:05:17,801 --> 00:05:20,768 Did you ever see a looser uniform? 109 00:05:20,770 --> 00:05:23,237 And my whole life, all I ever wanted 110 00:05:23,239 --> 00:05:25,006 was a pair of shoes that fit. 111 00:05:25,008 --> 00:05:27,742 Well, now, let's not worry about that. That's no problem. 112 00:05:27,744 --> 00:05:30,144 I'm sure we can get clothes to fit you, Mr...uh, uh-- 113 00:05:30,146 --> 00:05:31,596 By the way, what is your name, sir? 114 00:05:31,598 --> 00:05:34,932 We don't have names, we have numbers. 115 00:05:34,934 --> 00:05:37,868 I'm Zero-Zero-Zero-Minus-One. 116 00:05:37,870 --> 00:05:39,104 A real nothing. 117 00:05:39,106 --> 00:05:41,239 Well, I don't think you're a nothing. 118 00:05:41,241 --> 00:05:43,475 How do you do, Mr. Zero-Zero-Zero-Minus-One. 119 00:05:43,477 --> 00:05:45,426 I'm Clark Kent. That's Jimmy Olsen. 120 00:05:46,980 --> 00:05:50,348 Oh, uh, is it all right with you if we call you Mr. Zero? 121 00:05:50,350 --> 00:05:52,484 Sure. 122 00:05:52,486 --> 00:05:54,051 Hi, Jimmy. 123 00:05:54,053 --> 00:05:57,388 Wow, what's that? 124 00:05:57,390 --> 00:05:59,807 That is what is commonly referred to as a girl. 125 00:06:01,644 --> 00:06:04,812 Around here, we refer to her as Miss Lane. 126 00:06:07,416 --> 00:06:10,351 I'm very happy to make your acquaintance, Miss Lane. 127 00:06:10,353 --> 00:06:12,720 I've never seen anyone like you before. 128 00:06:14,624 --> 00:06:17,024 Well, haven't you got some word for your young admirer? 129 00:06:17,026 --> 00:06:19,210 Women. You never know how they're gonna act. 130 00:06:19,212 --> 00:06:21,279 One time they yak, yak, yak and the next time 131 00:06:21,281 --> 00:06:22,397 they won't even say hello. 132 00:06:23,466 --> 00:06:25,733 Just standing there like that, 133 00:06:25,735 --> 00:06:29,737 she's about the prettiest thing I ever saw. 134 00:06:29,739 --> 00:06:32,273 Even if she doesn't have green hair. 135 00:06:32,275 --> 00:06:34,041 Yes. 136 00:06:34,043 --> 00:06:36,243 Uh, Jimmy, 137 00:06:36,245 --> 00:06:38,145 would you take Mr. Zero downtown 138 00:06:38,147 --> 00:06:40,581 and buy him some clothes, please? 139 00:06:40,583 --> 00:06:42,182 Well, sure, Mr. Kent. 140 00:06:42,184 --> 00:06:44,652 Would you like that, Mr. Zero? 141 00:06:44,654 --> 00:06:46,487 Golly, it certainly would be a relief 142 00:06:46,489 --> 00:06:49,089 not to be tripping over my trousers. 143 00:06:51,093 --> 00:06:53,260 [HUSHED] Try the boys' department. 144 00:06:55,298 --> 00:06:56,531 Come on, Mr. Zero. 145 00:06:56,533 --> 00:06:57,732 Goodbye, Mr. Kent. 146 00:06:57,734 --> 00:06:59,634 Goodbye, Mr. Zero. 147 00:07:00,970 --> 00:07:03,270 So long, stone face. 148 00:07:05,875 --> 00:07:07,875 Now, Lois, you all right? 149 00:07:09,312 --> 00:07:10,578 [SIGHS] 150 00:07:10,580 --> 00:07:12,680 I'm all right now, I think. 151 00:07:12,682 --> 00:07:14,649 What was that all about? 152 00:07:14,651 --> 00:07:16,050 Gosh, I don't know, Clark. 153 00:07:16,052 --> 00:07:18,653 I came in here and that funny little man pointed at me. 154 00:07:18,655 --> 00:07:20,788 It was the strangest sensation. 155 00:07:20,790 --> 00:07:23,991 I couldn't move or talk. Who was he? 156 00:07:23,993 --> 00:07:26,561 Well, you better sit down for this one. 157 00:07:28,598 --> 00:07:31,466 He says his name is Zero-Zero-Zero-Minus-One, 158 00:07:31,468 --> 00:07:32,967 and he just dropped down from Mars. 159 00:07:32,969 --> 00:07:34,869 Oh, Clark, how gullible can you get? 160 00:07:36,072 --> 00:07:37,572 That's what the little man said. 161 00:07:37,574 --> 00:07:39,156 Don't tell me you believe him. 162 00:07:39,158 --> 00:07:41,392 I don't know, Lois. 163 00:07:41,394 --> 00:07:44,328 I can't think of any better explanation. 164 00:07:44,330 --> 00:07:46,397 And also, the Department of Defense 165 00:07:46,399 --> 00:07:48,733 sighted an unidentifiable aircraft 166 00:07:48,735 --> 00:07:50,351 that even Superman couldn't find. 167 00:07:50,353 --> 00:07:51,603 I don't get the connection. 168 00:07:51,605 --> 00:07:54,405 I think I'm beginning to. 169 00:07:54,407 --> 00:07:56,540 If what the little man told us was true, 170 00:07:56,542 --> 00:07:59,994 if he was banished from Mars, just for being measly-- 171 00:07:59,996 --> 00:08:01,746 How mean. Yes. 172 00:08:01,748 --> 00:08:04,148 --then they might have brought him down in a rocket ship, 173 00:08:04,150 --> 00:08:06,467 dumped him and turned right around and gone off again. 174 00:08:06,469 --> 00:08:09,003 Well, I'd hate to try to sell that idea 175 00:08:09,005 --> 00:08:10,288 to the Defense Department. 176 00:08:10,290 --> 00:08:12,923 Yes, so would I. 177 00:08:12,925 --> 00:08:14,859 But right now the thing that concerns me is 178 00:08:14,861 --> 00:08:17,262 what happened to you when he pointed his finger at you? 179 00:08:17,264 --> 00:08:20,131 You suppose he has some weird kind of power? 180 00:08:20,133 --> 00:08:22,667 Well, I'll tell you one thing, I felt pretty weird. 181 00:08:22,669 --> 00:08:24,535 Hm. 182 00:08:24,537 --> 00:08:26,204 I wonder if-- If he does have it. 183 00:08:26,206 --> 00:08:28,606 And what's more important, I wonder if he knows he has it. 184 00:08:30,309 --> 00:08:32,810 If you're not careful, you're gonna get yourself elected 185 00:08:32,812 --> 00:08:35,312 one of the 10 best-dressed Martians in the country. 186 00:08:35,314 --> 00:08:38,182 I just can't believe it. I can't believe it. 187 00:08:38,184 --> 00:08:40,718 Well, seeing is believing, take a look. 188 00:08:43,189 --> 00:08:44,588 Another Martian? 189 00:08:44,590 --> 00:08:48,159 No, that's not another Martian, Mr. Zero, it's you. 190 00:08:48,161 --> 00:08:49,160 It is? 191 00:08:49,162 --> 00:08:50,161 Sure. 192 00:08:50,163 --> 00:08:52,396 Then what am I doing out here? 193 00:08:52,398 --> 00:08:54,732 Well, it's not really you, it's your reflection. 194 00:08:54,734 --> 00:08:56,200 It's what we call a-- 195 00:08:56,202 --> 00:08:57,701 A mirror. 196 00:08:57,703 --> 00:08:59,837 You mean, that's how I look? 197 00:08:59,839 --> 00:09:01,105 That's right. 198 00:09:02,742 --> 00:09:04,842 MR. ZERO: Not bad, not bad at all. 199 00:09:04,844 --> 00:09:07,511 Would you like to have me wrap these up for you, sir? 200 00:09:07,513 --> 00:09:08,813 Those old things? 201 00:09:08,815 --> 00:09:10,815 As far as I'm concerned, you can throw them out. 202 00:09:10,817 --> 00:09:12,633 CLERK: Yes, sir. 203 00:09:12,635 --> 00:09:15,136 And I do thank you for all your trouble. 204 00:09:15,138 --> 00:09:16,404 And I thank you. 205 00:09:16,406 --> 00:09:17,871 It's been a pleasure to serve you. 206 00:09:17,873 --> 00:09:18,872 Goodbye. 207 00:09:18,874 --> 00:09:19,907 Goodbye. 208 00:09:28,284 --> 00:09:30,051 May I help you, sir? 209 00:09:30,053 --> 00:09:31,985 Are you feeling all right? 210 00:09:31,987 --> 00:09:34,388 [SIGHS] 211 00:09:34,390 --> 00:09:35,889 Hey. 212 00:09:36,859 --> 00:09:38,292 That was real crazy. 213 00:09:38,294 --> 00:09:40,127 I beg your pardon. 214 00:09:40,129 --> 00:09:43,064 Well, I...come in here for a pair of socks, 215 00:09:43,066 --> 00:09:45,132 th-the character with the hair points at me, 216 00:09:45,134 --> 00:09:47,701 all of a sudden, I freeze. Who is he? 217 00:09:47,703 --> 00:09:50,871 Mr. Zero, he's a friend of Jimmy Olsen's and Clark Kent's. 218 00:09:50,873 --> 00:09:52,906 Clark Kent, the crusading reporter? 219 00:09:52,908 --> 00:09:54,975 Mm-hm. He must be up to something. 220 00:09:54,977 --> 00:09:57,278 Mr. Zero told me he just dropped in from Mars. 221 00:09:57,280 --> 00:09:58,979 Oh, Mars. Oh, well, that-- 222 00:09:58,981 --> 00:10:00,481 'Course, I don't believe him. 223 00:10:00,483 --> 00:10:02,316 Well, Mars-schmars, 224 00:10:02,318 --> 00:10:04,318 that power of his could come in mighty handy. 225 00:10:04,320 --> 00:10:05,453 I don't quite get you. 226 00:10:05,455 --> 00:10:07,288 Never mind, I just had an idea. 227 00:10:07,290 --> 00:10:08,689 How about your socks? 228 00:10:08,691 --> 00:10:11,559 Some other time. This is bigger than socks. 229 00:10:19,168 --> 00:10:21,001 Well, you're working too hard. 230 00:10:21,003 --> 00:10:22,470 I seem to thrive on it. 231 00:10:22,472 --> 00:10:24,738 How about you? How do you feel? Fine. 232 00:10:24,740 --> 00:10:25,973 Well, good. No ill effects 233 00:10:25,975 --> 00:10:27,808 from the pointing finger of our Mr. Zero? 234 00:10:27,810 --> 00:10:29,376 No, nothing so far. 235 00:10:29,378 --> 00:10:31,412 Well, guess I'd better get back to work. 236 00:10:31,414 --> 00:10:33,547 Okay. 237 00:10:33,549 --> 00:10:35,816 Well, hi, sport. 238 00:10:36,885 --> 00:10:37,884 Do you like it? 239 00:10:37,886 --> 00:10:38,885 Sure do. 240 00:10:38,887 --> 00:10:40,287 Well... 241 00:10:40,289 --> 00:10:41,688 Jimmy, you did a great job. 242 00:10:41,690 --> 00:10:43,457 Thanks, Mr. Kent. 243 00:10:43,459 --> 00:10:44,858 Mr. Zero, 244 00:10:44,860 --> 00:10:46,860 I have a question to ask you, sir. 245 00:10:46,862 --> 00:10:49,930 How did you get to Earth? 246 00:10:49,932 --> 00:10:52,032 They flew me down by rocket ship. 247 00:10:52,034 --> 00:10:54,235 And they let you out in the desert? Yes. 248 00:10:54,237 --> 00:10:56,970 And they turned right around and flew back to Mars? 249 00:10:56,972 --> 00:10:57,971 That's right. 250 00:10:57,973 --> 00:10:59,973 Uh-huh. That's what I thought. 251 00:10:59,975 --> 00:11:01,442 Gonna have to tell the chief this. 252 00:11:01,444 --> 00:11:02,943 I know he's not going to believe it, 253 00:11:02,945 --> 00:11:05,579 but I have to give him the old-school try. 254 00:11:17,910 --> 00:11:20,110 Chief. 255 00:11:20,112 --> 00:11:21,579 Mr. White. 256 00:11:21,581 --> 00:11:22,580 What? 257 00:11:22,582 --> 00:11:23,847 [LAUGHS] [CLEARS THROAT] 258 00:11:23,849 --> 00:11:26,250 I, uh, have a report for you on that missing rocket ship. 259 00:11:26,252 --> 00:11:28,352 Of course, I don't expect you to believe it. 260 00:11:28,354 --> 00:11:30,721 Mr. Zero, do you know what happens 261 00:11:30,723 --> 00:11:33,691 when you point your finger at someone? 262 00:11:33,693 --> 00:11:36,026 Well, sometimes you get your hand slapped 263 00:11:36,028 --> 00:11:37,928 because it's not polite. 264 00:11:37,930 --> 00:11:40,431 My mother always used to tell me so. 265 00:11:40,433 --> 00:11:43,167 No, I mean when you point at someone. 266 00:11:43,169 --> 00:11:45,002 No. 267 00:11:45,004 --> 00:11:46,804 Point at Jimmy. 268 00:11:49,725 --> 00:11:52,726 LOIS: See? That's what happened when you pointed at me before. 269 00:11:52,728 --> 00:11:53,928 I just froze. 270 00:11:54,997 --> 00:11:57,932 Oh, Miss Lane, I didn't hurt you, did I? 271 00:11:57,934 --> 00:12:00,568 I wouldn't hurt you for anything in the universe. 272 00:12:00,570 --> 00:12:02,970 Of course not. It went away in a few minutes, 273 00:12:02,972 --> 00:12:06,006 just like it will with Jimmy. Watch. 274 00:12:06,008 --> 00:12:08,742 [SIGHS] 275 00:12:08,744 --> 00:12:11,045 I think I just broke the record for long yawning. 276 00:12:12,014 --> 00:12:13,647 I didn't know I could do that. 277 00:12:13,649 --> 00:12:15,583 I think it must have something to do 278 00:12:15,585 --> 00:12:17,751 with you coming from a different planet. 279 00:12:17,753 --> 00:12:20,037 The difference in the atmosphere or something. 280 00:12:20,039 --> 00:12:22,039 Thank you, Professor Einstein. 281 00:12:22,041 --> 00:12:23,107 [KNOCK ON DOOR] 282 00:12:23,109 --> 00:12:24,608 Come in. 283 00:12:25,611 --> 00:12:27,178 I'm looking for Clark Kent. 284 00:12:27,180 --> 00:12:30,214 Uh, that is, I'm looking for you. 285 00:12:30,216 --> 00:12:31,665 Who are you? Georgie Gleep. 286 00:12:31,667 --> 00:12:33,417 What do you want with Mr. Zero? 287 00:12:33,419 --> 00:12:36,487 Just wanna show him a little hospitality. 288 00:12:36,489 --> 00:12:39,122 Introduce him to a few of the boys, maybe. 289 00:12:39,124 --> 00:12:41,124 That's awfully nice, Mr. Gleep. 290 00:12:41,126 --> 00:12:43,260 Oh, you just call me Georgie. 291 00:12:44,364 --> 00:12:45,996 All right, Georgie. 292 00:12:47,233 --> 00:12:49,299 You can call me Zero. 293 00:12:49,301 --> 00:12:50,934 You know, Zero, 294 00:12:50,936 --> 00:12:52,870 word's gotten around about you. 295 00:12:52,872 --> 00:12:55,272 It isn't every day we get a visitor from Mars. 296 00:12:55,274 --> 00:12:56,774 Now, being new here, 297 00:12:56,776 --> 00:12:58,409 you're gonna need a lot of friends. 298 00:12:58,411 --> 00:13:00,511 How about coming out to the house? 299 00:13:00,513 --> 00:13:02,946 Why, I'd like that very much, Georgie. Good. 300 00:13:02,948 --> 00:13:04,865 Don't you think you'd better wait, Mr. Zero? 301 00:13:04,867 --> 00:13:06,700 What's to wait for? 302 00:13:06,702 --> 00:13:09,069 Just being neighborly. 303 00:13:09,071 --> 00:13:10,771 And after all, Miss Lane, 304 00:13:10,773 --> 00:13:12,773 I can't hang around you, 305 00:13:12,775 --> 00:13:15,643 Jimmy and Mr. Kent all the time. 306 00:13:15,645 --> 00:13:16,894 That would be an imposition. 307 00:13:16,896 --> 00:13:18,629 Well, you're a big boy. 308 00:13:18,631 --> 00:13:20,031 Do whatever you think is right. 309 00:13:20,033 --> 00:13:23,034 There's nothing wrong in making friends, is there? 310 00:13:23,036 --> 00:13:24,151 'Course, there ain't. 311 00:13:24,153 --> 00:13:25,653 Come on, chum. 312 00:13:25,655 --> 00:13:29,056 So long, Jimmy, Miss Lane. 313 00:13:29,058 --> 00:13:30,090 Bye, Mr. Zero. 314 00:13:30,092 --> 00:13:31,358 So long, Mr. Zero. 315 00:13:36,231 --> 00:13:37,698 Somehow or other, 316 00:13:37,700 --> 00:13:39,933 I don't trust that Georgie Gleep. 317 00:13:39,935 --> 00:13:41,635 Me neither. 318 00:13:43,706 --> 00:13:45,706 Where's Mr. Zero? 319 00:13:45,708 --> 00:13:48,108 I told the chief about him, he wants to see him right away. 320 00:13:48,110 --> 00:13:49,643 Doesn't believe in him. 321 00:13:49,645 --> 00:13:52,212 [LAUGHING] He thinks I've been overworking or something. 322 00:13:52,214 --> 00:13:53,781 Well, he just left with a new friend. 323 00:13:53,783 --> 00:13:55,315 Uh, Georgie Gleep. 324 00:13:55,317 --> 00:13:58,185 Georgie Gleep. Gleep, Georgie Gleep. 325 00:13:58,187 --> 00:13:59,953 Yeah, the name sounds familiar. 326 00:13:59,955 --> 00:14:01,555 I can't remember from where. 327 00:14:01,557 --> 00:14:03,423 You don't seem very happy about it. 328 00:14:03,425 --> 00:14:05,392 Well, I'm not. I'm not, Lois. 329 00:14:05,394 --> 00:14:07,394 The vibrations I get aren't good, 330 00:14:07,396 --> 00:14:08,679 not a bit good. 331 00:14:10,533 --> 00:14:13,734 Well, here we are, Zero. Home, sweet home. 332 00:14:13,736 --> 00:14:15,669 You just make yourself comfortable, 333 00:14:15,671 --> 00:14:18,139 Slouchy will be along any minute. 334 00:14:18,141 --> 00:14:20,041 Who's Slouchy? Slouchy McGoon, 335 00:14:20,043 --> 00:14:21,975 one of the best friends a guy ever had. 336 00:14:21,977 --> 00:14:23,777 Real prince of a man. 337 00:14:23,779 --> 00:14:25,646 Oh, hiya, Slouchy. 338 00:14:25,648 --> 00:14:26,947 Hiya. 339 00:14:26,949 --> 00:14:28,649 Slouchy, 340 00:14:28,651 --> 00:14:31,585 I want you to meet a real smooth operator, 341 00:14:31,587 --> 00:14:32,986 Mr. Zero. 342 00:14:32,988 --> 00:14:34,121 Slouchy McGoon. 343 00:14:34,123 --> 00:14:35,256 How do you do, Mr. McGoon? 344 00:14:36,859 --> 00:14:38,492 Hiya, Zero. 345 00:14:38,494 --> 00:14:40,894 Green hair? Sure. 346 00:14:40,896 --> 00:14:43,697 Zero's gonna be a real big help to us. 347 00:14:43,699 --> 00:14:46,133 I am? You sure are. 348 00:14:46,135 --> 00:14:47,134 How? 349 00:14:47,136 --> 00:14:48,602 Well, I was just getting to that. 350 00:14:48,604 --> 00:14:50,504 Uh, Slouchy, you're in on this too. 351 00:14:50,506 --> 00:14:52,106 You see, Zero, 352 00:14:52,108 --> 00:14:55,809 in this world of ours, there are the good people 353 00:14:55,811 --> 00:14:59,113 and then again, there are the bad people. 354 00:14:59,115 --> 00:15:00,981 I guess I've been lucky. 355 00:15:00,983 --> 00:15:03,451 So far, I've just met the good ones. 356 00:15:03,453 --> 00:15:06,687 Yeah, that's right, like, uh, Clark Kent and Jimmy Olsen 357 00:15:06,689 --> 00:15:08,556 and Miss Lane, yeah, they're all real fine. 358 00:15:08,558 --> 00:15:09,656 [COUGHS] 359 00:15:09,658 --> 00:15:12,193 And you and Mr. McGoon, 360 00:15:12,195 --> 00:15:14,061 taking me in as a friend right off the bat, 361 00:15:14,063 --> 00:15:15,729 that's pretty nice too. 362 00:15:15,731 --> 00:15:16,997 Eh, yeah, yeah, well-- 363 00:15:16,999 --> 00:15:19,266 But, uh, there are a lot of rough characters 364 00:15:19,268 --> 00:15:21,168 in this town that you don't know about yet. 365 00:15:21,170 --> 00:15:22,436 Where are they? 366 00:15:22,438 --> 00:15:24,305 Well, every day 367 00:15:24,307 --> 00:15:26,373 from 10:00 in the morning till 3 in the afternoon 368 00:15:26,375 --> 00:15:28,576 they hang out in that big, stone building 369 00:15:28,578 --> 00:15:31,312 just around the corner from the Daily Planet. 370 00:15:31,314 --> 00:15:33,514 And do you know what they're doing? 371 00:15:33,516 --> 00:15:34,915 No. 372 00:15:34,917 --> 00:15:37,084 Counting money. 373 00:15:37,086 --> 00:15:38,586 Money? What's that? 374 00:15:38,588 --> 00:15:39,686 [GASPS, SLAPS FACE] 375 00:15:39,688 --> 00:15:41,688 Take it easy, will you, Slouchy. 376 00:15:41,690 --> 00:15:44,091 Why did you hit yourself? Were you bad? 377 00:15:44,093 --> 00:15:47,394 [CHUCKLING] No, no, h-he was, uh, killing a mosquito. 378 00:15:47,396 --> 00:15:49,263 Seem to be a lot of 'em around here today. 379 00:15:49,265 --> 00:15:51,132 Uh, but to get back to the money. 380 00:15:51,134 --> 00:15:52,866 Money is something that's real handy 381 00:15:52,868 --> 00:15:54,735 to have around if you want to keep on living. 382 00:15:54,737 --> 00:15:57,938 You see, it pays the rent so you have a place to flop. 383 00:15:57,940 --> 00:16:00,274 And you can exchange it for food. 384 00:16:00,276 --> 00:16:01,808 Oh, I see. 385 00:16:01,810 --> 00:16:04,645 And do you know whose money those bad guys have got 386 00:16:04,647 --> 00:16:06,647 in that big, stone building? 387 00:16:06,649 --> 00:16:07,648 No. 388 00:16:07,650 --> 00:16:09,517 Miss Lane's. 389 00:16:09,519 --> 00:16:10,884 How did they get it? 390 00:16:10,886 --> 00:16:12,419 Well, being a lady 391 00:16:12,421 --> 00:16:14,588 and not knowing any better, she gave it to 'em. 392 00:16:14,590 --> 00:16:16,690 Then she must have wanted them to have it. 393 00:16:16,692 --> 00:16:18,025 She's very kind, you know. 394 00:16:18,027 --> 00:16:20,027 Eh, no, no, no, no. You don't understand, Zero. 395 00:16:20,029 --> 00:16:23,030 You see, she trusted 'em with it, for safekeeping. 396 00:16:23,032 --> 00:16:25,599 They're supposed to give it back to her whenever she needs it. 397 00:16:25,601 --> 00:16:27,268 But they don't wanna give it back to her 398 00:16:27,270 --> 00:16:29,603 because they wanna keep it for themselves. 399 00:16:29,605 --> 00:16:31,205 Yeah, the dirty rats. 400 00:16:31,207 --> 00:16:33,274 I see you're beginning to get the message. 401 00:16:33,276 --> 00:16:36,109 Yeah, I'm reading you real good, Georgie. Good. 402 00:16:36,111 --> 00:16:37,711 That's awful. 403 00:16:37,713 --> 00:16:39,580 Then Miss Lane won't be able to get any food, 404 00:16:39,582 --> 00:16:41,582 and she'll be hungry. 405 00:16:41,584 --> 00:16:43,717 Yeah. 406 00:16:43,719 --> 00:16:47,354 She won't be able to pay the rent, and she'll be cold. 407 00:16:47,356 --> 00:16:48,922 And won't have anyplace to sleep. 408 00:16:50,125 --> 00:16:51,625 Well, we just can't let that happen 409 00:16:51,627 --> 00:16:53,294 to Miss Lane, can we, Zero? 410 00:16:53,296 --> 00:16:55,028 We certainly can't. 411 00:16:55,030 --> 00:16:57,064 But what are we gonna do? 412 00:16:57,066 --> 00:16:59,166 I'm glad you asked me that 413 00:16:59,168 --> 00:17:01,001 because that's where you come in. 414 00:17:01,003 --> 00:17:03,337 Now, here's the idea. 415 00:17:03,339 --> 00:17:05,539 Just before 3:00, 416 00:17:05,541 --> 00:17:07,274 we go down to that stone building 417 00:17:07,276 --> 00:17:09,243 I was telling you about, see, 418 00:17:09,245 --> 00:17:10,844 we park the car out in front... 419 00:17:12,898 --> 00:17:14,915 [���] 420 00:17:55,391 --> 00:17:57,157 He's been gone over three hours, Lois. 421 00:17:57,159 --> 00:17:58,625 He should never have been allowed 422 00:17:58,627 --> 00:18:00,894 to go off with that cheap, petty crook, Gleep. 423 00:18:00,896 --> 00:18:02,863 I'm sorry, Clark. 424 00:18:02,865 --> 00:18:04,732 Golly, if anything happens to him, 425 00:18:04,734 --> 00:18:06,400 I'll never forgive myself. 426 00:18:06,402 --> 00:18:08,669 [KNOCK ON DOOR] 427 00:18:11,206 --> 00:18:13,540 Mr. Zero. 428 00:18:14,577 --> 00:18:17,010 Golly, is it good to see you. 429 00:18:17,012 --> 00:18:18,512 Why, what's happened? 430 00:18:18,514 --> 00:18:21,448 That's what I was about to ask you. Where have you been? 431 00:18:21,450 --> 00:18:24,268 I can't tell you. I gave my word. 432 00:18:24,270 --> 00:18:28,022 Mr. Zero, Georgie Gleep is not a nice man. 433 00:18:28,024 --> 00:18:31,425 Oh, you must have another Georgie Gleep in mind, Mr. Kent. 434 00:18:31,427 --> 00:18:34,428 Because this one's so kind and good as can be. 435 00:18:34,430 --> 00:18:36,330 So is his friend, Slouchy. 436 00:18:36,332 --> 00:18:37,664 Slouchy McGoon? 437 00:18:37,666 --> 00:18:38,715 That's right. 438 00:18:38,717 --> 00:18:40,534 Oh, no. 439 00:18:40,536 --> 00:18:41,818 What's the matter? 440 00:18:41,820 --> 00:18:45,256 Well, McGoon and Gleep have been known to pull off 441 00:18:45,258 --> 00:18:47,358 quite a few robberies in their day. 442 00:18:49,111 --> 00:18:51,678 Robberies? What's that? 443 00:18:51,680 --> 00:18:53,280 Well, that's when you take something 444 00:18:53,282 --> 00:18:55,115 that doesn't belong to you. 445 00:18:55,117 --> 00:18:56,983 But it was the others who did that. 446 00:18:56,985 --> 00:18:58,669 They took... 447 00:18:58,671 --> 00:18:59,986 Ah? And what did they take? 448 00:18:59,988 --> 00:19:02,790 I'm very sorry. I can't tell you. 449 00:19:04,092 --> 00:19:05,826 Hi, Mr. Zero. 450 00:19:05,828 --> 00:19:08,261 Hello, Jimmy. 451 00:19:08,263 --> 00:19:10,764 Mr. Kent, I, uh... 452 00:19:10,766 --> 00:19:12,399 I forgot to cash a check today. 453 00:19:12,401 --> 00:19:15,135 Could you possibly loan me five bucks till tomorrow? 454 00:19:15,137 --> 00:19:16,437 Well, I'm afraid not, Jimmy. 455 00:19:16,439 --> 00:19:18,305 You see, I'm running a little short myself. 456 00:19:18,307 --> 00:19:20,774 I can, Jimmy. I got some money from the bank today. 457 00:19:20,776 --> 00:19:22,676 Come on, it's in my office. Good, Miss Lane. 458 00:19:22,678 --> 00:19:24,545 Wait a minute, Miss Lane. 459 00:19:24,547 --> 00:19:26,012 What did you say? 460 00:19:26,014 --> 00:19:27,764 I'm gonna lend Jimmy five dollars. 461 00:19:27,766 --> 00:19:30,951 No, I mean about getting the money from the bank. 462 00:19:30,953 --> 00:19:32,586 Oh, well, that's very simple. 463 00:19:32,588 --> 00:19:34,738 I wrote out a check, and they gave me what I wanted. 464 00:19:34,740 --> 00:19:35,739 They did? 465 00:19:35,741 --> 00:19:37,508 Well, of course. 466 00:19:37,510 --> 00:19:39,210 But Georgie said... 467 00:19:39,212 --> 00:19:40,944 Uh, what did Georgie say? 468 00:19:40,946 --> 00:19:42,913 I think you better tell us the whole story. 469 00:19:42,915 --> 00:19:46,116 He said there were bad people in that building, 470 00:19:46,118 --> 00:19:48,419 and they weren't gonna give Miss Lane any of her money, 471 00:19:48,421 --> 00:19:50,987 so she'd be cold, hungry, and-- 472 00:19:50,989 --> 00:19:53,073 Oh, what have I done? 473 00:19:53,075 --> 00:19:56,276 Now, look, nobody ever gained anything from crying. 474 00:19:56,278 --> 00:19:57,294 What happened? 475 00:19:57,296 --> 00:19:58,995 While I-- 476 00:19:58,997 --> 00:20:01,298 While I pointed my finger at the men 477 00:20:01,300 --> 00:20:03,767 Georgie and Slouchy took all of Miss Lane's money. 478 00:20:03,769 --> 00:20:06,537 A lot of other people's too, I'll bet. 479 00:20:06,539 --> 00:20:07,937 Do you know what they did with it? 480 00:20:07,939 --> 00:20:10,374 They said they were gonna mail it to Miss Lane 481 00:20:10,376 --> 00:20:14,043 because she wouldn't ever know who did the good deed. 482 00:20:14,045 --> 00:20:16,346 Oh, Miss Lane, I'm sorry. 483 00:20:16,348 --> 00:20:17,881 I don't know what to do. 484 00:20:17,883 --> 00:20:21,150 Oh, that's all right, we'll think of something. 485 00:20:21,152 --> 00:20:23,653 They were right to banish me from Mars. 486 00:20:23,655 --> 00:20:26,089 I'm no good, just no good. 487 00:20:26,091 --> 00:20:28,725 Now, now, don't say that, you're very nice. 488 00:20:28,727 --> 00:20:31,395 You just made a mistake but it's not your fault. 489 00:20:31,397 --> 00:20:32,796 [SOBBING] But it is! 490 00:20:32,798 --> 00:20:35,582 It is, if it hadn't-- Hadn't been for me... 491 00:20:35,584 --> 00:20:37,584 Have you any idea where they took the money? 492 00:20:37,586 --> 00:20:40,120 No, but I know where Georgie lives. 493 00:20:40,122 --> 00:20:41,188 Oh, you do, where? 494 00:20:41,190 --> 00:20:43,557 It's a little place out on the road, 495 00:20:43,559 --> 00:20:45,559 all by itself. 496 00:20:45,561 --> 00:20:47,427 Just past the place where they stopped 497 00:20:47,429 --> 00:20:48,995 to put something in their car 498 00:20:48,997 --> 00:20:50,930 so they could go some more. 499 00:20:50,932 --> 00:20:52,349 He must mean a filling station. 500 00:20:52,351 --> 00:20:54,217 Yes, I think I know the place. 501 00:20:54,219 --> 00:20:57,037 A sort of an old rundown house, is that right? 502 00:20:57,039 --> 00:21:00,106 Yes, and Mr. Kent, you've got to let me 503 00:21:00,108 --> 00:21:02,208 help you get Miss Lane's money back again. 504 00:21:02,210 --> 00:21:04,177 I'll do anything. 505 00:21:04,179 --> 00:21:07,648 Well, I'm afraid this sounds more like a job for Superman. 506 00:21:07,650 --> 00:21:09,049 Superman? 507 00:21:09,051 --> 00:21:11,418 We've heard about him even on Mars 508 00:21:11,420 --> 00:21:13,587 from the time he took care of those meteors. 509 00:21:13,589 --> 00:21:14,971 He's a good friend of Mr. Kent's. 510 00:21:14,973 --> 00:21:17,040 Um, if I can arrange it, would you like 511 00:21:17,042 --> 00:21:19,226 to help Superman get Miss Lane's money back for her? 512 00:21:19,228 --> 00:21:21,378 Oh, yes. Can you arrange it? 513 00:21:21,380 --> 00:21:23,847 Well, I'll try. 514 00:21:23,849 --> 00:21:25,749 Jimmy, here's the key to my car. 515 00:21:25,751 --> 00:21:27,851 Can you drive Mr. Zero over to Georgie's hideout? 516 00:21:27,853 --> 00:21:29,252 And get there as fast as you can, 517 00:21:29,254 --> 00:21:30,987 but, uh, don't break any speed laws. 518 00:21:30,989 --> 00:21:34,023 Sure, Mr. Kent. Come on, Mr. Zero. 519 00:21:36,027 --> 00:21:37,994 And what are you going to do, Clark? 520 00:21:37,996 --> 00:21:39,630 I'm gonna try and contact Superman. 521 00:21:39,632 --> 00:21:42,333 What do you mean try and find him? You always do. Why is that? 522 00:21:42,335 --> 00:21:44,702 Lois, this is no time for idle feminine curiosity. 523 00:21:44,704 --> 00:21:46,203 Your fortune's at stake, remember? 524 00:21:46,205 --> 00:21:48,171 Perhaps you'd like me to sit down and gossip-- 525 00:21:48,173 --> 00:21:50,708 Never mind, never mind. I'm sorry I brought up the subject. 526 00:21:50,710 --> 00:21:53,210 I'm very glad to hear it. Please call Inspector Henderson, 527 00:21:53,212 --> 00:21:54,277 tell him to get over there 528 00:21:54,279 --> 00:21:56,046 with a couple of his best men. Right. 529 00:22:00,035 --> 00:22:02,669 Get me Inspector Henderson, please. 530 00:22:02,671 --> 00:22:04,655 [���] 531 00:22:12,514 --> 00:22:14,681 Man, what a patsy that Mr. Zero is. 532 00:22:14,683 --> 00:22:16,817 You don't find them like that every day in the week. 533 00:22:16,819 --> 00:22:18,518 You can say that again. 534 00:22:18,520 --> 00:22:21,121 Boy, I can hardly wait to start counting this loot. 535 00:22:21,123 --> 00:22:23,123 [���] 536 00:22:27,379 --> 00:22:29,847 And to think, we didn't even have to point a gun. 537 00:22:29,849 --> 00:22:31,581 Unarmed robbery. 538 00:22:31,583 --> 00:22:32,682 [BOTH LAUGH] 539 00:22:32,684 --> 00:22:34,617 A million dollar'' worth. 540 00:22:34,619 --> 00:22:36,286 Ooh, you gorgeous money-- 541 00:22:37,189 --> 00:22:38,388 [IN UNISON] Superman! 542 00:22:38,390 --> 00:22:39,789 We didn't mean nothing, honest. 543 00:22:39,791 --> 00:22:42,759 I know, just a couple of nice boys out for a lark. 544 00:22:42,761 --> 00:22:44,478 What are you gonna do to us, Superman? 545 00:22:44,480 --> 00:22:46,263 I'm not going to do a thing. 546 00:22:46,265 --> 00:22:48,832 However, I'd like you to meet an associate of mine. 547 00:22:48,834 --> 00:22:51,568 Come in, Zero-Zero-Zero-Minus-One. 548 00:22:51,570 --> 00:22:54,037 This job is much too big for Superman. Take over. 549 00:22:54,039 --> 00:22:55,872 Gladly, Superman. 550 00:22:55,874 --> 00:22:57,807 SUPERMAN: That should hold them 551 00:22:57,809 --> 00:22:59,476 until Inspector Henderson gets here. 552 00:22:59,478 --> 00:23:01,612 Mr. Zero, you really saved the day. 553 00:23:01,614 --> 00:23:04,681 I did, didn't I? Sure you did. 554 00:23:07,569 --> 00:23:09,736 Look what Zero-Zero-Zero-Minus-One 555 00:23:09,738 --> 00:23:10,988 is doing down there on Earth. 556 00:23:10,990 --> 00:23:13,640 He's helping Superman, and he's only 557 00:23:13,642 --> 00:23:17,010 4-feet-1 and three-quarter inches tall, imagine. 558 00:23:21,183 --> 00:23:24,084 And then Superman asked me to meet Mr. Kent, 559 00:23:24,086 --> 00:23:26,753 Miss Lane and Jimmy back here. 560 00:23:26,755 --> 00:23:28,421 He said that you'd want to meet me. 561 00:23:28,423 --> 00:23:31,057 Yes, of course, I wouldn't have believed it otherwise. 562 00:23:31,059 --> 00:23:32,493 Have a cigar. 563 00:23:38,917 --> 00:23:40,100 Thank you. 564 00:23:40,102 --> 00:23:41,935 Aren't you afraid it'll stunt his growth? 565 00:23:43,138 --> 00:23:44,287 This is very superior. 566 00:23:44,289 --> 00:23:45,388 Good. I'm glad you like it. 567 00:23:45,390 --> 00:23:46,757 I'll give you a box of them later. 568 00:23:46,759 --> 00:23:48,725 Back home we smoke corn silk. 569 00:23:48,727 --> 00:23:50,193 PERRY: Corn silk? 570 00:23:50,195 --> 00:23:51,962 [ELECTRONIC BEEPING] 571 00:23:55,834 --> 00:23:57,017 What is it, Mr. Zero? 572 00:23:57,019 --> 00:23:59,352 This is the antenna from my helmet. 573 00:23:59,354 --> 00:24:00,703 They're sending me a message. 574 00:24:00,705 --> 00:24:01,889 What kind of a message? 575 00:24:01,891 --> 00:24:05,658 From Mars. From the Supreme Council. 576 00:24:05,660 --> 00:24:07,427 They say if I'm good enough for Superman, 577 00:24:07,429 --> 00:24:09,296 I'm good enough for them. 578 00:24:09,298 --> 00:24:10,898 They're sending a rocket ship for me. 579 00:24:10,900 --> 00:24:13,066 You're going home? 580 00:24:13,068 --> 00:24:14,567 Golly, that's great. What a story! 581 00:24:14,569 --> 00:24:16,637 We can drive you to where they're gonna pick ya up, 582 00:24:16,639 --> 00:24:18,805 and I'll get some pictures and Miss Lane, you can-- 583 00:24:18,807 --> 00:24:21,724 Uh, Jimmy, obviously Mr. Zero doesn't want to say this, 584 00:24:21,726 --> 00:24:23,560 but he's afraid if there are people around 585 00:24:23,562 --> 00:24:24,927 when the rocket ship approaches 586 00:24:24,929 --> 00:24:26,496 his friends may be frightened away. 587 00:24:26,498 --> 00:24:27,730 That's right, Mr. Kent. 588 00:24:27,732 --> 00:24:29,232 Oh, of course. 589 00:24:29,234 --> 00:24:31,701 We'll take you to the meeting place and leave you there. 590 00:24:31,703 --> 00:24:33,736 Sure. Thank you. 591 00:24:41,280 --> 00:24:43,880 Goodbye, Mr. Kent, Mr. White. 592 00:24:43,882 --> 00:24:45,148 Goodbye. 593 00:24:49,855 --> 00:24:51,654 You realize, of course, 594 00:24:51,656 --> 00:24:54,257 that the people in Washington are never going to believe this. 595 00:24:54,259 --> 00:24:57,194 I suppose not, chief. You obviously didn't. 596 00:24:57,196 --> 00:24:58,761 Kent, I want to ask you a question. 597 00:24:58,763 --> 00:25:00,096 Yes, sir. 598 00:25:00,098 --> 00:25:03,733 I have here, scissors, paper and paper clips. 599 00:25:03,735 --> 00:25:05,135 Yes? 600 00:25:05,137 --> 00:25:07,537 Just how do you go about making those paper helicopters? 601 00:25:07,539 --> 00:25:09,005 [LAUGHS] 602 00:25:09,007 --> 00:25:11,842 Chief, I thought you'd never ask me. It's very simple. 603 00:25:11,844 --> 00:25:13,844 [���] 604 00:25:15,380 --> 00:25:18,181 [���] 605 00:25:18,183 --> 00:25:20,750 NARRATOR: Don't miss the next thrill-packed episode 606 00:25:20,752 --> 00:25:23,352 in the amazing Adventures of Superman. 607 00:25:26,457 --> 00:25:29,458 Superman is based on the original character 608 00:25:29,460 --> 00:25:32,328 appearing in Superman magazine. 609 00:25:32,330 --> 00:25:34,330 [���]58075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.