Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,005 --> 00:00:57,966
Ema Hesire, I know you're in there.
2
00:01:00,304 --> 00:01:02,404
The wedding has been all arranged.
3
00:01:02,904 --> 00:01:06,704
Please, gods. Please get me out of this.
4
00:01:07,204 --> 00:01:10,404
You turned down the jeweler.
You turned down the grain merchant.
5
00:01:10,404 --> 00:01:14,604
You turned down the Pharaoh's food taster.
There's only one man left who'll have you:
6
00:01:14,604 --> 00:01:16,104
You'll marry Hazzi-Ra.
7
00:01:17,304 --> 00:01:19,104
So what does he do?
8
00:01:20,204 --> 00:01:21,604
He's a fuel merchant.
9
00:01:22,504 --> 00:01:25,204
-Mother.
-All right, so he sells camel dung.
10
00:01:25,204 --> 00:01:27,104
-Forget it.
-You forget it.
11
00:01:27,704 --> 00:01:31,804
Mother, I don't want to settle down.
I want to do things and invent things.
12
00:01:31,804 --> 00:01:34,904
I want to try things
that nobody's ever tried before.
13
00:01:34,904 --> 00:01:36,704
-I want to fly.
-Sure.
14
00:01:36,704 --> 00:01:40,004
And I want to smoke
and tell your father to go to hell.
15
00:01:41,404 --> 00:01:44,604
Emmy, if I thought we women...
16
00:01:44,604 --> 00:01:48,804
...could any way change anything,
don't you think I'd encourage you?
17
00:01:48,804 --> 00:01:52,104
No. Don't. These are the times we live in.
18
00:01:52,104 --> 00:01:54,604
Mother, there's got to be a better way.
19
00:01:54,604 --> 00:01:57,804
Please, gods. Please help me find it.
20
00:01:57,804 --> 00:02:02,404
Sure, the Nile is overflowing.
There is a wheat shortage.
21
00:02:02,404 --> 00:02:04,504
The Pharaoh has hemorrhoids.
22
00:02:04,504 --> 00:02:07,804
The gods have bigger things
to worry about than you.
23
00:04:38,304 --> 00:04:42,504
What would you say if I told you,
you get more beautiful every day?
24
00:04:43,404 --> 00:04:45,204
What was that?
25
00:04:45,704 --> 00:04:49,204
Arms and legs?
God, how thoughtless. I'm sorry.
26
00:04:56,604 --> 00:04:58,304
"I've got sunshine
27
00:04:59,504 --> 00:05:02,304
"On a cloudy day
28
00:05:02,304 --> 00:05:04,504
"When it's cold--"
She needs a 10.
29
00:05:04,504 --> 00:05:07,504
"Cold outside--"
What do you think?
30
00:05:07,504 --> 00:05:09,204
Speak up. Don't be shy, now.
31
00:05:09,204 --> 00:05:11,804
"I got the month of May"
32
00:05:12,904 --> 00:05:14,304
Wrong sex!
33
00:05:20,504 --> 00:05:22,104
Now, that's the ticket.
34
00:05:22,104 --> 00:05:24,704
Nothing beats a great pair of legs.
35
00:05:26,304 --> 00:05:30,504
"What can make me feel this way"
36
00:05:30,504 --> 00:05:31,604
Popeye look.
37
00:05:42,604 --> 00:05:46,004
"I got so much honey
38
00:05:46,004 --> 00:05:48,704
"All the bees envy me
39
00:05:49,404 --> 00:05:52,204
"I got the sweetest song that I can hear--"
40
00:05:52,204 --> 00:05:54,504
Boss! Hi! Great.
I was just coming to see you.
41
00:05:54,904 --> 00:05:58,404
You know, you could get
the dummy of the week award, Switcher.
42
00:05:59,204 --> 00:06:02,904
-Yeah, she turned out pretty real.
-I wasn't talking about her.
43
00:06:04,404 --> 00:06:06,504
What do you think?
It only took me six days.
44
00:06:06,504 --> 00:06:08,804
I could turn out three or four a month.
45
00:06:08,804 --> 00:06:12,904
You're supposed to knock off
three or four of these a day, Switcher!
46
00:06:12,904 --> 00:06:15,404
-Now, get back to work!
-What about quality, boss?
47
00:06:15,404 --> 00:06:17,404
Style and grace. These things take time.
48
00:06:17,404 --> 00:06:19,004
That's it! You're fired!
49
00:06:21,104 --> 00:06:22,204
Fired?
50
00:06:24,004 --> 00:06:25,604
Okay, but can I finish her?
51
00:06:25,604 --> 00:06:28,904
I'm a sculptor. I'm trying to be a sculptor
and she's my work of--
52
00:06:28,904 --> 00:06:30,004
Beat it!
53
00:06:30,704 --> 00:06:31,804
Now!
54
00:06:41,004 --> 00:06:42,204
There you go.
55
00:06:43,204 --> 00:06:44,604
Have fun.
56
00:06:44,604 --> 00:06:47,904
You guys having a good time?
Having fun at the party?
57
00:06:50,304 --> 00:06:51,804
That's my boy.
58
00:06:55,604 --> 00:06:57,204
Here you go.
59
00:06:58,604 --> 00:07:01,704
Just one second. Here you go. Bye-bye.
60
00:07:03,004 --> 00:07:06,804
Want a giraffe for the birthday boy?
A monkey?
61
00:07:06,804 --> 00:07:08,904
A pony? A tiger?
62
00:07:08,904 --> 00:07:12,204
-How about a hint?
-I want the big one, stupid.
63
00:07:12,204 --> 00:07:15,804
That's the official Flights of Fancy balloon.
How about a poodle?
64
00:07:15,804 --> 00:07:19,604
Listen, biscuit-brain,
my old man is paying for this party.
65
00:07:19,604 --> 00:07:21,104
One giant balloon, coming up.
66
00:07:24,404 --> 00:07:27,704
There you go. Have fun.
Now, what do you want?
67
00:07:27,704 --> 00:07:28,804
Daddy!
68
00:07:33,504 --> 00:07:36,004
Biscuit-brain,
what the hell do you think you're doing?
69
00:07:36,004 --> 00:07:38,104
Take your hands off my kid!
70
00:07:38,504 --> 00:07:41,104
-My balloon!
-You're fired.
71
00:07:44,004 --> 00:07:46,904
-Trimming the hedges long, Switcher?
-Actually, no.
72
00:07:47,404 --> 00:07:48,904
I'm really a sculptor.
73
00:07:48,904 --> 00:07:51,804
But there's not too much work
for us these days.
74
00:07:51,804 --> 00:07:54,104
But no reason why hedges
can't become art.
75
00:07:55,204 --> 00:07:58,404
You're fired!
Get your paycheck and get out of here!
76
00:08:20,204 --> 00:08:21,704
What do you think?
77
00:08:22,204 --> 00:08:23,804
What do I think?
78
00:08:24,804 --> 00:08:27,604
I'm fired!
Pick up my paycheck and get out.
79
00:08:50,204 --> 00:08:53,004
-Look. The road warrior.
-Hi, Roxie.
80
00:08:53,904 --> 00:08:57,104
His Jag's in the shop. Hi.
81
00:09:04,004 --> 00:09:06,704
It'd be nice if you'd pick me up
in something with doors.
82
00:09:06,704 --> 00:09:09,604
-Come on.
-So where are we going to dinner?
83
00:09:09,604 --> 00:09:10,704
I'm not that hungry.
84
00:09:10,704 --> 00:09:14,004
I thought maybe we'd grab a hot dog,
go for a walk, look at the moon.
85
00:09:14,004 --> 00:09:15,804
You lost your job again?
86
00:09:15,804 --> 00:09:19,604
No, I didn't lose it, I know where it is.
Just somebody else has got it.
87
00:09:19,604 --> 00:09:20,604
Can we get out of here?
88
00:09:20,604 --> 00:09:23,404
-Good night, Mr. Wert.
-Nice work, children.
89
00:09:23,404 --> 00:09:25,204
-Good night, B.J.
-See you tomorrow.
90
00:09:25,204 --> 00:09:27,804
-Who's that?
-That's B.J. Wert, the regional manager.
91
00:09:27,804 --> 00:09:30,304
He is Illustra.
Can we get this bucket of junk to go?
92
00:09:30,304 --> 00:09:31,404
Yeah, I'm trying.
93
00:09:33,504 --> 00:09:36,404
-Good night, Roxie.
-Good night.
94
00:09:36,904 --> 00:09:40,604
Must be nice having your own limo.
Go from any funeral right to dinner.
95
00:09:46,204 --> 00:09:48,804
This job at Illustra
is destroying your sense of humor.
96
00:09:48,804 --> 00:09:50,204
You gotta quit.
97
00:09:50,204 --> 00:09:52,504
I'm not the one that can't deal with reality.
98
00:09:52,504 --> 00:09:54,704
Reality is very disappointing.
99
00:09:57,304 --> 00:09:58,704
I really do care about you.
100
00:09:58,704 --> 00:10:02,004
But I think if we sleep together tonight,
we'd only confuse things.
101
00:10:02,004 --> 00:10:03,804
I think you should see a professional.
102
00:10:03,804 --> 00:10:05,604
Professional? You mean a hooker?
103
00:10:05,604 --> 00:10:07,804
No, a psychiatrist.
104
00:10:07,804 --> 00:10:09,604
I can't afford a psychiatrist.
105
00:10:09,604 --> 00:10:12,304
Then call one of those shrinks on the radio.
106
00:10:12,304 --> 00:10:16,304
They're only good for little problems
that fit between commercials.
107
00:10:16,304 --> 00:10:17,504
Good night.
108
00:10:19,104 --> 00:10:20,204
Wait--
109
00:11:21,404 --> 00:11:23,804
My God! It's you!
110
00:11:26,104 --> 00:11:28,404
I wanted to take you,
but they wouldn't let me.
111
00:11:28,804 --> 00:11:31,704
You're the first thing I've created
in a really long time...
112
00:11:31,704 --> 00:11:34,004
...that made me feel like an artist.
113
00:11:43,504 --> 00:11:44,704
No!
114
00:12:12,804 --> 00:12:14,204
See you tomorrow.
115
00:12:25,004 --> 00:12:27,404
Good morning! What a gentleman.
116
00:12:27,904 --> 00:12:30,104
They're putting up the sign!
117
00:12:30,904 --> 00:12:32,204
How fun!
118
00:12:34,104 --> 00:12:35,904
It's a skosh crooked.
119
00:12:36,804 --> 00:12:40,804
Isn't this exciting!
A customer lined up to get into our store.
120
00:12:40,804 --> 00:12:43,504
-Tell me, do you like our new sign?
-It's very nice.
121
00:12:43,504 --> 00:12:48,204
-You've really been here 100 years?
-Not personally, but the store, yes.
122
00:12:48,204 --> 00:12:51,304
It was built by my grandfather,
Tough Teddy Prince.
123
00:12:51,304 --> 00:12:53,904
My father ran it
until he passed away recently.
124
00:12:53,904 --> 00:12:55,004
I'm sorry.
125
00:12:55,804 --> 00:12:58,204
He was very old.
And he died the way he wanted to.
126
00:12:58,204 --> 00:12:59,504
In women's lingerie.
127
00:13:00,904 --> 00:13:02,004
Pardon me?
128
00:13:02,004 --> 00:13:05,504
Heart attack,
walking through the women's department.
129
00:13:05,504 --> 00:13:08,104
They don't have that sign quite right yet.
130
00:13:09,004 --> 00:13:11,504
-Look out!
-Sorry, man.
131
00:13:14,004 --> 00:13:15,004
Watch yourself!
132
00:13:17,704 --> 00:13:18,704
I got it!
133
00:13:19,704 --> 00:13:20,804
Maybe.
134
00:13:28,004 --> 00:13:29,604
Young man, I'm sorry!
135
00:13:29,604 --> 00:13:31,304
No, that's no problem!
136
00:13:33,304 --> 00:13:37,504
-lf I can make it up to you in any way.
-Yeah! I could use a job!
137
00:13:37,504 --> 00:13:40,804
-What do you do?
-Anything!
138
00:13:40,804 --> 00:13:44,104
-When can you start?
-As soon as I finish this!
139
00:13:44,504 --> 00:13:48,604
-Young man, what's your name?
-My name? Jonathan Switcher.
140
00:13:48,604 --> 00:13:50,104
You're hired!
141
00:13:50,104 --> 00:13:52,104
Thank you! My lucky day.
142
00:13:54,704 --> 00:13:58,004
Every time I walk through these doors,
I feel like I'm home.
143
00:13:58,004 --> 00:14:00,104
I practically grew up here.
144
00:14:02,104 --> 00:14:05,704
Greta Garbo used to get
her makeup right over there.
145
00:14:05,704 --> 00:14:09,204
Of course, you probably don't know
who Greta Garbo is.
146
00:14:09,204 --> 00:14:11,804
Sure, I do. Ninotchka, Grand Hotel.
147
00:14:13,204 --> 00:14:15,704
I don't sleep much at night.
148
00:14:15,704 --> 00:14:16,704
Neither do I.
149
00:14:16,704 --> 00:14:20,304
At least, not in the two weeks
since I've been in charge here.
150
00:14:20,304 --> 00:14:23,404
I don't know how we're going to make
this store great again.
151
00:14:24,604 --> 00:14:28,204
Looks fine to me. What time do we open?
152
00:14:31,304 --> 00:14:32,704
We are open.
153
00:14:37,004 --> 00:14:40,304
I'm sure things'll pick up by lunch.
154
00:14:41,704 --> 00:14:43,504
Yes, B.J....
155
00:14:44,704 --> 00:14:49,104
It's all going according to plan.
It's like a ghost ship around here.
156
00:14:49,104 --> 00:14:52,804
They're gonna be begging
to sell this place within a month.
157
00:14:52,804 --> 00:14:55,504
No, Timkin is no threat.
158
00:14:57,104 --> 00:14:59,304
B.J., she's here.
159
00:15:00,604 --> 00:15:01,904
Mr. Richards.
160
00:15:02,404 --> 00:15:05,204
Do you know
what this young man just did?
161
00:15:05,804 --> 00:15:08,504
-Shoplifting?
-He saved my life!
162
00:15:08,504 --> 00:15:11,304
Those incompetents you hired
nearly got me killed.
163
00:15:11,304 --> 00:15:14,004
If I were paranoid,
I'd swear this was sabotage.
164
00:15:14,804 --> 00:15:17,404
It's not as if I was turning away
Harvard graduates.
165
00:15:17,404 --> 00:15:20,404
If you know someone
you feel is qualified to work here....
166
00:15:20,404 --> 00:15:24,204
Yes! Jonathan Switcher.
Let's show him our gratitude.
167
00:15:25,404 --> 00:15:27,004
$5 should do it.
168
00:15:27,004 --> 00:15:30,804
No! I want you to give him a job.
Take good care of him.
169
00:15:31,504 --> 00:15:32,604
Thank you.
170
00:15:34,304 --> 00:15:35,804
Switcher?
171
00:15:36,204 --> 00:15:39,504
What kind of work experience
have you had?
172
00:15:39,504 --> 00:15:42,104
I've had just about every job there is.
173
00:15:42,504 --> 00:15:46,204
Briefly, I'd like to do something creative.
174
00:15:46,204 --> 00:15:48,504
Maybe with, say, mannequins.
175
00:15:48,504 --> 00:15:52,904
Please. Listen, I pride myself
on being able to size up a job applicant...
176
00:15:52,904 --> 00:15:56,304
...and see just what kind
of executive potential he has.
177
00:15:57,604 --> 00:15:59,604
I have just the job for you.
178
00:16:12,304 --> 00:16:15,904
So, you got a new job.
That's terrific. What is it?
179
00:16:15,904 --> 00:16:18,804
Let's just say that thousands of dollars
of merchandise...
180
00:16:18,804 --> 00:16:21,104
...go through my hands every day.
181
00:16:21,104 --> 00:16:23,604
I'm taking you out for a celebration dinner.
182
00:16:23,604 --> 00:16:27,004
-All those panties, up to lingerie.
-Panties. I'm into it.
183
00:16:27,004 --> 00:16:29,504
-Did you say panties?
-Panties?
184
00:16:29,504 --> 00:16:31,504
Can't talk now. Pick you up at 8:00.
185
00:16:31,504 --> 00:16:33,104
-See you then.
-Bye.
186
00:16:34,604 --> 00:16:38,704
I've seen him pick you up.
That little pissant!
187
00:16:39,304 --> 00:16:43,704
You can't tell me
that he's satisfying you sexually.
188
00:16:43,704 --> 00:16:45,604
That's none of your business.
189
00:16:45,604 --> 00:16:47,504
I would like to make it my business.
190
00:16:47,504 --> 00:16:50,704
I would love to sink
my teeth into your little bottom.
191
00:16:51,504 --> 00:16:53,304
What?
192
00:16:54,304 --> 00:16:56,604
Did Armand say something bad?
Forgive me.
193
00:16:56,604 --> 00:16:59,904
English and me, it's new.
My tongue, it slides.
194
00:16:59,904 --> 00:17:02,304
Look, our relationship is strictly business!
195
00:17:02,304 --> 00:17:04,504
-You got that?
-Yes.
196
00:17:05,704 --> 00:17:07,104
Of course.
197
00:17:07,704 --> 00:17:09,904
I have some reports to get out
by noon o'clock.
198
00:17:42,704 --> 00:17:45,504
-See anything you like?
-I was just looking for panties.
199
00:17:45,504 --> 00:17:46,604
You found them.
200
00:17:46,604 --> 00:17:51,004
However, my friend, you missed
the lingerie department by four floors.
201
00:17:51,404 --> 00:17:54,004
-Get going.
-Right.
202
00:17:54,804 --> 00:17:56,004
Asshole.
203
00:17:56,604 --> 00:17:57,704
What was that?
204
00:17:59,604 --> 00:18:00,904
Nice hall.
205
00:18:25,004 --> 00:18:27,004
I must be losing my mind.
206
00:18:28,104 --> 00:18:32,904
All artists must fall in love with
their creations, but you seem so special.
207
00:18:34,904 --> 00:18:36,104
God.
208
00:18:37,204 --> 00:18:38,504
Roll over, Bill Shakespeare.
209
00:18:38,504 --> 00:18:41,404
That's the sweetest sentiment
these ears have ever heard.
210
00:18:41,404 --> 00:18:45,304
-No, I was rehearsing a play.
-I always find it best not to explain.
211
00:18:45,304 --> 00:18:49,104
It adds a certain mystique
to one's reputation.
212
00:18:49,104 --> 00:18:52,904
No. I'm a regular kind of guy, okay?
213
00:18:53,704 --> 00:18:55,004
Don't disappoint me.
214
00:18:55,004 --> 00:18:57,104
When you're finished your conversation...
215
00:18:57,104 --> 00:18:58,904
...bring her to window number 3.
216
00:18:58,904 --> 00:19:03,404
-Sure. You got it. I'm Jonathan Switcher.
-Hollywood.
217
00:19:04,004 --> 00:19:07,904
Hollywood Montrose. Doesn't it just sing?
218
00:19:08,504 --> 00:19:10,304
It sings, yeah.
219
00:19:10,304 --> 00:19:14,104
I'm a window dresser here.
We're going to have fun.
220
00:19:14,104 --> 00:19:16,404
I am so glad you're working here.
221
00:19:17,004 --> 00:19:19,504
-You are?
-Why, of course I am, honey.
222
00:19:19,504 --> 00:19:22,004
I never thought they'd hire
anyone stranger than me.
223
00:19:32,404 --> 00:19:33,504
Hello?
224
00:19:39,104 --> 00:19:40,204
Halt!
225
00:19:42,004 --> 00:19:45,204
-Identify yourself.
-Jonathan Switcher, new stock boy.
226
00:19:45,904 --> 00:19:47,304
Yeah.
227
00:19:47,304 --> 00:19:49,704
Mr. Richards told me all about you.
228
00:19:49,704 --> 00:19:52,804
I am Capt. Felix Maxwell,
night security commander.
229
00:19:52,804 --> 00:19:55,404
It's my responsibility
to secure the perimeter here...
230
00:19:55,404 --> 00:19:58,404
...at Prince and Company.
231
00:19:59,204 --> 00:20:01,504
I didn't know there was danger of invasion.
232
00:20:01,504 --> 00:20:04,604
There's no danger,
as long as me and Rambo are on patrol.
233
00:20:06,004 --> 00:20:08,404
-Rambo?
-Yeah.
234
00:20:09,604 --> 00:20:12,404
I call him that because he likes to draw...
235
00:20:13,304 --> 00:20:14,804
...first blood.
236
00:20:18,304 --> 00:20:21,204
Just what is your assignment
here tonight, boy?
237
00:20:21,204 --> 00:20:23,004
I'm helping Hollywood with the window.
238
00:20:24,304 --> 00:20:27,704
The little Mary has an assistant now?
239
00:20:28,404 --> 00:20:31,304
-Where do you people come from?
-Ohio.
240
00:20:31,304 --> 00:20:32,404
Ohio?
241
00:20:33,704 --> 00:20:36,004
You mean they got them in Ohio?
242
00:20:37,604 --> 00:20:40,704
So, you like your new assignment?
243
00:20:41,204 --> 00:20:45,004
Could have been worse.
Could have put me on with a bigoted jerk.
244
00:20:47,104 --> 00:20:51,304
Hold it there, boy!
Did you have anybody particular in mind?
245
00:20:52,804 --> 00:20:56,204
You think he meant anybody
in particular, Rambo?
246
00:20:59,504 --> 00:21:01,104
Don't let Felix get to you.
247
00:21:01,104 --> 00:21:03,604
He just has a bad case of Miami Vice.
248
00:21:03,604 --> 00:21:05,004
I gotta go, okay?
249
00:21:05,004 --> 00:21:08,304
I promised my girlfriend
I was gonna take her out tonight.
250
00:21:10,404 --> 00:21:12,204
What happened? What did I say?
251
00:21:13,404 --> 00:21:16,504
Albert left me, that bitch.
He said my thighs are too fat.
252
00:21:16,504 --> 00:21:18,304
-Do my thighs look too fat to you?
-No.
253
00:21:18,304 --> 00:21:19,604
You didn't look!
254
00:21:20,204 --> 00:21:24,604
I don't know about men's thighs.
They look fine to me. They really do.
255
00:21:24,604 --> 00:21:25,704
Thank you.
256
00:21:26,404 --> 00:21:28,904
Albert called me "cellulite city."
257
00:21:28,904 --> 00:21:32,704
Maybe he's right.
Maybe I should have my hips lifted.
258
00:21:32,704 --> 00:21:35,404
No! If you want to lose weight, just diet.
259
00:21:35,404 --> 00:21:38,104
Diets are no use.
It's those jelly doughnuts.
260
00:21:38,104 --> 00:21:40,404
They call to me in the middle of the night:
261
00:21:40,404 --> 00:21:45,404
"Hollywood. Come and get me."
I can't stay away from them.
262
00:21:45,404 --> 00:21:49,404
-It's like you and women's dressing rooms.
-No, that was a misunderstanding.
263
00:21:49,904 --> 00:21:52,204
Have any of your friends
ever been vacuumed out?
264
00:21:52,204 --> 00:21:54,204
I heard those doctors in Beverly Hills...
265
00:21:54,204 --> 00:21:57,804
...they just open you up
and suck those fat cells out of there.
266
00:21:57,804 --> 00:21:59,204
It sounds nice.
267
00:21:59,204 --> 00:22:03,504
I wonder if you could do it yourself,
with a vacuum cleaner or something.
268
00:22:06,904 --> 00:22:09,004
Albert's been off work for an hour now.
269
00:22:09,004 --> 00:22:12,204
There's just no telling
what he's gotten himself into.
270
00:22:12,204 --> 00:22:17,204
Take it easy, okay? Just go home
and get yourself some rest. You'll be fine.
271
00:22:17,204 --> 00:22:20,304
An artiste does not leave
his work unfinished.
272
00:22:20,904 --> 00:22:22,904
No, it looks fine to me.
273
00:22:23,404 --> 00:22:26,504
In that case, I'm a dream that once was.
274
00:22:28,304 --> 00:22:31,504
Look out, Albert,
because Hollywood is on your case.
275
00:22:31,504 --> 00:22:32,804
Yeah, go get him.
276
00:22:34,904 --> 00:22:36,404
Good grief.
277
00:22:39,704 --> 00:22:42,904
What's the matter?
Don't you like your new scarf?
278
00:22:43,404 --> 00:22:44,804
Not especially.
279
00:22:44,804 --> 00:22:45,904
Shit!
280
00:22:47,704 --> 00:22:49,304
What a funny way to say hello.
281
00:22:49,804 --> 00:22:51,104
What the hell's going on?
282
00:22:51,604 --> 00:22:54,604
My name is Ema Hesire,
but you can call me Emmy.
283
00:22:55,304 --> 00:22:57,504
This is a joke, right?
284
00:22:57,504 --> 00:23:00,304
A Prince and Company initiation?
Who hired you? Hollywood.
285
00:23:00,304 --> 00:23:03,204
Nobody hired me, Jonathan.
You know who I am.
286
00:23:03,204 --> 00:23:05,104
No, this can't be happening.
287
00:23:05,604 --> 00:23:09,504
I know! The sign, the electricity.
My brain synapse, it was destroyed.
288
00:23:09,504 --> 00:23:12,804
I felt so sorry for you last night.
You looked so lost and Ionely.
289
00:23:15,404 --> 00:23:17,304
Last night, you saw me?
290
00:23:19,104 --> 00:23:20,504
No. You can't be her.
291
00:23:20,504 --> 00:23:23,104
When you made me,
didn't you feel inspiration?
292
00:23:23,104 --> 00:23:26,404
Almost like your hands were being moved
by a force not of this world?
293
00:23:26,404 --> 00:23:29,304
You made this body
so that I could come to life!
294
00:23:29,304 --> 00:23:31,904
Am I in the twilight zone or am I just nuts?
295
00:23:31,904 --> 00:23:33,404
I'm so glad I picked you!
296
00:23:33,404 --> 00:23:36,204
I'm gonna create someone
who doesn't like me?
297
00:23:37,204 --> 00:23:40,504
So, tell me your life story.
It seems to have slipped my mind.
298
00:23:40,504 --> 00:23:41,804
It's a long story.
299
00:23:41,804 --> 00:23:44,904
See, I was born in 2514 B.C. in Edfu, Egypt.
300
00:23:44,904 --> 00:23:48,704
-I'll be 4,501 next April.
-I'll bake a cake.
301
00:23:48,704 --> 00:23:50,704
Back then, I wasn't allowed to do anything.
302
00:23:50,704 --> 00:23:52,404
Do you know I was supposed to marry?
303
00:23:52,404 --> 00:23:54,704
-Who?
-A camel dung dealer.
304
00:23:56,904 --> 00:24:02,004
Would have been my guess. I'm stressed.
I'm having a hallucination caused by stress.
305
00:24:02,004 --> 00:24:07,004
Does this feel like a hallucination?
Come on, let's go have some fun.
306
00:24:10,204 --> 00:24:13,004
Food additives. It's food additives.
307
00:24:14,504 --> 00:24:16,004
Come on!
308
00:24:18,304 --> 00:24:20,004
Except for early morning clouds...
309
00:24:20,004 --> 00:24:23,704
...the weather for the Greater Philadelphia
area should remain the same....
310
00:24:23,704 --> 00:24:24,804
Damn him.
311
00:24:24,804 --> 00:24:26,804
...with a slight increase in temperature.
312
00:24:37,604 --> 00:24:40,204
The things I could've done
with these tools!
313
00:24:40,204 --> 00:24:43,904
-You like to work with your hands?
-Yes. I love to build and invent things.
314
00:24:43,904 --> 00:24:48,604
-Back in Edfu, I even made a pair of wings.
-And I'm sure you flew.
315
00:24:48,604 --> 00:24:51,104
That's right. Almost.
316
00:24:52,604 --> 00:24:55,004
You still don't believe I'm real, do you?
317
00:24:56,104 --> 00:24:57,704
I'm open for discussion.
318
00:25:00,204 --> 00:25:03,104
Why don't we stick to good,
old-fashioned hand tools for now.
319
00:25:06,304 --> 00:25:08,604
-You've got good hands.
-Thank you.
320
00:25:08,604 --> 00:25:11,904
I like the way they felt
when you were putting me together.
321
00:25:17,304 --> 00:25:19,604
Tonight we'll do something different
and special.
322
00:25:19,604 --> 00:25:22,304
Something this store
has never seen before.
323
00:25:22,304 --> 00:25:23,904
I wish you didn't look so worried.
324
00:25:23,904 --> 00:25:27,204
Easy for you to say.
As a mannequin, you'll always have work.
325
00:25:27,204 --> 00:25:29,704
Me, I'm gonna wind up
in the nuthouse after this.
326
00:25:29,704 --> 00:25:32,804
I wonder if insanity is covered
in the employee health plan?
327
00:25:32,804 --> 00:25:35,204
That's the dress
I should wear in the window.
328
00:25:41,404 --> 00:25:42,404
Don't do that.
329
00:25:43,304 --> 00:25:45,604
You weren't so shy
when you were creating me.
330
00:25:45,604 --> 00:25:46,704
You weren't so real.
331
00:25:49,904 --> 00:25:51,604
Good God, who are you?
332
00:25:56,004 --> 00:25:58,804
Good morning, boys and girls.
I don't see Zingy.
333
00:26:00,104 --> 00:26:02,004
She just bit smiling Alan.
334
00:26:38,404 --> 00:26:40,704
You look foxy! Can I ride you?
335
00:26:40,704 --> 00:26:45,404
-I'll be walking to work. Thank you.
-No! Don't be silly!
336
00:26:46,104 --> 00:26:47,204
Wait!
337
00:26:47,204 --> 00:26:50,604
I thought our plans were for 8:00 last night.
My mistake.
338
00:26:50,604 --> 00:26:53,804
-I've got to talk to you.
-We have nothing to talk about.
339
00:26:53,804 --> 00:26:55,104
Take a hike, wussy pants.
340
00:26:55,104 --> 00:26:56,404
Something happened last night.
341
00:26:56,404 --> 00:26:59,204
I'm going crazy.
I saw things that couldn't have happened.
342
00:26:59,204 --> 00:27:01,704
Where were you?
You look like you slept in the street.
343
00:27:01,704 --> 00:27:04,704
-Prince and Company.
-Prince and Company! Your big job!
344
00:27:04,704 --> 00:27:07,204
You know the mannequin that I made?
345
00:27:07,204 --> 00:27:09,804
She's there. She came to life.
She knew who I was.
346
00:27:10,304 --> 00:27:13,304
You could have told me
you just decided to stand me up.
347
00:27:13,304 --> 00:27:16,604
Instead, you come here to me
lying with this ridiculous story!
348
00:27:16,604 --> 00:27:18,704
No, I'm not lying, I'm insane.
349
00:27:19,104 --> 00:27:20,904
Armand, let's get out of here.
350
00:27:35,204 --> 00:27:39,304
Mom, when I was growing up,
did I ever do anything really strange?
351
00:27:40,504 --> 00:27:42,604
Yeah, I know I was always different.
352
00:27:43,304 --> 00:27:45,004
Let me ask you this:
353
00:27:45,004 --> 00:27:47,504
Is there any history of insanity
in the family?
354
00:27:47,504 --> 00:27:48,904
I mean, Grandma--
355
00:27:48,904 --> 00:27:52,004
Grandma and Grandpa weren't
half-brother and sister?
356
00:27:52,004 --> 00:27:53,704
No, I'm fine, Ma.
357
00:27:54,504 --> 00:27:58,904
You know, you're alone a lot.
You start inventing things.
358
00:27:59,704 --> 00:28:02,104
Women, you know, a beautiful woman....
359
00:28:02,104 --> 00:28:04,204
Enough about me. How are you?
360
00:28:04,204 --> 00:28:05,804
You ever have hallucinations?
361
00:28:29,704 --> 00:28:33,604
This is America.
You do not set the pace by redecorating.
362
00:28:33,604 --> 00:28:36,604
-You demolish.
-Of course. I'll remember that.
363
00:28:36,604 --> 00:28:39,104
We'll build the best Illustra yet
on that site.
364
00:28:39,104 --> 00:28:41,304
And when I move up...
365
00:28:41,304 --> 00:28:45,004
...someone will have to take my place here.
366
00:28:47,404 --> 00:28:49,304
I'll be keeping my eye on you.
367
00:28:49,304 --> 00:28:52,204
B.J.! You won't believe it!
368
00:28:52,204 --> 00:28:55,204
Prince and Company has
the most incredible window.
369
00:28:56,104 --> 00:29:00,004
I'm talking fabu.
People were lined up outside to get a peek.
370
00:29:00,004 --> 00:29:01,004
At what?
371
00:29:01,004 --> 00:29:03,604
I passed it coming back
from the tanning session.
372
00:29:03,604 --> 00:29:06,504
It's the most amazing thing I've ever seen.
373
00:29:07,104 --> 00:29:08,204
Really?
374
00:29:09,904 --> 00:29:13,104
You know, it really wasn't that great.
375
00:29:13,104 --> 00:29:15,904
It was interesting.
376
00:29:16,804 --> 00:29:19,104
In a jejune way, at best.
377
00:29:21,404 --> 00:29:23,004
I didn't care for it myself.
378
00:29:24,904 --> 00:29:26,304
You know....
379
00:29:31,104 --> 00:29:33,704
You should have seen it!
It was beyond brilliant!
380
00:29:33,704 --> 00:29:36,604
There was 20 mannequins
with tennis rackets coming out of....
381
00:29:36,604 --> 00:29:39,004
Beej, he's just a twerpy stock boy!
382
00:29:39,004 --> 00:29:40,604
That window was a fluke.
383
00:29:41,204 --> 00:29:44,604
When I move up,
somebody will have to take my place here.
384
00:29:45,204 --> 00:29:48,504
But if you let that stock boy screw
things up, it sure won't be you.
385
00:29:49,104 --> 00:29:54,204
I've worked on this deal too long
to have it ruined by some snot-nosed punk.
386
00:29:54,204 --> 00:29:55,504
I can handle him.
387
00:29:56,604 --> 00:29:59,004
I meant you!
388
00:29:59,004 --> 00:30:01,804
Of course you did.
But you know that the board meeting...
389
00:30:01,804 --> 00:30:05,604
...is today.
I guarantee the sale will go through.
390
00:30:05,604 --> 00:30:09,804
Under your inspired leadership,
Illustra will reach new heights. So we--
391
00:30:09,804 --> 00:30:11,004
Richardsl
392
00:30:11,004 --> 00:30:13,504
Where in the hell did you learn
to kiss ass like that?
393
00:30:13,504 --> 00:30:15,204
Did you take a class?
394
00:30:15,204 --> 00:30:18,204
No, sir. That's a God-given gift.
395
00:30:18,904 --> 00:30:21,704
Beej? B.J., are you there?
396
00:30:21,704 --> 00:30:26,404
We'd all love to know what possessed
Switcher to create such a window display.
397
00:30:26,404 --> 00:30:28,904
Did you see those crowds
gaping on the sidewalk?
398
00:30:28,904 --> 00:30:30,304
It's an embarrassment!
399
00:30:36,104 --> 00:30:38,204
Never you fear, your Hollywood is here.
400
00:30:38,204 --> 00:30:41,604
Rumor Control has it that the board
wants to fire your little behind.
401
00:30:41,604 --> 00:30:43,404
You let me in there at those so-and-sos.
402
00:30:43,404 --> 00:30:47,004
I'll straighten them out, tout de suite.
How can they think of firing you?
403
00:30:47,004 --> 00:30:48,104
They're business people.
404
00:30:48,104 --> 00:30:50,604
They won't appreciate an emotional appeal.
405
00:30:50,604 --> 00:30:51,604
You're right.
406
00:30:51,604 --> 00:30:55,704
I was hoping to avoid this,
but this is an hour of desperation.
407
00:30:55,704 --> 00:30:58,104
This is not the way to approach this, okay?
408
00:30:58,104 --> 00:30:59,804
You don't think so?
409
00:31:00,804 --> 00:31:03,504
Please don't tell anyone
you saw me dressed like this.
410
00:31:03,504 --> 00:31:05,204
I have a reputation to uphold.
411
00:31:05,204 --> 00:31:08,304
My lips are sealed.
I appreciate this demonstration.
412
00:31:08,304 --> 00:31:10,804
That's it! A demonstration!
413
00:31:10,804 --> 00:31:14,404
I'll create a media event.
Call the newspaper, boys and girls.
414
00:31:14,404 --> 00:31:18,004
The headline will read:
"If Jonathan is fired, Hollywood flies."
415
00:31:18,004 --> 00:31:21,404
Excuse me while I step out
onto the window ledge.
416
00:31:21,404 --> 00:31:22,504
No!
417
00:31:25,804 --> 00:31:26,904
Come on.
418
00:31:30,904 --> 00:31:32,804
-I'm sorry.
-It's okay.
419
00:31:33,204 --> 00:31:35,804
-I do get carried away sometimes.
-No, not you.
420
00:31:35,804 --> 00:31:38,204
That Richards, he gives men a bad name!
421
00:31:38,204 --> 00:31:42,204
No! Mr. Richards
said he was gonna fix everything for me.
422
00:31:42,204 --> 00:31:43,404
What arrogance!
423
00:31:43,404 --> 00:31:47,504
That worm of a stock boy has created
an affront to the dignity of this store.
424
00:31:47,504 --> 00:31:49,304
I'll have it taken down immediately...
425
00:31:49,304 --> 00:31:52,404
...and make sure that lunatic
never works in this town again.
426
00:31:52,404 --> 00:31:55,004
What say,
shall we move on to the sale to Illustra?
427
00:31:55,004 --> 00:31:59,204
Just a minute, Mr. Richards.
I believe we're onto something here.
428
00:31:59,704 --> 00:32:03,204
Maybe people will come to see
our bold, new window displays.
429
00:32:03,204 --> 00:32:05,404
If they come to look, they'll stay to buy.
430
00:32:05,404 --> 00:32:08,504
With all due respect,
Mrs. Timkin, it's a little late for that.
431
00:32:08,504 --> 00:32:11,004
And we do have the firm offer from Illustra.
432
00:32:11,004 --> 00:32:13,604
For one tenth the value of the store!
433
00:32:13,604 --> 00:32:16,804
Besides, I can't bear the thought
of selling this place...
434
00:32:16,804 --> 00:32:19,404
...especially to that awful B.J. Wert.
435
00:32:19,404 --> 00:32:21,604
We know how much
the store means to you, ma'am...
436
00:32:21,604 --> 00:32:25,104
...but, 10 percent is better than bankruptcy.
437
00:32:25,804 --> 00:32:30,404
I think Mrs. Timkin is right.
I move we postpone the sale for six weeks.
438
00:32:30,404 --> 00:32:31,704
I second the motion.
439
00:32:32,104 --> 00:32:33,704
All in favor?
440
00:32:34,604 --> 00:32:35,804
All opposed?
441
00:32:36,704 --> 00:32:38,204
This meeting is adjourned.
442
00:32:38,904 --> 00:32:43,004
-Harris, would you bring Mr. Switcher in?
-What? No, wait.
443
00:32:43,004 --> 00:32:44,104
I think--
444
00:32:48,804 --> 00:32:51,204
Good news.
We've not only decided to keep you on...
445
00:32:51,204 --> 00:32:54,104
...but I'm promoting you
to visual merchandiser.
446
00:32:54,504 --> 00:32:56,704
You're kidding! That's great!
447
00:32:57,804 --> 00:32:59,104
What is it?
448
00:32:59,104 --> 00:33:02,304
Just keep doing what you did last night
and you'll be fine.
449
00:33:04,304 --> 00:33:06,504
I'm not sure I can do it again.
450
00:33:06,504 --> 00:33:08,904
Last night might have been
a one-time inspiration.
451
00:33:10,404 --> 00:33:14,004
Don't doubt yourself. Go with it. Feel it.
452
00:33:14,004 --> 00:33:16,804
You're doing the job you were meant to do.
453
00:33:19,904 --> 00:33:21,404
You must lead a charmed life.
454
00:33:21,404 --> 00:33:24,204
It was all I could do
to save your skin in here.
455
00:33:25,104 --> 00:33:27,304
No thanks are necessary.
456
00:33:40,404 --> 00:33:42,504
Good evening, Mr. Richards, sir.
457
00:33:43,304 --> 00:33:46,304
Listen, that new stock boy,
Switcher, has been promoted.
458
00:33:46,304 --> 00:33:47,804
He'll be doing windows at night.
459
00:33:47,804 --> 00:33:50,104
Just keep an eye on him for me.
460
00:33:50,104 --> 00:33:54,504
Do you suspect pilferage, sir?
I'd be happy to strip-search him.
461
00:33:55,404 --> 00:33:57,604
You people that work at night scare me.
462
00:33:57,604 --> 00:34:01,404
I just want you to let me know
what he's up to, how he works.
463
00:34:01,404 --> 00:34:04,804
Yes, sir. His M.O.
Would you like that in a written report?
464
00:34:05,404 --> 00:34:06,604
You write?
465
00:34:09,004 --> 00:34:11,104
No. Rambo does.
466
00:34:14,304 --> 00:34:16,504
-Just watch him.
-Yes, sir.
467
00:34:19,004 --> 00:34:20,604
Come on, Rambo.
468
00:34:21,304 --> 00:34:24,904
We have got ourselves a mission.
469
00:34:33,604 --> 00:34:36,004
Jesus Christ, Rambo!
470
00:34:40,504 --> 00:34:43,004
Hi, it's me! Jonathan, remember?
471
00:34:46,504 --> 00:34:49,204
I guess it was just temporary insanity.
472
00:34:49,704 --> 00:34:50,904
"O ye of little faith."
473
00:34:50,904 --> 00:34:52,804
You're back! I thought--
474
00:34:52,804 --> 00:34:54,704
You remind me of my old boyfriend, Chris.
475
00:34:54,704 --> 00:34:56,704
He didn't have any confidence, either.
476
00:34:56,704 --> 00:34:59,904
-Chris? Who's Chris?
-Just a sailor.
477
00:34:59,904 --> 00:35:03,404
I told him that the world was round
and I never saw him again.
478
00:35:03,904 --> 00:35:07,504
Christopher Columbus? You knew him?
479
00:35:10,004 --> 00:35:12,504
So, you didn't come here directly
from Edfu?
480
00:35:12,504 --> 00:35:17,504
No. I tried out different times and places
but none of them ever seemed right.
481
00:35:19,404 --> 00:35:21,704
You didn't happen
to run into Michelangelo?
482
00:35:21,704 --> 00:35:24,504
Michelangelo. Yes!
483
00:35:25,704 --> 00:35:27,504
He wasn't very interested in me.
484
00:35:27,504 --> 00:35:30,404
He was involved
with some guy named David.
485
00:35:31,504 --> 00:35:33,804
-Come on.
-Were you there?
486
00:35:36,104 --> 00:35:40,004
Mrs. Timkin loved what you did last night,
but they think I did it.
487
00:35:40,004 --> 00:35:42,104
They want me
to keep doing brilliant windows.
488
00:35:42,104 --> 00:35:44,304
-You've gotta help me.
-Of course.
489
00:35:50,904 --> 00:35:52,504
You are magic.
490
00:35:56,404 --> 00:35:58,904
Where do they hide all the musicians?
491
00:36:18,304 --> 00:36:20,104
-Come on, let's dance!
-No. I can't.
492
00:39:08,404 --> 00:39:09,704
Shake that thing!
493
00:39:09,704 --> 00:39:12,504
Great. I want you to meet somebody.
This is Emmy.
494
00:39:13,304 --> 00:39:14,604
Very nice.
495
00:39:14,604 --> 00:39:18,204
Maybe I can get G.I. Joe,
and we can double sometime.
496
00:39:18,204 --> 00:39:20,004
No! You don't understand. She--
497
00:39:20,004 --> 00:39:21,504
Don't say nothing. It's cool.
498
00:39:21,504 --> 00:39:25,804
It's obvious to this country girl
that you're an A-number one creative freak.
499
00:39:25,804 --> 00:39:29,204
Imagine pretending to be a stock boy
when you're a major artiste.
500
00:39:29,204 --> 00:39:31,004
I am so jealous.
501
00:39:31,904 --> 00:39:35,804
Some people may find you strange,
but not me. I respect that.
502
00:39:35,804 --> 00:39:38,004
Create, honey, create!
503
00:39:38,704 --> 00:39:41,804
I'll leave you two alone
and go meet Albert for dinner.
504
00:39:41,804 --> 00:39:43,804
-I hope he doesn't mind.
-No.
505
00:39:57,404 --> 00:40:00,404
Just when I think you're real, you vanish.
What's with you?
506
00:40:00,404 --> 00:40:02,404
-What's with me?
-Didn't I tell you?
507
00:40:02,404 --> 00:40:05,004
You're the only one
who can see me like this.
508
00:40:05,004 --> 00:40:07,904
-That's not exactly fair, is it?
-Talk to them.
509
00:40:19,404 --> 00:40:20,604
Do you hear something?
510
00:40:21,504 --> 00:40:22,804
Wait a minute.
511
00:40:24,904 --> 00:40:27,204
Okay, you Rambo, get ready.
512
00:40:28,804 --> 00:40:29,904
Attack!
513
00:40:35,904 --> 00:40:37,504
Rambo.
514
00:40:37,504 --> 00:40:39,604
What? Stay there!
515
00:40:39,604 --> 00:40:42,304
Easy, Felix. I don't think she's armed.
516
00:40:49,104 --> 00:40:52,304
You can fool Rambo,
but it won't work with me, Switcher!
517
00:40:52,304 --> 00:40:54,304
My brain is quicker than a--
518
00:40:58,804 --> 00:41:00,904
I think that we've outdone ourselves.
519
00:41:01,404 --> 00:41:03,504
Yeah, this one's kind of fun.
520
00:41:04,504 --> 00:41:06,804
-Ready?
-Let her rip.
521
00:41:10,104 --> 00:41:11,404
Very nice.
522
00:41:28,904 --> 00:41:32,304
-Good morning, Mrs. T.
-Good morning, Jonathan.
523
00:41:32,304 --> 00:41:35,804
What do you think?
It's hot, there's gonna be meltdown.
524
00:41:35,804 --> 00:41:38,904
Yes! Hot, smoking,
burning, churning, whatever!
525
00:41:38,904 --> 00:41:40,304
Oh yes!
526
00:41:57,504 --> 00:41:58,704
Hello?
527
00:41:58,704 --> 00:42:00,704
Hi, Jonathan. Hi.
528
00:42:00,704 --> 00:42:02,504
It's me, Roxie.
529
00:42:02,504 --> 00:42:04,504
I thought you weren't talking to me.
530
00:42:04,504 --> 00:42:07,304
I wanted to see you.
I want to know you're all right.
531
00:42:07,304 --> 00:42:09,904
I gotta get some sleep.
I work nights now, okay?
532
00:42:09,904 --> 00:42:12,104
All right, but get up in time for lunch.
533
00:42:12,604 --> 00:42:16,004
I'm taking you to Chez Jacques at 1:00.
534
00:42:16,004 --> 00:42:17,704
You know where it is.
535
00:42:17,704 --> 00:42:21,604
Yeah, I was fired from that place once,
I almost burned that joint down.
536
00:42:21,604 --> 00:42:23,704
It'll be just like old times.
537
00:42:23,704 --> 00:42:25,904
And please don't stand me up again.
538
00:42:25,904 --> 00:42:27,304
Yeah, okay.
539
00:42:27,304 --> 00:42:28,504
Bye.
540
00:42:33,004 --> 00:42:34,704
He'll be there.
541
00:42:37,104 --> 00:42:38,304
Love that gal.
542
00:42:44,304 --> 00:42:45,604
Hi, Tony.
543
00:42:45,604 --> 00:42:46,604
Hi, Hans!
544
00:42:46,604 --> 00:42:50,404
I see you're wearing the nighttime
hair at lunch now. Looks good.
545
00:42:53,004 --> 00:42:54,204
It's you.
546
00:42:54,804 --> 00:42:56,804
The flambe terrorist.
547
00:42:57,204 --> 00:43:00,204
Will you not be satisfied
till you burn the whole place down?
548
00:43:00,204 --> 00:43:01,404
It was an accident.
549
00:43:01,404 --> 00:43:04,104
I tried to show the customer a little flair.
550
00:43:04,104 --> 00:43:06,004
Jonathan!
551
00:43:06,004 --> 00:43:08,404
-You're here to dine?
-That's right, old boy!
552
00:43:08,404 --> 00:43:11,304
By the way,
the eyebrows are growing back nice.
553
00:43:11,304 --> 00:43:12,904
Sorry I'm late, I overslept.
554
00:43:12,904 --> 00:43:15,604
That's okay. You're only an hour late.
555
00:43:16,104 --> 00:43:17,604
Just glad you made it.
556
00:43:18,304 --> 00:43:20,904
I love this place. It's so romantic.
557
00:43:20,904 --> 00:43:23,904
Yeah! Boy, they did a good job
rebuilding the balcony.
558
00:43:23,904 --> 00:43:25,804
It went up like a Roman candle.
559
00:43:26,204 --> 00:43:29,104
Jonathan,
it seems like I was all wrong about you.
560
00:43:29,104 --> 00:43:31,604
And I have a way of making it up for you.
561
00:43:31,604 --> 00:43:35,604
How would you like to be
the chief window dresser at Illustra?
562
00:43:37,504 --> 00:43:38,704
You're kidding.
563
00:43:38,704 --> 00:43:40,504
Word is out, Jonathan. You're hot.
564
00:43:40,504 --> 00:43:43,904
Can you imagine being at Illustra?
565
00:43:43,904 --> 00:43:46,204
-They want me?
-We want you.
566
00:43:46,904 --> 00:43:49,104
What if I told you I had a little help?
567
00:43:49,104 --> 00:43:52,504
Fine. There's two of you?
You can bring him along.
568
00:43:52,504 --> 00:43:55,904
And what if I told you
it was a very beautiful woman?
569
00:43:57,204 --> 00:44:00,104
I wouldn't mind. Not in the least.
570
00:44:01,004 --> 00:44:02,104
I can't do it.
571
00:44:02,104 --> 00:44:04,704
-Monday, we'll work together.
-You're not listening.
572
00:44:04,704 --> 00:44:06,304
You can drive me to work.
573
00:44:06,304 --> 00:44:09,004
I miss that quirky little motorcycle
of yours.
574
00:44:09,004 --> 00:44:12,604
-I'm not taking the job.
-What? Why not?
575
00:44:13,604 --> 00:44:15,304
If I'm one thing, I'm Ioyal.
576
00:44:16,004 --> 00:44:18,804
Jonathan,
you're not seriously turning me down?
577
00:44:18,804 --> 00:44:22,604
I'm not the same guy I used to be.
I finally found a place where I belong.
578
00:44:22,604 --> 00:44:24,204
I'll see you around.
579
00:44:27,404 --> 00:44:30,604
I got it! Don't panic! It's just a little one!
580
00:44:35,704 --> 00:44:37,104
Bye, Roxie!
581
00:44:41,504 --> 00:44:43,104
There's something strange...
582
00:44:43,104 --> 00:44:45,904
...going on in the store
at night, Mr. Richards.
583
00:44:45,904 --> 00:44:49,304
Every time Rambo sees a mannequin,
he gets so scared...
584
00:44:49,304 --> 00:44:52,304
...his little pug tail
comes right out his little mouth.
585
00:44:52,304 --> 00:44:55,804
-Felix, you were in the war, weren't you?
-Airborne. Yes, sir!
586
00:44:55,804 --> 00:44:58,904
Did you jump out of a plane
and land on your face?
587
00:44:58,904 --> 00:45:00,304
Yes, sir!
588
00:45:00,704 --> 00:45:02,904
I don't see what it has to do with Rambo.
589
00:45:02,904 --> 00:45:05,804
Isn't it obvious
Switcher is behind all of this?
590
00:45:05,804 --> 00:45:07,204
That skunk!
591
00:45:07,204 --> 00:45:12,404
An eternal failure is putting together
the most magnificent displays in town.
592
00:45:12,404 --> 00:45:13,504
The bum.
593
00:45:14,104 --> 00:45:16,404
You say you hear voices,
there's no one there.
594
00:45:16,404 --> 00:45:18,004
Just him and his dummies.
595
00:45:18,004 --> 00:45:19,704
Is someone helping him?
596
00:45:19,704 --> 00:45:22,604
Is he a ventriloquist?
Some kind of mad genius?
597
00:45:23,604 --> 00:45:25,704
Good questions all, sir.
598
00:45:26,104 --> 00:45:28,104
Find out the answers!
599
00:45:28,104 --> 00:45:30,604
Yes, sir! What about little Rambo?
600
00:45:31,004 --> 00:45:32,504
Screw your dog!
601
00:45:38,604 --> 00:45:40,404
Let's go, people, clear out.
602
00:45:40,404 --> 00:45:43,904
-Clear out, lady!
-Stop pushing, okay? I'm going.
603
00:45:45,704 --> 00:45:50,004
Come on, Rambo.
Tonight we nail that little fart blossom.
604
00:45:53,404 --> 00:45:55,904
On behalf of Capt. Clark and the crew...
605
00:45:55,904 --> 00:45:58,504
...we'd like to thank you
for flying with Eastern.
606
00:45:58,504 --> 00:46:01,704
And we hope you enjoy
your fun-filled day in the Caribbean.
607
00:46:02,604 --> 00:46:05,204
We deserve this vacation.
608
00:46:05,204 --> 00:46:07,604
The sun feels pretty strong.
609
00:46:07,604 --> 00:46:10,204
I could use some suntan lotion...
610
00:46:11,604 --> 00:46:15,004
...if someone were willing to rub it on.
611
00:46:18,704 --> 00:46:22,404
It's a dirty job, but somebody's gotta do it.
612
00:46:51,004 --> 00:46:52,504
We are alone.
613
00:46:56,404 --> 00:46:57,604
Okay.
614
00:46:58,304 --> 00:47:01,904
So, listen, we find him,
get a picture of whoever this woman is...
615
00:47:01,904 --> 00:47:03,404
...and get out.
616
00:47:03,404 --> 00:47:07,404
If we can't hire Jonathan,
maybe at least we can buy her out.
617
00:47:08,604 --> 00:47:11,604
I don't know about you,
but I've always wanted to make love...
618
00:47:11,604 --> 00:47:13,704
...in the ladies' shoe department.
619
00:47:13,704 --> 00:47:15,504
The smell of fine leather.
620
00:47:19,404 --> 00:47:22,204
Can I show you something in your size?
621
00:47:23,204 --> 00:47:24,304
What?
622
00:47:24,704 --> 00:47:26,904
You mean you took me serious?
623
00:47:39,404 --> 00:47:41,304
You're gonna pay for that.
624
00:47:46,804 --> 00:47:48,904
Stop it! Don't!
625
00:47:49,504 --> 00:47:50,904
Mayday!
626
00:47:50,904 --> 00:47:52,504
Mayday, Rambo.
627
00:47:52,504 --> 00:47:53,704
Okay, boy.
628
00:47:53,704 --> 00:47:56,704
Okay. Show 'em what you're made of.
629
00:47:56,704 --> 00:47:57,804
Go get 'em!
630
00:47:58,804 --> 00:48:03,704
Rambo! This way!
This means a court-martial!
631
00:48:06,404 --> 00:48:08,304
You hear that? That must be them.
632
00:48:09,004 --> 00:48:10,504
I wish it was us.
633
00:48:10,504 --> 00:48:12,604
Come on. We've got them.
634
00:48:15,404 --> 00:48:17,104
-Give up?
-Never.
635
00:48:23,704 --> 00:48:25,204
Switcher.
636
00:48:25,604 --> 00:48:28,004
You are one sick puppy.
637
00:48:31,104 --> 00:48:33,904
So this is the young lady
he dumped you for?
638
00:48:35,004 --> 00:48:36,104
Nice.
639
00:48:38,004 --> 00:48:39,604
Beauteous!
640
00:48:40,104 --> 00:48:43,104
I really should have listened
when he asked me for help.
641
00:48:44,404 --> 00:48:47,204
Tell me,
when you were making love to him...
642
00:48:47,804 --> 00:48:51,304
...did you ever scream,
"Don't stop, woody"?
643
00:48:54,704 --> 00:48:56,404
My camera.
644
00:48:57,204 --> 00:49:00,604
No, this is how I get my inspiration.
I create.
645
00:49:01,604 --> 00:49:05,004
I can tell by looking at you,
you're not the artistic type.
646
00:49:05,004 --> 00:49:09,104
You know, Mr. Richards told me
to keep an eye on you, but...
647
00:49:10,504 --> 00:49:12,704
...I think I'm gonna handle things...
648
00:49:13,504 --> 00:49:15,004
...my own way.
649
00:49:19,004 --> 00:49:21,404
You want to move your sweetheart?
650
00:49:27,204 --> 00:49:28,904
That one was for Rambo.
651
00:49:45,404 --> 00:49:48,104
Switcher, this is for my Mama!
652
00:49:55,904 --> 00:49:57,504
Switcher.
653
00:50:06,404 --> 00:50:09,804
Switcher, I'm gonna knock you
into the middle of next week!
654
00:50:15,904 --> 00:50:17,604
How'd you do that?
655
00:50:17,604 --> 00:50:19,904
I was standing behind him,
he didn't see me.
656
00:50:21,804 --> 00:50:24,304
Teach him to mess with
a man and his mannequin.
657
00:51:07,104 --> 00:51:09,104
Where'd you go?
658
00:51:42,704 --> 00:51:47,404
This is your last chance.
We take him or we die trying!
659
00:52:26,304 --> 00:52:28,404
I did it! I flew!
660
00:52:28,404 --> 00:52:30,104
I really flew!
661
00:52:30,104 --> 00:52:33,704
-Are you all right?
-Terrific, incredible, I feel great!
662
00:52:34,104 --> 00:52:36,204
Did you see how high I was?
663
00:52:41,004 --> 00:52:42,504
I just had a thought.
664
00:52:43,504 --> 00:52:46,304
You think we should
name our first kid Pinocchio?
665
00:52:52,204 --> 00:52:53,804
Jonathan...
666
00:52:54,604 --> 00:52:56,804
...are you sure this is right for you?
667
00:52:56,804 --> 00:52:58,404
I'm positive.
668
00:52:59,504 --> 00:53:02,304
What about you?
You've waited a long time.
669
00:53:03,004 --> 00:53:07,004
How do you know you're not missing
something better 5,000 years later?
670
00:53:07,004 --> 00:53:09,904
Nothing could ever be better
than being here with you.
671
00:53:10,804 --> 00:53:12,604
This is one guy...
672
00:53:13,004 --> 00:53:15,604
...who's never gonna leave your side.
673
00:53:16,904 --> 00:53:18,304
The window!
674
00:53:22,404 --> 00:53:24,104
Come on.
675
00:53:30,104 --> 00:53:32,604
It's almost sunrise.
We can't possibly finish it!
676
00:53:32,604 --> 00:53:34,004
Don't worry about a thing.
677
00:53:34,004 --> 00:53:36,504
But we'll never dress
the mannequins in time!
678
00:53:37,504 --> 00:53:39,004
That's right!
679
00:53:56,004 --> 00:53:58,304
Absolutely scintillating!
680
00:53:58,304 --> 00:53:59,604
Beyond genius!
681
00:53:59,604 --> 00:54:01,104
It sucks.
682
00:54:01,704 --> 00:54:02,904
Fool.
683
00:54:19,804 --> 00:54:22,704
I don't believe it's lunch yet.
Let's not dally.
684
00:54:26,204 --> 00:54:27,304
Felix!
685
00:54:30,104 --> 00:54:31,304
What happened?
686
00:54:31,304 --> 00:54:33,704
Why don't you tell me?
687
00:54:33,704 --> 00:54:34,804
Where's Rambo?
688
00:54:36,804 --> 00:54:38,804
It's that Switcher.
689
00:54:38,804 --> 00:54:41,604
I caught him doing awful things
to a half-naked dummy.
690
00:54:42,604 --> 00:54:45,104
Richards,
is this your idea of a security guard?
691
00:54:45,104 --> 00:54:48,604
-I assure you I had nothing to do--
-You hired him, you fire him.
692
00:54:50,004 --> 00:54:51,804
What if he's telling the truth?
693
00:54:51,804 --> 00:54:53,204
How can you think that?
694
00:54:54,204 --> 00:54:57,904
The man is a lunatic,
but I've never known him to lie.
695
00:54:57,904 --> 00:54:59,404
He's absolutely right.
696
00:54:59,404 --> 00:55:02,504
Mr. Richards, this store
has never been more successful.
697
00:55:02,504 --> 00:55:04,304
It's all due to Jonathan Switcher.
698
00:55:04,704 --> 00:55:08,304
He can put a rubber glove on his head
and run naked in the store yelling:
699
00:55:08,304 --> 00:55:09,704
"Hi, I'm a squid!"
700
00:55:09,704 --> 00:55:11,704
Hi. 'Morning, Mrs. T.
701
00:55:12,804 --> 00:55:14,204
Hello, Jonathan.
702
00:55:14,204 --> 00:55:17,404
This morning's window
is your most brilliant yet.
703
00:55:17,404 --> 00:55:19,704
Thank you. What happened here?
704
00:55:20,204 --> 00:55:21,704
God only knows.
705
00:55:21,704 --> 00:55:25,004
Felix, did you try and take
Omaha Beach all by yourself, again?
706
00:55:25,004 --> 00:55:28,804
-I was doing what Mr. Richards told me to.
-I never said anything.
707
00:55:28,804 --> 00:55:30,904
Is that right? Richards...
708
00:55:30,904 --> 00:55:33,504
...when you take Felix
to get his last paycheck...
709
00:55:33,504 --> 00:55:34,904
...get your own as well.
710
00:55:35,704 --> 00:55:38,604
Mrs. Timkin,
you may be our grande dame...
711
00:55:38,604 --> 00:55:40,504
...but I've had serious doubts...
712
00:55:40,504 --> 00:55:43,604
...about a woman your age
running this store.
713
00:55:43,604 --> 00:55:45,304
I'll appeal to the board.
714
00:55:45,304 --> 00:55:47,804
I can't imagine
you're appealing to anybody.
715
00:55:47,804 --> 00:55:50,904
Don't mess with this old chick, mister.
Just pack it up.
716
00:55:51,704 --> 00:55:53,404
Jonathan, let's go.
717
00:55:55,004 --> 00:55:56,904
And get that dog out of the tree.
718
00:55:58,704 --> 00:56:00,004
You can't do this!
719
00:56:00,004 --> 00:56:02,704
We'll file a grievance with the union!
720
00:56:02,704 --> 00:56:05,604
You're not in a union, you idiot.
721
00:56:51,904 --> 00:56:55,004
Hi there, Jonathan.
I didn't know you were in there.
722
00:56:55,904 --> 00:56:57,404
Excuse me.
723
00:56:57,404 --> 00:56:59,104
That's lovely.
724
00:57:11,104 --> 00:57:14,204
What the hell are you people doing?
725
00:57:14,204 --> 00:57:17,704
Have you seen the latest figures, children?
726
00:57:18,104 --> 00:57:19,604
89 percent.
727
00:57:20,204 --> 00:57:22,804
Sales are down 89 percent!
728
00:57:24,004 --> 00:57:26,904
Prince and Company
is going through the roof!
729
00:57:26,904 --> 00:57:28,404
All right.
730
00:57:28,404 --> 00:57:33,004
Now, I want this to stop, children.
And if it doesn't, so help me God!
731
00:57:33,504 --> 00:57:35,604
You are all dead meat!
732
00:57:37,704 --> 00:57:41,704
Jonathan, it is my honor to inform you
that starting Monday morning...
733
00:57:41,704 --> 00:57:45,404
...you'll be the youngest vice president
ever at Prince and Company.
734
00:57:45,404 --> 00:57:48,504
-Congratulations.
-Hear, hear!
735
00:57:50,704 --> 00:57:53,504
-I don't know what to say.
-Say, "Thank you."
736
00:57:53,504 --> 00:57:54,904
Thank you!
737
00:57:54,904 --> 00:57:57,404
Long live Prince and Company.
738
00:57:58,204 --> 00:58:00,004
Cheers.
739
00:58:02,404 --> 00:58:04,004
Son of a gun.
740
00:58:04,504 --> 00:58:07,004
So, Richards was telling the truth.
741
00:58:07,604 --> 00:58:09,604
I've been in this business 20 years.
742
00:58:09,604 --> 00:58:13,704
Hell, half the guys in this store
probably wear lace underwear...
743
00:58:14,204 --> 00:58:16,004
...but, this....
744
00:58:16,804 --> 00:58:20,504
We're talking a Sunday drive
into some serious dementia.
745
00:58:25,104 --> 00:58:26,504
It's our move now.
746
00:58:26,504 --> 00:58:28,704
I'd do anything for Illustra...
747
00:58:28,704 --> 00:58:32,904
...but these pictures could
kind of ruin his life.
748
00:58:33,304 --> 00:58:35,804
Roxie, I'd never ruin anyone's life.
749
00:58:36,804 --> 00:58:40,204
I would,
but only if it were absolutely necessary.
750
00:58:40,204 --> 00:58:43,804
Roxie, you're not developing
a conscience on me, are you?
751
00:58:43,804 --> 00:58:45,704
No, I don't think so.
752
00:58:46,704 --> 00:58:47,804
Good.
753
00:58:47,804 --> 00:58:50,504
Anyway, I don't want to ruin his life...
754
00:58:51,304 --> 00:58:53,304
...I just want to hire him.
755
00:58:53,304 --> 00:58:54,704
And...
756
00:58:56,604 --> 00:58:58,004
...now I know how.
757
00:59:01,104 --> 00:59:02,504
Hi, Gord.
758
00:59:09,804 --> 00:59:12,904
-Miss Thomas, hi.
-Please, Jonathan, it's all yours.
759
00:59:12,904 --> 00:59:17,304
-Thanks. Men's room is broken.
-Of course, dear, whatever you say.
760
00:59:17,304 --> 00:59:19,504
-Congratulations.
-Thank you.
761
00:59:25,404 --> 00:59:28,704
You won't believe what Mrs. Timkin
and the board just told me.
762
00:59:29,704 --> 00:59:33,104
-Vice president.
-Jonathan, that's wonderful!
763
00:59:33,804 --> 00:59:37,204
Tina, Moni,
he's talking to the dummy again.
764
00:59:40,504 --> 00:59:42,004
Nobody deserves it more.
765
00:59:42,004 --> 00:59:43,604
I knew this would happen for you.
766
00:59:44,004 --> 00:59:48,704
Creative freedom, practically my own boss,
maybe some World Series tickets.
767
00:59:50,604 --> 00:59:52,904
All right, I'm sorry. I'm going on and on.
768
00:59:52,904 --> 00:59:54,604
I couldn't do this without you.
769
00:59:54,604 --> 00:59:57,104
I won't take the job
unless we can be together.
770
00:59:57,104 --> 00:59:58,504
Jonathan...
771
00:59:59,104 --> 01:00:02,204
...you can't worry
about what will happen to us.
772
01:00:03,504 --> 01:00:04,804
What does that mean?
773
01:00:14,404 --> 01:00:16,504
Girls, please, let's not be catty.
774
01:00:16,504 --> 01:00:19,904
I simply will not tolerate
eavesdropping unless I'm a part of it.
775
01:00:19,904 --> 01:00:22,004
I assume my Jonathan is in there.
776
01:00:22,004 --> 01:00:25,504
You can't go in. He's got company,
if you know what I mean.
777
01:00:25,504 --> 01:00:28,004
And who do you think introduced them?
778
01:00:36,504 --> 01:00:38,704
At least she'll never say
your hips are too fat.
779
01:00:38,704 --> 01:00:41,304
Hollywood! Jeez, listen.
780
01:00:42,504 --> 01:00:46,104
You know I would never bother you
when you're getting a piece of wood...
781
01:00:47,004 --> 01:00:50,104
...but this is muy importante.
Your Hollywood needs help.
782
01:00:50,104 --> 01:00:53,204
-What's up?
-I need your creative muse.
783
01:00:53,704 --> 01:00:58,104
I've always thought of myself as hot stuff,
the very best at what I do.
784
01:00:58,104 --> 01:01:01,404
But seeing you, let's just say it, I'm dirt.
785
01:01:01,804 --> 01:01:05,704
Mold me. Shape me. I'm a fast learner.
786
01:01:05,704 --> 01:01:08,504
Please, Jonathan,
do not let them turn me out...
787
01:01:08,504 --> 01:01:10,404
...into that dark night alone.
788
01:01:10,404 --> 01:01:13,404
We can talk about designs and stuff...
789
01:01:13,404 --> 01:01:15,604
...but when I work, I gotta work alone.
790
01:01:16,404 --> 01:01:19,004
Of course. I understand perfectly.
791
01:01:19,804 --> 01:01:23,304
You're an artiste,
and that's the way you work.
792
01:01:23,304 --> 01:01:25,004
I can respect that.
793
01:01:27,104 --> 01:01:30,404
Jesus. Hollywood, listen, don't worry.
794
01:01:30,404 --> 01:01:33,904
You can work as long as you want here,
I'm a vice president now.
795
01:01:41,604 --> 01:01:43,004
Who's crying?
796
01:01:43,004 --> 01:01:47,104
It's either our new vice president,
the fairy or the dummy.
797
01:01:49,904 --> 01:01:52,804
Emmy, please, you've gotta help me.
798
01:01:53,204 --> 01:01:57,604
I can't come alive in front of Hollywood.
Besides, you can do it on your own.
799
01:01:57,604 --> 01:02:00,404
How can you say that?
We do everything together!
800
01:02:00,404 --> 01:02:02,604
You can't hold yourself back
because of me.
801
01:02:02,604 --> 01:02:05,004
Now, come on. Hollywood's waiting.
802
01:02:06,304 --> 01:02:08,204
You'll do a masterpiece tonight.
803
01:02:08,804 --> 01:02:09,904
Emmy....
804
01:02:14,204 --> 01:02:16,504
I'll be waiting in the window.
805
01:02:23,704 --> 01:02:27,904
Jonathan, how about a picture?
Mom will think I've switched.
806
01:02:31,004 --> 01:02:32,704
Hollywood, you're a genius!
807
01:02:32,704 --> 01:02:34,704
I am? Yes!
808
01:02:34,704 --> 01:02:36,604
Okay, we need to make a list.
809
01:02:36,604 --> 01:02:38,304
Fire away.
810
01:02:38,304 --> 01:02:40,004
30 feet of black nylon cord....
811
01:02:40,704 --> 01:02:42,904
Sounds like my kind of list.
812
01:02:42,904 --> 01:02:45,204
Easy, sugar. Okay....
813
01:02:45,704 --> 01:02:48,204
You personally vouch for this guy?
814
01:02:48,204 --> 01:02:51,004
He's worked at Prince and Company
for 15 years.
815
01:02:51,004 --> 01:02:52,604
I think he'll be just fine.
816
01:02:52,604 --> 01:02:54,404
He's an imbecile, but....
817
01:02:55,804 --> 01:02:57,404
This is him.
818
01:02:58,104 --> 01:03:01,604
Felix, come in. This is Mr. B.J. Wert.
819
01:03:02,804 --> 01:03:04,504
Mr. Wert, sir!
820
01:03:06,204 --> 01:03:07,404
It's fine.
821
01:03:07,404 --> 01:03:11,104
Felix, there are hundreds of mannequins
at Prince and Company.
822
01:03:11,104 --> 01:03:13,404
Will you be able to identify the one...
823
01:03:13,404 --> 01:03:18,104
...Jonathan Switcher has
a romantic interest in?
824
01:03:18,104 --> 01:03:21,904
Absolutely, sir.
I never forget a name or a face, Mr. Nertz.
825
01:03:22,904 --> 01:03:24,004
Good.
826
01:03:24,604 --> 01:03:27,904
Felix, we need your help,
and if you succeed...
827
01:03:27,904 --> 01:03:31,704
...you will have a cushy new job
right here at Illustra.
828
01:03:31,704 --> 01:03:33,904
We want to get Switcher's mannequin...
829
01:03:33,904 --> 01:03:36,704
...out of the store
and bring her here, secretly...
830
01:03:36,704 --> 01:03:38,204
...of course.
831
01:03:40,004 --> 01:03:42,304
A covert operation.
832
01:03:43,404 --> 01:03:47,104
I would be happy and proud
to lead this mission, sir!
833
01:03:47,104 --> 01:03:48,204
Good!
834
01:04:23,804 --> 01:04:26,104
It's the most beautiful
window I've ever seen.
835
01:04:26,604 --> 01:04:27,704
It's all you.
836
01:04:28,104 --> 01:04:30,604
-Not this time.
-Every time.
837
01:04:31,104 --> 01:04:33,704
You're part of me now. I got you in here.
838
01:04:36,004 --> 01:04:38,404
Come on. You ready to go?
839
01:04:38,404 --> 01:04:40,204
Are you sure you wanna do this?
840
01:04:40,204 --> 01:04:43,204
Absolutely. You've been
cooped up in that store too long.
841
01:04:43,204 --> 01:04:45,204
Besides, who cares what people think?
842
01:04:45,204 --> 01:04:48,404
Just put your arms around me
and hold on tight.
843
01:04:48,904 --> 01:04:50,504
With pleasure.
844
01:04:55,004 --> 01:04:56,104
Jonathan!
845
01:04:57,704 --> 01:05:02,304
Look, Jonathan,
I know about your problem.
846
01:05:02,304 --> 01:05:03,404
What problem?
847
01:05:03,404 --> 01:05:06,804
You're riding with a mannequin
on the back of your motorcycle.
848
01:05:06,804 --> 01:05:08,804
What is wrong with this picture?
849
01:05:09,304 --> 01:05:11,204
Right, you two haven't met.
850
01:05:11,204 --> 01:05:13,504
Roxie, this is Emmy. Emmy, Roxie.
851
01:05:13,504 --> 01:05:16,404
Nice to meet....
My God, what am I saying?
852
01:05:16,404 --> 01:05:18,604
Jonathan,
I wanna give you one last chance.
853
01:05:18,604 --> 01:05:20,504
Now, come to Illustra!
854
01:05:20,504 --> 01:05:23,804
What is in this for you, Roxie?
An office with a view?
855
01:05:23,804 --> 01:05:27,004
I don't need Illustra or you.
856
01:05:27,004 --> 01:05:28,904
I got friends here, people who care...
857
01:05:29,404 --> 01:05:31,904
...and someone who
makes me feel good about myself.
858
01:05:32,704 --> 01:05:34,104
Bye, Roxie.
859
01:05:37,304 --> 01:05:41,304
You'll be sorry!
You're making a big mistake!
860
01:05:41,304 --> 01:05:42,404
Roxie....
861
01:05:43,504 --> 01:05:46,504
He's out of his mind! B.J. was right.
862
01:05:46,504 --> 01:05:49,204
When I get that dummy,
I'm gonna tear her hair out!
863
01:05:49,204 --> 01:05:53,504
You know what you need to do right now?
864
01:05:53,504 --> 01:05:56,804
You need to put him and this whole
nasty affair out of your mind.
865
01:05:56,804 --> 01:05:59,504
Now, how is the best way to do that?
866
01:06:00,404 --> 01:06:03,704
By having a night of distasteable sex...
867
01:06:03,704 --> 01:06:06,404
...with someone that you care
absolutely nothing about.
868
01:06:06,404 --> 01:06:09,304
And proudly, I would like to be that person.
869
01:06:10,104 --> 01:06:12,204
Fine, let's just go to your place.
870
01:06:12,204 --> 01:06:13,504
Really?
871
01:06:13,504 --> 01:06:16,304
Drive fast before I have second thoughts!
872
01:06:18,404 --> 01:06:20,204
Armand is the wind!
873
01:06:26,704 --> 01:06:30,504
Mr. Richards,
you'd better put some camouflage on, sir.
874
01:06:30,504 --> 01:06:34,104
I am not going to put
shoe polish on my face, thank you.
875
01:06:34,704 --> 01:06:37,304
Now, could we please get into the store,
Felix?
876
01:06:37,804 --> 01:06:38,904
Yes, sir.
877
01:06:43,304 --> 01:06:44,804
Look at him with a dummy!
878
01:06:44,804 --> 01:06:46,904
Who are you to criticize?
879
01:06:50,904 --> 01:06:54,104
It's him! It's her! That little prevert!
880
01:06:54,104 --> 01:06:55,904
He's stealing her before we can!
881
01:06:55,904 --> 01:06:57,404
Don't do anything rash!
882
01:06:57,404 --> 01:07:00,204
We'll follow them,
and at the right moment, grab her.
883
01:07:00,204 --> 01:07:03,204
Don't worry, Mr. Richards,
I'm an expert at surveillance.
884
01:07:03,204 --> 01:07:04,304
Hang on!
885
01:07:08,204 --> 01:07:09,504
Where'd he go?
886
01:07:09,504 --> 01:07:11,004
That way.
887
01:07:17,804 --> 01:07:20,804
That is it!
No more of this surveillance crap.
888
01:07:21,404 --> 01:07:23,104
Capt. Felix Maxwell...
889
01:07:23,104 --> 01:07:25,204
...takes this from no mannequin!
890
01:07:28,804 --> 01:07:29,804
No!
891
01:07:29,804 --> 01:07:32,604
Get us out of here
before he gets out of the car!
892
01:07:32,604 --> 01:07:34,304
Watch out!
893
01:07:34,304 --> 01:07:36,004
Hang on!
894
01:07:42,504 --> 01:07:44,404
You're finished, Switcher!
895
01:07:53,504 --> 01:07:56,104
You may as well hang up
your jockey strap!
896
01:07:58,304 --> 01:08:01,404
Let me go! No, Mr. Richards! No!
897
01:08:13,504 --> 01:08:16,204
-Be careful, you maniac!
-I know!
898
01:08:22,604 --> 01:08:24,704
This is for you, Rambo.
899
01:08:35,104 --> 01:08:36,404
We got him!
900
01:08:36,404 --> 01:08:38,904
-I want to get out.
-Geronimo!
901
01:08:57,304 --> 01:08:59,004
I don't understand it.
902
01:08:59,004 --> 01:09:02,004
This never happened to Armand before.
Never!
903
01:09:03,704 --> 01:09:06,504
It must be you. You're so cold.
904
01:09:06,504 --> 01:09:08,504
You're so unfeeling.
905
01:09:10,004 --> 01:09:12,404
Where can I get a mannequin, too?
906
01:10:38,604 --> 01:10:40,004
Jonathan.
907
01:10:49,204 --> 01:10:51,404
What are you thinking about?
908
01:10:52,404 --> 01:10:53,804
The window.
909
01:10:55,004 --> 01:10:57,504
Turned out pretty didn't it?
910
01:10:58,004 --> 01:10:59,904
It was breathtaking.
911
01:11:00,804 --> 01:11:01,904
Emmy...
912
01:11:03,504 --> 01:11:04,904
...Ema Hesire...
913
01:11:07,004 --> 01:11:08,504
...you inspire me.
914
01:11:10,304 --> 01:11:12,604
I feel like I could do anything.
915
01:11:13,904 --> 01:11:16,004
Windows are only the start.
916
01:11:17,404 --> 01:11:20,204
I think we could design an entire city.
917
01:11:21,204 --> 01:11:24,904
No one takes the time to build things
that have character and dignity.
918
01:11:26,704 --> 01:11:28,404
People need that.
919
01:11:29,504 --> 01:11:31,604
We could give it to them.
920
01:11:33,804 --> 01:11:35,104
I love you, Emmy.
921
01:11:37,004 --> 01:11:39,104
I love you, too, Jonathan.
922
01:11:44,804 --> 01:11:47,004
I better get into the window.
923
01:12:19,004 --> 01:12:23,004
That peckerhead doubled back on me.
I saw his motorcycle out front.
924
01:12:23,004 --> 01:12:25,604
That dummy of his has got to be here!
925
01:12:38,004 --> 01:12:40,004
This is the one!
926
01:12:40,004 --> 01:12:41,204
You're positive?
927
01:12:41,204 --> 01:12:42,404
Absotively!
928
01:12:43,204 --> 01:12:44,604
Wait a minute.
929
01:12:44,604 --> 01:12:47,004
This one kinda looks like her, too.
930
01:12:49,104 --> 01:12:51,604
I've put my future
in the hands of a vegetable.
931
01:12:54,004 --> 01:12:57,704
Just get the mannequin.
Get the mannequin.
932
01:13:12,404 --> 01:13:14,504
-It's over there!
-No, this is the door.
933
01:13:14,504 --> 01:13:17,304
This is not the door!
934
01:13:17,304 --> 01:13:18,904
This is the door.
935
01:13:20,204 --> 01:13:22,404
Wait. Mr. Richards...
936
01:13:22,404 --> 01:13:25,504
...did you ever notice
how they all sort of look alike?
937
01:13:25,504 --> 01:13:27,204
Look at that one.
938
01:13:28,004 --> 01:13:29,804
Maybe this is her.
939
01:13:44,104 --> 01:13:46,104
This is really interesting.
940
01:13:48,804 --> 01:13:49,804
This is art.
941
01:13:50,904 --> 01:13:54,004
-It's like theater.
-I get it!
942
01:14:05,804 --> 01:14:08,504
Excuse me.
943
01:14:11,104 --> 01:14:12,604
Good morning, starshine.
944
01:14:12,604 --> 01:14:15,804
I sleep alone these days, too,
but I am not about to advertise it.
945
01:14:15,804 --> 01:14:16,904
Get my clothes?
946
01:14:16,904 --> 01:14:19,704
Spent the night? You slept through
the whole how-do-you-do.
947
01:14:19,704 --> 01:14:20,904
What do you mean?
948
01:14:21,504 --> 01:14:24,704
All the girl mannequins disappeared
from the windows last night...
949
01:14:24,704 --> 01:14:26,604
...film at 11:00. Yes, my dear...
950
01:14:26,604 --> 01:14:28,404
...your favorite, she is gone.
951
01:14:28,404 --> 01:14:29,404
Emmy?
952
01:14:30,604 --> 01:14:32,804
Jonathan.
953
01:14:34,104 --> 01:14:36,004
That was great!
954
01:14:40,304 --> 01:14:42,504
I'm sorry, but you know us special people...
955
01:14:42,504 --> 01:14:44,204
...are destined for heartache.
956
01:14:44,204 --> 01:14:47,604
You know what works best for me?
Crying shamelessly.
957
01:14:47,604 --> 01:14:50,704
Don't do anything drastic! Me, my!
958
01:15:02,104 --> 01:15:03,504
Okay, now.
959
01:15:04,104 --> 01:15:05,404
Wait a minute.
960
01:15:06,104 --> 01:15:08,304
Yes. My car cover, darling.
961
01:15:12,504 --> 01:15:13,604
Yes.
962
01:15:16,604 --> 01:15:17,704
Yes, girl.
963
01:15:19,304 --> 01:15:21,604
Jonathan, wait!
964
01:15:23,004 --> 01:15:24,304
Roxie.
965
01:15:24,304 --> 01:15:25,404
Roxie Shield.
966
01:15:25,404 --> 01:15:27,104
-Can I help you?
-Roxie Shield.
967
01:15:27,104 --> 01:15:28,904
-She's in conference--
-Thank you.
968
01:15:28,904 --> 01:15:30,704
You can't go in there!
969
01:15:31,104 --> 01:15:32,604
Security.
970
01:15:33,804 --> 01:15:36,804
Jonathan!
We were hoping you might drop in.
971
01:15:36,804 --> 01:15:38,904
Can I get you something to drink?
972
01:15:38,904 --> 01:15:40,404
Where is she, Roxie?
973
01:15:40,404 --> 01:15:42,104
She's perfectly safe.
974
01:15:42,104 --> 01:15:46,004
Jonathan,
let's talk about your future here at Illustra.
975
01:15:46,004 --> 01:15:47,704
I think it'll be wonderful...
976
01:15:47,704 --> 01:15:49,904
...to have the team back together again.
977
01:15:49,904 --> 01:15:53,304
-What'd you do with her?
-Relax, it's just a mannequin.
978
01:15:53,304 --> 01:15:56,804
How does $55,000 a year sound to you?
979
01:15:56,804 --> 01:16:00,104
-You son of a bitch!
-All right, $60,000.
980
01:16:00,104 --> 01:16:02,204
I don't think he's of Illustra fiber.
981
01:16:02,204 --> 01:16:03,304
Where is she?
982
01:16:03,304 --> 01:16:05,504
-You'll never see her again!
-Where you going?
983
01:16:05,504 --> 01:16:07,904
We also have a very nice
profit-sharing plan.
984
01:16:07,904 --> 01:16:09,904
We have extremely incriminating photos...
985
01:16:09,904 --> 01:16:11,704
...of you and that little....
986
01:16:13,004 --> 01:16:15,404
Get up, Richards! Get him!
987
01:16:20,104 --> 01:16:21,604
Sorry, gotta run.
988
01:16:23,004 --> 01:16:25,104
Security alert! Man in leather jacket!
989
01:16:26,204 --> 01:16:27,604
Come on! Get....
990
01:16:35,804 --> 01:16:38,604
All units, code 2.
Perpetrator on main floor.
991
01:16:38,604 --> 01:16:40,604
Roger. Over and out.
992
01:16:40,604 --> 01:16:43,004
Come on, Terminator. Duty calls.
993
01:16:47,104 --> 01:16:48,304
Excuse me.
994
01:16:49,804 --> 01:16:50,904
Roxie!
995
01:16:54,304 --> 01:16:55,504
Call the police!
996
01:16:55,504 --> 01:16:56,804
The SWATteam.
997
01:17:05,804 --> 01:17:06,904
Go away.
998
01:17:12,304 --> 01:17:14,004
Felix!
999
01:17:14,004 --> 01:17:15,604
Switcher.
1000
01:17:15,604 --> 01:17:17,504
Terminator...
1001
01:17:17,504 --> 01:17:18,804
...lunchtime.
1002
01:17:21,804 --> 01:17:23,004
Get him!
1003
01:17:24,704 --> 01:17:26,204
Nice dog.
1004
01:17:26,204 --> 01:17:27,304
Shit!
1005
01:17:31,504 --> 01:17:32,704
Switcher!
1006
01:17:41,304 --> 01:17:42,604
Where did he go?
1007
01:18:01,504 --> 01:18:03,104
There he is!
1008
01:18:06,104 --> 01:18:07,204
No!
1009
01:18:14,904 --> 01:18:17,704
-Get him!
-You're finished, Switcher!
1010
01:18:26,104 --> 01:18:28,004
You've had it, Switcher!
1011
01:18:37,604 --> 01:18:39,904
Get me out of here!
1012
01:19:05,204 --> 01:19:08,004
Put me down, you idiot!
1013
01:19:08,004 --> 01:19:09,204
Let's go.
1014
01:19:18,604 --> 01:19:23,004
You've had it, Switcher!
I'm gonna get you!
1015
01:19:31,504 --> 01:19:33,804
You're finished, little Switcher!
1016
01:19:55,404 --> 01:19:57,904
Yoo-hoo boys!
1017
01:20:04,504 --> 01:20:06,304
Way to go, buddy!
1018
01:20:06,304 --> 01:20:08,204
Two things I love to do:
1019
01:20:08,204 --> 01:20:11,504
that's fight and kiss boys. Come on!
1020
01:20:17,204 --> 01:20:19,204
Come and get me, Sister Maryella.
1021
01:20:19,204 --> 01:20:22,104
What's the matter, honey? Come on.
1022
01:20:37,904 --> 01:20:40,204
This is what being a man is all about,
honey.
1023
01:20:45,704 --> 01:20:47,404
You can't come in here.
1024
01:20:51,504 --> 01:20:52,704
Emmy!
1025
01:20:54,804 --> 01:20:57,104
Mine's bigger than yours is.
1026
01:21:49,804 --> 01:21:52,104
Why can't we get
that damn water turned off?
1027
01:21:58,204 --> 01:21:59,504
Shit.
1028
01:22:00,304 --> 01:22:02,304
Go!
1029
01:22:04,804 --> 01:22:06,104
Shoot him!
1030
01:22:08,904 --> 01:22:11,304
Jonathan, you saved me.
1031
01:22:11,304 --> 01:22:13,004
It's nothing, really.
1032
01:22:15,504 --> 01:22:16,704
I'm alive.
1033
01:22:16,704 --> 01:22:18,004
What?
1034
01:22:18,904 --> 01:22:21,604
He can see me and I'm still alive!
1035
01:22:21,604 --> 01:22:22,804
You are!
1036
01:22:23,704 --> 01:22:25,204
Thank you!
1037
01:22:25,204 --> 01:22:27,704
-Thank you.
-What is it?
1038
01:22:27,704 --> 01:22:31,604
-You're gonna have to love me forever.
-I always have, I always will.
1039
01:22:44,904 --> 01:22:46,504
Move!
1040
01:22:46,504 --> 01:22:49,904
-Get out of the way, doofus!
-Move, damn it!
1041
01:23:03,104 --> 01:23:05,804
It's a miracle!
1042
01:23:13,004 --> 01:23:14,404
Stop it!
1043
01:23:22,004 --> 01:23:25,704
You little creep! Stop touching me!
1044
01:23:26,504 --> 01:23:29,604
Get away from me!
Please don't touch me!
1045
01:23:32,404 --> 01:23:33,604
Roxie.
1046
01:23:38,104 --> 01:23:40,004
-Jesus, it's the heat!
-Hollywood.
1047
01:23:41,204 --> 01:23:43,004
Now, this is Emmy.
1048
01:23:43,804 --> 01:23:47,804
Mama, put the coins on my eyes, 'cause
I sure don't believe what I am seeing.
1049
01:23:49,804 --> 01:23:51,204
There he is.
1050
01:23:51,604 --> 01:23:54,904
Arrest that man. Who's she?
1051
01:23:54,904 --> 01:23:56,404
She's who I came for.
1052
01:23:56,404 --> 01:23:57,904
She's the dummy!
1053
01:23:58,704 --> 01:24:01,104
I said, "Arrest that man!"
1054
01:24:01,104 --> 01:24:02,604
Keep your hands off him!
1055
01:24:02,604 --> 01:24:05,404
Claire, thank goodness you're here.
These people....
1056
01:24:05,404 --> 01:24:08,604
Shut up! B.J., you really screwed up.
1057
01:24:08,604 --> 01:24:10,704
What are you talking about?
1058
01:24:10,704 --> 01:24:14,504
When I fired this idiot the other day,
I decided to replace him...
1059
01:24:14,504 --> 01:24:17,004
...with one of those camera
surveillance systems.
1060
01:24:17,004 --> 01:24:20,204
I have Richards
and this moron on videotape.
1061
01:24:20,204 --> 01:24:23,904
I was sure you were behind this.
You greedy snake!
1062
01:24:23,904 --> 01:24:25,004
Claire!
1063
01:24:25,504 --> 01:24:29,204
I want those two arrested
for breaking and entering and grand theft.
1064
01:24:29,204 --> 01:24:31,304
I'll get you later for conspiracy.
1065
01:24:31,304 --> 01:24:33,804
You can add kidnapping to that, too.
1066
01:24:33,804 --> 01:24:36,104
-Kidnapping? Who?
-Me!
1067
01:24:36,104 --> 01:24:37,704
Who are you?
1068
01:24:37,704 --> 01:24:39,704
She's the dummy!
1069
01:24:39,704 --> 01:24:42,304
This poor man is having a breakdown.
1070
01:24:42,304 --> 01:24:44,004
Get him out of here!
1071
01:24:44,004 --> 01:24:46,804
She's the dummy!
1072
01:24:46,804 --> 01:24:49,604
-She's the dummy!
-Please, don't use force.
1073
01:24:49,604 --> 01:24:52,004
Mamal I want my mamal
1074
01:24:52,004 --> 01:24:54,904
Mrs. Timkin, those video cameras,
did they pick up...
1075
01:24:55,704 --> 01:24:57,404
...everything last night?
1076
01:24:57,804 --> 01:25:00,204
I only saw what I needed to see.
1077
01:25:01,804 --> 01:25:03,804
Just where did you come from?
1078
01:25:03,804 --> 01:25:06,804
Roxie, you would never understand.
1079
01:25:12,504 --> 01:25:14,004
Claire....
1080
01:25:14,004 --> 01:25:17,504
There must be some arrangement
we can make?
1081
01:25:17,504 --> 01:25:19,104
Cram it, clown!
1082
01:25:20,004 --> 01:25:22,204
-Come on, now.
-No, boys.
1083
01:25:22,204 --> 01:25:25,004
You know, I see executive
potential here.
1084
01:25:25,004 --> 01:25:28,004
Roxie, you're fired!
You'll never work in this town again!
1085
01:25:28,004 --> 01:25:40,404
How am I gonna pay my bills, my rent,
my new watch, my car....
81547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.