All language subtitles for [SubtitleTools.com] mannequin.1987.1080p.bluray.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,005 --> 00:00:57,966 Ema Hesire, I know you're in there. 2 00:01:00,304 --> 00:01:02,404 The wedding has been all arranged. 3 00:01:02,904 --> 00:01:06,704 Please, gods. Please get me out of this. 4 00:01:07,204 --> 00:01:10,404 You turned down the jeweler. You turned down the grain merchant. 5 00:01:10,404 --> 00:01:14,604 You turned down the Pharaoh's food taster. There's only one man left who'll have you: 6 00:01:14,604 --> 00:01:16,104 You'll marry Hazzi-Ra. 7 00:01:17,304 --> 00:01:19,104 So what does he do? 8 00:01:20,204 --> 00:01:21,604 He's a fuel merchant. 9 00:01:22,504 --> 00:01:25,204 -Mother. -All right, so he sells camel dung. 10 00:01:25,204 --> 00:01:27,104 -Forget it. -You forget it. 11 00:01:27,704 --> 00:01:31,804 Mother, I don't want to settle down. I want to do things and invent things. 12 00:01:31,804 --> 00:01:34,904 I want to try things that nobody's ever tried before. 13 00:01:34,904 --> 00:01:36,704 -I want to fly. -Sure. 14 00:01:36,704 --> 00:01:40,004 And I want to smoke and tell your father to go to hell. 15 00:01:41,404 --> 00:01:44,604 Emmy, if I thought we women... 16 00:01:44,604 --> 00:01:48,804 ...could any way change anything, don't you think I'd encourage you? 17 00:01:48,804 --> 00:01:52,104 No. Don't. These are the times we live in. 18 00:01:52,104 --> 00:01:54,604 Mother, there's got to be a better way. 19 00:01:54,604 --> 00:01:57,804 Please, gods. Please help me find it. 20 00:01:57,804 --> 00:02:02,404 Sure, the Nile is overflowing. There is a wheat shortage. 21 00:02:02,404 --> 00:02:04,504 The Pharaoh has hemorrhoids. 22 00:02:04,504 --> 00:02:07,804 The gods have bigger things to worry about than you. 23 00:04:38,304 --> 00:04:42,504 What would you say if I told you, you get more beautiful every day? 24 00:04:43,404 --> 00:04:45,204 What was that? 25 00:04:45,704 --> 00:04:49,204 Arms and legs? God, how thoughtless. I'm sorry. 26 00:04:56,604 --> 00:04:58,304 "I've got sunshine 27 00:04:59,504 --> 00:05:02,304 "On a cloudy day 28 00:05:02,304 --> 00:05:04,504 "When it's cold--" She needs a 10. 29 00:05:04,504 --> 00:05:07,504 "Cold outside--" What do you think? 30 00:05:07,504 --> 00:05:09,204 Speak up. Don't be shy, now. 31 00:05:09,204 --> 00:05:11,804 "I got the month of May" 32 00:05:12,904 --> 00:05:14,304 Wrong sex! 33 00:05:20,504 --> 00:05:22,104 Now, that's the ticket. 34 00:05:22,104 --> 00:05:24,704 Nothing beats a great pair of legs. 35 00:05:26,304 --> 00:05:30,504 "What can make me feel this way" 36 00:05:30,504 --> 00:05:31,604 Popeye look. 37 00:05:42,604 --> 00:05:46,004 "I got so much honey 38 00:05:46,004 --> 00:05:48,704 "All the bees envy me 39 00:05:49,404 --> 00:05:52,204 "I got the sweetest song that I can hear--" 40 00:05:52,204 --> 00:05:54,504 Boss! Hi! Great. I was just coming to see you. 41 00:05:54,904 --> 00:05:58,404 You know, you could get the dummy of the week award, Switcher. 42 00:05:59,204 --> 00:06:02,904 -Yeah, she turned out pretty real. -I wasn't talking about her. 43 00:06:04,404 --> 00:06:06,504 What do you think? It only took me six days. 44 00:06:06,504 --> 00:06:08,804 I could turn out three or four a month. 45 00:06:08,804 --> 00:06:12,904 You're supposed to knock off three or four of these a day, Switcher! 46 00:06:12,904 --> 00:06:15,404 -Now, get back to work! -What about quality, boss? 47 00:06:15,404 --> 00:06:17,404 Style and grace. These things take time. 48 00:06:17,404 --> 00:06:19,004 That's it! You're fired! 49 00:06:21,104 --> 00:06:22,204 Fired? 50 00:06:24,004 --> 00:06:25,604 Okay, but can I finish her? 51 00:06:25,604 --> 00:06:28,904 I'm a sculptor. I'm trying to be a sculptor and she's my work of-- 52 00:06:28,904 --> 00:06:30,004 Beat it! 53 00:06:30,704 --> 00:06:31,804 Now! 54 00:06:41,004 --> 00:06:42,204 There you go. 55 00:06:43,204 --> 00:06:44,604 Have fun. 56 00:06:44,604 --> 00:06:47,904 You guys having a good time? Having fun at the party? 57 00:06:50,304 --> 00:06:51,804 That's my boy. 58 00:06:55,604 --> 00:06:57,204 Here you go. 59 00:06:58,604 --> 00:07:01,704 Just one second. Here you go. Bye-bye. 60 00:07:03,004 --> 00:07:06,804 Want a giraffe for the birthday boy? A monkey? 61 00:07:06,804 --> 00:07:08,904 A pony? A tiger? 62 00:07:08,904 --> 00:07:12,204 -How about a hint? -I want the big one, stupid. 63 00:07:12,204 --> 00:07:15,804 That's the official Flights of Fancy balloon. How about a poodle? 64 00:07:15,804 --> 00:07:19,604 Listen, biscuit-brain, my old man is paying for this party. 65 00:07:19,604 --> 00:07:21,104 One giant balloon, coming up. 66 00:07:24,404 --> 00:07:27,704 There you go. Have fun. Now, what do you want? 67 00:07:27,704 --> 00:07:28,804 Daddy! 68 00:07:33,504 --> 00:07:36,004 Biscuit-brain, what the hell do you think you're doing? 69 00:07:36,004 --> 00:07:38,104 Take your hands off my kid! 70 00:07:38,504 --> 00:07:41,104 -My balloon! -You're fired. 71 00:07:44,004 --> 00:07:46,904 -Trimming the hedges long, Switcher? -Actually, no. 72 00:07:47,404 --> 00:07:48,904 I'm really a sculptor. 73 00:07:48,904 --> 00:07:51,804 But there's not too much work for us these days. 74 00:07:51,804 --> 00:07:54,104 But no reason why hedges can't become art. 75 00:07:55,204 --> 00:07:58,404 You're fired! Get your paycheck and get out of here! 76 00:08:20,204 --> 00:08:21,704 What do you think? 77 00:08:22,204 --> 00:08:23,804 What do I think? 78 00:08:24,804 --> 00:08:27,604 I'm fired! Pick up my paycheck and get out. 79 00:08:50,204 --> 00:08:53,004 -Look. The road warrior. -Hi, Roxie. 80 00:08:53,904 --> 00:08:57,104 His Jag's in the shop. Hi. 81 00:09:04,004 --> 00:09:06,704 It'd be nice if you'd pick me up in something with doors. 82 00:09:06,704 --> 00:09:09,604 -Come on. -So where are we going to dinner? 83 00:09:09,604 --> 00:09:10,704 I'm not that hungry. 84 00:09:10,704 --> 00:09:14,004 I thought maybe we'd grab a hot dog, go for a walk, look at the moon. 85 00:09:14,004 --> 00:09:15,804 You lost your job again? 86 00:09:15,804 --> 00:09:19,604 No, I didn't lose it, I know where it is. Just somebody else has got it. 87 00:09:19,604 --> 00:09:20,604 Can we get out of here? 88 00:09:20,604 --> 00:09:23,404 -Good night, Mr. Wert. -Nice work, children. 89 00:09:23,404 --> 00:09:25,204 -Good night, B.J. -See you tomorrow. 90 00:09:25,204 --> 00:09:27,804 -Who's that? -That's B.J. Wert, the regional manager. 91 00:09:27,804 --> 00:09:30,304 He is Illustra. Can we get this bucket of junk to go? 92 00:09:30,304 --> 00:09:31,404 Yeah, I'm trying. 93 00:09:33,504 --> 00:09:36,404 -Good night, Roxie. -Good night. 94 00:09:36,904 --> 00:09:40,604 Must be nice having your own limo. Go from any funeral right to dinner. 95 00:09:46,204 --> 00:09:48,804 This job at Illustra is destroying your sense of humor. 96 00:09:48,804 --> 00:09:50,204 You gotta quit. 97 00:09:50,204 --> 00:09:52,504 I'm not the one that can't deal with reality. 98 00:09:52,504 --> 00:09:54,704 Reality is very disappointing. 99 00:09:57,304 --> 00:09:58,704 I really do care about you. 100 00:09:58,704 --> 00:10:02,004 But I think if we sleep together tonight, we'd only confuse things. 101 00:10:02,004 --> 00:10:03,804 I think you should see a professional. 102 00:10:03,804 --> 00:10:05,604 Professional? You mean a hooker? 103 00:10:05,604 --> 00:10:07,804 No, a psychiatrist. 104 00:10:07,804 --> 00:10:09,604 I can't afford a psychiatrist. 105 00:10:09,604 --> 00:10:12,304 Then call one of those shrinks on the radio. 106 00:10:12,304 --> 00:10:16,304 They're only good for little problems that fit between commercials. 107 00:10:16,304 --> 00:10:17,504 Good night. 108 00:10:19,104 --> 00:10:20,204 Wait-- 109 00:11:21,404 --> 00:11:23,804 My God! It's you! 110 00:11:26,104 --> 00:11:28,404 I wanted to take you, but they wouldn't let me. 111 00:11:28,804 --> 00:11:31,704 You're the first thing I've created in a really long time... 112 00:11:31,704 --> 00:11:34,004 ...that made me feel like an artist. 113 00:11:43,504 --> 00:11:44,704 No! 114 00:12:12,804 --> 00:12:14,204 See you tomorrow. 115 00:12:25,004 --> 00:12:27,404 Good morning! What a gentleman. 116 00:12:27,904 --> 00:12:30,104 They're putting up the sign! 117 00:12:30,904 --> 00:12:32,204 How fun! 118 00:12:34,104 --> 00:12:35,904 It's a skosh crooked. 119 00:12:36,804 --> 00:12:40,804 Isn't this exciting! A customer lined up to get into our store. 120 00:12:40,804 --> 00:12:43,504 -Tell me, do you like our new sign? -It's very nice. 121 00:12:43,504 --> 00:12:48,204 -You've really been here 100 years? -Not personally, but the store, yes. 122 00:12:48,204 --> 00:12:51,304 It was built by my grandfather, Tough Teddy Prince. 123 00:12:51,304 --> 00:12:53,904 My father ran it until he passed away recently. 124 00:12:53,904 --> 00:12:55,004 I'm sorry. 125 00:12:55,804 --> 00:12:58,204 He was very old. And he died the way he wanted to. 126 00:12:58,204 --> 00:12:59,504 In women's lingerie. 127 00:13:00,904 --> 00:13:02,004 Pardon me? 128 00:13:02,004 --> 00:13:05,504 Heart attack, walking through the women's department. 129 00:13:05,504 --> 00:13:08,104 They don't have that sign quite right yet. 130 00:13:09,004 --> 00:13:11,504 -Look out! -Sorry, man. 131 00:13:14,004 --> 00:13:15,004 Watch yourself! 132 00:13:17,704 --> 00:13:18,704 I got it! 133 00:13:19,704 --> 00:13:20,804 Maybe. 134 00:13:28,004 --> 00:13:29,604 Young man, I'm sorry! 135 00:13:29,604 --> 00:13:31,304 No, that's no problem! 136 00:13:33,304 --> 00:13:37,504 -lf I can make it up to you in any way. -Yeah! I could use a job! 137 00:13:37,504 --> 00:13:40,804 -What do you do? -Anything! 138 00:13:40,804 --> 00:13:44,104 -When can you start? -As soon as I finish this! 139 00:13:44,504 --> 00:13:48,604 -Young man, what's your name? -My name? Jonathan Switcher. 140 00:13:48,604 --> 00:13:50,104 You're hired! 141 00:13:50,104 --> 00:13:52,104 Thank you! My lucky day. 142 00:13:54,704 --> 00:13:58,004 Every time I walk through these doors, I feel like I'm home. 143 00:13:58,004 --> 00:14:00,104 I practically grew up here. 144 00:14:02,104 --> 00:14:05,704 Greta Garbo used to get her makeup right over there. 145 00:14:05,704 --> 00:14:09,204 Of course, you probably don't know who Greta Garbo is. 146 00:14:09,204 --> 00:14:11,804 Sure, I do. Ninotchka, Grand Hotel. 147 00:14:13,204 --> 00:14:15,704 I don't sleep much at night. 148 00:14:15,704 --> 00:14:16,704 Neither do I. 149 00:14:16,704 --> 00:14:20,304 At least, not in the two weeks since I've been in charge here. 150 00:14:20,304 --> 00:14:23,404 I don't know how we're going to make this store great again. 151 00:14:24,604 --> 00:14:28,204 Looks fine to me. What time do we open? 152 00:14:31,304 --> 00:14:32,704 We are open. 153 00:14:37,004 --> 00:14:40,304 I'm sure things'll pick up by lunch. 154 00:14:41,704 --> 00:14:43,504 Yes, B.J.... 155 00:14:44,704 --> 00:14:49,104 It's all going according to plan. It's like a ghost ship around here. 156 00:14:49,104 --> 00:14:52,804 They're gonna be begging to sell this place within a month. 157 00:14:52,804 --> 00:14:55,504 No, Timkin is no threat. 158 00:14:57,104 --> 00:14:59,304 B.J., she's here. 159 00:15:00,604 --> 00:15:01,904 Mr. Richards. 160 00:15:02,404 --> 00:15:05,204 Do you know what this young man just did? 161 00:15:05,804 --> 00:15:08,504 -Shoplifting? -He saved my life! 162 00:15:08,504 --> 00:15:11,304 Those incompetents you hired nearly got me killed. 163 00:15:11,304 --> 00:15:14,004 If I were paranoid, I'd swear this was sabotage. 164 00:15:14,804 --> 00:15:17,404 It's not as if I was turning away Harvard graduates. 165 00:15:17,404 --> 00:15:20,404 If you know someone you feel is qualified to work here.... 166 00:15:20,404 --> 00:15:24,204 Yes! Jonathan Switcher. Let's show him our gratitude. 167 00:15:25,404 --> 00:15:27,004 $5 should do it. 168 00:15:27,004 --> 00:15:30,804 No! I want you to give him a job. Take good care of him. 169 00:15:31,504 --> 00:15:32,604 Thank you. 170 00:15:34,304 --> 00:15:35,804 Switcher? 171 00:15:36,204 --> 00:15:39,504 What kind of work experience have you had? 172 00:15:39,504 --> 00:15:42,104 I've had just about every job there is. 173 00:15:42,504 --> 00:15:46,204 Briefly, I'd like to do something creative. 174 00:15:46,204 --> 00:15:48,504 Maybe with, say, mannequins. 175 00:15:48,504 --> 00:15:52,904 Please. Listen, I pride myself on being able to size up a job applicant... 176 00:15:52,904 --> 00:15:56,304 ...and see just what kind of executive potential he has. 177 00:15:57,604 --> 00:15:59,604 I have just the job for you. 178 00:16:12,304 --> 00:16:15,904 So, you got a new job. That's terrific. What is it? 179 00:16:15,904 --> 00:16:18,804 Let's just say that thousands of dollars of merchandise... 180 00:16:18,804 --> 00:16:21,104 ...go through my hands every day. 181 00:16:21,104 --> 00:16:23,604 I'm taking you out for a celebration dinner. 182 00:16:23,604 --> 00:16:27,004 -All those panties, up to lingerie. -Panties. I'm into it. 183 00:16:27,004 --> 00:16:29,504 -Did you say panties? -Panties? 184 00:16:29,504 --> 00:16:31,504 Can't talk now. Pick you up at 8:00. 185 00:16:31,504 --> 00:16:33,104 -See you then. -Bye. 186 00:16:34,604 --> 00:16:38,704 I've seen him pick you up. That little pissant! 187 00:16:39,304 --> 00:16:43,704 You can't tell me that he's satisfying you sexually. 188 00:16:43,704 --> 00:16:45,604 That's none of your business. 189 00:16:45,604 --> 00:16:47,504 I would like to make it my business. 190 00:16:47,504 --> 00:16:50,704 I would love to sink my teeth into your little bottom. 191 00:16:51,504 --> 00:16:53,304 What? 192 00:16:54,304 --> 00:16:56,604 Did Armand say something bad? Forgive me. 193 00:16:56,604 --> 00:16:59,904 English and me, it's new. My tongue, it slides. 194 00:16:59,904 --> 00:17:02,304 Look, our relationship is strictly business! 195 00:17:02,304 --> 00:17:04,504 -You got that? -Yes. 196 00:17:05,704 --> 00:17:07,104 Of course. 197 00:17:07,704 --> 00:17:09,904 I have some reports to get out by noon o'clock. 198 00:17:42,704 --> 00:17:45,504 -See anything you like? -I was just looking for panties. 199 00:17:45,504 --> 00:17:46,604 You found them. 200 00:17:46,604 --> 00:17:51,004 However, my friend, you missed the lingerie department by four floors. 201 00:17:51,404 --> 00:17:54,004 -Get going. -Right. 202 00:17:54,804 --> 00:17:56,004 Asshole. 203 00:17:56,604 --> 00:17:57,704 What was that? 204 00:17:59,604 --> 00:18:00,904 Nice hall. 205 00:18:25,004 --> 00:18:27,004 I must be losing my mind. 206 00:18:28,104 --> 00:18:32,904 All artists must fall in love with their creations, but you seem so special. 207 00:18:34,904 --> 00:18:36,104 God. 208 00:18:37,204 --> 00:18:38,504 Roll over, Bill Shakespeare. 209 00:18:38,504 --> 00:18:41,404 That's the sweetest sentiment these ears have ever heard. 210 00:18:41,404 --> 00:18:45,304 -No, I was rehearsing a play. -I always find it best not to explain. 211 00:18:45,304 --> 00:18:49,104 It adds a certain mystique to one's reputation. 212 00:18:49,104 --> 00:18:52,904 No. I'm a regular kind of guy, okay? 213 00:18:53,704 --> 00:18:55,004 Don't disappoint me. 214 00:18:55,004 --> 00:18:57,104 When you're finished your conversation... 215 00:18:57,104 --> 00:18:58,904 ...bring her to window number 3. 216 00:18:58,904 --> 00:19:03,404 -Sure. You got it. I'm Jonathan Switcher. -Hollywood. 217 00:19:04,004 --> 00:19:07,904 Hollywood Montrose. Doesn't it just sing? 218 00:19:08,504 --> 00:19:10,304 It sings, yeah. 219 00:19:10,304 --> 00:19:14,104 I'm a window dresser here. We're going to have fun. 220 00:19:14,104 --> 00:19:16,404 I am so glad you're working here. 221 00:19:17,004 --> 00:19:19,504 -You are? -Why, of course I am, honey. 222 00:19:19,504 --> 00:19:22,004 I never thought they'd hire anyone stranger than me. 223 00:19:32,404 --> 00:19:33,504 Hello? 224 00:19:39,104 --> 00:19:40,204 Halt! 225 00:19:42,004 --> 00:19:45,204 -Identify yourself. -Jonathan Switcher, new stock boy. 226 00:19:45,904 --> 00:19:47,304 Yeah. 227 00:19:47,304 --> 00:19:49,704 Mr. Richards told me all about you. 228 00:19:49,704 --> 00:19:52,804 I am Capt. Felix Maxwell, night security commander. 229 00:19:52,804 --> 00:19:55,404 It's my responsibility to secure the perimeter here... 230 00:19:55,404 --> 00:19:58,404 ...at Prince and Company. 231 00:19:59,204 --> 00:20:01,504 I didn't know there was danger of invasion. 232 00:20:01,504 --> 00:20:04,604 There's no danger, as long as me and Rambo are on patrol. 233 00:20:06,004 --> 00:20:08,404 -Rambo? -Yeah. 234 00:20:09,604 --> 00:20:12,404 I call him that because he likes to draw... 235 00:20:13,304 --> 00:20:14,804 ...first blood. 236 00:20:18,304 --> 00:20:21,204 Just what is your assignment here tonight, boy? 237 00:20:21,204 --> 00:20:23,004 I'm helping Hollywood with the window. 238 00:20:24,304 --> 00:20:27,704 The little Mary has an assistant now? 239 00:20:28,404 --> 00:20:31,304 -Where do you people come from? -Ohio. 240 00:20:31,304 --> 00:20:32,404 Ohio? 241 00:20:33,704 --> 00:20:36,004 You mean they got them in Ohio? 242 00:20:37,604 --> 00:20:40,704 So, you like your new assignment? 243 00:20:41,204 --> 00:20:45,004 Could have been worse. Could have put me on with a bigoted jerk. 244 00:20:47,104 --> 00:20:51,304 Hold it there, boy! Did you have anybody particular in mind? 245 00:20:52,804 --> 00:20:56,204 You think he meant anybody in particular, Rambo? 246 00:20:59,504 --> 00:21:01,104 Don't let Felix get to you. 247 00:21:01,104 --> 00:21:03,604 He just has a bad case of Miami Vice. 248 00:21:03,604 --> 00:21:05,004 I gotta go, okay? 249 00:21:05,004 --> 00:21:08,304 I promised my girlfriend I was gonna take her out tonight. 250 00:21:10,404 --> 00:21:12,204 What happened? What did I say? 251 00:21:13,404 --> 00:21:16,504 Albert left me, that bitch. He said my thighs are too fat. 252 00:21:16,504 --> 00:21:18,304 -Do my thighs look too fat to you? -No. 253 00:21:18,304 --> 00:21:19,604 You didn't look! 254 00:21:20,204 --> 00:21:24,604 I don't know about men's thighs. They look fine to me. They really do. 255 00:21:24,604 --> 00:21:25,704 Thank you. 256 00:21:26,404 --> 00:21:28,904 Albert called me "cellulite city." 257 00:21:28,904 --> 00:21:32,704 Maybe he's right. Maybe I should have my hips lifted. 258 00:21:32,704 --> 00:21:35,404 No! If you want to lose weight, just diet. 259 00:21:35,404 --> 00:21:38,104 Diets are no use. It's those jelly doughnuts. 260 00:21:38,104 --> 00:21:40,404 They call to me in the middle of the night: 261 00:21:40,404 --> 00:21:45,404 "Hollywood. Come and get me." I can't stay away from them. 262 00:21:45,404 --> 00:21:49,404 -It's like you and women's dressing rooms. -No, that was a misunderstanding. 263 00:21:49,904 --> 00:21:52,204 Have any of your friends ever been vacuumed out? 264 00:21:52,204 --> 00:21:54,204 I heard those doctors in Beverly Hills... 265 00:21:54,204 --> 00:21:57,804 ...they just open you up and suck those fat cells out of there. 266 00:21:57,804 --> 00:21:59,204 It sounds nice. 267 00:21:59,204 --> 00:22:03,504 I wonder if you could do it yourself, with a vacuum cleaner or something. 268 00:22:06,904 --> 00:22:09,004 Albert's been off work for an hour now. 269 00:22:09,004 --> 00:22:12,204 There's just no telling what he's gotten himself into. 270 00:22:12,204 --> 00:22:17,204 Take it easy, okay? Just go home and get yourself some rest. You'll be fine. 271 00:22:17,204 --> 00:22:20,304 An artiste does not leave his work unfinished. 272 00:22:20,904 --> 00:22:22,904 No, it looks fine to me. 273 00:22:23,404 --> 00:22:26,504 In that case, I'm a dream that once was. 274 00:22:28,304 --> 00:22:31,504 Look out, Albert, because Hollywood is on your case. 275 00:22:31,504 --> 00:22:32,804 Yeah, go get him. 276 00:22:34,904 --> 00:22:36,404 Good grief. 277 00:22:39,704 --> 00:22:42,904 What's the matter? Don't you like your new scarf? 278 00:22:43,404 --> 00:22:44,804 Not especially. 279 00:22:44,804 --> 00:22:45,904 Shit! 280 00:22:47,704 --> 00:22:49,304 What a funny way to say hello. 281 00:22:49,804 --> 00:22:51,104 What the hell's going on? 282 00:22:51,604 --> 00:22:54,604 My name is Ema Hesire, but you can call me Emmy. 283 00:22:55,304 --> 00:22:57,504 This is a joke, right? 284 00:22:57,504 --> 00:23:00,304 A Prince and Company initiation? Who hired you? Hollywood. 285 00:23:00,304 --> 00:23:03,204 Nobody hired me, Jonathan. You know who I am. 286 00:23:03,204 --> 00:23:05,104 No, this can't be happening. 287 00:23:05,604 --> 00:23:09,504 I know! The sign, the electricity. My brain synapse, it was destroyed. 288 00:23:09,504 --> 00:23:12,804 I felt so sorry for you last night. You looked so lost and Ionely. 289 00:23:15,404 --> 00:23:17,304 Last night, you saw me? 290 00:23:19,104 --> 00:23:20,504 No. You can't be her. 291 00:23:20,504 --> 00:23:23,104 When you made me, didn't you feel inspiration? 292 00:23:23,104 --> 00:23:26,404 Almost like your hands were being moved by a force not of this world? 293 00:23:26,404 --> 00:23:29,304 You made this body so that I could come to life! 294 00:23:29,304 --> 00:23:31,904 Am I in the twilight zone or am I just nuts? 295 00:23:31,904 --> 00:23:33,404 I'm so glad I picked you! 296 00:23:33,404 --> 00:23:36,204 I'm gonna create someone who doesn't like me? 297 00:23:37,204 --> 00:23:40,504 So, tell me your life story. It seems to have slipped my mind. 298 00:23:40,504 --> 00:23:41,804 It's a long story. 299 00:23:41,804 --> 00:23:44,904 See, I was born in 2514 B.C. in Edfu, Egypt. 300 00:23:44,904 --> 00:23:48,704 -I'll be 4,501 next April. -I'll bake a cake. 301 00:23:48,704 --> 00:23:50,704 Back then, I wasn't allowed to do anything. 302 00:23:50,704 --> 00:23:52,404 Do you know I was supposed to marry? 303 00:23:52,404 --> 00:23:54,704 -Who? -A camel dung dealer. 304 00:23:56,904 --> 00:24:02,004 Would have been my guess. I'm stressed. I'm having a hallucination caused by stress. 305 00:24:02,004 --> 00:24:07,004 Does this feel like a hallucination? Come on, let's go have some fun. 306 00:24:10,204 --> 00:24:13,004 Food additives. It's food additives. 307 00:24:14,504 --> 00:24:16,004 Come on! 308 00:24:18,304 --> 00:24:20,004 Except for early morning clouds... 309 00:24:20,004 --> 00:24:23,704 ...the weather for the Greater Philadelphia area should remain the same.... 310 00:24:23,704 --> 00:24:24,804 Damn him. 311 00:24:24,804 --> 00:24:26,804 ...with a slight increase in temperature. 312 00:24:37,604 --> 00:24:40,204 The things I could've done with these tools! 313 00:24:40,204 --> 00:24:43,904 -You like to work with your hands? -Yes. I love to build and invent things. 314 00:24:43,904 --> 00:24:48,604 -Back in Edfu, I even made a pair of wings. -And I'm sure you flew. 315 00:24:48,604 --> 00:24:51,104 That's right. Almost. 316 00:24:52,604 --> 00:24:55,004 You still don't believe I'm real, do you? 317 00:24:56,104 --> 00:24:57,704 I'm open for discussion. 318 00:25:00,204 --> 00:25:03,104 Why don't we stick to good, old-fashioned hand tools for now. 319 00:25:06,304 --> 00:25:08,604 -You've got good hands. -Thank you. 320 00:25:08,604 --> 00:25:11,904 I like the way they felt when you were putting me together. 321 00:25:17,304 --> 00:25:19,604 Tonight we'll do something different and special. 322 00:25:19,604 --> 00:25:22,304 Something this store has never seen before. 323 00:25:22,304 --> 00:25:23,904 I wish you didn't look so worried. 324 00:25:23,904 --> 00:25:27,204 Easy for you to say. As a mannequin, you'll always have work. 325 00:25:27,204 --> 00:25:29,704 Me, I'm gonna wind up in the nuthouse after this. 326 00:25:29,704 --> 00:25:32,804 I wonder if insanity is covered in the employee health plan? 327 00:25:32,804 --> 00:25:35,204 That's the dress I should wear in the window. 328 00:25:41,404 --> 00:25:42,404 Don't do that. 329 00:25:43,304 --> 00:25:45,604 You weren't so shy when you were creating me. 330 00:25:45,604 --> 00:25:46,704 You weren't so real. 331 00:25:49,904 --> 00:25:51,604 Good God, who are you? 332 00:25:56,004 --> 00:25:58,804 Good morning, boys and girls. I don't see Zingy. 333 00:26:00,104 --> 00:26:02,004 She just bit smiling Alan. 334 00:26:38,404 --> 00:26:40,704 You look foxy! Can I ride you? 335 00:26:40,704 --> 00:26:45,404 -I'll be walking to work. Thank you. -No! Don't be silly! 336 00:26:46,104 --> 00:26:47,204 Wait! 337 00:26:47,204 --> 00:26:50,604 I thought our plans were for 8:00 last night. My mistake. 338 00:26:50,604 --> 00:26:53,804 -I've got to talk to you. -We have nothing to talk about. 339 00:26:53,804 --> 00:26:55,104 Take a hike, wussy pants. 340 00:26:55,104 --> 00:26:56,404 Something happened last night. 341 00:26:56,404 --> 00:26:59,204 I'm going crazy. I saw things that couldn't have happened. 342 00:26:59,204 --> 00:27:01,704 Where were you? You look like you slept in the street. 343 00:27:01,704 --> 00:27:04,704 -Prince and Company. -Prince and Company! Your big job! 344 00:27:04,704 --> 00:27:07,204 You know the mannequin that I made? 345 00:27:07,204 --> 00:27:09,804 She's there. She came to life. She knew who I was. 346 00:27:10,304 --> 00:27:13,304 You could have told me you just decided to stand me up. 347 00:27:13,304 --> 00:27:16,604 Instead, you come here to me lying with this ridiculous story! 348 00:27:16,604 --> 00:27:18,704 No, I'm not lying, I'm insane. 349 00:27:19,104 --> 00:27:20,904 Armand, let's get out of here. 350 00:27:35,204 --> 00:27:39,304 Mom, when I was growing up, did I ever do anything really strange? 351 00:27:40,504 --> 00:27:42,604 Yeah, I know I was always different. 352 00:27:43,304 --> 00:27:45,004 Let me ask you this: 353 00:27:45,004 --> 00:27:47,504 Is there any history of insanity in the family? 354 00:27:47,504 --> 00:27:48,904 I mean, Grandma-- 355 00:27:48,904 --> 00:27:52,004 Grandma and Grandpa weren't half-brother and sister? 356 00:27:52,004 --> 00:27:53,704 No, I'm fine, Ma. 357 00:27:54,504 --> 00:27:58,904 You know, you're alone a lot. You start inventing things. 358 00:27:59,704 --> 00:28:02,104 Women, you know, a beautiful woman.... 359 00:28:02,104 --> 00:28:04,204 Enough about me. How are you? 360 00:28:04,204 --> 00:28:05,804 You ever have hallucinations? 361 00:28:29,704 --> 00:28:33,604 This is America. You do not set the pace by redecorating. 362 00:28:33,604 --> 00:28:36,604 -You demolish. -Of course. I'll remember that. 363 00:28:36,604 --> 00:28:39,104 We'll build the best Illustra yet on that site. 364 00:28:39,104 --> 00:28:41,304 And when I move up... 365 00:28:41,304 --> 00:28:45,004 ...someone will have to take my place here. 366 00:28:47,404 --> 00:28:49,304 I'll be keeping my eye on you. 367 00:28:49,304 --> 00:28:52,204 B.J.! You won't believe it! 368 00:28:52,204 --> 00:28:55,204 Prince and Company has the most incredible window. 369 00:28:56,104 --> 00:29:00,004 I'm talking fabu. People were lined up outside to get a peek. 370 00:29:00,004 --> 00:29:01,004 At what? 371 00:29:01,004 --> 00:29:03,604 I passed it coming back from the tanning session. 372 00:29:03,604 --> 00:29:06,504 It's the most amazing thing I've ever seen. 373 00:29:07,104 --> 00:29:08,204 Really? 374 00:29:09,904 --> 00:29:13,104 You know, it really wasn't that great. 375 00:29:13,104 --> 00:29:15,904 It was interesting. 376 00:29:16,804 --> 00:29:19,104 In a jejune way, at best. 377 00:29:21,404 --> 00:29:23,004 I didn't care for it myself. 378 00:29:24,904 --> 00:29:26,304 You know.... 379 00:29:31,104 --> 00:29:33,704 You should have seen it! It was beyond brilliant! 380 00:29:33,704 --> 00:29:36,604 There was 20 mannequins with tennis rackets coming out of.... 381 00:29:36,604 --> 00:29:39,004 Beej, he's just a twerpy stock boy! 382 00:29:39,004 --> 00:29:40,604 That window was a fluke. 383 00:29:41,204 --> 00:29:44,604 When I move up, somebody will have to take my place here. 384 00:29:45,204 --> 00:29:48,504 But if you let that stock boy screw things up, it sure won't be you. 385 00:29:49,104 --> 00:29:54,204 I've worked on this deal too long to have it ruined by some snot-nosed punk. 386 00:29:54,204 --> 00:29:55,504 I can handle him. 387 00:29:56,604 --> 00:29:59,004 I meant you! 388 00:29:59,004 --> 00:30:01,804 Of course you did. But you know that the board meeting... 389 00:30:01,804 --> 00:30:05,604 ...is today. I guarantee the sale will go through. 390 00:30:05,604 --> 00:30:09,804 Under your inspired leadership, Illustra will reach new heights. So we-- 391 00:30:09,804 --> 00:30:11,004 Richardsl 392 00:30:11,004 --> 00:30:13,504 Where in the hell did you learn to kiss ass like that? 393 00:30:13,504 --> 00:30:15,204 Did you take a class? 394 00:30:15,204 --> 00:30:18,204 No, sir. That's a God-given gift. 395 00:30:18,904 --> 00:30:21,704 Beej? B.J., are you there? 396 00:30:21,704 --> 00:30:26,404 We'd all love to know what possessed Switcher to create such a window display. 397 00:30:26,404 --> 00:30:28,904 Did you see those crowds gaping on the sidewalk? 398 00:30:28,904 --> 00:30:30,304 It's an embarrassment! 399 00:30:36,104 --> 00:30:38,204 Never you fear, your Hollywood is here. 400 00:30:38,204 --> 00:30:41,604 Rumor Control has it that the board wants to fire your little behind. 401 00:30:41,604 --> 00:30:43,404 You let me in there at those so-and-sos. 402 00:30:43,404 --> 00:30:47,004 I'll straighten them out, tout de suite. How can they think of firing you? 403 00:30:47,004 --> 00:30:48,104 They're business people. 404 00:30:48,104 --> 00:30:50,604 They won't appreciate an emotional appeal. 405 00:30:50,604 --> 00:30:51,604 You're right. 406 00:30:51,604 --> 00:30:55,704 I was hoping to avoid this, but this is an hour of desperation. 407 00:30:55,704 --> 00:30:58,104 This is not the way to approach this, okay? 408 00:30:58,104 --> 00:30:59,804 You don't think so? 409 00:31:00,804 --> 00:31:03,504 Please don't tell anyone you saw me dressed like this. 410 00:31:03,504 --> 00:31:05,204 I have a reputation to uphold. 411 00:31:05,204 --> 00:31:08,304 My lips are sealed. I appreciate this demonstration. 412 00:31:08,304 --> 00:31:10,804 That's it! A demonstration! 413 00:31:10,804 --> 00:31:14,404 I'll create a media event. Call the newspaper, boys and girls. 414 00:31:14,404 --> 00:31:18,004 The headline will read: "If Jonathan is fired, Hollywood flies." 415 00:31:18,004 --> 00:31:21,404 Excuse me while I step out onto the window ledge. 416 00:31:21,404 --> 00:31:22,504 No! 417 00:31:25,804 --> 00:31:26,904 Come on. 418 00:31:30,904 --> 00:31:32,804 -I'm sorry. -It's okay. 419 00:31:33,204 --> 00:31:35,804 -I do get carried away sometimes. -No, not you. 420 00:31:35,804 --> 00:31:38,204 That Richards, he gives men a bad name! 421 00:31:38,204 --> 00:31:42,204 No! Mr. Richards said he was gonna fix everything for me. 422 00:31:42,204 --> 00:31:43,404 What arrogance! 423 00:31:43,404 --> 00:31:47,504 That worm of a stock boy has created an affront to the dignity of this store. 424 00:31:47,504 --> 00:31:49,304 I'll have it taken down immediately... 425 00:31:49,304 --> 00:31:52,404 ...and make sure that lunatic never works in this town again. 426 00:31:52,404 --> 00:31:55,004 What say, shall we move on to the sale to Illustra? 427 00:31:55,004 --> 00:31:59,204 Just a minute, Mr. Richards. I believe we're onto something here. 428 00:31:59,704 --> 00:32:03,204 Maybe people will come to see our bold, new window displays. 429 00:32:03,204 --> 00:32:05,404 If they come to look, they'll stay to buy. 430 00:32:05,404 --> 00:32:08,504 With all due respect, Mrs. Timkin, it's a little late for that. 431 00:32:08,504 --> 00:32:11,004 And we do have the firm offer from Illustra. 432 00:32:11,004 --> 00:32:13,604 For one tenth the value of the store! 433 00:32:13,604 --> 00:32:16,804 Besides, I can't bear the thought of selling this place... 434 00:32:16,804 --> 00:32:19,404 ...especially to that awful B.J. Wert. 435 00:32:19,404 --> 00:32:21,604 We know how much the store means to you, ma'am... 436 00:32:21,604 --> 00:32:25,104 ...but, 10 percent is better than bankruptcy. 437 00:32:25,804 --> 00:32:30,404 I think Mrs. Timkin is right. I move we postpone the sale for six weeks. 438 00:32:30,404 --> 00:32:31,704 I second the motion. 439 00:32:32,104 --> 00:32:33,704 All in favor? 440 00:32:34,604 --> 00:32:35,804 All opposed? 441 00:32:36,704 --> 00:32:38,204 This meeting is adjourned. 442 00:32:38,904 --> 00:32:43,004 -Harris, would you bring Mr. Switcher in? -What? No, wait. 443 00:32:43,004 --> 00:32:44,104 I think-- 444 00:32:48,804 --> 00:32:51,204 Good news. We've not only decided to keep you on... 445 00:32:51,204 --> 00:32:54,104 ...but I'm promoting you to visual merchandiser. 446 00:32:54,504 --> 00:32:56,704 You're kidding! That's great! 447 00:32:57,804 --> 00:32:59,104 What is it? 448 00:32:59,104 --> 00:33:02,304 Just keep doing what you did last night and you'll be fine. 449 00:33:04,304 --> 00:33:06,504 I'm not sure I can do it again. 450 00:33:06,504 --> 00:33:08,904 Last night might have been a one-time inspiration. 451 00:33:10,404 --> 00:33:14,004 Don't doubt yourself. Go with it. Feel it. 452 00:33:14,004 --> 00:33:16,804 You're doing the job you were meant to do. 453 00:33:19,904 --> 00:33:21,404 You must lead a charmed life. 454 00:33:21,404 --> 00:33:24,204 It was all I could do to save your skin in here. 455 00:33:25,104 --> 00:33:27,304 No thanks are necessary. 456 00:33:40,404 --> 00:33:42,504 Good evening, Mr. Richards, sir. 457 00:33:43,304 --> 00:33:46,304 Listen, that new stock boy, Switcher, has been promoted. 458 00:33:46,304 --> 00:33:47,804 He'll be doing windows at night. 459 00:33:47,804 --> 00:33:50,104 Just keep an eye on him for me. 460 00:33:50,104 --> 00:33:54,504 Do you suspect pilferage, sir? I'd be happy to strip-search him. 461 00:33:55,404 --> 00:33:57,604 You people that work at night scare me. 462 00:33:57,604 --> 00:34:01,404 I just want you to let me know what he's up to, how he works. 463 00:34:01,404 --> 00:34:04,804 Yes, sir. His M.O. Would you like that in a written report? 464 00:34:05,404 --> 00:34:06,604 You write? 465 00:34:09,004 --> 00:34:11,104 No. Rambo does. 466 00:34:14,304 --> 00:34:16,504 -Just watch him. -Yes, sir. 467 00:34:19,004 --> 00:34:20,604 Come on, Rambo. 468 00:34:21,304 --> 00:34:24,904 We have got ourselves a mission. 469 00:34:33,604 --> 00:34:36,004 Jesus Christ, Rambo! 470 00:34:40,504 --> 00:34:43,004 Hi, it's me! Jonathan, remember? 471 00:34:46,504 --> 00:34:49,204 I guess it was just temporary insanity. 472 00:34:49,704 --> 00:34:50,904 "O ye of little faith." 473 00:34:50,904 --> 00:34:52,804 You're back! I thought-- 474 00:34:52,804 --> 00:34:54,704 You remind me of my old boyfriend, Chris. 475 00:34:54,704 --> 00:34:56,704 He didn't have any confidence, either. 476 00:34:56,704 --> 00:34:59,904 -Chris? Who's Chris? -Just a sailor. 477 00:34:59,904 --> 00:35:03,404 I told him that the world was round and I never saw him again. 478 00:35:03,904 --> 00:35:07,504 Christopher Columbus? You knew him? 479 00:35:10,004 --> 00:35:12,504 So, you didn't come here directly from Edfu? 480 00:35:12,504 --> 00:35:17,504 No. I tried out different times and places but none of them ever seemed right. 481 00:35:19,404 --> 00:35:21,704 You didn't happen to run into Michelangelo? 482 00:35:21,704 --> 00:35:24,504 Michelangelo. Yes! 483 00:35:25,704 --> 00:35:27,504 He wasn't very interested in me. 484 00:35:27,504 --> 00:35:30,404 He was involved with some guy named David. 485 00:35:31,504 --> 00:35:33,804 -Come on. -Were you there? 486 00:35:36,104 --> 00:35:40,004 Mrs. Timkin loved what you did last night, but they think I did it. 487 00:35:40,004 --> 00:35:42,104 They want me to keep doing brilliant windows. 488 00:35:42,104 --> 00:35:44,304 -You've gotta help me. -Of course. 489 00:35:50,904 --> 00:35:52,504 You are magic. 490 00:35:56,404 --> 00:35:58,904 Where do they hide all the musicians? 491 00:36:18,304 --> 00:36:20,104 -Come on, let's dance! -No. I can't. 492 00:39:08,404 --> 00:39:09,704 Shake that thing! 493 00:39:09,704 --> 00:39:12,504 Great. I want you to meet somebody. This is Emmy. 494 00:39:13,304 --> 00:39:14,604 Very nice. 495 00:39:14,604 --> 00:39:18,204 Maybe I can get G.I. Joe, and we can double sometime. 496 00:39:18,204 --> 00:39:20,004 No! You don't understand. She-- 497 00:39:20,004 --> 00:39:21,504 Don't say nothing. It's cool. 498 00:39:21,504 --> 00:39:25,804 It's obvious to this country girl that you're an A-number one creative freak. 499 00:39:25,804 --> 00:39:29,204 Imagine pretending to be a stock boy when you're a major artiste. 500 00:39:29,204 --> 00:39:31,004 I am so jealous. 501 00:39:31,904 --> 00:39:35,804 Some people may find you strange, but not me. I respect that. 502 00:39:35,804 --> 00:39:38,004 Create, honey, create! 503 00:39:38,704 --> 00:39:41,804 I'll leave you two alone and go meet Albert for dinner. 504 00:39:41,804 --> 00:39:43,804 -I hope he doesn't mind. -No. 505 00:39:57,404 --> 00:40:00,404 Just when I think you're real, you vanish. What's with you? 506 00:40:00,404 --> 00:40:02,404 -What's with me? -Didn't I tell you? 507 00:40:02,404 --> 00:40:05,004 You're the only one who can see me like this. 508 00:40:05,004 --> 00:40:07,904 -That's not exactly fair, is it? -Talk to them. 509 00:40:19,404 --> 00:40:20,604 Do you hear something? 510 00:40:21,504 --> 00:40:22,804 Wait a minute. 511 00:40:24,904 --> 00:40:27,204 Okay, you Rambo, get ready. 512 00:40:28,804 --> 00:40:29,904 Attack! 513 00:40:35,904 --> 00:40:37,504 Rambo. 514 00:40:37,504 --> 00:40:39,604 What? Stay there! 515 00:40:39,604 --> 00:40:42,304 Easy, Felix. I don't think she's armed. 516 00:40:49,104 --> 00:40:52,304 You can fool Rambo, but it won't work with me, Switcher! 517 00:40:52,304 --> 00:40:54,304 My brain is quicker than a-- 518 00:40:58,804 --> 00:41:00,904 I think that we've outdone ourselves. 519 00:41:01,404 --> 00:41:03,504 Yeah, this one's kind of fun. 520 00:41:04,504 --> 00:41:06,804 -Ready? -Let her rip. 521 00:41:10,104 --> 00:41:11,404 Very nice. 522 00:41:28,904 --> 00:41:32,304 -Good morning, Mrs. T. -Good morning, Jonathan. 523 00:41:32,304 --> 00:41:35,804 What do you think? It's hot, there's gonna be meltdown. 524 00:41:35,804 --> 00:41:38,904 Yes! Hot, smoking, burning, churning, whatever! 525 00:41:38,904 --> 00:41:40,304 Oh yes! 526 00:41:57,504 --> 00:41:58,704 Hello? 527 00:41:58,704 --> 00:42:00,704 Hi, Jonathan. Hi. 528 00:42:00,704 --> 00:42:02,504 It's me, Roxie. 529 00:42:02,504 --> 00:42:04,504 I thought you weren't talking to me. 530 00:42:04,504 --> 00:42:07,304 I wanted to see you. I want to know you're all right. 531 00:42:07,304 --> 00:42:09,904 I gotta get some sleep. I work nights now, okay? 532 00:42:09,904 --> 00:42:12,104 All right, but get up in time for lunch. 533 00:42:12,604 --> 00:42:16,004 I'm taking you to Chez Jacques at 1:00. 534 00:42:16,004 --> 00:42:17,704 You know where it is. 535 00:42:17,704 --> 00:42:21,604 Yeah, I was fired from that place once, I almost burned that joint down. 536 00:42:21,604 --> 00:42:23,704 It'll be just like old times. 537 00:42:23,704 --> 00:42:25,904 And please don't stand me up again. 538 00:42:25,904 --> 00:42:27,304 Yeah, okay. 539 00:42:27,304 --> 00:42:28,504 Bye. 540 00:42:33,004 --> 00:42:34,704 He'll be there. 541 00:42:37,104 --> 00:42:38,304 Love that gal. 542 00:42:44,304 --> 00:42:45,604 Hi, Tony. 543 00:42:45,604 --> 00:42:46,604 Hi, Hans! 544 00:42:46,604 --> 00:42:50,404 I see you're wearing the nighttime hair at lunch now. Looks good. 545 00:42:53,004 --> 00:42:54,204 It's you. 546 00:42:54,804 --> 00:42:56,804 The flambe terrorist. 547 00:42:57,204 --> 00:43:00,204 Will you not be satisfied till you burn the whole place down? 548 00:43:00,204 --> 00:43:01,404 It was an accident. 549 00:43:01,404 --> 00:43:04,104 I tried to show the customer a little flair. 550 00:43:04,104 --> 00:43:06,004 Jonathan! 551 00:43:06,004 --> 00:43:08,404 -You're here to dine? -That's right, old boy! 552 00:43:08,404 --> 00:43:11,304 By the way, the eyebrows are growing back nice. 553 00:43:11,304 --> 00:43:12,904 Sorry I'm late, I overslept. 554 00:43:12,904 --> 00:43:15,604 That's okay. You're only an hour late. 555 00:43:16,104 --> 00:43:17,604 Just glad you made it. 556 00:43:18,304 --> 00:43:20,904 I love this place. It's so romantic. 557 00:43:20,904 --> 00:43:23,904 Yeah! Boy, they did a good job rebuilding the balcony. 558 00:43:23,904 --> 00:43:25,804 It went up like a Roman candle. 559 00:43:26,204 --> 00:43:29,104 Jonathan, it seems like I was all wrong about you. 560 00:43:29,104 --> 00:43:31,604 And I have a way of making it up for you. 561 00:43:31,604 --> 00:43:35,604 How would you like to be the chief window dresser at Illustra? 562 00:43:37,504 --> 00:43:38,704 You're kidding. 563 00:43:38,704 --> 00:43:40,504 Word is out, Jonathan. You're hot. 564 00:43:40,504 --> 00:43:43,904 Can you imagine being at Illustra? 565 00:43:43,904 --> 00:43:46,204 -They want me? -We want you. 566 00:43:46,904 --> 00:43:49,104 What if I told you I had a little help? 567 00:43:49,104 --> 00:43:52,504 Fine. There's two of you? You can bring him along. 568 00:43:52,504 --> 00:43:55,904 And what if I told you it was a very beautiful woman? 569 00:43:57,204 --> 00:44:00,104 I wouldn't mind. Not in the least. 570 00:44:01,004 --> 00:44:02,104 I can't do it. 571 00:44:02,104 --> 00:44:04,704 -Monday, we'll work together. -You're not listening. 572 00:44:04,704 --> 00:44:06,304 You can drive me to work. 573 00:44:06,304 --> 00:44:09,004 I miss that quirky little motorcycle of yours. 574 00:44:09,004 --> 00:44:12,604 -I'm not taking the job. -What? Why not? 575 00:44:13,604 --> 00:44:15,304 If I'm one thing, I'm Ioyal. 576 00:44:16,004 --> 00:44:18,804 Jonathan, you're not seriously turning me down? 577 00:44:18,804 --> 00:44:22,604 I'm not the same guy I used to be. I finally found a place where I belong. 578 00:44:22,604 --> 00:44:24,204 I'll see you around. 579 00:44:27,404 --> 00:44:30,604 I got it! Don't panic! It's just a little one! 580 00:44:35,704 --> 00:44:37,104 Bye, Roxie! 581 00:44:41,504 --> 00:44:43,104 There's something strange... 582 00:44:43,104 --> 00:44:45,904 ...going on in the store at night, Mr. Richards. 583 00:44:45,904 --> 00:44:49,304 Every time Rambo sees a mannequin, he gets so scared... 584 00:44:49,304 --> 00:44:52,304 ...his little pug tail comes right out his little mouth. 585 00:44:52,304 --> 00:44:55,804 -Felix, you were in the war, weren't you? -Airborne. Yes, sir! 586 00:44:55,804 --> 00:44:58,904 Did you jump out of a plane and land on your face? 587 00:44:58,904 --> 00:45:00,304 Yes, sir! 588 00:45:00,704 --> 00:45:02,904 I don't see what it has to do with Rambo. 589 00:45:02,904 --> 00:45:05,804 Isn't it obvious Switcher is behind all of this? 590 00:45:05,804 --> 00:45:07,204 That skunk! 591 00:45:07,204 --> 00:45:12,404 An eternal failure is putting together the most magnificent displays in town. 592 00:45:12,404 --> 00:45:13,504 The bum. 593 00:45:14,104 --> 00:45:16,404 You say you hear voices, there's no one there. 594 00:45:16,404 --> 00:45:18,004 Just him and his dummies. 595 00:45:18,004 --> 00:45:19,704 Is someone helping him? 596 00:45:19,704 --> 00:45:22,604 Is he a ventriloquist? Some kind of mad genius? 597 00:45:23,604 --> 00:45:25,704 Good questions all, sir. 598 00:45:26,104 --> 00:45:28,104 Find out the answers! 599 00:45:28,104 --> 00:45:30,604 Yes, sir! What about little Rambo? 600 00:45:31,004 --> 00:45:32,504 Screw your dog! 601 00:45:38,604 --> 00:45:40,404 Let's go, people, clear out. 602 00:45:40,404 --> 00:45:43,904 -Clear out, lady! -Stop pushing, okay? I'm going. 603 00:45:45,704 --> 00:45:50,004 Come on, Rambo. Tonight we nail that little fart blossom. 604 00:45:53,404 --> 00:45:55,904 On behalf of Capt. Clark and the crew... 605 00:45:55,904 --> 00:45:58,504 ...we'd like to thank you for flying with Eastern. 606 00:45:58,504 --> 00:46:01,704 And we hope you enjoy your fun-filled day in the Caribbean. 607 00:46:02,604 --> 00:46:05,204 We deserve this vacation. 608 00:46:05,204 --> 00:46:07,604 The sun feels pretty strong. 609 00:46:07,604 --> 00:46:10,204 I could use some suntan lotion... 610 00:46:11,604 --> 00:46:15,004 ...if someone were willing to rub it on. 611 00:46:18,704 --> 00:46:22,404 It's a dirty job, but somebody's gotta do it. 612 00:46:51,004 --> 00:46:52,504 We are alone. 613 00:46:56,404 --> 00:46:57,604 Okay. 614 00:46:58,304 --> 00:47:01,904 So, listen, we find him, get a picture of whoever this woman is... 615 00:47:01,904 --> 00:47:03,404 ...and get out. 616 00:47:03,404 --> 00:47:07,404 If we can't hire Jonathan, maybe at least we can buy her out. 617 00:47:08,604 --> 00:47:11,604 I don't know about you, but I've always wanted to make love... 618 00:47:11,604 --> 00:47:13,704 ...in the ladies' shoe department. 619 00:47:13,704 --> 00:47:15,504 The smell of fine leather. 620 00:47:19,404 --> 00:47:22,204 Can I show you something in your size? 621 00:47:23,204 --> 00:47:24,304 What? 622 00:47:24,704 --> 00:47:26,904 You mean you took me serious? 623 00:47:39,404 --> 00:47:41,304 You're gonna pay for that. 624 00:47:46,804 --> 00:47:48,904 Stop it! Don't! 625 00:47:49,504 --> 00:47:50,904 Mayday! 626 00:47:50,904 --> 00:47:52,504 Mayday, Rambo. 627 00:47:52,504 --> 00:47:53,704 Okay, boy. 628 00:47:53,704 --> 00:47:56,704 Okay. Show 'em what you're made of. 629 00:47:56,704 --> 00:47:57,804 Go get 'em! 630 00:47:58,804 --> 00:48:03,704 Rambo! This way! This means a court-martial! 631 00:48:06,404 --> 00:48:08,304 You hear that? That must be them. 632 00:48:09,004 --> 00:48:10,504 I wish it was us. 633 00:48:10,504 --> 00:48:12,604 Come on. We've got them. 634 00:48:15,404 --> 00:48:17,104 -Give up? -Never. 635 00:48:23,704 --> 00:48:25,204 Switcher. 636 00:48:25,604 --> 00:48:28,004 You are one sick puppy. 637 00:48:31,104 --> 00:48:33,904 So this is the young lady he dumped you for? 638 00:48:35,004 --> 00:48:36,104 Nice. 639 00:48:38,004 --> 00:48:39,604 Beauteous! 640 00:48:40,104 --> 00:48:43,104 I really should have listened when he asked me for help. 641 00:48:44,404 --> 00:48:47,204 Tell me, when you were making love to him... 642 00:48:47,804 --> 00:48:51,304 ...did you ever scream, "Don't stop, woody"? 643 00:48:54,704 --> 00:48:56,404 My camera. 644 00:48:57,204 --> 00:49:00,604 No, this is how I get my inspiration. I create. 645 00:49:01,604 --> 00:49:05,004 I can tell by looking at you, you're not the artistic type. 646 00:49:05,004 --> 00:49:09,104 You know, Mr. Richards told me to keep an eye on you, but... 647 00:49:10,504 --> 00:49:12,704 ...I think I'm gonna handle things... 648 00:49:13,504 --> 00:49:15,004 ...my own way. 649 00:49:19,004 --> 00:49:21,404 You want to move your sweetheart? 650 00:49:27,204 --> 00:49:28,904 That one was for Rambo. 651 00:49:45,404 --> 00:49:48,104 Switcher, this is for my Mama! 652 00:49:55,904 --> 00:49:57,504 Switcher. 653 00:50:06,404 --> 00:50:09,804 Switcher, I'm gonna knock you into the middle of next week! 654 00:50:15,904 --> 00:50:17,604 How'd you do that? 655 00:50:17,604 --> 00:50:19,904 I was standing behind him, he didn't see me. 656 00:50:21,804 --> 00:50:24,304 Teach him to mess with a man and his mannequin. 657 00:51:07,104 --> 00:51:09,104 Where'd you go? 658 00:51:42,704 --> 00:51:47,404 This is your last chance. We take him or we die trying! 659 00:52:26,304 --> 00:52:28,404 I did it! I flew! 660 00:52:28,404 --> 00:52:30,104 I really flew! 661 00:52:30,104 --> 00:52:33,704 -Are you all right? -Terrific, incredible, I feel great! 662 00:52:34,104 --> 00:52:36,204 Did you see how high I was? 663 00:52:41,004 --> 00:52:42,504 I just had a thought. 664 00:52:43,504 --> 00:52:46,304 You think we should name our first kid Pinocchio? 665 00:52:52,204 --> 00:52:53,804 Jonathan... 666 00:52:54,604 --> 00:52:56,804 ...are you sure this is right for you? 667 00:52:56,804 --> 00:52:58,404 I'm positive. 668 00:52:59,504 --> 00:53:02,304 What about you? You've waited a long time. 669 00:53:03,004 --> 00:53:07,004 How do you know you're not missing something better 5,000 years later? 670 00:53:07,004 --> 00:53:09,904 Nothing could ever be better than being here with you. 671 00:53:10,804 --> 00:53:12,604 This is one guy... 672 00:53:13,004 --> 00:53:15,604 ...who's never gonna leave your side. 673 00:53:16,904 --> 00:53:18,304 The window! 674 00:53:22,404 --> 00:53:24,104 Come on. 675 00:53:30,104 --> 00:53:32,604 It's almost sunrise. We can't possibly finish it! 676 00:53:32,604 --> 00:53:34,004 Don't worry about a thing. 677 00:53:34,004 --> 00:53:36,504 But we'll never dress the mannequins in time! 678 00:53:37,504 --> 00:53:39,004 That's right! 679 00:53:56,004 --> 00:53:58,304 Absolutely scintillating! 680 00:53:58,304 --> 00:53:59,604 Beyond genius! 681 00:53:59,604 --> 00:54:01,104 It sucks. 682 00:54:01,704 --> 00:54:02,904 Fool. 683 00:54:19,804 --> 00:54:22,704 I don't believe it's lunch yet. Let's not dally. 684 00:54:26,204 --> 00:54:27,304 Felix! 685 00:54:30,104 --> 00:54:31,304 What happened? 686 00:54:31,304 --> 00:54:33,704 Why don't you tell me? 687 00:54:33,704 --> 00:54:34,804 Where's Rambo? 688 00:54:36,804 --> 00:54:38,804 It's that Switcher. 689 00:54:38,804 --> 00:54:41,604 I caught him doing awful things to a half-naked dummy. 690 00:54:42,604 --> 00:54:45,104 Richards, is this your idea of a security guard? 691 00:54:45,104 --> 00:54:48,604 -I assure you I had nothing to do-- -You hired him, you fire him. 692 00:54:50,004 --> 00:54:51,804 What if he's telling the truth? 693 00:54:51,804 --> 00:54:53,204 How can you think that? 694 00:54:54,204 --> 00:54:57,904 The man is a lunatic, but I've never known him to lie. 695 00:54:57,904 --> 00:54:59,404 He's absolutely right. 696 00:54:59,404 --> 00:55:02,504 Mr. Richards, this store has never been more successful. 697 00:55:02,504 --> 00:55:04,304 It's all due to Jonathan Switcher. 698 00:55:04,704 --> 00:55:08,304 He can put a rubber glove on his head and run naked in the store yelling: 699 00:55:08,304 --> 00:55:09,704 "Hi, I'm a squid!" 700 00:55:09,704 --> 00:55:11,704 Hi. 'Morning, Mrs. T. 701 00:55:12,804 --> 00:55:14,204 Hello, Jonathan. 702 00:55:14,204 --> 00:55:17,404 This morning's window is your most brilliant yet. 703 00:55:17,404 --> 00:55:19,704 Thank you. What happened here? 704 00:55:20,204 --> 00:55:21,704 God only knows. 705 00:55:21,704 --> 00:55:25,004 Felix, did you try and take Omaha Beach all by yourself, again? 706 00:55:25,004 --> 00:55:28,804 -I was doing what Mr. Richards told me to. -I never said anything. 707 00:55:28,804 --> 00:55:30,904 Is that right? Richards... 708 00:55:30,904 --> 00:55:33,504 ...when you take Felix to get his last paycheck... 709 00:55:33,504 --> 00:55:34,904 ...get your own as well. 710 00:55:35,704 --> 00:55:38,604 Mrs. Timkin, you may be our grande dame... 711 00:55:38,604 --> 00:55:40,504 ...but I've had serious doubts... 712 00:55:40,504 --> 00:55:43,604 ...about a woman your age running this store. 713 00:55:43,604 --> 00:55:45,304 I'll appeal to the board. 714 00:55:45,304 --> 00:55:47,804 I can't imagine you're appealing to anybody. 715 00:55:47,804 --> 00:55:50,904 Don't mess with this old chick, mister. Just pack it up. 716 00:55:51,704 --> 00:55:53,404 Jonathan, let's go. 717 00:55:55,004 --> 00:55:56,904 And get that dog out of the tree. 718 00:55:58,704 --> 00:56:00,004 You can't do this! 719 00:56:00,004 --> 00:56:02,704 We'll file a grievance with the union! 720 00:56:02,704 --> 00:56:05,604 You're not in a union, you idiot. 721 00:56:51,904 --> 00:56:55,004 Hi there, Jonathan. I didn't know you were in there. 722 00:56:55,904 --> 00:56:57,404 Excuse me. 723 00:56:57,404 --> 00:56:59,104 That's lovely. 724 00:57:11,104 --> 00:57:14,204 What the hell are you people doing? 725 00:57:14,204 --> 00:57:17,704 Have you seen the latest figures, children? 726 00:57:18,104 --> 00:57:19,604 89 percent. 727 00:57:20,204 --> 00:57:22,804 Sales are down 89 percent! 728 00:57:24,004 --> 00:57:26,904 Prince and Company is going through the roof! 729 00:57:26,904 --> 00:57:28,404 All right. 730 00:57:28,404 --> 00:57:33,004 Now, I want this to stop, children. And if it doesn't, so help me God! 731 00:57:33,504 --> 00:57:35,604 You are all dead meat! 732 00:57:37,704 --> 00:57:41,704 Jonathan, it is my honor to inform you that starting Monday morning... 733 00:57:41,704 --> 00:57:45,404 ...you'll be the youngest vice president ever at Prince and Company. 734 00:57:45,404 --> 00:57:48,504 -Congratulations. -Hear, hear! 735 00:57:50,704 --> 00:57:53,504 -I don't know what to say. -Say, "Thank you." 736 00:57:53,504 --> 00:57:54,904 Thank you! 737 00:57:54,904 --> 00:57:57,404 Long live Prince and Company. 738 00:57:58,204 --> 00:58:00,004 Cheers. 739 00:58:02,404 --> 00:58:04,004 Son of a gun. 740 00:58:04,504 --> 00:58:07,004 So, Richards was telling the truth. 741 00:58:07,604 --> 00:58:09,604 I've been in this business 20 years. 742 00:58:09,604 --> 00:58:13,704 Hell, half the guys in this store probably wear lace underwear... 743 00:58:14,204 --> 00:58:16,004 ...but, this.... 744 00:58:16,804 --> 00:58:20,504 We're talking a Sunday drive into some serious dementia. 745 00:58:25,104 --> 00:58:26,504 It's our move now. 746 00:58:26,504 --> 00:58:28,704 I'd do anything for Illustra... 747 00:58:28,704 --> 00:58:32,904 ...but these pictures could kind of ruin his life. 748 00:58:33,304 --> 00:58:35,804 Roxie, I'd never ruin anyone's life. 749 00:58:36,804 --> 00:58:40,204 I would, but only if it were absolutely necessary. 750 00:58:40,204 --> 00:58:43,804 Roxie, you're not developing a conscience on me, are you? 751 00:58:43,804 --> 00:58:45,704 No, I don't think so. 752 00:58:46,704 --> 00:58:47,804 Good. 753 00:58:47,804 --> 00:58:50,504 Anyway, I don't want to ruin his life... 754 00:58:51,304 --> 00:58:53,304 ...I just want to hire him. 755 00:58:53,304 --> 00:58:54,704 And... 756 00:58:56,604 --> 00:58:58,004 ...now I know how. 757 00:59:01,104 --> 00:59:02,504 Hi, Gord. 758 00:59:09,804 --> 00:59:12,904 -Miss Thomas, hi. -Please, Jonathan, it's all yours. 759 00:59:12,904 --> 00:59:17,304 -Thanks. Men's room is broken. -Of course, dear, whatever you say. 760 00:59:17,304 --> 00:59:19,504 -Congratulations. -Thank you. 761 00:59:25,404 --> 00:59:28,704 You won't believe what Mrs. Timkin and the board just told me. 762 00:59:29,704 --> 00:59:33,104 -Vice president. -Jonathan, that's wonderful! 763 00:59:33,804 --> 00:59:37,204 Tina, Moni, he's talking to the dummy again. 764 00:59:40,504 --> 00:59:42,004 Nobody deserves it more. 765 00:59:42,004 --> 00:59:43,604 I knew this would happen for you. 766 00:59:44,004 --> 00:59:48,704 Creative freedom, practically my own boss, maybe some World Series tickets. 767 00:59:50,604 --> 00:59:52,904 All right, I'm sorry. I'm going on and on. 768 00:59:52,904 --> 00:59:54,604 I couldn't do this without you. 769 00:59:54,604 --> 00:59:57,104 I won't take the job unless we can be together. 770 00:59:57,104 --> 00:59:58,504 Jonathan... 771 00:59:59,104 --> 01:00:02,204 ...you can't worry about what will happen to us. 772 01:00:03,504 --> 01:00:04,804 What does that mean? 773 01:00:14,404 --> 01:00:16,504 Girls, please, let's not be catty. 774 01:00:16,504 --> 01:00:19,904 I simply will not tolerate eavesdropping unless I'm a part of it. 775 01:00:19,904 --> 01:00:22,004 I assume my Jonathan is in there. 776 01:00:22,004 --> 01:00:25,504 You can't go in. He's got company, if you know what I mean. 777 01:00:25,504 --> 01:00:28,004 And who do you think introduced them? 778 01:00:36,504 --> 01:00:38,704 At least she'll never say your hips are too fat. 779 01:00:38,704 --> 01:00:41,304 Hollywood! Jeez, listen. 780 01:00:42,504 --> 01:00:46,104 You know I would never bother you when you're getting a piece of wood... 781 01:00:47,004 --> 01:00:50,104 ...but this is muy importante. Your Hollywood needs help. 782 01:00:50,104 --> 01:00:53,204 -What's up? -I need your creative muse. 783 01:00:53,704 --> 01:00:58,104 I've always thought of myself as hot stuff, the very best at what I do. 784 01:00:58,104 --> 01:01:01,404 But seeing you, let's just say it, I'm dirt. 785 01:01:01,804 --> 01:01:05,704 Mold me. Shape me. I'm a fast learner. 786 01:01:05,704 --> 01:01:08,504 Please, Jonathan, do not let them turn me out... 787 01:01:08,504 --> 01:01:10,404 ...into that dark night alone. 788 01:01:10,404 --> 01:01:13,404 We can talk about designs and stuff... 789 01:01:13,404 --> 01:01:15,604 ...but when I work, I gotta work alone. 790 01:01:16,404 --> 01:01:19,004 Of course. I understand perfectly. 791 01:01:19,804 --> 01:01:23,304 You're an artiste, and that's the way you work. 792 01:01:23,304 --> 01:01:25,004 I can respect that. 793 01:01:27,104 --> 01:01:30,404 Jesus. Hollywood, listen, don't worry. 794 01:01:30,404 --> 01:01:33,904 You can work as long as you want here, I'm a vice president now. 795 01:01:41,604 --> 01:01:43,004 Who's crying? 796 01:01:43,004 --> 01:01:47,104 It's either our new vice president, the fairy or the dummy. 797 01:01:49,904 --> 01:01:52,804 Emmy, please, you've gotta help me. 798 01:01:53,204 --> 01:01:57,604 I can't come alive in front of Hollywood. Besides, you can do it on your own. 799 01:01:57,604 --> 01:02:00,404 How can you say that? We do everything together! 800 01:02:00,404 --> 01:02:02,604 You can't hold yourself back because of me. 801 01:02:02,604 --> 01:02:05,004 Now, come on. Hollywood's waiting. 802 01:02:06,304 --> 01:02:08,204 You'll do a masterpiece tonight. 803 01:02:08,804 --> 01:02:09,904 Emmy.... 804 01:02:14,204 --> 01:02:16,504 I'll be waiting in the window. 805 01:02:23,704 --> 01:02:27,904 Jonathan, how about a picture? Mom will think I've switched. 806 01:02:31,004 --> 01:02:32,704 Hollywood, you're a genius! 807 01:02:32,704 --> 01:02:34,704 I am? Yes! 808 01:02:34,704 --> 01:02:36,604 Okay, we need to make a list. 809 01:02:36,604 --> 01:02:38,304 Fire away. 810 01:02:38,304 --> 01:02:40,004 30 feet of black nylon cord.... 811 01:02:40,704 --> 01:02:42,904 Sounds like my kind of list. 812 01:02:42,904 --> 01:02:45,204 Easy, sugar. Okay.... 813 01:02:45,704 --> 01:02:48,204 You personally vouch for this guy? 814 01:02:48,204 --> 01:02:51,004 He's worked at Prince and Company for 15 years. 815 01:02:51,004 --> 01:02:52,604 I think he'll be just fine. 816 01:02:52,604 --> 01:02:54,404 He's an imbecile, but.... 817 01:02:55,804 --> 01:02:57,404 This is him. 818 01:02:58,104 --> 01:03:01,604 Felix, come in. This is Mr. B.J. Wert. 819 01:03:02,804 --> 01:03:04,504 Mr. Wert, sir! 820 01:03:06,204 --> 01:03:07,404 It's fine. 821 01:03:07,404 --> 01:03:11,104 Felix, there are hundreds of mannequins at Prince and Company. 822 01:03:11,104 --> 01:03:13,404 Will you be able to identify the one... 823 01:03:13,404 --> 01:03:18,104 ...Jonathan Switcher has a romantic interest in? 824 01:03:18,104 --> 01:03:21,904 Absolutely, sir. I never forget a name or a face, Mr. Nertz. 825 01:03:22,904 --> 01:03:24,004 Good. 826 01:03:24,604 --> 01:03:27,904 Felix, we need your help, and if you succeed... 827 01:03:27,904 --> 01:03:31,704 ...you will have a cushy new job right here at Illustra. 828 01:03:31,704 --> 01:03:33,904 We want to get Switcher's mannequin... 829 01:03:33,904 --> 01:03:36,704 ...out of the store and bring her here, secretly... 830 01:03:36,704 --> 01:03:38,204 ...of course. 831 01:03:40,004 --> 01:03:42,304 A covert operation. 832 01:03:43,404 --> 01:03:47,104 I would be happy and proud to lead this mission, sir! 833 01:03:47,104 --> 01:03:48,204 Good! 834 01:04:23,804 --> 01:04:26,104 It's the most beautiful window I've ever seen. 835 01:04:26,604 --> 01:04:27,704 It's all you. 836 01:04:28,104 --> 01:04:30,604 -Not this time. -Every time. 837 01:04:31,104 --> 01:04:33,704 You're part of me now. I got you in here. 838 01:04:36,004 --> 01:04:38,404 Come on. You ready to go? 839 01:04:38,404 --> 01:04:40,204 Are you sure you wanna do this? 840 01:04:40,204 --> 01:04:43,204 Absolutely. You've been cooped up in that store too long. 841 01:04:43,204 --> 01:04:45,204 Besides, who cares what people think? 842 01:04:45,204 --> 01:04:48,404 Just put your arms around me and hold on tight. 843 01:04:48,904 --> 01:04:50,504 With pleasure. 844 01:04:55,004 --> 01:04:56,104 Jonathan! 845 01:04:57,704 --> 01:05:02,304 Look, Jonathan, I know about your problem. 846 01:05:02,304 --> 01:05:03,404 What problem? 847 01:05:03,404 --> 01:05:06,804 You're riding with a mannequin on the back of your motorcycle. 848 01:05:06,804 --> 01:05:08,804 What is wrong with this picture? 849 01:05:09,304 --> 01:05:11,204 Right, you two haven't met. 850 01:05:11,204 --> 01:05:13,504 Roxie, this is Emmy. Emmy, Roxie. 851 01:05:13,504 --> 01:05:16,404 Nice to meet.... My God, what am I saying? 852 01:05:16,404 --> 01:05:18,604 Jonathan, I wanna give you one last chance. 853 01:05:18,604 --> 01:05:20,504 Now, come to Illustra! 854 01:05:20,504 --> 01:05:23,804 What is in this for you, Roxie? An office with a view? 855 01:05:23,804 --> 01:05:27,004 I don't need Illustra or you. 856 01:05:27,004 --> 01:05:28,904 I got friends here, people who care... 857 01:05:29,404 --> 01:05:31,904 ...and someone who makes me feel good about myself. 858 01:05:32,704 --> 01:05:34,104 Bye, Roxie. 859 01:05:37,304 --> 01:05:41,304 You'll be sorry! You're making a big mistake! 860 01:05:41,304 --> 01:05:42,404 Roxie.... 861 01:05:43,504 --> 01:05:46,504 He's out of his mind! B.J. was right. 862 01:05:46,504 --> 01:05:49,204 When I get that dummy, I'm gonna tear her hair out! 863 01:05:49,204 --> 01:05:53,504 You know what you need to do right now? 864 01:05:53,504 --> 01:05:56,804 You need to put him and this whole nasty affair out of your mind. 865 01:05:56,804 --> 01:05:59,504 Now, how is the best way to do that? 866 01:06:00,404 --> 01:06:03,704 By having a night of distasteable sex... 867 01:06:03,704 --> 01:06:06,404 ...with someone that you care absolutely nothing about. 868 01:06:06,404 --> 01:06:09,304 And proudly, I would like to be that person. 869 01:06:10,104 --> 01:06:12,204 Fine, let's just go to your place. 870 01:06:12,204 --> 01:06:13,504 Really? 871 01:06:13,504 --> 01:06:16,304 Drive fast before I have second thoughts! 872 01:06:18,404 --> 01:06:20,204 Armand is the wind! 873 01:06:26,704 --> 01:06:30,504 Mr. Richards, you'd better put some camouflage on, sir. 874 01:06:30,504 --> 01:06:34,104 I am not going to put shoe polish on my face, thank you. 875 01:06:34,704 --> 01:06:37,304 Now, could we please get into the store, Felix? 876 01:06:37,804 --> 01:06:38,904 Yes, sir. 877 01:06:43,304 --> 01:06:44,804 Look at him with a dummy! 878 01:06:44,804 --> 01:06:46,904 Who are you to criticize? 879 01:06:50,904 --> 01:06:54,104 It's him! It's her! That little prevert! 880 01:06:54,104 --> 01:06:55,904 He's stealing her before we can! 881 01:06:55,904 --> 01:06:57,404 Don't do anything rash! 882 01:06:57,404 --> 01:07:00,204 We'll follow them, and at the right moment, grab her. 883 01:07:00,204 --> 01:07:03,204 Don't worry, Mr. Richards, I'm an expert at surveillance. 884 01:07:03,204 --> 01:07:04,304 Hang on! 885 01:07:08,204 --> 01:07:09,504 Where'd he go? 886 01:07:09,504 --> 01:07:11,004 That way. 887 01:07:17,804 --> 01:07:20,804 That is it! No more of this surveillance crap. 888 01:07:21,404 --> 01:07:23,104 Capt. Felix Maxwell... 889 01:07:23,104 --> 01:07:25,204 ...takes this from no mannequin! 890 01:07:28,804 --> 01:07:29,804 No! 891 01:07:29,804 --> 01:07:32,604 Get us out of here before he gets out of the car! 892 01:07:32,604 --> 01:07:34,304 Watch out! 893 01:07:34,304 --> 01:07:36,004 Hang on! 894 01:07:42,504 --> 01:07:44,404 You're finished, Switcher! 895 01:07:53,504 --> 01:07:56,104 You may as well hang up your jockey strap! 896 01:07:58,304 --> 01:08:01,404 Let me go! No, Mr. Richards! No! 897 01:08:13,504 --> 01:08:16,204 -Be careful, you maniac! -I know! 898 01:08:22,604 --> 01:08:24,704 This is for you, Rambo. 899 01:08:35,104 --> 01:08:36,404 We got him! 900 01:08:36,404 --> 01:08:38,904 -I want to get out. -Geronimo! 901 01:08:57,304 --> 01:08:59,004 I don't understand it. 902 01:08:59,004 --> 01:09:02,004 This never happened to Armand before. Never! 903 01:09:03,704 --> 01:09:06,504 It must be you. You're so cold. 904 01:09:06,504 --> 01:09:08,504 You're so unfeeling. 905 01:09:10,004 --> 01:09:12,404 Where can I get a mannequin, too? 906 01:10:38,604 --> 01:10:40,004 Jonathan. 907 01:10:49,204 --> 01:10:51,404 What are you thinking about? 908 01:10:52,404 --> 01:10:53,804 The window. 909 01:10:55,004 --> 01:10:57,504 Turned out pretty didn't it? 910 01:10:58,004 --> 01:10:59,904 It was breathtaking. 911 01:11:00,804 --> 01:11:01,904 Emmy... 912 01:11:03,504 --> 01:11:04,904 ...Ema Hesire... 913 01:11:07,004 --> 01:11:08,504 ...you inspire me. 914 01:11:10,304 --> 01:11:12,604 I feel like I could do anything. 915 01:11:13,904 --> 01:11:16,004 Windows are only the start. 916 01:11:17,404 --> 01:11:20,204 I think we could design an entire city. 917 01:11:21,204 --> 01:11:24,904 No one takes the time to build things that have character and dignity. 918 01:11:26,704 --> 01:11:28,404 People need that. 919 01:11:29,504 --> 01:11:31,604 We could give it to them. 920 01:11:33,804 --> 01:11:35,104 I love you, Emmy. 921 01:11:37,004 --> 01:11:39,104 I love you, too, Jonathan. 922 01:11:44,804 --> 01:11:47,004 I better get into the window. 923 01:12:19,004 --> 01:12:23,004 That peckerhead doubled back on me. I saw his motorcycle out front. 924 01:12:23,004 --> 01:12:25,604 That dummy of his has got to be here! 925 01:12:38,004 --> 01:12:40,004 This is the one! 926 01:12:40,004 --> 01:12:41,204 You're positive? 927 01:12:41,204 --> 01:12:42,404 Absotively! 928 01:12:43,204 --> 01:12:44,604 Wait a minute. 929 01:12:44,604 --> 01:12:47,004 This one kinda looks like her, too. 930 01:12:49,104 --> 01:12:51,604 I've put my future in the hands of a vegetable. 931 01:12:54,004 --> 01:12:57,704 Just get the mannequin. Get the mannequin. 932 01:13:12,404 --> 01:13:14,504 -It's over there! -No, this is the door. 933 01:13:14,504 --> 01:13:17,304 This is not the door! 934 01:13:17,304 --> 01:13:18,904 This is the door. 935 01:13:20,204 --> 01:13:22,404 Wait. Mr. Richards... 936 01:13:22,404 --> 01:13:25,504 ...did you ever notice how they all sort of look alike? 937 01:13:25,504 --> 01:13:27,204 Look at that one. 938 01:13:28,004 --> 01:13:29,804 Maybe this is her. 939 01:13:44,104 --> 01:13:46,104 This is really interesting. 940 01:13:48,804 --> 01:13:49,804 This is art. 941 01:13:50,904 --> 01:13:54,004 -It's like theater. -I get it! 942 01:14:05,804 --> 01:14:08,504 Excuse me. 943 01:14:11,104 --> 01:14:12,604 Good morning, starshine. 944 01:14:12,604 --> 01:14:15,804 I sleep alone these days, too, but I am not about to advertise it. 945 01:14:15,804 --> 01:14:16,904 Get my clothes? 946 01:14:16,904 --> 01:14:19,704 Spent the night? You slept through the whole how-do-you-do. 947 01:14:19,704 --> 01:14:20,904 What do you mean? 948 01:14:21,504 --> 01:14:24,704 All the girl mannequins disappeared from the windows last night... 949 01:14:24,704 --> 01:14:26,604 ...film at 11:00. Yes, my dear... 950 01:14:26,604 --> 01:14:28,404 ...your favorite, she is gone. 951 01:14:28,404 --> 01:14:29,404 Emmy? 952 01:14:30,604 --> 01:14:32,804 Jonathan. 953 01:14:34,104 --> 01:14:36,004 That was great! 954 01:14:40,304 --> 01:14:42,504 I'm sorry, but you know us special people... 955 01:14:42,504 --> 01:14:44,204 ...are destined for heartache. 956 01:14:44,204 --> 01:14:47,604 You know what works best for me? Crying shamelessly. 957 01:14:47,604 --> 01:14:50,704 Don't do anything drastic! Me, my! 958 01:15:02,104 --> 01:15:03,504 Okay, now. 959 01:15:04,104 --> 01:15:05,404 Wait a minute. 960 01:15:06,104 --> 01:15:08,304 Yes. My car cover, darling. 961 01:15:12,504 --> 01:15:13,604 Yes. 962 01:15:16,604 --> 01:15:17,704 Yes, girl. 963 01:15:19,304 --> 01:15:21,604 Jonathan, wait! 964 01:15:23,004 --> 01:15:24,304 Roxie. 965 01:15:24,304 --> 01:15:25,404 Roxie Shield. 966 01:15:25,404 --> 01:15:27,104 -Can I help you? -Roxie Shield. 967 01:15:27,104 --> 01:15:28,904 -She's in conference-- -Thank you. 968 01:15:28,904 --> 01:15:30,704 You can't go in there! 969 01:15:31,104 --> 01:15:32,604 Security. 970 01:15:33,804 --> 01:15:36,804 Jonathan! We were hoping you might drop in. 971 01:15:36,804 --> 01:15:38,904 Can I get you something to drink? 972 01:15:38,904 --> 01:15:40,404 Where is she, Roxie? 973 01:15:40,404 --> 01:15:42,104 She's perfectly safe. 974 01:15:42,104 --> 01:15:46,004 Jonathan, let's talk about your future here at Illustra. 975 01:15:46,004 --> 01:15:47,704 I think it'll be wonderful... 976 01:15:47,704 --> 01:15:49,904 ...to have the team back together again. 977 01:15:49,904 --> 01:15:53,304 -What'd you do with her? -Relax, it's just a mannequin. 978 01:15:53,304 --> 01:15:56,804 How does $55,000 a year sound to you? 979 01:15:56,804 --> 01:16:00,104 -You son of a bitch! -All right, $60,000. 980 01:16:00,104 --> 01:16:02,204 I don't think he's of Illustra fiber. 981 01:16:02,204 --> 01:16:03,304 Where is she? 982 01:16:03,304 --> 01:16:05,504 -You'll never see her again! -Where you going? 983 01:16:05,504 --> 01:16:07,904 We also have a very nice profit-sharing plan. 984 01:16:07,904 --> 01:16:09,904 We have extremely incriminating photos... 985 01:16:09,904 --> 01:16:11,704 ...of you and that little.... 986 01:16:13,004 --> 01:16:15,404 Get up, Richards! Get him! 987 01:16:20,104 --> 01:16:21,604 Sorry, gotta run. 988 01:16:23,004 --> 01:16:25,104 Security alert! Man in leather jacket! 989 01:16:26,204 --> 01:16:27,604 Come on! Get.... 990 01:16:35,804 --> 01:16:38,604 All units, code 2. Perpetrator on main floor. 991 01:16:38,604 --> 01:16:40,604 Roger. Over and out. 992 01:16:40,604 --> 01:16:43,004 Come on, Terminator. Duty calls. 993 01:16:47,104 --> 01:16:48,304 Excuse me. 994 01:16:49,804 --> 01:16:50,904 Roxie! 995 01:16:54,304 --> 01:16:55,504 Call the police! 996 01:16:55,504 --> 01:16:56,804 The SWATteam. 997 01:17:05,804 --> 01:17:06,904 Go away. 998 01:17:12,304 --> 01:17:14,004 Felix! 999 01:17:14,004 --> 01:17:15,604 Switcher. 1000 01:17:15,604 --> 01:17:17,504 Terminator... 1001 01:17:17,504 --> 01:17:18,804 ...lunchtime. 1002 01:17:21,804 --> 01:17:23,004 Get him! 1003 01:17:24,704 --> 01:17:26,204 Nice dog. 1004 01:17:26,204 --> 01:17:27,304 Shit! 1005 01:17:31,504 --> 01:17:32,704 Switcher! 1006 01:17:41,304 --> 01:17:42,604 Where did he go? 1007 01:18:01,504 --> 01:18:03,104 There he is! 1008 01:18:06,104 --> 01:18:07,204 No! 1009 01:18:14,904 --> 01:18:17,704 -Get him! -You're finished, Switcher! 1010 01:18:26,104 --> 01:18:28,004 You've had it, Switcher! 1011 01:18:37,604 --> 01:18:39,904 Get me out of here! 1012 01:19:05,204 --> 01:19:08,004 Put me down, you idiot! 1013 01:19:08,004 --> 01:19:09,204 Let's go. 1014 01:19:18,604 --> 01:19:23,004 You've had it, Switcher! I'm gonna get you! 1015 01:19:31,504 --> 01:19:33,804 You're finished, little Switcher! 1016 01:19:55,404 --> 01:19:57,904 Yoo-hoo boys! 1017 01:20:04,504 --> 01:20:06,304 Way to go, buddy! 1018 01:20:06,304 --> 01:20:08,204 Two things I love to do: 1019 01:20:08,204 --> 01:20:11,504 that's fight and kiss boys. Come on! 1020 01:20:17,204 --> 01:20:19,204 Come and get me, Sister Maryella. 1021 01:20:19,204 --> 01:20:22,104 What's the matter, honey? Come on. 1022 01:20:37,904 --> 01:20:40,204 This is what being a man is all about, honey. 1023 01:20:45,704 --> 01:20:47,404 You can't come in here. 1024 01:20:51,504 --> 01:20:52,704 Emmy! 1025 01:20:54,804 --> 01:20:57,104 Mine's bigger than yours is. 1026 01:21:49,804 --> 01:21:52,104 Why can't we get that damn water turned off? 1027 01:21:58,204 --> 01:21:59,504 Shit. 1028 01:22:00,304 --> 01:22:02,304 Go! 1029 01:22:04,804 --> 01:22:06,104 Shoot him! 1030 01:22:08,904 --> 01:22:11,304 Jonathan, you saved me. 1031 01:22:11,304 --> 01:22:13,004 It's nothing, really. 1032 01:22:15,504 --> 01:22:16,704 I'm alive. 1033 01:22:16,704 --> 01:22:18,004 What? 1034 01:22:18,904 --> 01:22:21,604 He can see me and I'm still alive! 1035 01:22:21,604 --> 01:22:22,804 You are! 1036 01:22:23,704 --> 01:22:25,204 Thank you! 1037 01:22:25,204 --> 01:22:27,704 -Thank you. -What is it? 1038 01:22:27,704 --> 01:22:31,604 -You're gonna have to love me forever. -I always have, I always will. 1039 01:22:44,904 --> 01:22:46,504 Move! 1040 01:22:46,504 --> 01:22:49,904 -Get out of the way, doofus! -Move, damn it! 1041 01:23:03,104 --> 01:23:05,804 It's a miracle! 1042 01:23:13,004 --> 01:23:14,404 Stop it! 1043 01:23:22,004 --> 01:23:25,704 You little creep! Stop touching me! 1044 01:23:26,504 --> 01:23:29,604 Get away from me! Please don't touch me! 1045 01:23:32,404 --> 01:23:33,604 Roxie. 1046 01:23:38,104 --> 01:23:40,004 -Jesus, it's the heat! -Hollywood. 1047 01:23:41,204 --> 01:23:43,004 Now, this is Emmy. 1048 01:23:43,804 --> 01:23:47,804 Mama, put the coins on my eyes, 'cause I sure don't believe what I am seeing. 1049 01:23:49,804 --> 01:23:51,204 There he is. 1050 01:23:51,604 --> 01:23:54,904 Arrest that man. Who's she? 1051 01:23:54,904 --> 01:23:56,404 She's who I came for. 1052 01:23:56,404 --> 01:23:57,904 She's the dummy! 1053 01:23:58,704 --> 01:24:01,104 I said, "Arrest that man!" 1054 01:24:01,104 --> 01:24:02,604 Keep your hands off him! 1055 01:24:02,604 --> 01:24:05,404 Claire, thank goodness you're here. These people.... 1056 01:24:05,404 --> 01:24:08,604 Shut up! B.J., you really screwed up. 1057 01:24:08,604 --> 01:24:10,704 What are you talking about? 1058 01:24:10,704 --> 01:24:14,504 When I fired this idiot the other day, I decided to replace him... 1059 01:24:14,504 --> 01:24:17,004 ...with one of those camera surveillance systems. 1060 01:24:17,004 --> 01:24:20,204 I have Richards and this moron on videotape. 1061 01:24:20,204 --> 01:24:23,904 I was sure you were behind this. You greedy snake! 1062 01:24:23,904 --> 01:24:25,004 Claire! 1063 01:24:25,504 --> 01:24:29,204 I want those two arrested for breaking and entering and grand theft. 1064 01:24:29,204 --> 01:24:31,304 I'll get you later for conspiracy. 1065 01:24:31,304 --> 01:24:33,804 You can add kidnapping to that, too. 1066 01:24:33,804 --> 01:24:36,104 -Kidnapping? Who? -Me! 1067 01:24:36,104 --> 01:24:37,704 Who are you? 1068 01:24:37,704 --> 01:24:39,704 She's the dummy! 1069 01:24:39,704 --> 01:24:42,304 This poor man is having a breakdown. 1070 01:24:42,304 --> 01:24:44,004 Get him out of here! 1071 01:24:44,004 --> 01:24:46,804 She's the dummy! 1072 01:24:46,804 --> 01:24:49,604 -She's the dummy! -Please, don't use force. 1073 01:24:49,604 --> 01:24:52,004 Mamal I want my mamal 1074 01:24:52,004 --> 01:24:54,904 Mrs. Timkin, those video cameras, did they pick up... 1075 01:24:55,704 --> 01:24:57,404 ...everything last night? 1076 01:24:57,804 --> 01:25:00,204 I only saw what I needed to see. 1077 01:25:01,804 --> 01:25:03,804 Just where did you come from? 1078 01:25:03,804 --> 01:25:06,804 Roxie, you would never understand. 1079 01:25:12,504 --> 01:25:14,004 Claire.... 1080 01:25:14,004 --> 01:25:17,504 There must be some arrangement we can make? 1081 01:25:17,504 --> 01:25:19,104 Cram it, clown! 1082 01:25:20,004 --> 01:25:22,204 -Come on, now. -No, boys. 1083 01:25:22,204 --> 01:25:25,004 You know, I see executive potential here. 1084 01:25:25,004 --> 01:25:28,004 Roxie, you're fired! You'll never work in this town again! 1085 01:25:28,004 --> 01:25:40,404 How am I gonna pay my bills, my rent, my new watch, my car.... 81547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.