Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,130
Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com
2
00:00:14,960 --> 00:00:19,080
Met you by Gong Wuyue
3
00:00:19,080 --> 00:00:21,280
♫ The moment you pass by my side ♫
4
00:00:21,280 --> 00:00:23,550
♫ Smiling ♫
5
00:00:23,550 --> 00:00:27,130
♫ You entered my heart ♫
6
00:00:27,780 --> 00:00:33,760
♫ How happy the two of us are under the clear sky ♫
7
00:00:36,600 --> 00:00:38,620
♫ The promise we once made ♫
8
00:00:38,620 --> 00:00:43,030
♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫
9
00:00:43,030 --> 00:00:46,300
♫ Laughter replaces silence ♫
10
00:00:46,300 --> 00:00:51,160
♫ Like dazzling fireworks ♫
11
00:00:51,790 --> 00:00:56,130
♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫
12
00:00:56,130 --> 00:01:01,020
♫ The silence melts away because I can't help it ♫
13
00:01:01,020 --> 00:01:03,810
♫ It's like I feel a connection with you ♫
14
00:01:03,810 --> 00:01:09,250
♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫
15
00:01:09,250 --> 00:01:13,560
♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫
16
00:01:13,560 --> 00:01:18,780
♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫
17
00:01:18,780 --> 00:01:21,220
♫ In my life, ♫
18
00:01:21,220 --> 00:01:27,320
♫ I have been able to meet you ♫
19
00:01:31,600 --> 00:01:37,720
[Meeting You]
20
00:01:39,260 --> 00:01:41,269
Exploding fireworks in the school?
21
00:01:41,269 --> 00:01:42,799
What did you think you were doing?
22
00:01:42,800 --> 00:01:44,520
Did you want to ascend to the heavens?
23
00:01:44,520 --> 00:01:46,569
I'm also a victim.
24
00:01:46,570 --> 00:01:48,087
Isn't it because I got fooled?
25
00:01:48,088 --> 00:01:50,479
- He originally told me it was okay...
- Is that the point?
26
00:01:50,479 --> 00:01:52,160
Is there a difference at all?
27
00:01:52,160 --> 00:01:55,819
Perhaps the impact was supposed to be a little smaller.
28
00:01:55,820 --> 00:01:57,499
A little smaller?
29
00:01:57,499 --> 00:02:01,279
Do you know how terrible of an impact you brought this time?
30
00:02:01,279 --> 00:02:04,249
Don't assume that you can rely on basketball league tournaments
31
00:02:04,249 --> 00:02:09,200
- to get into Binhai University with terrible grades and it's cause for lots of pride and delight.
- No, no, no.
32
00:02:09,200 --> 00:02:13,219
I'm telling you.You still need mine and the principal's signatures on the documents to rise grades.
33
00:02:13,219 --> 00:02:15,322
If the school reports one of your misdeeds,
34
00:02:15,322 --> 00:02:17,999
all your qualifications for special recruitment will be canceled.
35
00:02:17,999 --> 00:02:22,619
When that time comes, Binhai University won't be in the picture. Considering your grades,
36
00:02:22,619 --> 00:02:25,265
even the better universities in the city... think about it!
37
00:02:25,265 --> 00:02:27,360
Would you be able to get in?
38
00:02:28,300 --> 00:02:31,532
You have two days. Hand me an 10,000 word self-criticism.
39
00:02:31,532 --> 00:02:36,279
10,000 words? Writing all of the strokes will take forever!
40
00:02:36,279 --> 00:02:38,732
Right, right, right. That's indeed a lot.
41
00:02:38,732 --> 00:02:40,399
I didn't think it through.
42
00:02:40,399 --> 00:02:42,780
How about this? 20,000 words.
43
00:02:42,780 --> 00:02:45,570
- Submit today before school ends.
- No. Mr. Hu.
44
00:02:45,570 --> 00:02:47,722
It's not much. It's not much.
45
00:02:47,722 --> 00:02:51,560
Why did you raising the punishment to your own advantage?
46
00:02:51,560 --> 00:02:53,459
Are you playing idioms with me now?
47
00:02:53,460 --> 00:02:56,000
I know in English too. In English, it's...
48
00:02:56,000 --> 00:02:58,570
Was it "Sit floor, price up"?
(T/N: Literal translation)
49
00:02:58,580 --> 00:03:01,019
Go away. What kind of nonsense was that?
50
00:03:01,019 --> 00:03:03,763
Did you think that when you say these things,
51
00:03:03,783 --> 00:03:06,280
I, as your English teacher, should be very proud?
52
00:03:06,280 --> 00:03:09,219
Being able to become your pride is my honor.
53
00:03:09,220 --> 00:03:11,399
Get out, get out right now! Go!
54
00:03:11,399 --> 00:03:14,570
Don't let me see you until you finish writing.
55
00:03:18,060 --> 00:03:19,740
- Hello, Teacher.
- Hello.
56
00:03:21,660 --> 00:03:22,979
- Mr. Hu.
- Yes? Miss Li.
57
00:03:22,980 --> 00:03:25,954
The New Year's party is about to start. Is your class preparing any plays?
58
00:03:25,955 --> 00:03:28,080
Hurry to the student office and report.
59
00:03:28,080 --> 00:03:31,460
I also wanted to talk to the school leaders.
60
00:03:31,460 --> 00:03:34,076
The holiday is early this year and this semester is going to end soon.
61
00:03:34,076 --> 00:03:36,270
The Year Three students are under too much pressure.
62
00:03:36,270 --> 00:03:39,499
Moreover, many students in our class are going to take the art test soon, too.
63
00:03:39,499 --> 00:03:41,679
So, this time we will pass up on it.
64
00:03:41,679 --> 00:03:45,940
- Okay. then let's do that.
- Okay. Thank you, Miss Li.
65
00:03:45,940 --> 00:03:49,420
[Episode 12]
[I can't forget the first time I saw you]
66
00:03:53,660 --> 00:03:55,065
I took such great pains to draw it.
67
00:03:55,066 --> 00:03:57,760
There are no mistakes for sure this time.
68
00:03:57,760 --> 00:04:00,000
You actually did it right.
69
00:04:00,000 --> 00:04:02,180
And it's very exquisite.
70
00:04:04,680 --> 00:04:06,620
You promised.
71
00:04:06,620 --> 00:04:09,779
But, you didn't calculate the answer correctly.
72
00:04:09,780 --> 00:04:11,239
Impossible.
73
00:04:11,239 --> 00:04:13,120
Brother Rui, Brother Rui!
74
00:04:13,939 --> 00:04:17,269
Breaking news! This year's New Year's party being prepared again.
75
00:04:17,269 --> 00:04:19,239
Then let it be. How is this big news?
76
00:04:19,239 --> 00:04:22,039
No, no, no. I heard Old Hu say
77
00:04:22,040 --> 00:04:24,619
our class's studying mission is too heavy and we won't be participating.
78
00:04:24,620 --> 00:04:26,922
Then we won't participate.
79
00:04:26,922 --> 00:04:30,866
It's not right. How come Old Hu didn't ask us again and make the decision for us again?
80
00:04:30,866 --> 00:04:32,769
It's less than half a year away from college entrance examinations.
81
00:04:32,769 --> 00:04:36,666
We have to concentrate on studying. Leave the New Year's party to students in Year One and Two.
82
00:04:36,666 --> 00:04:38,399
No.
83
00:04:38,400 --> 00:04:41,619
This New Year's Party is the last group activity of our Year Three Class Nine students.
84
00:04:41,619 --> 00:04:43,599
Don't you want to leave with a good memory?
85
00:04:43,599 --> 00:04:45,710
Cheng Erluo, you're so eager.
86
00:04:45,710 --> 00:04:48,446
Why don't you start an event? When the time comes, we'll support you.
87
00:04:48,446 --> 00:04:52,059
Yes.
88
00:04:52,060 --> 00:04:54,932
Then we will. What's so hard about that? Right, Brother Rui?
89
00:04:54,932 --> 00:04:56,839
We'll show our determination to them.
90
00:04:56,839 --> 00:04:59,633
Cheng Erluo, let's not mention the New Year's party yet.
91
00:04:59,633 --> 00:05:03,030
Was it the only thing you heard while getting disciplined by Old Hu?
92
00:05:03,801 --> 00:05:06,200
If you didn't mention it, I would've forgotten, Young Beautiful Shu.
93
00:05:06,200 --> 00:05:09,954
Old Hu asked me to write a self-criticism. 10,000 words.
94
00:05:09,954 --> 00:05:11,959
- You re the only one who can help me with this.
- I refuse.
95
00:05:11,959 --> 00:05:14,680
Young Beautiful Shu, I beg you, Young Beautiful Shu.
96
00:05:20,010 --> 00:05:24,709
Look at you, look at you. It's all because of you that Young Beautiful Shu wrote a self-criticism for you again.
97
00:05:24,709 --> 00:05:29,020
If it weren't because he wanted to use his hands to get himself into Binhai University, I would never help him.
98
00:05:29,020 --> 00:05:33,290
Right. Out of everyone, only my Young Beautiful Shu treats me best.
99
00:05:34,340 --> 00:05:38,665
B-Brother Rui, speaking of Binhai University, how are your preparations for your radio host major?
100
00:05:38,665 --> 00:05:42,265
W-will you play your
101
00:05:42,266 --> 00:05:45,186
"Saying Good-bye to Cambridge Again"?
102
00:05:45,186 --> 00:05:46,743
You dare to order programs?
103
00:05:46,743 --> 00:05:49,440
I advise you to stop this dangerous thinking.
104
00:05:49,440 --> 00:05:51,779
It's not dangerous. Let's listen.
105
00:05:51,779 --> 00:05:53,821
I think you shouldn't be allowed to hang out with Cheng Erluo anymore.
106
00:05:53,822 --> 00:05:55,900
Look at how he's been bringing you up.
107
00:05:55,900 --> 00:05:59,469
Be clear. What do you mean, how I'm bringing him up? Who's the teacher in this relationship?
108
00:05:59,469 --> 00:06:03,099
Our Godly Nan is so ahead that I can't even catch up.
109
00:06:03,100 --> 00:06:05,199
Looking at how you two cooperate so well with each other,
110
00:06:05,200 --> 00:06:07,019
why don't you become sworn brothers on the spot?
111
00:06:07,020 --> 00:06:10,420
I think it works. Godly Nan, what do you think?
112
00:06:10,420 --> 00:06:12,460
I don't think so.
113
00:06:12,460 --> 00:06:14,699
Enough. Stop cross-talking.
114
00:06:14,699 --> 00:06:16,865
Brother Rui, you've already practiced for so long,
115
00:06:16,865 --> 00:06:18,679
but you've never shown off the results.
116
00:06:18,679 --> 00:06:22,819
How about since there are so many of us today, you can treat us as your judges
117
00:06:22,819 --> 00:06:24,920
and try it?
118
00:06:29,180 --> 00:06:32,060
- I... I should try?
- Yes. Yes.
119
00:06:32,060 --> 00:06:34,320
I'll try.
120
00:06:42,340 --> 00:06:44,476
"Saying Good-bye to Cambridge Again"
121
00:06:44,476 --> 00:06:46,670
by Xu Zhimo.
122
00:06:46,670 --> 00:06:49,065
Very quietly, I take my leave.
123
00:06:49,065 --> 00:06:51,560
As quietly my entrance.
124
00:06:51,560 --> 00:06:56,221
Quietly, I wave good-bye to the rosy clouds in the western sky.
125
00:06:59,300 --> 00:07:03,776
With a wave of my sleeves, I cannot remove even a strand of cloud away.
126
00:07:03,776 --> 00:07:06,599
It was too embarrassing. I should've prepared more.
127
00:07:06,599 --> 00:07:08,754
Brother Rui, you are usually so casual.
128
00:07:08,755 --> 00:07:11,150
How did you get nervous during the important moment?
129
00:07:11,150 --> 00:07:14,421
What happened to the person you were when you read your self-criticism in front of the whole school?
130
00:07:14,421 --> 00:07:16,779
I don't know. It's just...
131
00:07:16,780 --> 00:07:20,210
Wait. Your words prove that I've dealt with big scenarios.
132
00:07:20,210 --> 00:07:21,880
Why was I still nervous?
133
00:07:21,880 --> 00:07:25,750
Maybe because you lack stage experience.
134
00:07:26,560 --> 00:07:29,360
Is there any difference between the stage and the podium
135
00:07:29,360 --> 00:07:31,540
- where you read the self-criticism?
- Of course there is.
136
00:07:31,540 --> 00:07:35,299
No matter if you're reading a self-criticism like normal or calling on others to do something,
137
00:07:35,299 --> 00:07:37,949
it's all from your inner voice. It's a truthful revealing.
138
00:07:37,950 --> 00:07:39,949
That's what I was saying.
139
00:07:39,950 --> 00:07:42,880
I feel like as soonas I'm about to perform, I'm no longer myself.
140
00:07:42,880 --> 00:07:45,240
I see. The "Saying Good-bye to Cambridge Again" just now
141
00:07:45,240 --> 00:07:48,352
was recited as if someone was holding a gun and forcing you to recite it.
142
00:07:48,352 --> 00:07:49,700
Be quiet.
143
00:07:49,710 --> 00:07:54,321
In fact, on the stage, there are some moments when you have to role play.
144
00:07:54,321 --> 00:07:58,800
Also, you and the audience will have anticipations for your own performance.
145
00:07:59,377 --> 00:08:00,839
That's what I was saying.
146
00:08:00,840 --> 00:08:03,865
As soon as I thought of those lines and stuff, I got nervous.
147
00:08:03,866 --> 00:08:06,599
When I get nervous, I get scared. That explains it.
148
00:08:06,599 --> 00:08:09,954
Our Young Beautiful Shu didn't grow up on stage for nothing.
149
00:08:09,955 --> 00:08:13,699
As soon as an expert opens their mouth, we can tell how knowledgeable they are.
150
00:08:13,699 --> 00:08:17,021
Actually, it doesn't matter. There are still two months till the art exam.
151
00:08:17,021 --> 00:08:19,320
We still have a chance.
152
00:08:19,320 --> 00:08:20,979
Oh my god.
153
00:08:20,979 --> 00:08:23,465
- I can't—
- The New Year's party is a good opportunity.
154
00:08:23,466 --> 00:08:25,520
You can try it.
155
00:08:26,160 --> 00:08:30,887
But... the host of the New Year's party has already been decided.
156
00:08:30,887 --> 00:08:32,880
It's Yang Yufei.
157
00:08:32,880 --> 00:08:37,399
Nan Xi means that we can make a show by ourselves.
158
00:08:37,399 --> 00:08:39,739
No, no, no.
159
00:08:39,739 --> 00:08:43,065
The audience will be all of our acquaintances. Then the embarrassment will be great.
160
00:08:43,065 --> 00:08:46,165
The most important part is that without talent, what can we perform?
161
00:08:46,165 --> 00:08:50,880
- It's fine. I'll be with you.
- You'll be with me?
162
00:08:50,880 --> 00:08:53,039
Right, and us. Let's go together.
163
00:08:53,039 --> 00:08:55,420
- Yes. Together.
- Yes.
164
00:08:56,180 --> 00:08:57,854
What can we perform?
165
00:08:57,854 --> 00:09:01,349
Singing, dancing, poetry recitation? That's too boring.
166
00:09:01,349 --> 00:09:02,899
The program...
167
00:09:02,900 --> 00:09:06,129
I have an idea if you really want to participate.
168
00:09:10,560 --> 00:09:14,043
Cheng, Yi, Nan, Xia Team is establishing now!
169
00:09:15,360 --> 00:09:17,880
What a bad name! So ugly.
170
00:09:17,880 --> 00:09:20,600
- Embarrassing.
- Go and eat something.
171
00:09:44,060 --> 00:09:48,319
♪ I will live as me ♪
172
00:09:48,319 --> 00:09:54,319
♪ I will control the fate that destiny gave to me ♪
173
00:09:54,319 --> 00:09:58,420
Wow... You sang so well!
174
00:09:58,420 --> 00:10:00,039
There is a problem.
175
00:10:00,040 --> 00:10:01,599
How we get on stage like this?
176
00:10:01,600 --> 00:10:05,166
Surely I can't let you get on stage without musical accompaniment or by yourself.
177
00:10:05,166 --> 00:10:07,919
How about we be your backup dancers?
178
00:10:07,919 --> 00:10:12,340
Maybe we can do a vocal harmony like Acapella?
179
00:10:12,340 --> 00:10:14,333
You think too highly of us.
180
00:10:14,333 --> 00:10:18,088
We only can knock the triangle behind you.
181
00:10:20,980 --> 00:10:25,040
- Wow... What's this?
- Wow!
182
00:10:25,940 --> 00:10:28,360
Wow! Did you make these?
183
00:10:28,360 --> 00:10:31,040
Wow. So pretty.
184
00:10:31,040 --> 00:10:35,360
Wow. What's this? How to use it?
185
00:10:39,140 --> 00:10:42,160
Listen. I made this.
186
00:10:48,460 --> 00:10:50,239
- This is good!
- Yes.
187
00:10:50,239 --> 00:10:52,265
I think we should perfect this.
188
00:10:52,265 --> 00:10:54,804
With our creativity, we are going to win for sure!
189
00:10:54,804 --> 00:10:56,399
And it is not difficult to play.
190
00:10:56,399 --> 00:10:58,379
We will definitely be able to perfect it in a short time.
191
00:10:58,379 --> 00:11:01,979
Didn't Mr. Hu say, "Let me wait and see what kind of mess you will make"?
192
00:11:01,979 --> 00:11:03,654
Since he has expectations for us,
193
00:11:03,654 --> 00:11:06,690
- we can't let him down.
- Right.
194
00:11:07,759 --> 00:11:10,459
What are you doing? Why are you hitting the table and glowering so early in the morning?
195
00:11:10,459 --> 00:11:12,860
You are capable now, aren't you?
196
00:11:12,860 --> 00:11:14,799
The New Year's Party's notice is here.
197
00:11:14,799 --> 00:11:17,121
It's seven o'clock next Monday night. At the school auditorium.
198
00:11:17,121 --> 00:11:18,987
Next Monday? The day of New Year's Eve?
199
00:11:18,987 --> 00:11:20,499
Right. That day.
200
00:11:20,500 --> 00:11:23,065
How about we go to the countdown together after the day's performance?
201
00:11:23,065 --> 00:11:25,340
- That day happens to be—
- Xia Rui.
202
00:11:25,340 --> 00:11:27,933
The next morning, I'm going to the suburbs with my parents,
203
00:11:27,933 --> 00:11:30,200
so I might have to go back early.
204
00:11:30,200 --> 00:11:35,000
I have to go to my grandma's house that night.
205
00:11:38,920 --> 00:11:42,920
Okay then. I thought you...
206
00:11:44,060 --> 00:11:45,200
Forget it.
207
00:11:45,200 --> 00:11:47,621
My grandparents are going to a wedding party that day.
208
00:11:47,621 --> 00:11:50,020
I have to stay home alone.
209
00:11:50,020 --> 00:11:54,200
It's fine. We will come over to accompany you after we accompany our families, okay?
210
00:11:54,200 --> 00:11:57,655
But what we have to consider now
211
00:11:57,655 --> 00:11:59,442
is that there is only one week
212
00:11:59,442 --> 00:12:01,344
left before the show.
213
00:12:02,120 --> 00:12:06,199
♪ I live as me ♪
214
00:12:06,199 --> 00:12:12,719
♪ Da di da di da di da da di da da di da di da ♪
215
00:12:12,719 --> 00:12:14,159
Brother Rui, Brother Rui.
216
00:12:14,159 --> 00:12:17,165
How about you stop first and let's do it again?
217
00:12:17,165 --> 00:12:18,239
No, Brother Rui.
218
00:12:18,239 --> 00:12:21,110
Although comedy shows also have lots of charisma,
219
00:12:21,110 --> 00:12:23,910
we're not doing that, after all.
220
00:12:23,910 --> 00:12:26,960
Exactly. Sounds very nice.
221
00:12:32,180 --> 00:12:35,739
I have an announcement class later, so I'll first...
222
00:12:35,739 --> 00:12:38,940
- Go now. Hurry up, hurry up.
- Okay.
223
00:12:39,900 --> 00:12:41,339
Xia Rui,
224
00:12:41,339 --> 00:12:43,743
there's no rush. Take your time.
225
00:12:43,743 --> 00:12:45,639
Okay, I'll leave it to you.
226
00:12:45,639 --> 00:12:48,620
- Bye.
- You got this!
227
00:12:57,280 --> 00:12:58,480
Report, Teacher!
228
00:12:58,480 --> 00:12:59,879
♪ I will live as me ♪
229
00:12:59,879 --> 00:13:02,580
♪ I will live as... ♪
230
00:13:05,140 --> 00:13:07,680
♪ I will live... ♪
231
00:13:11,830 --> 00:13:15,800
♫ I, amidst the hustle and bustle of the city, ♫
232
00:13:15,800 --> 00:13:18,640
♫ Cross through the heavy traffic ♫
233
00:13:18,640 --> 00:13:22,410
♫ Against the flow of the crowd ♫
234
00:13:22,410 --> 00:13:27,250
♫ I have no desire to be understood by anyone ♫
235
00:13:27,250 --> 00:13:30,980
Under the sea areas...
236
00:13:30,980 --> 00:13:34,339
♪ I live me as me ♪
237
00:13:34,339 --> 00:13:36,180
♪ I live me... ♪
238
00:13:36,180 --> 00:13:39,490
♫ I will live as me ♫
239
00:13:39,490 --> 00:13:42,360
♫ I will control the fate that destiny gave to me ♫
240
00:13:42,360 --> 00:13:44,159
Why are you still not going back to rest?
241
00:13:44,159 --> 00:13:47,060
- We're going.
- Hurry.
242
00:13:47,060 --> 00:13:50,966
This evening is the school's annual New Year's Party.
243
00:13:50,966 --> 00:13:53,454
This year we have a hard study task,
244
00:13:53,454 --> 00:13:54,859
so our class doesn't have a show.
245
00:13:54,859 --> 00:13:58,454
But I still hope everyone will go and take a look and relax.
246
00:13:58,454 --> 00:14:00,439
Tomorrow is the New Year's break.
247
00:14:00,439 --> 00:14:03,690
Here, I wish you all a happy new year.
248
00:14:03,690 --> 00:14:06,610
Happy New Year!
249
00:14:06,610 --> 00:14:07,949
- Class is over.
- Happy New Year!
250
00:14:07,949 --> 00:14:11,238
- Goodbye, Sir.
- Bye.
251
00:14:11,238 --> 00:14:14,450
Cheng Erluo, which order is our class going in?
252
00:14:15,155 --> 00:14:17,439
Are you a member of our class? Only you don't know that.
253
00:14:17,439 --> 00:14:18,639
Ninth! Ninth!
254
00:14:18,639 --> 00:14:20,219
Old Hu may not know about it.
255
00:14:20,219 --> 00:14:21,859
You must not let Old Hu know
256
00:14:21,859 --> 00:14:23,687
Brother Rui is doing something so huge behind his back.
257
00:14:23,688 --> 00:14:26,377
We want the excitement of seeing him dumbfounded on the spot.
258
00:14:26,377 --> 00:14:27,819
Guys, guys, guys!
259
00:14:27,819 --> 00:14:29,777
If you have finished eating, you can go straight to occupy a seat.
260
00:14:29,777 --> 00:14:32,932
This is our last New Year's party this semester.
261
00:14:32,932 --> 00:14:35,129
So we must astonish Old Hu,
262
00:14:35,129 --> 00:14:36,900
astonish Chenghua!
263
00:14:36,900 --> 00:14:39,480
Astonish Chenghua!
264
00:14:39,480 --> 00:14:40,819
Oh, no.
265
00:14:40,819 --> 00:14:44,820
I seem to forget the wooden hammer I use for the show.
266
00:14:44,820 --> 00:14:46,159
Look carefully again.
267
00:14:46,159 --> 00:14:48,000
We'll be performing at nightfall!
268
00:14:48,000 --> 00:14:49,519
I must've forgotten it at home.
269
00:14:49,519 --> 00:14:51,232
It's okay. My house is close by. I'll go home and get it.
270
00:14:51,232 --> 00:14:54,566
- I'll go with you.
- No, I'll go back by myself.
271
00:15:00,870 --> 00:15:02,780
[Year Three Class Nine]
272
00:15:02,780 --> 00:15:04,354
Where did Brother Rui go?
273
00:15:04,354 --> 00:15:06,850
Why hasn't she come back?
274
00:15:08,680 --> 00:15:10,859
Xia Rui still hasn't answered the phone.
275
00:15:10,859 --> 00:15:13,179
What should we do?
276
00:15:13,179 --> 00:15:14,580
I'll go find her.
277
00:15:14,580 --> 00:15:16,379
Wait! Let's go together.
278
00:15:16,379 --> 00:15:17,932
Where are you going?
279
00:15:17,932 --> 00:15:19,579
Our performance is starting soon.
280
00:15:19,579 --> 00:15:22,099
- I... we can't do it!
- Don't worry.
281
00:15:22,099 --> 00:15:24,899
With Nan Xi there, Xia Rui will be fine.
282
00:15:24,899 --> 00:15:26,084
Cheng Yi Nan Xia
283
00:15:26,084 --> 00:15:27,821
is full of Xia Rui's work.
284
00:15:27,821 --> 00:15:30,220
We have to finish the show well.
285
00:15:30,220 --> 00:15:33,080
Don't let Xia Rui have regrets, okay?
286
00:15:34,100 --> 00:15:37,060
Xia Rui, answer the phone.
287
00:15:39,220 --> 00:15:40,820
Xia Rui.
288
00:15:44,740 --> 00:15:46,040
Xia Rui?
289
00:15:46,040 --> 00:15:48,650
Xia Rui, I'm coming in.
290
00:15:51,880 --> 00:15:53,780
Xia Rui.
291
00:15:53,780 --> 00:15:55,566
Xia Rui.
292
00:15:56,520 --> 00:15:58,400
Xia Rui.
293
00:16:14,200 --> 00:16:16,800
What time is it now?
294
00:16:16,800 --> 00:16:18,940
It's night now.
295
00:16:18,940 --> 00:16:21,520
Oh my God.
296
00:16:21,520 --> 00:16:23,219
Our show.
297
00:16:23,219 --> 00:16:25,533
You lie down first.
298
00:16:25,533 --> 00:16:26,632
Don't worry.
299
00:16:26,632 --> 00:16:29,030
We have Zhao Yishu and Cheng Erluo.
300
00:16:29,030 --> 00:16:31,000
I'm so sleepy.
301
00:16:31,022 --> 00:16:33,500
I felt so sleepy after returning.
302
00:16:33,500 --> 00:16:35,399
So I laid down for a bit.
303
00:16:35,399 --> 00:16:37,200
But I fell asleep.
304
00:16:37,200 --> 00:16:39,455
You have a slight fever.
305
00:16:40,633 --> 00:16:42,677
Let's go to the hospital.
306
00:16:44,080 --> 00:16:45,380
Not to the hospital.
307
00:16:45,380 --> 00:16:46,776
I don't like hospitals.
308
00:16:46,776 --> 00:16:48,439
Let's not go to the hospital, okay?
309
00:16:48,439 --> 00:16:51,700
Okay, we aren't going to the hospital.
310
00:16:51,700 --> 00:16:53,700
Where is the cold medicine?
311
00:16:53,700 --> 00:16:56,160
I don't know.
312
00:17:10,200 --> 00:17:13,876
Xia Rui. Eat something.
313
00:17:22,620 --> 00:17:24,260
Let me do it.
314
00:17:38,960 --> 00:17:40,588
Eat something first.
315
00:17:40,588 --> 00:17:43,180
Then take the medicine.
316
00:17:43,180 --> 00:17:45,165
Medicine?
317
00:17:45,165 --> 00:17:47,560
Where did the medicine come from?
318
00:17:50,040 --> 00:17:51,840
I went out and bought it.
319
00:17:53,900 --> 00:17:56,033
- You bought it?
- Yes.
320
00:17:56,033 --> 00:17:59,440
You went to the pharmacy by yourself?
321
00:18:03,020 --> 00:18:04,830
I did.
322
00:18:05,280 --> 00:18:07,660
Were there lots of people?
323
00:18:07,660 --> 00:18:09,120
No.
324
00:18:17,060 --> 00:18:19,179
I don't want to drink it.
325
00:18:19,179 --> 00:18:21,380
Take two more spoonfuls.
326
00:18:21,380 --> 00:18:22,579
Just two.
327
00:18:22,579 --> 00:18:23,980
Yes.
328
00:18:41,460 --> 00:18:44,580
Old Sis, happy birthday to you!
329
00:18:45,600 --> 00:18:47,300
Wait a moment.
330
00:18:47,930 --> 00:18:48,755
It's Nan Xi?
331
00:18:48,755 --> 00:18:50,639
Yes. It's me.
332
00:18:50,639 --> 00:18:52,659
Why are you at Grandpa Xia's house?
333
00:18:52,659 --> 00:18:54,359
I came to see Xia Rui.
334
00:18:54,359 --> 00:18:55,459
Are you in my sister's room?
335
00:18:55,459 --> 00:18:57,060
Where is she?
336
00:18:58,120 --> 00:18:59,259
Asleep.
337
00:18:59,259 --> 00:19:00,510
Wow.
338
00:19:00,510 --> 00:19:03,110
You two are insane.
339
00:19:03,110 --> 00:19:04,439
What is it?
340
00:19:04,439 --> 00:19:06,877
I'm hanging up now. I have to digest it.
341
00:19:06,877 --> 00:19:08,330
- Okay.
- Tell my sister
342
00:19:08,330 --> 00:19:10,899
that I risked death to stay up late today to wish her happy birthday.
343
00:19:10,899 --> 00:19:12,022
And,
344
00:19:12,022 --> 00:19:15,788
I won't tell my mother. Think about how to repay me.
345
00:19:15,788 --> 00:19:17,300
Right.
346
00:19:17,300 --> 00:19:18,366
Nan Xi,
347
00:19:18,366 --> 00:19:20,560
you have to be good to my sister, understand?
348
00:19:20,560 --> 00:19:22,219
Got it.
349
00:19:22,219 --> 00:19:25,260
It was too sudden, too sudden.
350
00:19:43,880 --> 00:19:47,140
Be persistent, don't give up.
351
00:19:56,190 --> 00:19:59,120
[Error Correction Booklet]
352
00:20:10,400 --> 00:20:13,500
Wow, Young Beautiful Shu, that felt so good just now.
353
00:20:13,500 --> 00:20:15,600
Did you hear how they cheered for me?
354
00:20:15,600 --> 00:20:19,200
Did you see how they cheered for me?
355
00:20:19,200 --> 00:20:21,200
I'm so handsome.
356
00:20:21,200 --> 00:20:24,400
Okay, okay, okay. You are the most handsome, and you sing the best.
357
00:20:24,400 --> 00:20:28,000
Our Young Beautiful Shu sings equally well.
358
00:20:29,300 --> 00:20:31,700
Is Brother Rui okay?
359
00:20:32,600 --> 00:20:33,500
She has a fever.
360
00:20:33,500 --> 00:20:34,800
Nan Xi is with her.
361
00:20:34,800 --> 00:20:37,000
That's good.
362
00:20:42,400 --> 00:20:44,000
Don't move.
363
00:20:54,200 --> 00:20:57,000
Your milk tea is ready.
364
00:20:57,000 --> 00:20:58,400
- Thank you.
- Thanks.
365
00:20:58,400 --> 00:20:59,900
You're welcome.
366
00:20:59,900 --> 00:21:01,200
It's pretty fun.
367
00:21:01,200 --> 00:21:03,000
Of course.
368
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
Sorry. I am so sorry.
369
00:21:05,000 --> 00:21:06,400
Girl, my clothes got dirty.
370
00:21:06,400 --> 00:21:07,600
Should you wash them for me?
371
00:21:07,600 --> 00:21:09,300
I think you did it on purpose!
372
00:21:09,300 --> 00:21:10,400
- Where did you come from?
- Bullshit!
373
00:21:10,400 --> 00:21:11,600
Guys, play with him.
374
00:21:11,600 --> 00:21:13,200
Wait, you don't...
375
00:21:13,200 --> 00:21:15,400
Officer!
376
00:21:16,200 --> 00:21:18,000
Catch them!
377
00:21:19,300 --> 00:21:20,000
Stop.
378
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
Don't run.
379
00:21:21,000 --> 00:21:21,800
Stop.
380
00:21:21,800 --> 00:21:23,600
Don't run.
381
00:21:23,600 --> 00:21:25,400
Don't run.
382
00:21:25,400 --> 00:21:26,600
- Stop.
- Don't run.
383
00:21:26,600 --> 00:21:29,600
- Stop.
- Don't run.
384
00:21:29,600 --> 00:21:31,800
Don't run. Stop.
385
00:21:32,800 --> 00:21:34,000
Stop.
386
00:21:34,700 --> 00:21:35,800
You two go over there and block them.
387
00:21:35,800 --> 00:21:37,100
Okay!
388
00:21:37,900 --> 00:21:39,600
Don't run.
389
00:21:39,600 --> 00:21:40,800
Stop.
390
00:21:40,800 --> 00:21:42,600
Don't run.
391
00:21:42,600 --> 00:21:43,600
Still want to run?
392
00:21:43,600 --> 00:21:45,000
- Run then.
- Run again.
393
00:21:45,000 --> 00:21:47,100
What are you doing?
394
00:21:47,900 --> 00:21:49,900
Stop now!
395
00:21:51,100 --> 00:21:52,800
You two, come here!
396
00:21:52,800 --> 00:21:54,800
Don't move.
397
00:21:54,800 --> 00:21:57,500
Don't be afraid, come here.
398
00:22:00,400 --> 00:22:03,300
Go now. Now!
399
00:22:04,900 --> 00:22:05,600
Who are you?
400
00:22:05,600 --> 00:22:08,200
I'm the dean of the Year Three students at Chenghua High School.
401
00:22:08,200 --> 00:22:09,600
Don't bully my students!
402
00:22:09,600 --> 00:22:10,700
Teachers of Chenghua High School
403
00:22:10,700 --> 00:22:13,000
are so nosy they started caring about matters outside the school?
404
00:22:13,000 --> 00:22:14,800
You really want it the hard way?
405
00:22:14,800 --> 00:22:16,200
I'll call the police now.
406
00:22:16,200 --> 00:22:18,200
Don't leave!
407
00:22:19,300 --> 00:22:21,400
How about we withdraw, Brother?
408
00:22:33,900 --> 00:22:35,379
Are you okay, Young Beautiful Shu?
409
00:22:35,379 --> 00:22:36,200
It's okay.
410
00:22:36,200 --> 00:22:37,900
Get some rest.
411
00:22:37,900 --> 00:22:38,800
Police first.
412
00:22:38,800 --> 00:22:41,500
Yes, yes, yes. Call the police.
413
00:22:45,600 --> 00:22:47,500
Hello?
414
00:22:47,500 --> 00:22:49,900
There's a fight near the milk tea shop.
415
00:22:49,900 --> 00:22:51,300
Yes, four people.
416
00:22:51,300 --> 00:22:52,900
Please come here.
417
00:22:52,900 --> 00:22:54,800
Okay. Thanks.
418
00:22:56,300 --> 00:22:58,100
It's okay now.
419
00:22:58,100 --> 00:22:59,800
Young Beautiful Shu!
420
00:22:59,800 --> 00:23:01,400
Surely I didn't see incorrectly?
421
00:23:01,400 --> 00:23:04,000
That was Mr. Hu Yue, right?
422
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Yes.
423
00:23:06,000 --> 00:23:08,200
Game over.
424
00:23:08,200 --> 00:23:10,400
I first secretly set fireworks at school,
425
00:23:10,400 --> 00:23:12,600
then I privately participated in the New Year's Day Party
426
00:23:12,600 --> 00:23:14,600
and was caught in the fight this time.
427
00:23:14,600 --> 00:23:17,300
Do... do you think I will be expelled?
428
00:23:17,300 --> 00:23:18,500
How is that possible?
429
00:23:18,500 --> 00:23:19,500
You won't.
430
00:23:19,500 --> 00:23:21,400
Although Old Hu always talks about the expulsion,
431
00:23:21,400 --> 00:23:23,400
he's never really expelled anyone.
432
00:23:23,400 --> 00:23:24,600
He doesn't even punish people often.
433
00:23:24,600 --> 00:23:27,000
That's because others haven't done things as badly.
434
00:23:27,000 --> 00:23:28,500
It will be fine.
435
00:23:28,500 --> 00:23:29,400
It's all right.
436
00:23:29,400 --> 00:23:30,800
Fine.
437
00:23:30,800 --> 00:23:33,100
I believe you.
438
00:23:34,400 --> 00:23:37,200
I'll take you home, Young Beautiful Shu.
439
00:23:37,200 --> 00:23:38,800
How about we stay for a while?
440
00:23:38,800 --> 00:23:41,000
My legs are too feeble.
441
00:23:43,900 --> 00:23:46,300
Get on.
442
00:23:47,200 --> 00:23:49,200
It's fine. I'll be better if I just stand here a while.
443
00:23:49,200 --> 00:23:51,200
- No need to do this.
- Why have you started being shy?
444
00:23:51,200 --> 00:23:52,600
It's not like I haven't given you a piggyback ride in childhood.
445
00:23:52,600 --> 00:23:54,300
Get on.
446
00:23:54,300 --> 00:23:56,200
I'm not shy.
447
00:24:04,000 --> 00:24:05,300
Young Beautiful Shu,
448
00:24:05,300 --> 00:24:06,700
you can eat more.
449
00:24:06,700 --> 00:24:07,600
You're too light.
450
00:24:07,600 --> 00:24:09,400
I've already eaten a lot.
451
00:24:09,400 --> 00:24:11,100
You call that a lot?
452
00:24:11,100 --> 00:24:13,200
You have to eat carelessly like Brother Rui.
453
00:24:13,200 --> 00:24:14,400
That's what's called a lot.
454
00:24:14,400 --> 00:24:17,200
Do you dare to say this in front of Brother Rui?
455
00:24:17,200 --> 00:24:20,000
However, we still don't know how Brother Rui is doing.
456
00:24:20,000 --> 00:24:22,400
Hey, how about we go to Grandma's house first?
457
00:24:22,400 --> 00:24:24,600
There is no need. Nan Xi is there.
458
00:24:24,600 --> 00:24:26,600
Nan Xi?
459
00:24:26,600 --> 00:24:28,000
I can't help but feel ill at ease.
460
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
Do you think he can take good care of Brother Rui?
461
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
If he can't, he can take the opportunity to learn how to.
462
00:24:32,000 --> 00:24:33,400
Everyone has a first.
463
00:24:33,400 --> 00:24:34,400
But he...
464
00:24:34,400 --> 00:24:36,400
Young Beautiful Shu, you are clever.
465
00:24:36,400 --> 00:24:38,100
Why have you become dull today?
466
00:24:38,100 --> 00:24:40,100
- I'm dull?
- Yes.
467
00:24:40,100 --> 00:24:42,200
The revolutionary friendship between Nan Xi and Brother Rui
468
00:24:42,200 --> 00:24:44,800
does not the participation of third parties. Don't you know that?
469
00:24:44,800 --> 00:24:49,000
Looks like the only times you aren't dull are when it comes to others' relationships.
470
00:24:51,200 --> 00:24:54,400
I mean... Yes. I am dull.
471
00:24:54,400 --> 00:24:56,200
Then, Young Beautiful Shu.
472
00:24:56,200 --> 00:24:59,200
- Do you want some speed?
- Okay.
473
00:24:59,200 --> 00:25:01,300
Then you should hold on tight.
474
00:25:01,300 --> 00:25:03,600
Cheng Erluo, let me go.
475
00:26:16,400 --> 00:26:17,600
Xia Rui.
476
00:26:18,400 --> 00:26:20,100
Xia Rui.
477
00:26:20,100 --> 00:26:22,300
Time to take your medicine.
478
00:26:47,300 --> 00:26:48,500
Be good.
479
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
How did I just fall asleep?
480
00:28:17,600 --> 00:28:19,600
Where is Nan Xi?
481
00:28:21,500 --> 00:28:23,300
Xia Rui, are you awake?
482
00:28:23,300 --> 00:28:24,400
Yes.
483
00:28:24,400 --> 00:28:25,200
May I come in?
484
00:28:25,200 --> 00:28:26,700
Yes.
485
00:28:32,300 --> 00:28:33,800
How are you?
486
00:28:33,800 --> 00:28:34,700
Feel better now?
487
00:28:34,700 --> 00:28:37,200
Yes, much better.
488
00:28:40,800 --> 00:28:42,900
This is for you.
489
00:28:42,900 --> 00:28:44,400
What is this?
490
00:28:44,400 --> 00:28:46,500
Open it and take a look.
491
00:28:51,300 --> 00:28:52,800
Wow.
492
00:28:58,200 --> 00:28:59,600
Wow.
493
00:29:06,200 --> 00:29:11,300
[Happy eighteenth birthday! I want you to be my older brother forever. Will you? - Nan Xi]
494
00:29:15,200 --> 00:29:19,400
I thought you all forgot my birthday.
495
00:29:19,400 --> 00:29:21,800
How could we forget?
496
00:29:21,800 --> 00:29:23,300
Xia Rui,
497
00:29:24,200 --> 00:29:27,400
Happy eighteenth birthday.
498
00:29:30,180 --> 00:29:33,220
Ruirui, we're back!
499
00:29:35,290 --> 00:29:35,400
Here come!
500
00:29:35,400 --> 00:29:38,200
Come, come, come! It's time to eat!
501
00:29:40,200 --> 00:29:42,400
Sweat after eating.
502
00:29:42,400 --> 00:29:45,200
- It smells good.
- You won't get sick at all next year.
503
00:29:45,200 --> 00:29:46,200
Okay.
504
00:29:46,200 --> 00:29:48,000
Come over. Come over.
505
00:29:49,200 --> 00:29:50,800
Go.
506
00:29:50,800 --> 00:29:52,400
Why are you sitting here?
507
00:29:52,400 --> 00:29:53,400
He's a guest.
508
00:29:53,400 --> 00:29:55,400
Stand up and sit there.
509
00:29:57,500 --> 00:29:59,400
Sit!
510
00:29:59,400 --> 00:30:01,100
Have a seat.
511
00:30:02,700 --> 00:30:05,300
Old lady, bring two drinks.
512
00:30:05,300 --> 00:30:07,300
You have diabetes. You can't drink!
513
00:30:07,300 --> 00:30:10,000
We have a guest today and I'm happy.
514
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
Go and bring me one.
515
00:30:15,020 --> 00:30:16,399
The guest hasn't started eating yet,
516
00:30:16,400 --> 00:30:17,800
but you've already made a move?
517
00:30:17,800 --> 00:30:19,800
I'm getting it for him.
518
00:30:20,800 --> 00:30:24,900
We only left for two days, yet you got sick.
519
00:30:24,900 --> 00:30:26,200
Old man,
520
00:30:26,200 --> 00:30:27,800
what did I say?
521
00:30:27,800 --> 00:30:30,200
I just knew she couldn't leave us.
522
00:30:30,200 --> 00:30:32,400
My fever's already better now.
523
00:30:32,400 --> 00:30:34,200
Nan Xi,
524
00:30:34,200 --> 00:30:37,000
I really need to thank you for coming back to be with her.
525
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
If you hadn't taken care of her last night,
526
00:30:39,000 --> 00:30:41,700
she would've been in huge trouble.
527
00:30:41,700 --> 00:30:44,700
Grandfather, don't be so courteous.
528
00:30:44,700 --> 00:30:46,200
It's my duty.
529
00:30:46,200 --> 00:30:47,600
Nan Xi.
530
00:30:47,600 --> 00:30:51,000
You didn't go home last night. That must've worried your parents.
531
00:30:51,000 --> 00:30:52,400
My dad is abroad.
532
00:30:52,400 --> 00:30:53,600
My mom is on a business trip.
533
00:30:53,600 --> 00:30:56,200
No one will be at home until tomorrow.
534
00:30:56,200 --> 00:30:58,800
How can your parents let a teenager stay at home alone?
535
00:30:58,800 --> 00:31:00,700
If no one is at home,
536
00:31:00,700 --> 00:31:02,600
come live with us.
537
00:31:02,600 --> 00:31:04,600
I stayed home alone yesterday too.
538
00:31:04,600 --> 00:31:06,500
You didn't even call me at night.
539
00:31:06,500 --> 00:31:09,800
You're so biased toward Nan Xi.
540
00:31:11,000 --> 00:31:11,900
Nan Xi.
541
00:31:11,900 --> 00:31:14,400
Continue to stay in our house today.
542
00:31:14,400 --> 00:31:17,400
The day after tomorrow. Go to school with her, okay?
543
00:31:17,400 --> 00:31:19,400
Th-there is no space in the house, is there?
544
00:31:19,400 --> 00:31:20,600
There is!
545
00:31:20,600 --> 00:31:22,600
Okay. That's how it'll be.
546
00:31:22,600 --> 00:31:24,400
Okay. Then thanks for the trouble.
547
00:31:24,400 --> 00:31:25,800
It's no trouble.
548
00:31:25,800 --> 00:31:26,800
Let's eat. Eat!
549
00:31:26,800 --> 00:31:28,600
Nan Xi, here.
550
00:31:29,600 --> 00:31:30,800
Young Beautiful Shu.
551
00:31:30,800 --> 00:31:33,300
Where did your parents take you out to?
552
00:31:33,300 --> 00:31:35,600
We did the same three things you do on New Years.
553
00:31:35,600 --> 00:31:38,000
Partying, chatting, and hanging around at the farmhouse.
554
00:31:38,000 --> 00:31:40,400
I thought there would be some new activities this year,
555
00:31:40,400 --> 00:31:43,900
but it truly is, the greater the expectation, the greater the disappointment.
556
00:31:45,200 --> 00:31:48,400
It would've been better if the four of us celebrated together.
557
00:31:48,400 --> 00:31:51,200
Is Brother Rui okay now?
558
00:31:51,200 --> 00:31:53,600
Why don't you call and ask yourself?
559
00:31:53,600 --> 00:31:56,100
I... forgot to.
560
00:31:56,100 --> 00:31:58,000
Don't worry, Brother Rui has already recovered.
561
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
Nan Xi took care of her all night.
562
00:32:00,000 --> 00:32:02,200
When the grandparents returned this morning,
563
00:32:02,200 --> 00:32:05,800
Brother Rui could already eat, drink, and jump around!
564
00:32:05,800 --> 00:32:07,400
Then I'm relieved.
565
00:32:07,400 --> 00:32:11,200
It really worried my fatherly heart.
566
00:32:11,200 --> 00:32:13,000
You think you're fatherly?
567
00:32:13,000 --> 00:32:16,200
Then why don't you call Old Hu and care for him?
568
00:32:16,200 --> 00:32:17,800
I really forgot to.
569
00:32:17,800 --> 00:32:19,000
I'll call him now.
570
00:32:19,000 --> 00:32:19,800
It's fine.
571
00:32:19,800 --> 00:32:21,400
I called him as I left the house,
572
00:32:21,400 --> 00:32:24,100
but Old Hu still didn't answer.
573
00:32:25,000 --> 00:32:28,200
Then, let's go and find Old Hu.
574
00:32:28,200 --> 00:32:30,800
Do you know where he lives?
575
00:32:30,800 --> 00:32:34,600
How could I, Cheng Holmes, not be able to inquire about his address?
576
00:32:34,600 --> 00:32:35,600
Forget it.
577
00:32:35,600 --> 00:32:38,100
Old Hu is already a grown man.
578
00:32:38,100 --> 00:32:41,400
Besides, he doesn't work on his muscles for nothing, does he?
579
00:32:41,400 --> 00:32:42,800
He should be fine.
580
00:32:42,800 --> 00:32:45,600
Besides, we have already called the police.
581
00:32:45,600 --> 00:32:48,400
Forget it. I'm not going to let my imagination run wild.
582
00:32:48,400 --> 00:32:51,200
Let's check on him as soon as school starts.
583
00:32:51,200 --> 00:32:54,600
Yes. We need to properly thank Old Hu in-person.
584
00:32:57,000 --> 00:32:58,200
Young Beautiful Shu.
585
00:32:58,200 --> 00:33:01,600
What do you say Old Hu is doing at home now?
586
00:33:01,600 --> 00:33:03,200
What is he doing?
587
00:33:03,200 --> 00:33:07,100
Is he watching TV while eating sunflower seeds
588
00:33:07,100 --> 00:33:09,200
and picking smelly feet?
589
00:33:09,200 --> 00:33:11,600
You are too disgusting, Cheng Erluo.
590
00:33:11,600 --> 00:33:14,800
Young Beautiful Shu, I was kidding.
591
00:33:14,800 --> 00:33:16,000
- Old man.
- Yes?
592
00:33:16,000 --> 00:33:17,600
Wash the dishes.
593
00:33:17,600 --> 00:33:20,300
Why does the timing of washing dishes matter?
594
00:33:20,300 --> 00:33:22,200
Can't I rest?
595
00:33:22,200 --> 00:33:23,600
I'm stuffed.
596
00:33:23,600 --> 00:33:25,500
Whenever you're full, you do nothing.
597
00:33:25,500 --> 00:33:27,200
- Do that less.
- How about I do it?
598
00:33:27,200 --> 00:33:29,400
Then I'll go watch TV first.
599
00:33:29,400 --> 00:33:31,200
Old man, what do you mean?
600
00:33:31,200 --> 00:33:32,600
You—
601
00:33:32,600 --> 00:33:35,000
Don't you understand?
602
00:33:35,000 --> 00:33:38,000
Young people nowadays love washing dishes and doing work.
603
00:33:38,000 --> 00:33:39,200
Am I right?
604
00:33:39,200 --> 00:33:41,200
How can you ask the kids to do things?
605
00:33:41,200 --> 00:33:43,600
Come here, come here.
606
00:33:43,600 --> 00:33:45,400
They like being like this.
607
00:33:45,400 --> 00:33:47,600
But actually, they are very affectionate.
608
00:33:47,600 --> 00:33:49,000
I know.
609
00:33:49,000 --> 00:33:51,400
In fact, they're just trying to make us wash dishes.
610
00:33:51,400 --> 00:33:53,000
I also know that.
611
00:33:53,000 --> 00:33:55,400
Are you stupid? Why didn't you refuse?
612
00:33:55,400 --> 00:33:57,700
I like washing dishes.
613
00:34:01,400 --> 00:34:02,500
Okay.
614
00:34:02,500 --> 00:34:05,200
A-are you sure you're going to wash them?
615
00:34:05,200 --> 00:34:07,400
I like washing dishes.
616
00:34:07,400 --> 00:34:10,400
Okay, then you do it.
617
00:34:16,200 --> 00:34:18,600
Put the bowl down first.
618
00:34:19,600 --> 00:34:21,000
Take that.
619
00:34:21,000 --> 00:34:23,200
Yes, squeeze this out.
620
00:34:32,600 --> 00:34:36,200
Let me do it. Let me, Young Master.
621
00:34:36,200 --> 00:34:39,400
- This...
- I'll give you gloves.
622
00:34:39,400 --> 00:34:43,400
Young Master, you really are a young master.
623
00:34:43,400 --> 00:34:46,200
I can tell just by glancing at you that you haven't washed dishes at home.
624
00:34:46,200 --> 00:34:47,200
Take a rest.
625
00:34:47,200 --> 00:34:49,300
I'll wash them.
626
00:34:49,300 --> 00:34:51,400
It's fine.
627
00:34:51,400 --> 00:34:53,000
I can wash dishes for another year
628
00:34:53,000 --> 00:34:55,600
with so much detergent.
629
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
Nan Xi.
630
00:35:11,000 --> 00:35:13,200
Come here, let me tell you something.
631
00:35:14,200 --> 00:35:16,200
- No.
- Come here.
632
00:35:16,200 --> 00:35:17,600
No.
633
00:35:26,300 --> 00:35:28,200
What did I say?
634
00:35:28,200 --> 00:35:31,900
Young people like wash dishes.
635
00:35:33,300 --> 00:35:35,300
Go. We should leave now.
636
00:35:35,300 --> 00:35:40,200
♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫
637
00:35:40,200 --> 00:35:43,000
♫ Laughter replaces silence ♫
638
00:35:43,000 --> 00:35:47,500
♫ Like dazzling fireworks ♫
639
00:35:48,400 --> 00:35:52,800
♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫
640
00:35:52,800 --> 00:35:57,800
♫ The silence melts away because I can't help it ♫
641
00:35:57,800 --> 00:36:00,500
♫ It's like I feel a connection with you ♫
642
00:36:00,500 --> 00:36:05,800
♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫
643
00:36:05,800 --> 00:36:10,200
♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫
644
00:36:10,200 --> 00:36:15,400
♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫
645
00:36:15,400 --> 00:36:17,800
♫ In my life, ♫
646
00:36:17,800 --> 00:36:22,700
♫ I have been able to meet you ♫
647
00:36:29,800 --> 00:36:37,000
Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com
648
00:36:40,390 --> 00:36:45,500
♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫
649
00:36:46,970 --> 00:36:51,980
♫ The story will be the same tomorrow ♫
650
00:36:52,000 --> 00:36:55,100
♫ You wear your earbuds ♫
651
00:36:55,100 --> 00:36:58,800
♫ I push the bicycle to wait for you ♫
652
00:36:58,800 --> 00:37:03,800
♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫
653
00:37:03,800 --> 00:37:07,000
♫ Waiting for the next vacation ♫
654
00:37:07,000 --> 00:37:10,400
♫ Waiting for the next trip ♫
655
00:37:10,400 --> 00:37:16,800
♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫
656
00:37:16,800 --> 00:37:20,200
♫ The summer after graduation ♫
657
00:37:20,200 --> 00:37:25,000
♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫
658
00:37:25,000 --> 00:37:28,600
♫ Store the memories I have of you ♫
659
00:37:28,600 --> 00:37:34,000
♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫
660
00:38:05,400 --> 00:38:10,000
♫ Cicadas sleep on the desks ♫
661
00:38:12,000 --> 00:38:17,000
♫ The textbooks are imprinted on my face ♫
662
00:38:17,000 --> 00:38:20,200
♫ The teacher's chalk ♫
663
00:38:20,200 --> 00:38:24,200
♫ I am being punished to stand against the wall ♫
664
00:38:24,200 --> 00:38:29,300
♫ Your eyes watch me, secretly laughing ♫
665
00:38:31,600 --> 00:38:36,600
♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫
666
00:38:38,200 --> 00:38:43,000
♫ The story will be the same tomorrow ♫
667
00:38:43,000 --> 00:38:46,400
♫ You wear your earbuds ♫
668
00:38:46,400 --> 00:38:50,000
♫ I push the bicycle to wait for you ♫
669
00:38:50,000 --> 00:38:55,000
♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫
670
00:38:55,000 --> 00:38:58,200
♫ Waiting for the next vacation ♫
671
00:38:58,200 --> 00:39:01,400
♫ Waiting for the next trip ♫
672
00:39:01,400 --> 00:39:08,000
♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫
673
00:39:08,000 --> 00:39:11,400
♫ The summer after graduation ♫
674
00:39:11,400 --> 00:39:16,200
♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫
675
00:39:16,200 --> 00:39:19,800
♫ Store the memories I have of you ♫
676
00:39:19,800 --> 00:39:25,900
♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫
47248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.