All language subtitles for [English] Meeting You episode 12 - 1178751v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,130 Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com 2 00:00:14,960 --> 00:00:19,080 Met you by Gong Wuyue 3 00:00:19,080 --> 00:00:21,280 ♫ The moment you pass by my side ♫ 4 00:00:21,280 --> 00:00:23,550 ♫ Smiling ♫ 5 00:00:23,550 --> 00:00:27,130 ♫ You entered my heart ♫ 6 00:00:27,780 --> 00:00:33,760 ♫ How happy the two of us are under the clear sky ♫ 7 00:00:36,600 --> 00:00:38,620 ♫ The promise we once made ♫ 8 00:00:38,620 --> 00:00:43,030 ♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫ 9 00:00:43,030 --> 00:00:46,300 ♫ Laughter replaces silence ♫ 10 00:00:46,300 --> 00:00:51,160 ♫ Like dazzling fireworks ♫ 11 00:00:51,790 --> 00:00:56,130 ♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫ 12 00:00:56,130 --> 00:01:01,020 ♫ The silence melts away because I can't help it ♫ 13 00:01:01,020 --> 00:01:03,810 ♫ It's like I feel a connection with you ♫ 14 00:01:03,810 --> 00:01:09,250 ♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫ 15 00:01:09,250 --> 00:01:13,560 ♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫ 16 00:01:13,560 --> 00:01:18,780 ♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫ 17 00:01:18,780 --> 00:01:21,220 ♫ In my life, ♫ 18 00:01:21,220 --> 00:01:27,320 ♫ I have been able to meet you ♫ 19 00:01:31,600 --> 00:01:37,720 [Meeting You] 20 00:01:39,260 --> 00:01:41,269 Exploding fireworks in the school? 21 00:01:41,269 --> 00:01:42,799 What did you think you were doing? 22 00:01:42,800 --> 00:01:44,520 Did you want to ascend to the heavens? 23 00:01:44,520 --> 00:01:46,569 I'm also a victim. 24 00:01:46,570 --> 00:01:48,087 Isn't it because I got fooled? 25 00:01:48,088 --> 00:01:50,479 - He originally told me it was okay... - Is that the point? 26 00:01:50,479 --> 00:01:52,160 Is there a difference at all? 27 00:01:52,160 --> 00:01:55,819 Perhaps the impact was supposed to be a little smaller. 28 00:01:55,820 --> 00:01:57,499 A little smaller? 29 00:01:57,499 --> 00:02:01,279 Do you know how terrible of an impact you brought this time? 30 00:02:01,279 --> 00:02:04,249 Don't assume that you can rely on basketball league tournaments 31 00:02:04,249 --> 00:02:09,200 - to get into Binhai University with terrible grades and it's cause for lots of pride and delight. - No, no, no. 32 00:02:09,200 --> 00:02:13,219 I'm telling you.You still need mine and the principal's signatures on the documents to rise grades. 33 00:02:13,219 --> 00:02:15,322 If the school reports one of your misdeeds, 34 00:02:15,322 --> 00:02:17,999 all your qualifications for special recruitment will be canceled. 35 00:02:17,999 --> 00:02:22,619 When that time comes, Binhai University won't be in the picture. Considering your grades, 36 00:02:22,619 --> 00:02:25,265 even the better universities in the city... think about it! 37 00:02:25,265 --> 00:02:27,360 Would you be able to get in? 38 00:02:28,300 --> 00:02:31,532 You have two days. Hand me an 10,000 word self-criticism. 39 00:02:31,532 --> 00:02:36,279 10,000 words? Writing all of the strokes will take forever! 40 00:02:36,279 --> 00:02:38,732 Right, right, right. That's indeed a lot. 41 00:02:38,732 --> 00:02:40,399 I didn't think it through. 42 00:02:40,399 --> 00:02:42,780 How about this? 20,000 words. 43 00:02:42,780 --> 00:02:45,570 - Submit today before school ends. - No. Mr. Hu. 44 00:02:45,570 --> 00:02:47,722 It's not much. It's not much. 45 00:02:47,722 --> 00:02:51,560 Why did you raising the punishment to your own advantage? 46 00:02:51,560 --> 00:02:53,459 Are you playing idioms with me now? 47 00:02:53,460 --> 00:02:56,000 I know in English too. In English, it's... 48 00:02:56,000 --> 00:02:58,570 Was it "Sit floor, price up"? (T/N: Literal translation) 49 00:02:58,580 --> 00:03:01,019 Go away. What kind of nonsense was that? 50 00:03:01,019 --> 00:03:03,763 Did you think that when you say these things, 51 00:03:03,783 --> 00:03:06,280 I, as your English teacher, should be very proud? 52 00:03:06,280 --> 00:03:09,219 Being able to become your pride is my honor. 53 00:03:09,220 --> 00:03:11,399 Get out, get out right now! Go! 54 00:03:11,399 --> 00:03:14,570 Don't let me see you until you finish writing. 55 00:03:18,060 --> 00:03:19,740 - Hello, Teacher. - Hello. 56 00:03:21,660 --> 00:03:22,979 - Mr. Hu. - Yes? Miss Li. 57 00:03:22,980 --> 00:03:25,954 The New Year's party is about to start. Is your class preparing any plays? 58 00:03:25,955 --> 00:03:28,080 Hurry to the student office and report. 59 00:03:28,080 --> 00:03:31,460 I also wanted to talk to the school leaders. 60 00:03:31,460 --> 00:03:34,076 The holiday is early this year and this semester is going to end soon. 61 00:03:34,076 --> 00:03:36,270 The Year Three students are under too much pressure. 62 00:03:36,270 --> 00:03:39,499 Moreover, many students in our class are going to take the art test soon, too. 63 00:03:39,499 --> 00:03:41,679 So, this time we will pass up on it. 64 00:03:41,679 --> 00:03:45,940 - Okay. then let's do that. - Okay. Thank you, Miss Li. 65 00:03:45,940 --> 00:03:49,420 [Episode 12] [I can't forget the first time I saw you] 66 00:03:53,660 --> 00:03:55,065 I took such great pains to draw it. 67 00:03:55,066 --> 00:03:57,760 There are no mistakes for sure this time. 68 00:03:57,760 --> 00:04:00,000 You actually did it right. 69 00:04:00,000 --> 00:04:02,180 And it's very exquisite. 70 00:04:04,680 --> 00:04:06,620 You promised. 71 00:04:06,620 --> 00:04:09,779 But, you didn't calculate the answer correctly. 72 00:04:09,780 --> 00:04:11,239 Impossible. 73 00:04:11,239 --> 00:04:13,120 Brother Rui, Brother Rui! 74 00:04:13,939 --> 00:04:17,269 Breaking news! This year's New Year's party being prepared again. 75 00:04:17,269 --> 00:04:19,239 Then let it be. How is this big news? 76 00:04:19,239 --> 00:04:22,039 No, no, no. I heard Old Hu say 77 00:04:22,040 --> 00:04:24,619 our class's studying mission is too heavy and we won't be participating. 78 00:04:24,620 --> 00:04:26,922 Then we won't participate. 79 00:04:26,922 --> 00:04:30,866 It's not right. How come Old Hu didn't ask us again and make the decision for us again? 80 00:04:30,866 --> 00:04:32,769 It's less than half a year away from college entrance examinations. 81 00:04:32,769 --> 00:04:36,666 We have to concentrate on studying. Leave the New Year's party to students in Year One and Two. 82 00:04:36,666 --> 00:04:38,399 No. 83 00:04:38,400 --> 00:04:41,619 This New Year's Party is the last group activity of our Year Three Class Nine students. 84 00:04:41,619 --> 00:04:43,599 Don't you want to leave with a good memory? 85 00:04:43,599 --> 00:04:45,710 Cheng Erluo, you're so eager. 86 00:04:45,710 --> 00:04:48,446 Why don't you start an event? When the time comes, we'll support you. 87 00:04:48,446 --> 00:04:52,059 Yes. 88 00:04:52,060 --> 00:04:54,932 Then we will. What's so hard about that? Right, Brother Rui? 89 00:04:54,932 --> 00:04:56,839 We'll show our determination to them. 90 00:04:56,839 --> 00:04:59,633 Cheng Erluo, let's not mention the New Year's party yet. 91 00:04:59,633 --> 00:05:03,030 Was it the only thing you heard while getting disciplined by Old Hu? 92 00:05:03,801 --> 00:05:06,200 If you didn't mention it, I would've forgotten, Young Beautiful Shu. 93 00:05:06,200 --> 00:05:09,954 Old Hu asked me to write a self-criticism. 10,000 words. 94 00:05:09,954 --> 00:05:11,959 - You re the only one who can help me with this. - I refuse. 95 00:05:11,959 --> 00:05:14,680 Young Beautiful Shu, I beg you, Young Beautiful Shu. 96 00:05:20,010 --> 00:05:24,709 Look at you, look at you. It's all because of you that Young Beautiful Shu wrote a self-criticism for you again. 97 00:05:24,709 --> 00:05:29,020 If it weren't because he wanted to use his hands to get himself into Binhai University, I would never help him. 98 00:05:29,020 --> 00:05:33,290 Right. Out of everyone, only my Young Beautiful Shu treats me best. 99 00:05:34,340 --> 00:05:38,665 B-Brother Rui, speaking of Binhai University, how are your preparations for your radio host major? 100 00:05:38,665 --> 00:05:42,265 W-will you play your 101 00:05:42,266 --> 00:05:45,186 "Saying Good-bye to Cambridge Again"? 102 00:05:45,186 --> 00:05:46,743 You dare to order programs? 103 00:05:46,743 --> 00:05:49,440 I advise you to stop this dangerous thinking. 104 00:05:49,440 --> 00:05:51,779 It's not dangerous. Let's listen. 105 00:05:51,779 --> 00:05:53,821 I think you shouldn't be allowed to hang out with Cheng Erluo anymore. 106 00:05:53,822 --> 00:05:55,900 Look at how he's been bringing you up. 107 00:05:55,900 --> 00:05:59,469 Be clear. What do you mean, how I'm bringing him up? Who's the teacher in this relationship? 108 00:05:59,469 --> 00:06:03,099 Our Godly Nan is so ahead that I can't even catch up. 109 00:06:03,100 --> 00:06:05,199 Looking at how you two cooperate so well with each other, 110 00:06:05,200 --> 00:06:07,019 why don't you become sworn brothers on the spot? 111 00:06:07,020 --> 00:06:10,420 I think it works. Godly Nan, what do you think? 112 00:06:10,420 --> 00:06:12,460 I don't think so. 113 00:06:12,460 --> 00:06:14,699 Enough. Stop cross-talking. 114 00:06:14,699 --> 00:06:16,865 Brother Rui, you've already practiced for so long, 115 00:06:16,865 --> 00:06:18,679 but you've never shown off the results. 116 00:06:18,679 --> 00:06:22,819 How about since there are so many of us today, you can treat us as your judges 117 00:06:22,819 --> 00:06:24,920 and try it? 118 00:06:29,180 --> 00:06:32,060 - I... I should try? - Yes. Yes. 119 00:06:32,060 --> 00:06:34,320 I'll try. 120 00:06:42,340 --> 00:06:44,476 "Saying Good-bye to Cambridge Again" 121 00:06:44,476 --> 00:06:46,670 by Xu Zhimo. 122 00:06:46,670 --> 00:06:49,065 Very quietly, I take my leave. 123 00:06:49,065 --> 00:06:51,560 As quietly my entrance. 124 00:06:51,560 --> 00:06:56,221 Quietly, I wave good-bye to the rosy clouds in the western sky. 125 00:06:59,300 --> 00:07:03,776 With a wave of my sleeves, I cannot remove even a strand of cloud away. 126 00:07:03,776 --> 00:07:06,599 It was too embarrassing. I should've prepared more. 127 00:07:06,599 --> 00:07:08,754 Brother Rui, you are usually so casual. 128 00:07:08,755 --> 00:07:11,150 How did you get nervous during the important moment? 129 00:07:11,150 --> 00:07:14,421 What happened to the person you were when you read your self-criticism in front of the whole school? 130 00:07:14,421 --> 00:07:16,779 I don't know. It's just... 131 00:07:16,780 --> 00:07:20,210 Wait. Your words prove that I've dealt with big scenarios. 132 00:07:20,210 --> 00:07:21,880 Why was I still nervous? 133 00:07:21,880 --> 00:07:25,750 Maybe because you lack stage experience. 134 00:07:26,560 --> 00:07:29,360 Is there any difference between the stage and the podium 135 00:07:29,360 --> 00:07:31,540 - where you read the self-criticism? - Of course there is. 136 00:07:31,540 --> 00:07:35,299 No matter if you're reading a self-criticism like normal or calling on others to do something, 137 00:07:35,299 --> 00:07:37,949 it's all from your inner voice. It's a truthful revealing. 138 00:07:37,950 --> 00:07:39,949 That's what I was saying. 139 00:07:39,950 --> 00:07:42,880 I feel like as soonas I'm about to perform, I'm no longer myself. 140 00:07:42,880 --> 00:07:45,240 I see. The "Saying Good-bye to Cambridge Again" just now 141 00:07:45,240 --> 00:07:48,352 was recited as if someone was holding a gun and forcing you to recite it. 142 00:07:48,352 --> 00:07:49,700 Be quiet. 143 00:07:49,710 --> 00:07:54,321 In fact, on the stage, there are some moments when you have to role play. 144 00:07:54,321 --> 00:07:58,800 Also, you and the audience will have anticipations for your own performance. 145 00:07:59,377 --> 00:08:00,839 That's what I was saying. 146 00:08:00,840 --> 00:08:03,865 As soon as I thought of those lines and stuff, I got nervous. 147 00:08:03,866 --> 00:08:06,599 When I get nervous, I get scared. That explains it. 148 00:08:06,599 --> 00:08:09,954 Our Young Beautiful Shu didn't grow up on stage for nothing. 149 00:08:09,955 --> 00:08:13,699 As soon as an expert opens their mouth, we can tell how knowledgeable they are. 150 00:08:13,699 --> 00:08:17,021 Actually, it doesn't matter. There are still two months till the art exam. 151 00:08:17,021 --> 00:08:19,320 We still have a chance. 152 00:08:19,320 --> 00:08:20,979 Oh my god. 153 00:08:20,979 --> 00:08:23,465 - I can't— - The New Year's party is a good opportunity. 154 00:08:23,466 --> 00:08:25,520 You can try it. 155 00:08:26,160 --> 00:08:30,887 But... the host of the New Year's party has already been decided. 156 00:08:30,887 --> 00:08:32,880 It's Yang Yufei. 157 00:08:32,880 --> 00:08:37,399 Nan Xi means that we can make a show by ourselves. 158 00:08:37,399 --> 00:08:39,739 No, no, no. 159 00:08:39,739 --> 00:08:43,065 The audience will be all of our acquaintances. Then the embarrassment will be great. 160 00:08:43,065 --> 00:08:46,165 The most important part is that without talent, what can we perform? 161 00:08:46,165 --> 00:08:50,880 - It's fine. I'll be with you. - You'll be with me? 162 00:08:50,880 --> 00:08:53,039 Right, and us. Let's go together. 163 00:08:53,039 --> 00:08:55,420 - Yes. Together. - Yes. 164 00:08:56,180 --> 00:08:57,854 What can we perform? 165 00:08:57,854 --> 00:09:01,349 Singing, dancing, poetry recitation? That's too boring. 166 00:09:01,349 --> 00:09:02,899 The program... 167 00:09:02,900 --> 00:09:06,129 I have an idea if you really want to participate. 168 00:09:10,560 --> 00:09:14,043 Cheng, Yi, Nan, Xia Team is establishing now! 169 00:09:15,360 --> 00:09:17,880 What a bad name! So ugly. 170 00:09:17,880 --> 00:09:20,600 - Embarrassing. - Go and eat something. 171 00:09:44,060 --> 00:09:48,319 ♪ I will live as me ♪ 172 00:09:48,319 --> 00:09:54,319 ♪ I will control the fate that destiny gave to me ♪ 173 00:09:54,319 --> 00:09:58,420 Wow... You sang so well! 174 00:09:58,420 --> 00:10:00,039 There is a problem. 175 00:10:00,040 --> 00:10:01,599 How we get on stage like this? 176 00:10:01,600 --> 00:10:05,166 Surely I can't let you get on stage without musical accompaniment or by yourself. 177 00:10:05,166 --> 00:10:07,919 How about we be your backup dancers? 178 00:10:07,919 --> 00:10:12,340 Maybe we can do a vocal harmony like Acapella? 179 00:10:12,340 --> 00:10:14,333 You think too highly of us. 180 00:10:14,333 --> 00:10:18,088 We only can knock the triangle behind you. 181 00:10:20,980 --> 00:10:25,040 - Wow... What's this? - Wow! 182 00:10:25,940 --> 00:10:28,360 Wow! Did you make these? 183 00:10:28,360 --> 00:10:31,040 Wow. So pretty. 184 00:10:31,040 --> 00:10:35,360 Wow. What's this? How to use it? 185 00:10:39,140 --> 00:10:42,160 Listen. I made this. 186 00:10:48,460 --> 00:10:50,239 - This is good! - Yes. 187 00:10:50,239 --> 00:10:52,265 I think we should perfect this. 188 00:10:52,265 --> 00:10:54,804 With our creativity, we are going to win for sure! 189 00:10:54,804 --> 00:10:56,399 And it is not difficult to play. 190 00:10:56,399 --> 00:10:58,379 We will definitely be able to perfect it in a short time. 191 00:10:58,379 --> 00:11:01,979 Didn't Mr. Hu say, "Let me wait and see what kind of mess you will make"? 192 00:11:01,979 --> 00:11:03,654 Since he has expectations for us, 193 00:11:03,654 --> 00:11:06,690 - we can't let him down. - Right. 194 00:11:07,759 --> 00:11:10,459 What are you doing? Why are you hitting the table and glowering so early in the morning? 195 00:11:10,459 --> 00:11:12,860 You are capable now, aren't you? 196 00:11:12,860 --> 00:11:14,799 The New Year's Party's notice is here. 197 00:11:14,799 --> 00:11:17,121 It's seven o'clock next Monday night. At the school auditorium. 198 00:11:17,121 --> 00:11:18,987 Next Monday? The day of New Year's Eve? 199 00:11:18,987 --> 00:11:20,499 Right. That day. 200 00:11:20,500 --> 00:11:23,065 How about we go to the countdown together after the day's performance? 201 00:11:23,065 --> 00:11:25,340 - That day happens to be— - Xia Rui. 202 00:11:25,340 --> 00:11:27,933 The next morning, I'm going to the suburbs with my parents, 203 00:11:27,933 --> 00:11:30,200 so I might have to go back early. 204 00:11:30,200 --> 00:11:35,000 I have to go to my grandma's house that night. 205 00:11:38,920 --> 00:11:42,920 Okay then. I thought you... 206 00:11:44,060 --> 00:11:45,200 Forget it. 207 00:11:45,200 --> 00:11:47,621 My grandparents are going to a wedding party that day. 208 00:11:47,621 --> 00:11:50,020 I have to stay home alone. 209 00:11:50,020 --> 00:11:54,200 It's fine. We will come over to accompany you after we accompany our families, okay? 210 00:11:54,200 --> 00:11:57,655 But what we have to consider now 211 00:11:57,655 --> 00:11:59,442 is that there is only one week 212 00:11:59,442 --> 00:12:01,344 left before the show. 213 00:12:02,120 --> 00:12:06,199 ♪ I live as me ♪ 214 00:12:06,199 --> 00:12:12,719 ♪ Da di da di da di da da di da da di da di da ♪ 215 00:12:12,719 --> 00:12:14,159 Brother Rui, Brother Rui. 216 00:12:14,159 --> 00:12:17,165 How about you stop first and let's do it again? 217 00:12:17,165 --> 00:12:18,239 No, Brother Rui. 218 00:12:18,239 --> 00:12:21,110 Although comedy shows also have lots of charisma, 219 00:12:21,110 --> 00:12:23,910 we're not doing that, after all. 220 00:12:23,910 --> 00:12:26,960 Exactly. Sounds very nice. 221 00:12:32,180 --> 00:12:35,739 I have an announcement class later, so I'll first... 222 00:12:35,739 --> 00:12:38,940 - Go now. Hurry up, hurry up. - Okay. 223 00:12:39,900 --> 00:12:41,339 Xia Rui, 224 00:12:41,339 --> 00:12:43,743 there's no rush. Take your time. 225 00:12:43,743 --> 00:12:45,639 Okay, I'll leave it to you. 226 00:12:45,639 --> 00:12:48,620 - Bye. - You got this! 227 00:12:57,280 --> 00:12:58,480 Report, Teacher! 228 00:12:58,480 --> 00:12:59,879 ♪ I will live as me ♪ 229 00:12:59,879 --> 00:13:02,580 ♪ I will live as... ♪ 230 00:13:05,140 --> 00:13:07,680 ♪ I will live... ♪ 231 00:13:11,830 --> 00:13:15,800 ♫ I, amidst the hustle and bustle of the city, ♫ 232 00:13:15,800 --> 00:13:18,640 ♫ Cross through the heavy traffic ♫ 233 00:13:18,640 --> 00:13:22,410 ♫ Against the flow of the crowd ♫ 234 00:13:22,410 --> 00:13:27,250 ♫ I have no desire to be understood by anyone ♫ 235 00:13:27,250 --> 00:13:30,980 Under the sea areas... 236 00:13:30,980 --> 00:13:34,339 ♪ I live me as me ♪ 237 00:13:34,339 --> 00:13:36,180 ♪ I live me... ♪ 238 00:13:36,180 --> 00:13:39,490 ♫ I will live as me ♫ 239 00:13:39,490 --> 00:13:42,360 ♫ I will control the fate that destiny gave to me ♫ 240 00:13:42,360 --> 00:13:44,159 Why are you still not going back to rest? 241 00:13:44,159 --> 00:13:47,060 - We're going. - Hurry. 242 00:13:47,060 --> 00:13:50,966 This evening is the school's annual New Year's Party. 243 00:13:50,966 --> 00:13:53,454 This year we have a hard study task, 244 00:13:53,454 --> 00:13:54,859 so our class doesn't have a show. 245 00:13:54,859 --> 00:13:58,454 But I still hope everyone will go and take a look and relax. 246 00:13:58,454 --> 00:14:00,439 Tomorrow is the New Year's break. 247 00:14:00,439 --> 00:14:03,690 Here, I wish you all a happy new year. 248 00:14:03,690 --> 00:14:06,610 Happy New Year! 249 00:14:06,610 --> 00:14:07,949 - Class is over. - Happy New Year! 250 00:14:07,949 --> 00:14:11,238 - Goodbye, Sir. - Bye. 251 00:14:11,238 --> 00:14:14,450 Cheng Erluo, which order is our class going in? 252 00:14:15,155 --> 00:14:17,439 Are you a member of our class? Only you don't know that. 253 00:14:17,439 --> 00:14:18,639 Ninth! Ninth! 254 00:14:18,639 --> 00:14:20,219 Old Hu may not know about it. 255 00:14:20,219 --> 00:14:21,859 You must not let Old Hu know 256 00:14:21,859 --> 00:14:23,687 Brother Rui is doing something so huge behind his back. 257 00:14:23,688 --> 00:14:26,377 We want the excitement of seeing him dumbfounded on the spot. 258 00:14:26,377 --> 00:14:27,819 Guys, guys, guys! 259 00:14:27,819 --> 00:14:29,777 If you have finished eating, you can go straight to occupy a seat. 260 00:14:29,777 --> 00:14:32,932 This is our last New Year's party this semester. 261 00:14:32,932 --> 00:14:35,129 So we must astonish Old Hu, 262 00:14:35,129 --> 00:14:36,900 astonish Chenghua! 263 00:14:36,900 --> 00:14:39,480 Astonish Chenghua! 264 00:14:39,480 --> 00:14:40,819 Oh, no. 265 00:14:40,819 --> 00:14:44,820 I seem to forget the wooden hammer I use for the show. 266 00:14:44,820 --> 00:14:46,159 Look carefully again. 267 00:14:46,159 --> 00:14:48,000 We'll be performing at nightfall! 268 00:14:48,000 --> 00:14:49,519 I must've forgotten it at home. 269 00:14:49,519 --> 00:14:51,232 It's okay. My house is close by. I'll go home and get it. 270 00:14:51,232 --> 00:14:54,566 - I'll go with you. - No, I'll go back by myself. 271 00:15:00,870 --> 00:15:02,780 [Year Three Class Nine] 272 00:15:02,780 --> 00:15:04,354 Where did Brother Rui go? 273 00:15:04,354 --> 00:15:06,850 Why hasn't she come back? 274 00:15:08,680 --> 00:15:10,859 Xia Rui still hasn't answered the phone. 275 00:15:10,859 --> 00:15:13,179 What should we do? 276 00:15:13,179 --> 00:15:14,580 I'll go find her. 277 00:15:14,580 --> 00:15:16,379 Wait! Let's go together. 278 00:15:16,379 --> 00:15:17,932 Where are you going? 279 00:15:17,932 --> 00:15:19,579 Our performance is starting soon. 280 00:15:19,579 --> 00:15:22,099 - I... we can't do it! - Don't worry. 281 00:15:22,099 --> 00:15:24,899 With Nan Xi there, Xia Rui will be fine. 282 00:15:24,899 --> 00:15:26,084 Cheng Yi Nan Xia 283 00:15:26,084 --> 00:15:27,821 is full of Xia Rui's work. 284 00:15:27,821 --> 00:15:30,220 We have to finish the show well. 285 00:15:30,220 --> 00:15:33,080 Don't let Xia Rui have regrets, okay? 286 00:15:34,100 --> 00:15:37,060 Xia Rui, answer the phone. 287 00:15:39,220 --> 00:15:40,820 Xia Rui. 288 00:15:44,740 --> 00:15:46,040 Xia Rui? 289 00:15:46,040 --> 00:15:48,650 Xia Rui, I'm coming in. 290 00:15:51,880 --> 00:15:53,780 Xia Rui. 291 00:15:53,780 --> 00:15:55,566 Xia Rui. 292 00:15:56,520 --> 00:15:58,400 Xia Rui. 293 00:16:14,200 --> 00:16:16,800 What time is it now? 294 00:16:16,800 --> 00:16:18,940 It's night now. 295 00:16:18,940 --> 00:16:21,520 Oh my God. 296 00:16:21,520 --> 00:16:23,219 Our show. 297 00:16:23,219 --> 00:16:25,533 You lie down first. 298 00:16:25,533 --> 00:16:26,632 Don't worry. 299 00:16:26,632 --> 00:16:29,030 We have Zhao Yishu and Cheng Erluo. 300 00:16:29,030 --> 00:16:31,000 I'm so sleepy. 301 00:16:31,022 --> 00:16:33,500 I felt so sleepy after returning. 302 00:16:33,500 --> 00:16:35,399 So I laid down for a bit. 303 00:16:35,399 --> 00:16:37,200 But I fell asleep. 304 00:16:37,200 --> 00:16:39,455 You have a slight fever. 305 00:16:40,633 --> 00:16:42,677 Let's go to the hospital. 306 00:16:44,080 --> 00:16:45,380 Not to the hospital. 307 00:16:45,380 --> 00:16:46,776 I don't like hospitals. 308 00:16:46,776 --> 00:16:48,439 Let's not go to the hospital, okay? 309 00:16:48,439 --> 00:16:51,700 Okay, we aren't going to the hospital. 310 00:16:51,700 --> 00:16:53,700 Where is the cold medicine? 311 00:16:53,700 --> 00:16:56,160 I don't know. 312 00:17:10,200 --> 00:17:13,876 Xia Rui. Eat something. 313 00:17:22,620 --> 00:17:24,260 Let me do it. 314 00:17:38,960 --> 00:17:40,588 Eat something first. 315 00:17:40,588 --> 00:17:43,180 Then take the medicine. 316 00:17:43,180 --> 00:17:45,165 Medicine? 317 00:17:45,165 --> 00:17:47,560 Where did the medicine come from? 318 00:17:50,040 --> 00:17:51,840 I went out and bought it. 319 00:17:53,900 --> 00:17:56,033 - You bought it? - Yes. 320 00:17:56,033 --> 00:17:59,440 You went to the pharmacy by yourself? 321 00:18:03,020 --> 00:18:04,830 I did. 322 00:18:05,280 --> 00:18:07,660 Were there lots of people? 323 00:18:07,660 --> 00:18:09,120 No. 324 00:18:17,060 --> 00:18:19,179 I don't want to drink it. 325 00:18:19,179 --> 00:18:21,380 Take two more spoonfuls. 326 00:18:21,380 --> 00:18:22,579 Just two. 327 00:18:22,579 --> 00:18:23,980 Yes. 328 00:18:41,460 --> 00:18:44,580 Old Sis, happy birthday to you! 329 00:18:45,600 --> 00:18:47,300 Wait a moment. 330 00:18:47,930 --> 00:18:48,755 It's Nan Xi? 331 00:18:48,755 --> 00:18:50,639 Yes. It's me. 332 00:18:50,639 --> 00:18:52,659 Why are you at Grandpa Xia's house? 333 00:18:52,659 --> 00:18:54,359 I came to see Xia Rui. 334 00:18:54,359 --> 00:18:55,459 Are you in my sister's room? 335 00:18:55,459 --> 00:18:57,060 Where is she? 336 00:18:58,120 --> 00:18:59,259 Asleep. 337 00:18:59,259 --> 00:19:00,510 Wow. 338 00:19:00,510 --> 00:19:03,110 You two are insane. 339 00:19:03,110 --> 00:19:04,439 What is it? 340 00:19:04,439 --> 00:19:06,877 I'm hanging up now. I have to digest it. 341 00:19:06,877 --> 00:19:08,330 - Okay. - Tell my sister 342 00:19:08,330 --> 00:19:10,899 that I risked death to stay up late today to wish her happy birthday. 343 00:19:10,899 --> 00:19:12,022 And, 344 00:19:12,022 --> 00:19:15,788 I won't tell my mother. Think about how to repay me. 345 00:19:15,788 --> 00:19:17,300 Right. 346 00:19:17,300 --> 00:19:18,366 Nan Xi, 347 00:19:18,366 --> 00:19:20,560 you have to be good to my sister, understand? 348 00:19:20,560 --> 00:19:22,219 Got it. 349 00:19:22,219 --> 00:19:25,260 It was too sudden, too sudden. 350 00:19:43,880 --> 00:19:47,140 Be persistent, don't give up. 351 00:19:56,190 --> 00:19:59,120 [Error Correction Booklet] 352 00:20:10,400 --> 00:20:13,500 Wow, Young Beautiful Shu, that felt so good just now. 353 00:20:13,500 --> 00:20:15,600 Did you hear how they cheered for me? 354 00:20:15,600 --> 00:20:19,200 Did you see how they cheered for me? 355 00:20:19,200 --> 00:20:21,200 I'm so handsome. 356 00:20:21,200 --> 00:20:24,400 Okay, okay, okay. You are the most handsome, and you sing the best. 357 00:20:24,400 --> 00:20:28,000 Our Young Beautiful Shu sings equally well. 358 00:20:29,300 --> 00:20:31,700 Is Brother Rui okay? 359 00:20:32,600 --> 00:20:33,500 She has a fever. 360 00:20:33,500 --> 00:20:34,800 Nan Xi is with her. 361 00:20:34,800 --> 00:20:37,000 That's good. 362 00:20:42,400 --> 00:20:44,000 Don't move. 363 00:20:54,200 --> 00:20:57,000 Your milk tea is ready. 364 00:20:57,000 --> 00:20:58,400 - Thank you. - Thanks. 365 00:20:58,400 --> 00:20:59,900 You're welcome. 366 00:20:59,900 --> 00:21:01,200 It's pretty fun. 367 00:21:01,200 --> 00:21:03,000 Of course. 368 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 Sorry. I am so sorry. 369 00:21:05,000 --> 00:21:06,400 Girl, my clothes got dirty. 370 00:21:06,400 --> 00:21:07,600 Should you wash them for me? 371 00:21:07,600 --> 00:21:09,300 I think you did it on purpose! 372 00:21:09,300 --> 00:21:10,400 - Where did you come from? - Bullshit! 373 00:21:10,400 --> 00:21:11,600 Guys, play with him. 374 00:21:11,600 --> 00:21:13,200 Wait, you don't... 375 00:21:13,200 --> 00:21:15,400 Officer! 376 00:21:16,200 --> 00:21:18,000 Catch them! 377 00:21:19,300 --> 00:21:20,000 Stop. 378 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 Don't run. 379 00:21:21,000 --> 00:21:21,800 Stop. 380 00:21:21,800 --> 00:21:23,600 Don't run. 381 00:21:23,600 --> 00:21:25,400 Don't run. 382 00:21:25,400 --> 00:21:26,600 - Stop. - Don't run. 383 00:21:26,600 --> 00:21:29,600 - Stop. - Don't run. 384 00:21:29,600 --> 00:21:31,800 Don't run. Stop. 385 00:21:32,800 --> 00:21:34,000 Stop. 386 00:21:34,700 --> 00:21:35,800 You two go over there and block them. 387 00:21:35,800 --> 00:21:37,100 Okay! 388 00:21:37,900 --> 00:21:39,600 Don't run. 389 00:21:39,600 --> 00:21:40,800 Stop. 390 00:21:40,800 --> 00:21:42,600 Don't run. 391 00:21:42,600 --> 00:21:43,600 Still want to run? 392 00:21:43,600 --> 00:21:45,000 - Run then. - Run again. 393 00:21:45,000 --> 00:21:47,100 What are you doing? 394 00:21:47,900 --> 00:21:49,900 Stop now! 395 00:21:51,100 --> 00:21:52,800 You two, come here! 396 00:21:52,800 --> 00:21:54,800 Don't move. 397 00:21:54,800 --> 00:21:57,500 Don't be afraid, come here. 398 00:22:00,400 --> 00:22:03,300 Go now. Now! 399 00:22:04,900 --> 00:22:05,600 Who are you? 400 00:22:05,600 --> 00:22:08,200 I'm the dean of the Year Three students at Chenghua High School. 401 00:22:08,200 --> 00:22:09,600 Don't bully my students! 402 00:22:09,600 --> 00:22:10,700 Teachers of Chenghua High School 403 00:22:10,700 --> 00:22:13,000 are so nosy they started caring about matters outside the school? 404 00:22:13,000 --> 00:22:14,800 You really want it the hard way? 405 00:22:14,800 --> 00:22:16,200 I'll call the police now. 406 00:22:16,200 --> 00:22:18,200 Don't leave! 407 00:22:19,300 --> 00:22:21,400 How about we withdraw, Brother? 408 00:22:33,900 --> 00:22:35,379 Are you okay, Young Beautiful Shu? 409 00:22:35,379 --> 00:22:36,200 It's okay. 410 00:22:36,200 --> 00:22:37,900 Get some rest. 411 00:22:37,900 --> 00:22:38,800 Police first. 412 00:22:38,800 --> 00:22:41,500 Yes, yes, yes. Call the police. 413 00:22:45,600 --> 00:22:47,500 Hello? 414 00:22:47,500 --> 00:22:49,900 There's a fight near the milk tea shop. 415 00:22:49,900 --> 00:22:51,300 Yes, four people. 416 00:22:51,300 --> 00:22:52,900 Please come here. 417 00:22:52,900 --> 00:22:54,800 Okay. Thanks. 418 00:22:56,300 --> 00:22:58,100 It's okay now. 419 00:22:58,100 --> 00:22:59,800 Young Beautiful Shu! 420 00:22:59,800 --> 00:23:01,400 Surely I didn't see incorrectly? 421 00:23:01,400 --> 00:23:04,000 That was Mr. Hu Yue, right? 422 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 Yes. 423 00:23:06,000 --> 00:23:08,200 Game over. 424 00:23:08,200 --> 00:23:10,400 I first secretly set fireworks at school, 425 00:23:10,400 --> 00:23:12,600 then I privately participated in the New Year's Day Party 426 00:23:12,600 --> 00:23:14,600 and was caught in the fight this time. 427 00:23:14,600 --> 00:23:17,300 Do... do you think I will be expelled? 428 00:23:17,300 --> 00:23:18,500 How is that possible? 429 00:23:18,500 --> 00:23:19,500 You won't. 430 00:23:19,500 --> 00:23:21,400 Although Old Hu always talks about the expulsion, 431 00:23:21,400 --> 00:23:23,400 he's never really expelled anyone. 432 00:23:23,400 --> 00:23:24,600 He doesn't even punish people often. 433 00:23:24,600 --> 00:23:27,000 That's because others haven't done things as badly. 434 00:23:27,000 --> 00:23:28,500 It will be fine. 435 00:23:28,500 --> 00:23:29,400 It's all right. 436 00:23:29,400 --> 00:23:30,800 Fine. 437 00:23:30,800 --> 00:23:33,100 I believe you. 438 00:23:34,400 --> 00:23:37,200 I'll take you home, Young Beautiful Shu. 439 00:23:37,200 --> 00:23:38,800 How about we stay for a while? 440 00:23:38,800 --> 00:23:41,000 My legs are too feeble. 441 00:23:43,900 --> 00:23:46,300 Get on. 442 00:23:47,200 --> 00:23:49,200 It's fine. I'll be better if I just stand here a while. 443 00:23:49,200 --> 00:23:51,200 - No need to do this. - Why have you started being shy? 444 00:23:51,200 --> 00:23:52,600 It's not like I haven't given you a piggyback ride in childhood. 445 00:23:52,600 --> 00:23:54,300 Get on. 446 00:23:54,300 --> 00:23:56,200 I'm not shy. 447 00:24:04,000 --> 00:24:05,300 Young Beautiful Shu, 448 00:24:05,300 --> 00:24:06,700 you can eat more. 449 00:24:06,700 --> 00:24:07,600 You're too light. 450 00:24:07,600 --> 00:24:09,400 I've already eaten a lot. 451 00:24:09,400 --> 00:24:11,100 You call that a lot? 452 00:24:11,100 --> 00:24:13,200 You have to eat carelessly like Brother Rui. 453 00:24:13,200 --> 00:24:14,400 That's what's called a lot. 454 00:24:14,400 --> 00:24:17,200 Do you dare to say this in front of Brother Rui? 455 00:24:17,200 --> 00:24:20,000 However, we still don't know how Brother Rui is doing. 456 00:24:20,000 --> 00:24:22,400 Hey, how about we go to Grandma's house first? 457 00:24:22,400 --> 00:24:24,600 There is no need. Nan Xi is there. 458 00:24:24,600 --> 00:24:26,600 Nan Xi? 459 00:24:26,600 --> 00:24:28,000 I can't help but feel ill at ease. 460 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 Do you think he can take good care of Brother Rui? 461 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 If he can't, he can take the opportunity to learn how to. 462 00:24:32,000 --> 00:24:33,400 Everyone has a first. 463 00:24:33,400 --> 00:24:34,400 But he... 464 00:24:34,400 --> 00:24:36,400 Young Beautiful Shu, you are clever. 465 00:24:36,400 --> 00:24:38,100 Why have you become dull today? 466 00:24:38,100 --> 00:24:40,100 - I'm dull? - Yes. 467 00:24:40,100 --> 00:24:42,200 The revolutionary friendship between Nan Xi and Brother Rui 468 00:24:42,200 --> 00:24:44,800 does not the participation of third parties. Don't you know that? 469 00:24:44,800 --> 00:24:49,000 Looks like the only times you aren't dull are when it comes to others' relationships. 470 00:24:51,200 --> 00:24:54,400 I mean... Yes. I am dull. 471 00:24:54,400 --> 00:24:56,200 Then, Young Beautiful Shu. 472 00:24:56,200 --> 00:24:59,200 - Do you want some speed? - Okay. 473 00:24:59,200 --> 00:25:01,300 Then you should hold on tight. 474 00:25:01,300 --> 00:25:03,600 Cheng Erluo, let me go. 475 00:26:16,400 --> 00:26:17,600 Xia Rui. 476 00:26:18,400 --> 00:26:20,100 Xia Rui. 477 00:26:20,100 --> 00:26:22,300 Time to take your medicine. 478 00:26:47,300 --> 00:26:48,500 Be good. 479 00:28:06,000 --> 00:28:09,000 How did I just fall asleep? 480 00:28:17,600 --> 00:28:19,600 Where is Nan Xi? 481 00:28:21,500 --> 00:28:23,300 Xia Rui, are you awake? 482 00:28:23,300 --> 00:28:24,400 Yes. 483 00:28:24,400 --> 00:28:25,200 May I come in? 484 00:28:25,200 --> 00:28:26,700 Yes. 485 00:28:32,300 --> 00:28:33,800 How are you? 486 00:28:33,800 --> 00:28:34,700 Feel better now? 487 00:28:34,700 --> 00:28:37,200 Yes, much better. 488 00:28:40,800 --> 00:28:42,900 This is for you. 489 00:28:42,900 --> 00:28:44,400 What is this? 490 00:28:44,400 --> 00:28:46,500 Open it and take a look. 491 00:28:51,300 --> 00:28:52,800 Wow. 492 00:28:58,200 --> 00:28:59,600 Wow. 493 00:29:06,200 --> 00:29:11,300 [Happy eighteenth birthday! I want you to be my older brother forever. Will you? - Nan Xi] 494 00:29:15,200 --> 00:29:19,400 I thought you all forgot my birthday. 495 00:29:19,400 --> 00:29:21,800 How could we forget? 496 00:29:21,800 --> 00:29:23,300 Xia Rui, 497 00:29:24,200 --> 00:29:27,400 Happy eighteenth birthday. 498 00:29:30,180 --> 00:29:33,220 Ruirui, we're back! 499 00:29:35,290 --> 00:29:35,400 Here come! 500 00:29:35,400 --> 00:29:38,200 Come, come, come! It's time to eat! 501 00:29:40,200 --> 00:29:42,400 Sweat after eating. 502 00:29:42,400 --> 00:29:45,200 - It smells good. - You won't get sick at all next year. 503 00:29:45,200 --> 00:29:46,200 Okay. 504 00:29:46,200 --> 00:29:48,000 Come over. Come over. 505 00:29:49,200 --> 00:29:50,800 Go. 506 00:29:50,800 --> 00:29:52,400 Why are you sitting here? 507 00:29:52,400 --> 00:29:53,400 He's a guest. 508 00:29:53,400 --> 00:29:55,400 Stand up and sit there. 509 00:29:57,500 --> 00:29:59,400 Sit! 510 00:29:59,400 --> 00:30:01,100 Have a seat. 511 00:30:02,700 --> 00:30:05,300 Old lady, bring two drinks. 512 00:30:05,300 --> 00:30:07,300 You have diabetes. You can't drink! 513 00:30:07,300 --> 00:30:10,000 We have a guest today and I'm happy. 514 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 Go and bring me one. 515 00:30:15,020 --> 00:30:16,399 The guest hasn't started eating yet, 516 00:30:16,400 --> 00:30:17,800 but you've already made a move? 517 00:30:17,800 --> 00:30:19,800 I'm getting it for him. 518 00:30:20,800 --> 00:30:24,900 We only left for two days, yet you got sick. 519 00:30:24,900 --> 00:30:26,200 Old man, 520 00:30:26,200 --> 00:30:27,800 what did I say? 521 00:30:27,800 --> 00:30:30,200 I just knew she couldn't leave us. 522 00:30:30,200 --> 00:30:32,400 My fever's already better now. 523 00:30:32,400 --> 00:30:34,200 Nan Xi, 524 00:30:34,200 --> 00:30:37,000 I really need to thank you for coming back to be with her. 525 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 If you hadn't taken care of her last night, 526 00:30:39,000 --> 00:30:41,700 she would've been in huge trouble. 527 00:30:41,700 --> 00:30:44,700 Grandfather, don't be so courteous. 528 00:30:44,700 --> 00:30:46,200 It's my duty. 529 00:30:46,200 --> 00:30:47,600 Nan Xi. 530 00:30:47,600 --> 00:30:51,000 You didn't go home last night. That must've worried your parents. 531 00:30:51,000 --> 00:30:52,400 My dad is abroad. 532 00:30:52,400 --> 00:30:53,600 My mom is on a business trip. 533 00:30:53,600 --> 00:30:56,200 No one will be at home until tomorrow. 534 00:30:56,200 --> 00:30:58,800 How can your parents let a teenager stay at home alone? 535 00:30:58,800 --> 00:31:00,700 If no one is at home, 536 00:31:00,700 --> 00:31:02,600 come live with us. 537 00:31:02,600 --> 00:31:04,600 I stayed home alone yesterday too. 538 00:31:04,600 --> 00:31:06,500 You didn't even call me at night. 539 00:31:06,500 --> 00:31:09,800 You're so biased toward Nan Xi. 540 00:31:11,000 --> 00:31:11,900 Nan Xi. 541 00:31:11,900 --> 00:31:14,400 Continue to stay in our house today. 542 00:31:14,400 --> 00:31:17,400 The day after tomorrow. Go to school with her, okay? 543 00:31:17,400 --> 00:31:19,400 Th-there is no space in the house, is there? 544 00:31:19,400 --> 00:31:20,600 There is! 545 00:31:20,600 --> 00:31:22,600 Okay. That's how it'll be. 546 00:31:22,600 --> 00:31:24,400 Okay. Then thanks for the trouble. 547 00:31:24,400 --> 00:31:25,800 It's no trouble. 548 00:31:25,800 --> 00:31:26,800 Let's eat. Eat! 549 00:31:26,800 --> 00:31:28,600 Nan Xi, here. 550 00:31:29,600 --> 00:31:30,800 Young Beautiful Shu. 551 00:31:30,800 --> 00:31:33,300 Where did your parents take you out to? 552 00:31:33,300 --> 00:31:35,600 We did the same three things you do on New Years. 553 00:31:35,600 --> 00:31:38,000 Partying, chatting, and hanging around at the farmhouse. 554 00:31:38,000 --> 00:31:40,400 I thought there would be some new activities this year, 555 00:31:40,400 --> 00:31:43,900 but it truly is, the greater the expectation, the greater the disappointment. 556 00:31:45,200 --> 00:31:48,400 It would've been better if the four of us celebrated together. 557 00:31:48,400 --> 00:31:51,200 Is Brother Rui okay now? 558 00:31:51,200 --> 00:31:53,600 Why don't you call and ask yourself? 559 00:31:53,600 --> 00:31:56,100 I... forgot to. 560 00:31:56,100 --> 00:31:58,000 Don't worry, Brother Rui has already recovered. 561 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 Nan Xi took care of her all night. 562 00:32:00,000 --> 00:32:02,200 When the grandparents returned this morning, 563 00:32:02,200 --> 00:32:05,800 Brother Rui could already eat, drink, and jump around! 564 00:32:05,800 --> 00:32:07,400 Then I'm relieved. 565 00:32:07,400 --> 00:32:11,200 It really worried my fatherly heart. 566 00:32:11,200 --> 00:32:13,000 You think you're fatherly? 567 00:32:13,000 --> 00:32:16,200 Then why don't you call Old Hu and care for him? 568 00:32:16,200 --> 00:32:17,800 I really forgot to. 569 00:32:17,800 --> 00:32:19,000 I'll call him now. 570 00:32:19,000 --> 00:32:19,800 It's fine. 571 00:32:19,800 --> 00:32:21,400 I called him as I left the house, 572 00:32:21,400 --> 00:32:24,100 but Old Hu still didn't answer. 573 00:32:25,000 --> 00:32:28,200 Then, let's go and find Old Hu. 574 00:32:28,200 --> 00:32:30,800 Do you know where he lives? 575 00:32:30,800 --> 00:32:34,600 How could I, Cheng Holmes, not be able to inquire about his address? 576 00:32:34,600 --> 00:32:35,600 Forget it. 577 00:32:35,600 --> 00:32:38,100 Old Hu is already a grown man. 578 00:32:38,100 --> 00:32:41,400 Besides, he doesn't work on his muscles for nothing, does he? 579 00:32:41,400 --> 00:32:42,800 He should be fine. 580 00:32:42,800 --> 00:32:45,600 Besides, we have already called the police. 581 00:32:45,600 --> 00:32:48,400 Forget it. I'm not going to let my imagination run wild. 582 00:32:48,400 --> 00:32:51,200 Let's check on him as soon as school starts. 583 00:32:51,200 --> 00:32:54,600 Yes. We need to properly thank Old Hu in-person. 584 00:32:57,000 --> 00:32:58,200 Young Beautiful Shu. 585 00:32:58,200 --> 00:33:01,600 What do you say Old Hu is doing at home now? 586 00:33:01,600 --> 00:33:03,200 What is he doing? 587 00:33:03,200 --> 00:33:07,100 Is he watching TV while eating sunflower seeds 588 00:33:07,100 --> 00:33:09,200 and picking smelly feet? 589 00:33:09,200 --> 00:33:11,600 You are too disgusting, Cheng Erluo. 590 00:33:11,600 --> 00:33:14,800 Young Beautiful Shu, I was kidding. 591 00:33:14,800 --> 00:33:16,000 - Old man. - Yes? 592 00:33:16,000 --> 00:33:17,600 Wash the dishes. 593 00:33:17,600 --> 00:33:20,300 Why does the timing of washing dishes matter? 594 00:33:20,300 --> 00:33:22,200 Can't I rest? 595 00:33:22,200 --> 00:33:23,600 I'm stuffed. 596 00:33:23,600 --> 00:33:25,500 Whenever you're full, you do nothing. 597 00:33:25,500 --> 00:33:27,200 - Do that less. - How about I do it? 598 00:33:27,200 --> 00:33:29,400 Then I'll go watch TV first. 599 00:33:29,400 --> 00:33:31,200 Old man, what do you mean? 600 00:33:31,200 --> 00:33:32,600 You— 601 00:33:32,600 --> 00:33:35,000 Don't you understand? 602 00:33:35,000 --> 00:33:38,000 Young people nowadays love washing dishes and doing work. 603 00:33:38,000 --> 00:33:39,200 Am I right? 604 00:33:39,200 --> 00:33:41,200 How can you ask the kids to do things? 605 00:33:41,200 --> 00:33:43,600 Come here, come here. 606 00:33:43,600 --> 00:33:45,400 They like being like this. 607 00:33:45,400 --> 00:33:47,600 But actually, they are very affectionate. 608 00:33:47,600 --> 00:33:49,000 I know. 609 00:33:49,000 --> 00:33:51,400 In fact, they're just trying to make us wash dishes. 610 00:33:51,400 --> 00:33:53,000 I also know that. 611 00:33:53,000 --> 00:33:55,400 Are you stupid? Why didn't you refuse? 612 00:33:55,400 --> 00:33:57,700 I like washing dishes. 613 00:34:01,400 --> 00:34:02,500 Okay. 614 00:34:02,500 --> 00:34:05,200 A-are you sure you're going to wash them? 615 00:34:05,200 --> 00:34:07,400 I like washing dishes. 616 00:34:07,400 --> 00:34:10,400 Okay, then you do it. 617 00:34:16,200 --> 00:34:18,600 Put the bowl down first. 618 00:34:19,600 --> 00:34:21,000 Take that. 619 00:34:21,000 --> 00:34:23,200 Yes, squeeze this out. 620 00:34:32,600 --> 00:34:36,200 Let me do it. Let me, Young Master. 621 00:34:36,200 --> 00:34:39,400 - This... - I'll give you gloves. 622 00:34:39,400 --> 00:34:43,400 Young Master, you really are a young master. 623 00:34:43,400 --> 00:34:46,200 I can tell just by glancing at you that you haven't washed dishes at home. 624 00:34:46,200 --> 00:34:47,200 Take a rest. 625 00:34:47,200 --> 00:34:49,300 I'll wash them. 626 00:34:49,300 --> 00:34:51,400 It's fine. 627 00:34:51,400 --> 00:34:53,000 I can wash dishes for another year 628 00:34:53,000 --> 00:34:55,600 with so much detergent. 629 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 Nan Xi. 630 00:35:11,000 --> 00:35:13,200 Come here, let me tell you something. 631 00:35:14,200 --> 00:35:16,200 - No. - Come here. 632 00:35:16,200 --> 00:35:17,600 No. 633 00:35:26,300 --> 00:35:28,200 What did I say? 634 00:35:28,200 --> 00:35:31,900 Young people like wash dishes. 635 00:35:33,300 --> 00:35:35,300 Go. We should leave now. 636 00:35:35,300 --> 00:35:40,200 ♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫ 637 00:35:40,200 --> 00:35:43,000 ♫ Laughter replaces silence ♫ 638 00:35:43,000 --> 00:35:47,500 ♫ Like dazzling fireworks ♫ 639 00:35:48,400 --> 00:35:52,800 ♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫ 640 00:35:52,800 --> 00:35:57,800 ♫ The silence melts away because I can't help it ♫ 641 00:35:57,800 --> 00:36:00,500 ♫ It's like I feel a connection with you ♫ 642 00:36:00,500 --> 00:36:05,800 ♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫ 643 00:36:05,800 --> 00:36:10,200 ♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫ 644 00:36:10,200 --> 00:36:15,400 ♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫ 645 00:36:15,400 --> 00:36:17,800 ♫ In my life, ♫ 646 00:36:17,800 --> 00:36:22,700 ♫ I have been able to meet you ♫ 647 00:36:29,800 --> 00:36:37,000 Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com 648 00:36:40,390 --> 00:36:45,500 ♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫ 649 00:36:46,970 --> 00:36:51,980 ♫ The story will be the same tomorrow ♫ 650 00:36:52,000 --> 00:36:55,100 ♫ You wear your earbuds ♫ 651 00:36:55,100 --> 00:36:58,800 ♫ I push the bicycle to wait for you ♫ 652 00:36:58,800 --> 00:37:03,800 ♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫ 653 00:37:03,800 --> 00:37:07,000 ♫ Waiting for the next vacation ♫ 654 00:37:07,000 --> 00:37:10,400 ♫ Waiting for the next trip ♫ 655 00:37:10,400 --> 00:37:16,800 ♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫ 656 00:37:16,800 --> 00:37:20,200 ♫ The summer after graduation ♫ 657 00:37:20,200 --> 00:37:25,000 ♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫ 658 00:37:25,000 --> 00:37:28,600 ♫ Store the memories I have of you ♫ 659 00:37:28,600 --> 00:37:34,000 ♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫ 660 00:38:05,400 --> 00:38:10,000 ♫ Cicadas sleep on the desks ♫ 661 00:38:12,000 --> 00:38:17,000 ♫ The textbooks are imprinted on my face ♫ 662 00:38:17,000 --> 00:38:20,200 ♫ The teacher's chalk ♫ 663 00:38:20,200 --> 00:38:24,200 ♫ I am being punished to stand against the wall ♫ 664 00:38:24,200 --> 00:38:29,300 ♫ Your eyes watch me, secretly laughing ♫ 665 00:38:31,600 --> 00:38:36,600 ♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫ 666 00:38:38,200 --> 00:38:43,000 ♫ The story will be the same tomorrow ♫ 667 00:38:43,000 --> 00:38:46,400 ♫ You wear your earbuds ♫ 668 00:38:46,400 --> 00:38:50,000 ♫ I push the bicycle to wait for you ♫ 669 00:38:50,000 --> 00:38:55,000 ♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫ 670 00:38:55,000 --> 00:38:58,200 ♫ Waiting for the next vacation ♫ 671 00:38:58,200 --> 00:39:01,400 ♫ Waiting for the next trip ♫ 672 00:39:01,400 --> 00:39:08,000 ♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫ 673 00:39:08,000 --> 00:39:11,400 ♫ The summer after graduation ♫ 674 00:39:11,400 --> 00:39:16,200 ♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫ 675 00:39:16,200 --> 00:39:19,800 ♫ Store the memories I have of you ♫ 676 00:39:19,800 --> 00:39:25,900 ♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫ 47248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.