Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,211 --> 00:00:02,951
(Episode 9)
2
00:00:12,019 --> 00:00:13,019
So?
3
00:00:14,490 --> 00:00:16,319
You said you found his weakness.
What is it?
4
00:00:19,860 --> 00:00:21,029
You should see this first.
5
00:00:25,159 --> 00:00:27,329
Don't order me around. Negotiate.
6
00:00:27,330 --> 00:00:29,098
Even Lord Deity is willing
to negotiate with me.
7
00:00:29,099 --> 00:00:30,668
You're so unfair.
8
00:00:30,669 --> 00:00:32,400
- Get out now!
- Goodness.
9
00:00:33,269 --> 00:00:35,039
What's wrong with getting curious?
10
00:00:35,040 --> 00:00:38,378
I can ask whether you get sick
from kissing and what's released!
11
00:00:38,379 --> 00:00:39,510
Be quiet! Get out quickly!
12
00:00:39,680 --> 00:00:40,979
You said "lips!"
13
00:00:43,849 --> 00:00:46,009
Han Gye Jeol has him wrapped
around her little finger.
14
00:00:47,720 --> 00:00:48,720
Han Gye Jeol?
15
00:00:50,250 --> 00:00:53,460
He's crazy and unpredictable.
And his weakness is...
16
00:00:54,019 --> 00:00:55,060
Han Gye Jeol?
17
00:00:56,429 --> 00:00:57,659
He listens to her?
18
00:01:01,069 --> 00:01:03,269
Joong Sik, come on.
19
00:01:03,530 --> 00:01:05,898
Everything about him...
20
00:01:05,899 --> 00:01:08,170
is absurd. Nothing makes sense anyway.
21
00:01:09,069 --> 00:01:10,349
Why not just trust me on this...
22
00:01:10,640 --> 00:01:12,780
and keep her close...
23
00:01:13,679 --> 00:01:14,679
as insurance?
24
00:01:20,819 --> 00:01:23,750
I'm sorry, but I do not
want to move back to Seoul.
25
00:01:24,220 --> 00:01:26,989
Didn't you hear that we want to
offer you a professor position?
26
00:01:28,090 --> 00:01:30,658
The moment you join Pilseong, no
one in the health care industry...
27
00:01:30,659 --> 00:01:32,560
will dare to look down on you.
28
00:01:33,060 --> 00:01:34,220
You still don't want the job?
29
00:01:34,299 --> 00:01:35,830
No, I don't want it.
30
00:01:41,539 --> 00:01:43,310
Let me take this call. Just one moment.
31
00:01:55,819 --> 00:01:57,420
- Hey, what's up?
- Sir.
32
00:01:57,590 --> 00:01:59,220
He found the bug.
33
00:02:00,190 --> 00:02:01,190
You should test him...
34
00:02:01,789 --> 00:02:03,669
and see if Han Gye Jeol
really is his weakness.
35
00:02:20,039 --> 00:02:21,979
You... What are you doing here?
36
00:02:38,259 --> 00:02:39,259
Professor Do!
37
00:02:39,759 --> 00:02:41,629
Have you lost your mind? Let him go!
38
00:02:46,370 --> 00:02:47,639
Sir, are you all right?
39
00:02:49,109 --> 00:02:50,210
What are you doing here?
40
00:02:51,039 --> 00:02:52,656
I'm here because he said he
had a proposition for me.
41
00:02:52,680 --> 00:02:54,709
"A proposition?" What kind?
Did he threaten you?
42
00:02:54,710 --> 00:02:55,780
Professor Do.
43
00:02:56,650 --> 00:02:58,850
I heard you weren't well,
both physically and mentally.
44
00:02:59,250 --> 00:03:00,650
I didn't know it was this bad.
45
00:03:02,650 --> 00:03:04,196
Dr. Han, you should've been more attentive.
46
00:03:04,220 --> 00:03:07,359
He really isn't well. You should've
taken him to a bigger hospital.
47
00:03:07,460 --> 00:03:10,159
- Shut your mouth, you little...
- That's enough, Professor Do.
48
00:03:10,629 --> 00:03:12,259
Let's go. Let's get out of here.
49
00:03:12,359 --> 00:03:14,269
You can go. I need to talk to that jerk.
50
00:03:14,270 --> 00:03:15,499
You can talk to him another time.
51
00:03:15,500 --> 00:03:17,129
Calm down first before you talk to him.
52
00:03:17,669 --> 00:03:18,669
Dr. Han.
53
00:03:19,639 --> 00:03:21,009
I'm in shock right now.
54
00:03:21,810 --> 00:03:23,890
I don't want to see Professor
Do for the time being.
55
00:03:27,180 --> 00:03:28,509
Please tell him...
56
00:03:29,349 --> 00:03:30,650
to stay away from me.
57
00:03:32,479 --> 00:03:35,389
Does he know something?
58
00:03:46,599 --> 00:03:47,629
Have you lost your mind?
59
00:03:48,129 --> 00:03:50,999
Do you think I can stay by your
side and protect you forever?
60
00:03:51,000 --> 00:03:53,640
I clearly told you that I don't
have much time left in this realm.
61
00:03:53,840 --> 00:03:55,508
I must take care of the
things I have to deal with...
62
00:03:55,509 --> 00:03:57,039
before my time's up!
63
00:03:57,310 --> 00:03:58,470
You must take care of things?
64
00:03:59,509 --> 00:04:01,710
And this was the best solution
you could come up with?
65
00:04:02,710 --> 00:04:05,379
Killing Kim Pil Soo, then
disappearing for good?
66
00:04:06,520 --> 00:04:08,889
Have you thought about what'd
happen to those left behind?
67
00:04:10,089 --> 00:04:11,659
Until you ended up in this mess,
68
00:04:11,660 --> 00:04:13,389
I stood idly by and watched.
69
00:04:13,920 --> 00:04:15,889
Do you know how deeply I'll regret it?
70
00:04:16,459 --> 00:04:17,859
Have you not even thought about it?
71
00:04:20,500 --> 00:04:23,600
I know you don't have much time left.
I know that.
72
00:04:24,440 --> 00:04:27,000
But it doesn't mean you
can be a total jerk.
73
00:04:29,170 --> 00:04:30,740
Like the snow in summer...
74
00:04:31,209 --> 00:04:32,639
and a mirage in the desert.
75
00:04:33,209 --> 00:04:36,079
Your time here is short,
so it's more precious.
76
00:04:36,649 --> 00:04:38,129
In the short time that you have left,
77
00:04:38,620 --> 00:04:41,120
could you try to be a better person?
78
00:04:44,149 --> 00:04:45,719
What for?
79
00:04:48,290 --> 00:04:49,430
For me.
80
00:04:51,959 --> 00:04:52,959
What?
81
00:04:54,199 --> 00:04:55,529
Do it for me.
82
00:04:56,870 --> 00:04:58,369
Get therapy...
83
00:04:58,370 --> 00:05:00,050
and seek treatment. Please make an effort.
84
00:05:01,870 --> 00:05:03,969
Then I'll do the same, for you.
85
00:05:09,649 --> 00:05:11,609
Don't get the wrong idea.
Listen carefully to me.
86
00:05:11,649 --> 00:05:13,019
You're a mere human.
87
00:05:13,680 --> 00:05:16,290
What can you even do for me?
88
00:05:17,649 --> 00:05:19,219
I can make an effort not to run away...
89
00:05:21,389 --> 00:05:22,930
and to be honest.
90
00:05:25,600 --> 00:05:26,959
Summer is short,
91
00:05:27,660 --> 00:05:29,829
but like cicadas that
believe summer is everything,
92
00:05:31,769 --> 00:05:34,329
I will make an effort to believe
that this moment is everything.
93
00:05:36,410 --> 00:05:37,410
You...
94
00:05:37,910 --> 00:05:40,240
You asked me what I thought of you.
95
00:05:42,350 --> 00:05:44,030
I'm sorry for not giving my answer sooner.
96
00:05:46,319 --> 00:05:47,350
I...
97
00:05:48,519 --> 00:05:49,790
Kokdu, I...
98
00:05:50,990 --> 00:05:51,990
love...
99
00:06:05,469 --> 00:06:07,139
There is a right time for everything.
100
00:06:08,910 --> 00:06:10,609
Even if we must part ways someday,
101
00:06:10,610 --> 00:06:12,930
and even if all of this were
to disappear like a bubble...
102
00:06:14,910 --> 00:06:16,050
At this moment,
103
00:06:18,719 --> 00:06:19,879
we must love.
104
00:06:59,190 --> 00:07:01,329
If she says that she loves you as you are,
105
00:07:02,129 --> 00:07:04,389
only then will your cursed life end...
106
00:07:05,000 --> 00:07:06,829
and you will have eternal peace.
107
00:07:10,870 --> 00:07:12,600
Until this woman finds peace,
108
00:07:14,610 --> 00:07:16,240
I can never be at peace myself.
109
00:08:12,360 --> 00:08:14,500
You'll become a cicada? My goodness.
110
00:08:16,269 --> 00:08:17,430
Hey,
111
00:08:17,529 --> 00:08:20,600
do you even know what kind
of story that guy has?
112
00:08:23,109 --> 00:08:24,810
You said you didn't like sad endings.
113
00:08:25,380 --> 00:08:27,209
Then don't even dream of becoming a cicada.
114
00:08:30,410 --> 00:08:33,619
Then at least let me keep sleeping
so I can dream of something else.
115
00:08:33,979 --> 00:08:35,819
What's this? When did you wake up?
116
00:08:38,290 --> 00:08:40,060
Since you tickled me right here.
117
00:08:41,530 --> 00:08:43,159
It felt so ticklish,
I thought I was going to die.
118
00:08:43,160 --> 00:08:44,998
If you woke up, you should've let me know.
119
00:08:44,999 --> 00:08:47,129
How could I when I look like this?
120
00:08:47,130 --> 00:08:48,270
Right.
121
00:08:48,400 --> 00:08:50,968
You never did like shampoo.
122
00:08:50,969 --> 00:08:52,770
Hey, seriously?
123
00:08:57,609 --> 00:08:58,709
By the way,
124
00:08:59,339 --> 00:09:00,609
why am I here?
125
00:09:01,310 --> 00:09:02,409
You're here because this is your house.
126
00:09:02,410 --> 00:09:03,849
Would you be in my house?
127
00:09:06,319 --> 00:09:07,520
What...
128
00:09:08,650 --> 00:09:10,448
did we do last night?
129
00:09:10,449 --> 00:09:11,560
We slept.
130
00:09:12,619 --> 00:09:13,619
I knew it.
131
00:09:13,620 --> 00:09:15,089
I'm saying this...
132
00:09:15,390 --> 00:09:17,489
in case you're mistaken.
133
00:09:17,829 --> 00:09:19,328
You were the only one who slept.
134
00:09:19,329 --> 00:09:21,399
- Just you.
- Just me?
135
00:09:21,400 --> 00:09:23,569
You shouted that you would become a cicada,
136
00:09:23,770 --> 00:09:26,568
then you suddenly passed
out and gave me a scare.
137
00:09:26,569 --> 00:09:29,249
But it turns out you had fallen asleep.
I was startled for nothing.
138
00:09:29,670 --> 00:09:30,810
Wait, so...
139
00:09:31,839 --> 00:09:32,910
So...
140
00:09:33,380 --> 00:09:36,009
I was shouting by myself,
141
00:09:36,010 --> 00:09:37,410
and then I fell asleep?
142
00:09:39,719 --> 00:09:41,280
Was that all?
143
00:09:42,319 --> 00:09:43,520
That was all.
144
00:09:43,589 --> 00:09:44,760
What else would there be?
145
00:09:45,089 --> 00:09:47,190
Why aren't you mentioning the kiss?
146
00:09:48,060 --> 00:09:50,229
It's a memory you won't even remember.
147
00:09:51,699 --> 00:09:52,859
Oh, right.
148
00:09:53,729 --> 00:09:55,868
- You snore.
- What?
149
00:09:55,869 --> 00:09:58,640
They say menopause can cause
this due to a hormonal imbalance.
150
00:09:59,270 --> 00:10:01,440
See? Your face is turning red too.
151
00:10:01,640 --> 00:10:02,839
You should go see a doctor.
152
00:10:05,010 --> 00:10:08,109
- You go yourself.
- Where?
153
00:10:08,180 --> 00:10:10,709
Get out!
154
00:10:10,949 --> 00:10:12,550
Stop ordering me around.
155
00:10:12,650 --> 00:10:13,819
What?
156
00:10:14,749 --> 00:10:15,920
Wait!
157
00:10:16,619 --> 00:10:17,920
Wait.
158
00:10:20,489 --> 00:10:23,259
I didn't make it home because I was
busy with work. That can happen.
159
00:10:23,260 --> 00:10:25,699
I only just got home, but
you're telling me to get out?
160
00:10:25,729 --> 00:10:26,858
Who's that guy?
161
00:10:26,859 --> 00:10:28,170
I'm hungry. Let's eat.
162
00:10:37,069 --> 00:10:38,410
It's my brother.
163
00:10:38,680 --> 00:10:40,240
- My younger brother.
- Brother-in-law.
164
00:10:40,579 --> 00:10:41,579
I see.
165
00:10:41,849 --> 00:10:42,949
Hey.
166
00:10:43,280 --> 00:10:45,079
I'm changing right now.
167
00:10:45,420 --> 00:10:48,420
- Go away!
- You don't care about that stuff.
168
00:10:48,449 --> 00:10:51,089
We've seen all there is to see
with each other. Why lock the door?
169
00:10:51,690 --> 00:10:54,160
- Gosh, my rotten luck...
- There's someone in there, right?
170
00:10:54,790 --> 00:10:56,358
Is it a man? My gut
feeling is usually right.
171
00:10:56,359 --> 00:10:57,629
Open up while I'm being nice.
172
00:10:57,630 --> 00:10:58,858
- Why are you hiding me?
- Hey.
173
00:10:58,859 --> 00:11:00,060
Are you ashamed of me?
174
00:11:00,130 --> 00:11:01,329
I have terrible luck.
175
00:11:04,069 --> 00:11:05,900
- Hey, I'm picking the lock.
- My gosh.
176
00:11:06,599 --> 00:11:07,599
Oh, what?
177
00:11:08,040 --> 00:11:09,310
- The bed?
- One,
178
00:11:09,339 --> 00:11:11,040
Don't say a word.
- two,
179
00:11:12,510 --> 00:11:13,579
three!
180
00:11:15,180 --> 00:11:16,310
Hey, you...
181
00:11:16,410 --> 00:11:19,218
Hey. Are you drunk?
182
00:11:19,219 --> 00:11:21,749
If you got drunk on nice liquor,
just go and get some sleep.
183
00:11:25,290 --> 00:11:26,459
Brother-in-law?
184
00:11:26,589 --> 00:11:27,719
What?
185
00:11:31,229 --> 00:11:32,499
What are you talking about?
186
00:11:32,599 --> 00:11:33,829
That's my laundry.
187
00:11:34,329 --> 00:11:35,369
Brother-in-law!
188
00:11:38,199 --> 00:11:39,475
Did you shed a layer of clothes?
189
00:11:39,499 --> 00:11:42,069
Why would you keep your laundry
in your bed? That's nasty.
190
00:11:42,969 --> 00:11:44,109
What?
191
00:11:52,150 --> 00:11:53,319
Would you look at this.
192
00:11:53,479 --> 00:11:54,988
Why? What?
193
00:11:54,989 --> 00:11:56,618
Where?
194
00:11:56,619 --> 00:11:58,389
He distracted me with the bed...
195
00:11:58,390 --> 00:12:00,219
but ran away out the window?
196
00:12:02,589 --> 00:12:03,829
He's a pro.
197
00:12:04,430 --> 00:12:05,559
You two.
198
00:12:05,560 --> 00:12:07,040
This isn't your first offense, right?
199
00:12:07,099 --> 00:12:09,099
Gosh, you little punk.
200
00:12:09,530 --> 00:12:11,098
How dare you act like a cop with me?
201
00:12:11,099 --> 00:12:12,568
Get out now.
202
00:12:12,569 --> 00:12:14,039
In 1, 2, 3.
203
00:12:14,040 --> 00:12:15,109
Get out!
204
00:12:26,719 --> 00:12:28,150
How did he get away?
205
00:12:36,229 --> 00:12:37,489
When should we meet?
206
00:12:38,530 --> 00:12:40,359
Meet who?
207
00:12:40,400 --> 00:12:41,698
That man from earlier.
208
00:12:41,699 --> 00:12:43,469
I told you it wasn't a man.
209
00:12:43,829 --> 00:12:45,968
Besides, say it was a man.
210
00:12:45,969 --> 00:12:47,469
Why would you meet my man?
211
00:12:47,499 --> 00:12:48,640
Why else?
212
00:12:48,709 --> 00:12:50,549
It takes a man to know
what kind of man he is.
213
00:12:51,910 --> 00:12:54,510
You have quite the impressive record.
214
00:12:54,609 --> 00:12:56,679
The guy who ran off after
borrowing your tuition money,
215
00:12:56,680 --> 00:12:58,920
the guy who two-timed you
but kept criticizing you.
216
00:13:00,479 --> 00:13:02,718
It looks like you'll be carrying
on the Goksan Han clan's name.
217
00:13:02,719 --> 00:13:03,948
We can't just let any
old guy into the family.
218
00:13:03,949 --> 00:13:06,759
You idiot. Even if I have a
kid, its last name won't be Han.
219
00:13:06,760 --> 00:13:10,060
Oh, so you have plans to have kids?
220
00:13:10,260 --> 00:13:11,930
Why do I bother to talk to you?
221
00:13:11,999 --> 00:13:13,328
Don't worry.
222
00:13:13,329 --> 00:13:16,329
To be honest, I'm not that picky.
223
00:13:16,469 --> 00:13:18,399
All men are the same. I'm
sure he's nothing special.
224
00:13:18,400 --> 00:13:19,839
As long as it's not Do Jin Woo.
225
00:13:20,270 --> 00:13:21,910
What? Do Jin Woo?
226
00:13:23,440 --> 00:13:24,609
Why?
227
00:13:25,079 --> 00:13:26,959
Why are you so startled
at the name Do Jin Woo?
228
00:13:27,979 --> 00:13:29,079
Well...
229
00:13:29,979 --> 00:13:31,409
Of course, I'm startled.
230
00:13:31,410 --> 00:13:33,420
How could I not be after hearing that name?
231
00:13:34,849 --> 00:13:36,050
You're not...
232
00:13:37,119 --> 00:13:39,459
dating that guy,
233
00:13:39,959 --> 00:13:41,060
are you?
234
00:13:42,160 --> 00:13:44,159
What do you mean? Date who?
235
00:13:44,160 --> 00:13:45,400
That's right, isn't it?
236
00:13:46,530 --> 00:13:49,630
You didn't forget all about
what he put you through, right?
237
00:13:49,829 --> 00:13:53,369
Unless you were crazy, you
wouldn't see him again, right?
238
00:13:55,369 --> 00:13:56,510
But...
239
00:13:56,609 --> 00:13:58,880
Why can't I date Do Jin Woo?
240
00:14:00,010 --> 00:14:01,239
Well, you know...
241
00:14:02,180 --> 00:14:04,650
He's a doctor and is decent-looking.
242
00:14:04,949 --> 00:14:06,019
He doesn't lack in anything.
243
00:14:06,020 --> 00:14:07,920
He lacks in character!
244
00:14:09,219 --> 00:14:11,390
You can never date that jerk.
He's dangerous.
245
00:14:11,719 --> 00:14:13,060
He's dangerous? What about him?
246
00:14:13,119 --> 00:14:14,260
That is...
247
00:14:14,619 --> 00:14:16,329
I can't talk about the investigation.
248
00:14:19,300 --> 00:14:22,069
Did you already forget how
he used you and ran off?
249
00:14:22,599 --> 00:14:25,640
A guy who runs off after using you
is worse than a guy who ghosts you.
250
00:14:25,800 --> 00:14:28,338
Ghosting could be a temporary
thing, but running off is a habit.
251
00:14:28,339 --> 00:14:30,545
He does whatever he wants and
runs off, acting innocent.
252
00:14:30,569 --> 00:14:33,079
He pretty much killed you halfway.
Isn't that dangerous?
253
00:14:33,540 --> 00:14:35,749
Seeing how he ran off after we kissed,
254
00:14:35,849 --> 00:14:37,578
it really must be a habit.
255
00:14:37,579 --> 00:14:39,249
He really is dangerous.
256
00:14:39,520 --> 00:14:40,649
Of course, he is.
257
00:14:40,650 --> 00:14:43,390
I could never accept a guy like that.
Over my dead body.
258
00:14:54,260 --> 00:14:55,869
(Detective Kim)
259
00:15:08,880 --> 00:15:10,560
What good is it if you read the newspaper?
260
00:15:10,749 --> 00:15:12,380
You don't even see anything.
261
00:15:20,390 --> 00:15:22,989
You dare to challenge a deity?
262
00:15:23,660 --> 00:15:26,499
You're swayed so easily by
the word of a lowly human.
263
00:15:27,459 --> 00:15:28,930
A deity? As if.
264
00:16:02,670 --> 00:16:06,040
I'm not that magnanimous a deity
to go easy on a lowly human.
265
00:16:11,170 --> 00:16:13,209
That's the extent of my lenience.
266
00:16:14,680 --> 00:16:16,479
The moment you lay a hand on that woman,
267
00:16:17,310 --> 00:16:19,949
you will die the most
painful death in this world.
268
00:16:20,650 --> 00:16:22,348
Suffering the pain of being
sliced and cut by a blade...
269
00:16:22,349 --> 00:16:24,420
and having your bones crushed,
270
00:16:25,359 --> 00:16:27,760
you will die while thinking
death is your only salvation.
271
00:16:28,219 --> 00:16:30,729
The only card I have is Han Gye Jeol.
272
00:16:31,459 --> 00:16:33,430
I'd be crazy to lay a hand on her.
273
00:16:34,130 --> 00:16:35,699
I will never hurt her.
274
00:16:36,030 --> 00:16:37,300
So please.
275
00:16:38,300 --> 00:16:39,469
Let's act like strangers...
276
00:16:40,540 --> 00:16:41,739
and go our respective ways.
277
00:16:44,969 --> 00:16:46,239
You foolish jerk.
278
00:16:46,880 --> 00:16:49,880
Do you still think you're in a
position to ask me for favors?
279
00:16:50,010 --> 00:16:52,749
Then what on earth do you want?
Just tell me straight.
280
00:16:53,579 --> 00:16:54,820
What a big misunderstanding.
281
00:16:55,850 --> 00:16:56,949
Deities...
282
00:16:57,620 --> 00:16:59,559
simply give to human beings.
283
00:17:00,690 --> 00:17:03,959
I only wish you like my little gift to you.
284
00:17:04,090 --> 00:17:05,130
What do you mean?
285
00:17:22,110 --> 00:17:25,279
(Secretary Nam)
286
00:17:26,120 --> 00:17:28,650
- Yes?
- We're in trouble, Chairman Kim.
287
00:17:30,090 --> 00:17:31,350
Chairman Kim Pil Soo!
288
00:17:31,449 --> 00:17:33,389
Is it true that Pilseong
Medical Center continuously...
289
00:17:33,390 --> 00:17:34,488
manipulated medical records?
290
00:17:34,489 --> 00:17:36,629
Why did you fiddle with the
general public's medical records?
291
00:17:36,630 --> 00:17:38,630
Do you know about the list?
292
00:17:38,759 --> 00:17:41,399
Chairman Kim Pil Soo,
please give us a comment.
293
00:17:41,400 --> 00:17:44,370
- Where are you heading to?
- Please answer before you go.
294
00:17:45,670 --> 00:17:48,239
Early this morning, a worker
at Pilseong Health Center...
295
00:17:48,340 --> 00:17:52,110
was found dead in
Gwaebangsan, Yeongpo City.
296
00:17:52,539 --> 00:17:54,278
According to a suicide note at the scene,
297
00:17:54,279 --> 00:17:56,079
suspicions have been raised
that Pilseong Medical Center...
298
00:17:56,080 --> 00:17:58,448
systematically manipulated
medical examination records,
299
00:17:58,449 --> 00:18:00,249
which is expected to cause a big stir.
300
00:18:01,350 --> 00:18:02,689
I manipulated certain people's...
301
00:18:02,690 --> 00:18:05,519
medical examination records
without knowing why.
302
00:18:05,959 --> 00:18:07,620
Suffering from a guilty conscience,
303
00:18:08,120 --> 00:18:10,559
I reported the list to the media,
304
00:18:10,890 --> 00:18:12,360
but everyone was on Pilseong's side.
305
00:18:13,059 --> 00:18:14,630
I had no choice but to hide...
306
00:18:15,029 --> 00:18:16,499
as my safety felt threatened.
307
00:18:16,999 --> 00:18:18,870
As I can't run away anymore,
308
00:18:19,570 --> 00:18:21,600
I'm even risking my life to report them.
309
00:18:22,170 --> 00:18:25,910
As a man with a young kid, he
should've found a way to survive.
310
00:18:27,180 --> 00:18:28,610
Do you think this is true?
311
00:18:28,880 --> 00:18:31,110
Pilseong Medical Center
will suffer a huge blow.
312
00:18:31,350 --> 00:18:33,449
The reporters have started digging.
313
00:18:33,850 --> 00:18:36,420
Whether it's true or not, they'll find out.
314
00:18:36,850 --> 00:18:39,059
But how did the reporters know already?
315
00:18:39,759 --> 00:18:41,558
Whenever a case like this happens,
316
00:18:41,559 --> 00:18:43,458
don't the higher-ups
place an MBS right away?
317
00:18:43,459 --> 00:18:45,559
Don't you mean "embargo?"
318
00:18:45,860 --> 00:18:47,160
"MBS?" Really?
319
00:18:47,330 --> 00:18:49,900
How would they place a broadcasting center?
320
00:18:51,100 --> 00:18:53,170
I knew you were an elite.
321
00:18:53,969 --> 00:18:55,269
How did you know that?
322
00:18:59,410 --> 00:19:01,210
Those over there are
haunted house YouTubers.
323
00:19:01,380 --> 00:19:03,049
They found him first.
324
00:19:03,249 --> 00:19:04,479
Please move back a bit more.
325
00:19:04,880 --> 00:19:06,849
In other words, it spread like wildfire...
326
00:19:06,850 --> 00:19:08,949
before anything could be done.
327
00:19:21,600 --> 00:19:22,900
Really? A YouTuber?
328
00:19:23,269 --> 00:19:26,370
You did an amazing job at
forging his suicide note.
329
00:19:26,640 --> 00:19:27,999
When did you learn such a skill?
330
00:19:28,870 --> 00:19:33,308
Oksin kept grilling me to forge
and perfect your signature.
331
00:19:33,309 --> 00:19:35,880
So I was able to polish this
skill over hundreds of years.
332
00:19:36,209 --> 00:19:37,349
My signature? Why?
333
00:19:37,350 --> 00:19:39,778
"Why?" Obviously, to
take back everything...
334
00:19:39,779 --> 00:19:41,320
you donated.
335
00:19:42,150 --> 00:19:44,350
Do you two have a death wish or something?
336
00:19:44,449 --> 00:19:45,719
I've had enough.
337
00:20:02,269 --> 00:20:03,739
Had I told everything...
338
00:20:05,140 --> 00:20:06,709
Had I told everything at any cost,
339
00:20:09,309 --> 00:20:11,150
would you still have
ended up in this state?
340
00:20:13,880 --> 00:20:14,979
I'm sorry.
341
00:20:17,350 --> 00:20:18,420
Chung Seong.
342
00:20:20,160 --> 00:20:21,190
Goodbye.
343
00:20:23,130 --> 00:20:24,190
Chung Seong.
344
00:20:27,900 --> 00:20:28,999
I'm sorry, Chung Seong.
345
00:20:31,299 --> 00:20:32,600
It's all my fault.
346
00:20:35,910 --> 00:20:37,969
I should've treated you better.
347
00:20:56,890 --> 00:20:58,330
Rest in peace.
348
00:21:30,930 --> 00:21:31,959
You've got delivery.
349
00:21:34,029 --> 00:21:35,930
Have you gone crazy?
350
00:21:38,170 --> 00:21:40,139
I know the heart of evil best.
351
00:21:40,140 --> 00:21:42,738
If I were him, I wouldn't
leave my weakness alone.
352
00:21:42,739 --> 00:21:45,169
So he'll somehow sweet-talk
to Han Gye Jeol...
353
00:21:45,170 --> 00:21:46,910
and lead me to destruction.
354
00:21:47,340 --> 00:21:48,640
I have to be fully prepared.
355
00:21:49,709 --> 00:21:51,109
So what?
356
00:21:51,110 --> 00:21:53,320
By being fully prepared,
357
00:21:53,749 --> 00:21:55,949
do you mean living together?
358
00:21:56,249 --> 00:21:58,048
You have no idea how defenseless...
359
00:21:58,049 --> 00:21:59,690
Han Gye Jeol is.
360
00:22:00,090 --> 00:22:02,528
You know, I have to always
keep an eye on her...
361
00:22:02,529 --> 00:22:04,889
and occasionally squeeze her
to keep her away from trouble.
362
00:22:05,259 --> 00:22:07,299
To protect her every second of 24 hours,
363
00:22:07,529 --> 00:22:09,600
living together is the only option.
364
00:22:09,870 --> 00:22:12,569
- Let's see.
- Oh, my goodness.
365
00:22:12,570 --> 00:22:14,999
Why is this so small? Isn't
it for a single-sized bed?
366
00:22:15,299 --> 00:22:17,139
Gosh. Return it.
367
00:22:17,140 --> 00:22:18,840
- What?
- Next.
368
00:22:19,979 --> 00:22:21,008
You little...
369
00:22:21,009 --> 00:22:23,179
Did you even get consent from Han Gye Jeol?
370
00:22:23,180 --> 00:22:25,248
Is that why you're dreaming
of living together?
371
00:22:25,249 --> 00:22:29,120
Are you buying these newlywed items
because you got consent from her?
372
00:22:29,719 --> 00:22:31,789
Newlywed items, my foot.
373
00:22:32,420 --> 00:22:35,059
I'm only buying things
to welcome a new person.
374
00:22:35,090 --> 00:22:38,458
Listen. I may look hip and modern,
375
00:22:38,459 --> 00:22:40,400
but I'm still old-fashioned.
376
00:22:40,499 --> 00:22:42,869
Matchmaker visits, exchanging
letters with each family,
377
00:22:42,870 --> 00:22:44,830
and choosing an auspicious day.
378
00:22:44,969 --> 00:22:47,238
If we don't follow and
honor such a procedure,
379
00:22:47,239 --> 00:22:48,538
I don't count it as marriage.
380
00:22:48,539 --> 00:22:50,939
Will Han Gye Jeol live with
you when it's not for marriage?
381
00:22:50,940 --> 00:22:53,409
Even if I explain that Kim
Pil Soo's heart is wicked,
382
00:22:53,410 --> 00:22:55,779
I bet Han Gye Jeol will find
you, Sir Kokdu, more wicked.
383
00:22:59,180 --> 00:23:01,549
She's already blinded by love.
384
00:23:01,850 --> 00:23:03,018
And because she is,
385
00:23:03,019 --> 00:23:04,819
she'll overlook my wicked heart.
386
00:23:04,820 --> 00:23:08,360
Good gracious. I wonder what you
saw to give you that confidence.
387
00:23:08,459 --> 00:23:10,289
I didn't see it, but heard it.
388
00:23:10,729 --> 00:23:12,229
It was a love confession.
389
00:23:12,630 --> 00:23:13,660
Is that so?
390
00:23:14,799 --> 00:23:18,069
They say you must listen to a
person's word until the end.
391
00:23:18,070 --> 00:23:20,698
"Kokdu, I..." That was more
than enough, wasn't it?
392
00:23:20,699 --> 00:23:21,870
What she said was obvious.
393
00:23:22,239 --> 00:23:25,070
"Kokdu, I want to hunt you."
394
00:23:25,479 --> 00:23:27,308
"Kokdu, I am turning you down."
395
00:23:27,309 --> 00:23:29,479
"Kokdu, I am going to fool you."
396
00:23:29,509 --> 00:23:31,708
"Kokdu, I think you're a psycho."
397
00:23:31,709 --> 00:23:33,579
Oksin, I think it's your death day today.
398
00:23:33,580 --> 00:23:35,749
Come here. Come here at once, you jerk!
399
00:23:36,350 --> 00:23:37,518
Come here. Stop right there.
400
00:23:37,519 --> 00:23:39,219
Hey. You little...
401
00:23:54,269 --> 00:23:56,209
Move in together? Are you insane?
402
00:23:56,469 --> 00:23:58,769
Well, I can't possibly be sane.
403
00:23:59,440 --> 00:24:01,140
My heart is pounding in fear of rejection.
404
00:24:01,580 --> 00:24:03,110
Even my soul is trembling.
405
00:24:07,880 --> 00:24:08,890
Goodness.
406
00:24:09,049 --> 00:24:11,690
So why are you saying such a wacko thing?
407
00:24:15,559 --> 00:24:16,879
Because you might fall in danger.
408
00:24:17,830 --> 00:24:20,660
"Danger?" Me? Why?
409
00:24:20,999 --> 00:24:23,869
Kim Pil Soo will not ignore the
guys who approach his secret.
410
00:24:23,870 --> 00:24:25,670
He's a dangerous man in many aspects.
411
00:24:26,100 --> 00:24:27,198
So what choice do I have...
412
00:24:27,199 --> 00:24:29,538
but to stick around 24
hours and protect you?
413
00:24:29,539 --> 00:24:30,539
Good gracious.
414
00:24:31,170 --> 00:24:32,978
No matter how dangerous Kim Pil Soo is,
415
00:24:32,979 --> 00:24:34,738
you are much more dangerous than he is.
416
00:24:34,739 --> 00:24:36,079
Me? What did I do?
417
00:24:36,080 --> 00:24:37,849
I thought there were only
women killing murderers...
418
00:24:37,850 --> 00:24:39,650
and men who go off the grid,
419
00:24:39,719 --> 00:24:42,120
but there were also men who dine and dash.
420
00:24:42,820 --> 00:24:44,089
Make it clear, will you?
421
00:24:44,090 --> 00:24:46,389
Am I a murderer, a man
who went off the grid,
422
00:24:46,390 --> 00:24:47,558
or who dined and dashed?
423
00:24:47,559 --> 00:24:48,719
The third one, of course.
424
00:24:49,259 --> 00:24:50,339
You kissed me, then dashed.
425
00:24:50,789 --> 00:24:52,399
I kissed... What?
426
00:24:52,400 --> 00:24:53,529
Really, I...
427
00:24:54,630 --> 00:24:57,269
I didn't want to look
cheap by bringing this up.
428
00:24:59,100 --> 00:25:01,769
But how could you give me the
cold shoulder after every kiss?
429
00:25:02,309 --> 00:25:05,269
I have never met a man who
kisses, then dashes until you.
430
00:25:07,809 --> 00:25:09,180
Are you that shocked?
431
00:25:10,580 --> 00:25:14,449
I guess all the other women overlooked it.
432
00:25:14,779 --> 00:25:17,048
You remember our kisses?
433
00:25:17,049 --> 00:25:18,149
Why? How?
434
00:25:18,150 --> 00:25:19,558
Do you take me as a fool?
435
00:25:19,559 --> 00:25:21,459
Of course, I'd remember them. Who wouldn't?
436
00:25:23,229 --> 00:25:26,558
Fine. Let's say you let
the first kiss slide...
437
00:25:26,559 --> 00:25:28,029
because I came onto you first.
438
00:25:28,799 --> 00:25:31,768
But what about yesterday? You
kissed me first, didn't you?
439
00:25:31,769 --> 00:25:33,999
You couldn't even handle
it, so why cause trouble?
440
00:25:35,269 --> 00:25:36,639
Why did you kiss me?
441
00:25:36,640 --> 00:25:38,039
Tell me straight.
442
00:25:38,410 --> 00:25:40,409
"Straight?" No, I can't.
443
00:25:40,410 --> 00:25:43,209
Honesty between men and women
is a shortcut to catastrophe.
444
00:25:43,709 --> 00:25:45,850
Spill it, and no lies.
445
00:25:46,479 --> 00:25:48,549
Don't give out orders.
446
00:25:50,590 --> 00:25:52,249
I wanted to block...
447
00:25:53,519 --> 00:25:54,959
your mouth one way or another.
448
00:25:56,029 --> 00:25:59,059
Block my mouth?
449
00:26:00,199 --> 00:26:01,199
Why?
450
00:26:02,769 --> 00:26:04,930
Spill it, and no lies.
451
00:26:07,269 --> 00:26:09,309
I was scared you were going
to tell me you love me.
452
00:26:15,779 --> 00:26:16,779
In short,
453
00:26:17,910 --> 00:26:20,180
you don't want me to say I love you.
454
00:26:21,620 --> 00:26:23,949
But you like kissing and love
the idea of living together.
455
00:26:25,890 --> 00:26:27,690
So your mind and body are separate?
456
00:26:28,420 --> 00:26:31,258
This is what they call
friends with benefits, no?
457
00:26:31,259 --> 00:26:33,359
"Friends with benefits?" No way.
458
00:26:33,360 --> 00:26:35,228
Think. I'm a rich attractive
man with a nice body.
459
00:26:35,229 --> 00:26:37,830
I've got everything, so why would I?
460
00:26:43,539 --> 00:26:44,769
I can't believe this!
461
00:26:48,840 --> 00:26:51,350
I should stitch my lips
together or something. Oh, dear.
462
00:26:54,080 --> 00:26:56,789
My mouth is to blame. It really is!
463
00:26:58,019 --> 00:26:59,759
Oh, go out with me. Look!
464
00:26:59,820 --> 00:27:01,820
This is my clinic, so get out.
465
00:27:01,920 --> 00:27:04,259
Get out!
466
00:27:04,360 --> 00:27:05,590
Oh, out...
467
00:27:05,729 --> 00:27:07,029
Out...
468
00:27:26,449 --> 00:27:28,719
Friends with benefits? How dare he.
469
00:27:29,519 --> 00:27:31,390
He must've thought I was so easy.
470
00:27:31,590 --> 00:27:33,510
How could he bring up
living together so easily?
471
00:27:34,989 --> 00:27:36,829
As TWICE's song goes,
472
00:27:36,830 --> 00:27:39,160
a woman must never fall
for a man so easily.
473
00:27:40,799 --> 00:27:43,330
I'm still so immature!
474
00:27:59,420 --> 00:28:01,949
Whenever my mom was let down
by someone in her life...
475
00:28:02,650 --> 00:28:05,130
or felt sad because she thought
she had nothing going for her,
476
00:28:05,759 --> 00:28:07,489
she always cooked.
477
00:28:09,590 --> 00:28:10,789
For no one else...
478
00:28:11,430 --> 00:28:13,059
but herself.
479
00:28:15,499 --> 00:28:18,499
She said you must learn to
treasure and treat yourself well...
480
00:28:19,570 --> 00:28:23,070
for others to treasure you too.
481
00:28:27,509 --> 00:28:28,610
What more should I do...
482
00:28:29,779 --> 00:28:32,620
for me to know that I'm
worthy of being treasured?
483
00:28:34,219 --> 00:28:35,519
I still don't know.
484
00:28:44,190 --> 00:28:45,330
I'm sorry.
485
00:28:45,459 --> 00:28:47,160
(I'm sorry.)
486
00:28:50,430 --> 00:28:54,170
That is not what I meant.
487
00:28:59,840 --> 00:29:03,410
There's a secret between us.
488
00:29:07,779 --> 00:29:10,350
Kissing is fine, and moving
in together is even better?
489
00:29:11,019 --> 00:29:13,179
That's what you want when
you have no feelings for me?
490
00:29:14,620 --> 00:29:16,229
So you're saying we should just be...
491
00:29:16,459 --> 00:29:17,729
friends with benefits!
492
00:29:19,830 --> 00:29:23,299
If that's what I want, why
would I feel so anguished?
493
00:29:28,239 --> 00:29:29,508
The harder the task,
494
00:29:29,509 --> 00:29:31,269
the more direct one should be.
495
00:29:32,940 --> 00:29:34,110
Are you asleep?
496
00:29:36,910 --> 00:29:38,779
Oh, she read my message.
497
00:29:40,120 --> 00:29:41,279
What are you up to?
498
00:29:46,360 --> 00:29:47,489
She read it.
499
00:29:48,719 --> 00:29:50,259
Can I call you?
500
00:29:55,630 --> 00:29:57,070
It means...
501
00:29:57,600 --> 00:29:58,930
I can call her, right?
502
00:30:04,370 --> 00:30:05,709
What are you up to?
503
00:30:11,180 --> 00:30:12,380
Don't tell me...
504
00:30:12,650 --> 00:30:14,778
you were stressing about what to say...
505
00:30:14,779 --> 00:30:16,519
in a text message to a woman.
506
00:30:17,190 --> 00:30:18,350
How did she know?
507
00:30:21,120 --> 00:30:22,729
How did I know?
508
00:30:22,860 --> 00:30:25,390
It's written all over your face, Sir Kokdu.
509
00:30:31,299 --> 00:30:33,699
Guiding the dead and punishing
those who have sinned.
510
00:30:34,400 --> 00:30:37,170
I thought there would be nothing
hard if I didn't have to do that.
511
00:30:37,509 --> 00:30:40,140
But I'm learning that nothing
in this world is easy.
512
00:30:41,039 --> 00:30:43,910
Precious things are difficult to get.
513
00:30:44,209 --> 00:30:45,508
If they were precious and easy,
514
00:30:45,509 --> 00:30:47,150
that wouldn't be fair.
515
00:30:48,420 --> 00:30:49,650
Well...
516
00:30:50,090 --> 00:30:52,289
How about I help you...
517
00:30:52,350 --> 00:30:54,320
so you don't have to struggle so much?
518
00:30:54,759 --> 00:30:55,759
Would you help me?
519
00:30:55,760 --> 00:30:57,630
Just listen to me.
520
00:30:58,059 --> 00:30:59,659
When you're texting a woman,
521
00:30:59,660 --> 00:31:01,859
make sure you never say these three things.
522
00:31:01,860 --> 00:31:03,400
Okay, what are the three things?
523
00:31:03,600 --> 00:31:04,900
- First.
- Okay.
524
00:31:05,570 --> 00:31:06,739
"Are you asleep?"
525
00:31:07,100 --> 00:31:08,869
My gosh. "Are you asleep?"
526
00:31:08,870 --> 00:31:11,070
Why ask, when you were the
one who texted at that hour?
527
00:31:11,610 --> 00:31:13,580
Women hate it so much.
528
00:31:13,910 --> 00:31:15,209
I see. Okay.
529
00:31:15,380 --> 00:31:16,509
Second.
530
00:31:16,880 --> 00:31:17,949
"What are you up to?"
531
00:31:18,150 --> 00:31:19,249
"What are you up to?"
532
00:31:19,519 --> 00:31:21,018
Why ask? None of your business.
533
00:31:21,019 --> 00:31:22,948
If I'm pooping, will you
come over and wipe my butt?
534
00:31:22,949 --> 00:31:24,190
It's so lame.
535
00:31:25,190 --> 00:31:27,059
I'm getting a bad feeling.
536
00:31:28,090 --> 00:31:29,289
Third.
537
00:31:29,860 --> 00:31:31,090
"Can I call you?"
538
00:31:31,630 --> 00:31:33,629
Gosh. "Can I call you?"
539
00:31:33,630 --> 00:31:35,458
My goodness. Are men really that dense?
540
00:31:35,459 --> 00:31:37,829
Can they not tell that we don't
want to answer their calls?
541
00:31:37,830 --> 00:31:39,840
If they're that dense,
they should just die.
542
00:31:39,999 --> 00:31:41,339
They deserve the death penalty.
543
00:31:41,340 --> 00:31:42,870
Just never say these three things.
544
00:31:46,840 --> 00:31:47,939
Good for you.
545
00:31:47,940 --> 00:31:49,410
Now, you have a reason...
546
00:31:49,449 --> 00:31:52,110
to kill your master!
547
00:31:53,880 --> 00:31:55,080
Why are you so angry?
548
00:31:55,719 --> 00:31:57,489
Oh, don't tell me...
549
00:32:02,320 --> 00:32:04,440
(Are you asleep? What are you up to?
Can I call you?)
550
00:32:06,160 --> 00:32:08,198
You said all of the three things!
551
00:32:08,199 --> 00:32:10,430
I won't send anything else now!
552
00:32:10,529 --> 00:32:11,930
How lame!
553
00:32:11,999 --> 00:32:14,640
- Women hate this stuff!
- Shut it!
554
00:32:23,670 --> 00:32:24,900
(Can I call you?)
555
00:32:24,901 --> 00:32:27,571
He said he'd call me.
Why isn't he calling me?
556
00:32:29,071 --> 00:32:31,370
Apologize or list excuses. Do something.
557
00:32:31,371 --> 00:32:33,081
How could he do nothing?
558
00:32:34,111 --> 00:32:36,180
Does he not think he's in the wrong?
559
00:32:39,581 --> 00:32:40,851
Gosh, whatever.
560
00:33:05,440 --> 00:33:06,710
Is he...
561
00:33:07,341 --> 00:33:09,651
trying to play hard to get right now?
562
00:33:15,151 --> 00:33:17,290
He's a pro at this.
563
00:33:17,790 --> 00:33:20,321
He's a pro womanizer.
564
00:33:21,460 --> 00:33:22,591
Pro, what?
565
00:33:25,790 --> 00:33:27,031
Oh, my.
566
00:33:27,401 --> 00:33:29,360
Are you going on a cooking
competition show or something?
567
00:33:29,361 --> 00:33:30,500
Like "Korean Food War?"
568
00:33:36,571 --> 00:33:37,770
You are a pro indeed.
569
00:33:38,241 --> 00:33:39,540
Hey, that's a bribe.
570
00:33:39,841 --> 00:33:41,881
You ate it, so you have to help me.
571
00:33:42,580 --> 00:33:43,749
A bribe?
572
00:33:43,750 --> 00:33:46,620
Here, take this to work and
eat it with your co-workers.
573
00:33:47,381 --> 00:33:49,419
And take good care of Mr. Park Chung Seong.
574
00:33:49,420 --> 00:33:51,321
But why do you care about him?
575
00:33:53,591 --> 00:33:55,761
Oh, Pilseong Medical Center?
Do you know each other?
576
00:33:56,361 --> 00:33:58,790
No, I don't know him personally.
577
00:33:59,161 --> 00:34:01,459
I saw the news, so I feel bad for him.
578
00:34:01,460 --> 00:34:03,301
Look out for him.
579
00:34:03,631 --> 00:34:04,901
Be good to him.
580
00:34:05,031 --> 00:34:07,701
Yes, I want to.
581
00:34:07,841 --> 00:34:09,040
But they keep excluding me.
582
00:34:09,140 --> 00:34:10,210
What?
583
00:34:10,741 --> 00:34:12,071
Are you an outcast?
584
00:34:13,281 --> 00:34:14,721
Your co-workers must've found out...
585
00:34:14,911 --> 00:34:16,010
about your double-digit IQ.
586
00:34:16,011 --> 00:34:17,111
Hey!
587
00:34:17,181 --> 00:34:19,280
We, the police, do not
discriminate based on IQ.
588
00:34:19,281 --> 00:34:20,920
Are you bragging about your low IQ?
589
00:34:21,120 --> 00:34:24,520
They keep excluding me and
telling me to go to Seoul.
590
00:34:25,290 --> 00:34:28,959
It tells me that I'll soon be
assigned to a high-profile case.
591
00:34:28,960 --> 00:34:31,559
Yes. It's so obvious, you idiot.
592
00:34:31,560 --> 00:34:33,900
You'll soon be fired!
593
00:34:33,901 --> 00:34:35,161
You little...
594
00:34:38,201 --> 00:34:39,841
Eat these with your senior colleagues.
595
00:34:41,600 --> 00:34:43,071
The hospital lobby at 5pm.
596
00:34:43,370 --> 00:34:44,670
Don't be late.
597
00:34:45,370 --> 00:34:46,781
She's a piece of work.
598
00:34:58,390 --> 00:35:00,161
You held out...
599
00:35:00,390 --> 00:35:01,991
and found him at last.
600
00:35:03,460 --> 00:35:04,991
I held out for a long time.
601
00:35:05,531 --> 00:35:06,901
Korea is a small country.
602
00:35:07,801 --> 00:35:11,071
I wish you had just moved
to the US with Professor Do.
603
00:35:13,940 --> 00:35:17,170
What can I do? I'm not
lucky when it comes to men.
604
00:35:17,241 --> 00:35:20,011
Hey, that's not exactly true.
605
00:35:21,241 --> 00:35:23,010
That cute detective said he'd help you.
606
00:35:23,011 --> 00:35:24,551
"Cute detective?" Who?
607
00:35:25,381 --> 00:35:27,120
You think Yoo Ah In is cute?
608
00:35:27,151 --> 00:35:28,221
Yes!
609
00:35:29,250 --> 00:35:31,689
His puppy eyes are so cute.
610
00:35:31,690 --> 00:35:34,190
His eyes look like the
half-moon when he smiles.
611
00:35:34,920 --> 00:35:36,091
Half-moon puppy.
612
00:35:36,491 --> 00:35:37,761
He's totally my type.
613
00:35:38,131 --> 00:35:40,830
Hey, why don't you set up a meeting for us?
614
00:35:41,000 --> 00:35:42,460
- Deal?
- Deal.
615
00:35:44,071 --> 00:35:46,901
Gosh, then I should go
and get my hair done.
616
00:35:47,571 --> 00:35:49,500
- Get it done nicely.
- Okay.
617
00:35:54,241 --> 00:35:55,911
What terrible taste in men.
618
00:35:57,511 --> 00:35:59,051
Half-moon puppy, my foot.
619
00:36:05,190 --> 00:36:06,221
Sure.
620
00:36:08,620 --> 00:36:09,890
She could be right.
621
00:36:12,230 --> 00:36:14,031
Gosh, was I just thinking about that guy?
622
00:36:14,931 --> 00:36:16,471
I must be crazy.
623
00:36:30,051 --> 00:36:31,381
Yes, come in.
624
00:36:39,321 --> 00:36:40,690
Gosh, this woman...
625
00:36:40,960 --> 00:36:42,920
If we made an appointment,
she should be on time.
626
00:36:43,290 --> 00:36:45,790
I told you no. Why do you
keep coming to see me?
627
00:36:45,890 --> 00:36:48,661
I've told you enough times.
You should understand by now.
628
00:36:48,730 --> 00:36:50,770
- I said no!
- My gosh.
629
00:36:51,471 --> 00:36:52,500
Why, you little...
630
00:36:56,310 --> 00:36:57,341
You little...
631
00:37:00,841 --> 00:37:02,641
You darned stalker. Are
you out of your mind?
632
00:37:03,181 --> 00:37:04,480
What are you doing?
633
00:37:04,881 --> 00:37:06,951
Professor. Are you okay?
634
00:37:07,051 --> 00:37:09,350
- Professor?
- Gosh.
635
00:37:10,250 --> 00:37:11,250
Oh, my...
636
00:37:11,651 --> 00:37:12,721
What was that?
637
00:37:14,190 --> 00:37:16,730
Oh, gosh! My neck!
638
00:37:23,730 --> 00:37:26,571
How could a cop assault a citizen?
639
00:37:26,940 --> 00:37:29,499
I'm going to sue for
assault and abuse of power.
640
00:37:29,500 --> 00:37:31,410
Let's see how you like prison food!
641
00:37:31,411 --> 00:37:33,881
Gosh, sir. This wasn't
assault and abuse of power.
642
00:37:34,080 --> 00:37:35,940
This was just a simple accident.
643
00:37:36,511 --> 00:37:38,950
He says he mistook you for a stalker.
644
00:37:38,951 --> 00:37:42,120
A stalker? What part of
me looks like a stalker?
645
00:37:42,520 --> 00:37:43,820
I, Bae Chang Soo,
646
00:37:43,821 --> 00:37:46,050
am a professor at Seoul
Pilseong Medical Center!
647
00:37:46,051 --> 00:37:48,360
I've followed a straight path in life!
648
00:37:48,361 --> 00:37:50,830
I sincerely apologize.
649
00:37:51,661 --> 00:37:54,360
We'll be sure Detective
Han learns his lesson.
650
00:37:54,361 --> 00:37:56,330
Please go easy on him just this once.
651
00:37:57,701 --> 00:37:58,730
Hey, Detective Han.
652
00:37:59,071 --> 00:38:01,031
What are you doing, punk?
Hurry up and apologize!
653
00:38:02,270 --> 00:38:04,470
- I'm sorry, sir.
- Forget it.
654
00:38:04,471 --> 00:38:07,241
I have nothing to say to you folks.
655
00:38:07,480 --> 00:38:10,080
Pardon? Then what...
656
00:38:11,881 --> 00:38:13,181
It depends on what Dr. Tae does.
657
00:38:14,721 --> 00:38:15,781
Why me?
658
00:38:16,591 --> 00:38:19,389
This whole thing happened because of you.
659
00:38:19,390 --> 00:38:22,190
So you should take responsibility.
660
00:38:24,261 --> 00:38:25,531
About that scout offer...
661
00:38:25,830 --> 00:38:27,931
You should reconsider it once more.
662
00:38:30,000 --> 00:38:32,440
I thought I've made it clear I
don't want to take that offer.
663
00:38:33,341 --> 00:38:34,341
Dr. Tae.
664
00:38:34,901 --> 00:38:36,841
Don't worry about me. I'm fine.
665
00:38:38,241 --> 00:38:39,611
Then I'm relieved.
666
00:38:40,540 --> 00:38:41,911
I'm fine too.
667
00:38:42,640 --> 00:38:45,401
Whether you feed him prison food or
starve him, do whatever you want.
668
00:38:45,810 --> 00:38:48,350
Wait, what? But...
669
00:39:05,370 --> 00:39:06,600
I must be crazy.
670
00:39:07,701 --> 00:39:10,511
(Safe Yeongpo, Happy citizens)
671
00:39:28,761 --> 00:39:30,959
Look here, Mr. Nam. Fabricating
the health screening results?
672
00:39:30,960 --> 00:39:32,431
Why would we do such a thing?
673
00:39:32,991 --> 00:39:34,500
You don't even have any evidence.
674
00:39:34,861 --> 00:39:36,669
The Ministry of Food and Drug
Safety should believe us, at least.
675
00:39:36,670 --> 00:39:39,670
Come on. What good is it if we're
the only ones who believe you?
676
00:39:39,841 --> 00:39:41,401
Everyone is going on about...
677
00:39:41,770 --> 00:39:43,269
that if you fabricated screening results,
678
00:39:43,270 --> 00:39:44,817
you probably also faked
clinical trials too.
679
00:39:44,841 --> 00:39:47,540
Hey, Seok Ho. You're my friend, aren't you?
680
00:39:48,241 --> 00:39:49,580
Just let this one slide.
681
00:39:51,451 --> 00:39:54,020
Just grant us final sales
permission as you promised.
682
00:39:55,781 --> 00:39:57,050
(Ministry of Food and Drug Safety)
683
00:39:57,051 --> 00:39:58,620
You know, for a civil servant,
684
00:39:58,920 --> 00:40:01,036
public sentiment is the most
annoying and bothersome.
685
00:40:01,060 --> 00:40:03,660
The whole country gangs up on us
like they're our mothers-in-law.
686
00:40:05,031 --> 00:40:07,701
Try to distract people with
another case or something.
687
00:40:08,361 --> 00:40:10,241
I'll try to smooth things
over in the meantime.
688
00:40:10,830 --> 00:40:11,830
All right.
689
00:40:28,221 --> 00:40:29,381
What did Director Hwang say?
690
00:40:29,821 --> 00:40:32,061
Is there anything that might
attract people's attention?
691
00:40:32,520 --> 00:40:34,761
There is a serial murder case.
692
00:40:35,261 --> 00:40:36,931
- A serial murder?
- Yes.
693
00:40:37,431 --> 00:40:38,967
There's a group called the Black Bear Gang.
694
00:40:38,991 --> 00:40:41,729
The drug trafficking ring
killed a cop and ran off.
695
00:40:41,730 --> 00:40:42,830
Do you remember that case?
696
00:40:43,471 --> 00:40:44,631
Oh, yes.
697
00:40:44,830 --> 00:40:47,970
The boss of the Black Bear Gang
tried to stow away but got killed.
698
00:40:47,971 --> 00:40:49,939
At the crime scene, police
officers were saying...
699
00:40:49,940 --> 00:40:52,169
"Again? Did it happen again?"
700
00:40:52,170 --> 00:40:54,940
A local news reporter
heard them whispering.
701
00:40:55,080 --> 00:40:56,551
Are you sure it's a serial murder?
702
00:40:56,781 --> 00:40:58,580
Yes, but...
703
00:40:59,881 --> 00:41:01,781
they say the murder method is unique.
704
00:41:02,881 --> 00:41:05,020
I've been looking into it on my own too.
705
00:41:05,951 --> 00:41:08,071
But the police have been
trying to keep things quiet,
706
00:41:08,460 --> 00:41:09,620
so I haven't gotten much.
707
00:41:11,531 --> 00:41:13,560
Okay. Keep looking into that.
708
00:41:14,560 --> 00:41:16,201
Other than that, is there anything else?
709
00:41:19,131 --> 00:41:20,811
What about a conglomerate family's gossip?
710
00:41:22,301 --> 00:41:25,411
People love to hate on
conglomerate families.
711
00:41:25,611 --> 00:41:26,640
Which conglomerate?
712
00:41:27,241 --> 00:41:28,281
Bulhwa Group.
713
00:41:38,451 --> 00:41:40,590
That doctor is on vacation,
714
00:41:40,591 --> 00:41:42,311
so I made an appointment with someone else.
715
00:41:42,690 --> 00:41:45,130
This doctor is also well
known for hypnotherapy,
716
00:41:45,131 --> 00:41:47,091
and it was really hard to
get you an appointment.
717
00:41:47,201 --> 00:41:49,361
- Take this seriously, okay?
- Fine.
718
00:41:49,730 --> 00:41:52,131
You can never run off in
the middle of therapy...
719
00:41:52,730 --> 00:41:55,770
or just try to have fun and kill time.
720
00:41:57,111 --> 00:41:59,070
Hey, if you have something
to say, just say it.
721
00:41:59,071 --> 00:42:00,511
Stop beating around the bush.
722
00:42:01,181 --> 00:42:02,286
I don't have anything to say.
723
00:42:02,310 --> 00:42:03,611
No, you do.
724
00:42:04,511 --> 00:42:06,309
You're the one who must
have something to say.
725
00:42:06,310 --> 00:42:08,080
That must be why you said you would call.
726
00:42:08,620 --> 00:42:11,450
Did you perhaps wait for my call?
727
00:42:11,451 --> 00:42:12,491
No, I didn't.
728
00:42:13,560 --> 00:42:15,360
Can't you tell by the fact
that I ignored your message?
729
00:42:15,361 --> 00:42:16,921
Of course, I didn't wait for your call.
730
00:42:17,631 --> 00:42:19,460
It was a good idea to listen to Gaksin.
731
00:42:20,261 --> 00:42:21,330
I knew it.
732
00:42:21,761 --> 00:42:24,170
I'm very quick-witted when
it comes to these things.
733
00:42:25,971 --> 00:42:27,370
Yes, sure.
734
00:42:27,440 --> 00:42:29,500
Keep being so quick-witted.
735
00:42:30,540 --> 00:42:31,640
Gosh.
736
00:42:32,640 --> 00:42:33,681
Wait for me.
737
00:42:34,040 --> 00:42:35,439
(Yang Sang Hoon Psychiatric Clinic)
738
00:42:35,440 --> 00:42:37,280
(Doctor's Profile, Graduate of
Hanguk University Medical School)
739
00:42:37,281 --> 00:42:39,456
(Adjunct Professor at Hanguk
University Medical School)
740
00:42:39,480 --> 00:42:40,620
You now...
741
00:42:41,250 --> 00:42:43,520
feel relaxed and at ease.
742
00:42:43,790 --> 00:42:47,761
Your eyes will slowly close shut.
743
00:42:51,761 --> 00:42:52,991
When do I feel relaxed?
744
00:42:53,960 --> 00:42:56,131
Looking at you, I think
I feel even more tense.
745
00:42:56,201 --> 00:42:58,270
Gosh, my trapezius muscles are so tight.
746
00:42:59,901 --> 00:43:02,470
Stop getting off topic and try to focus.
747
00:43:02,471 --> 00:43:04,270
I've been looking for the past hour.
748
00:43:04,370 --> 00:43:06,290
That painting, the necklace,
and even the clock.
749
00:43:06,611 --> 00:43:08,811
Are you trying to hypnotize
me or sell me these things?
750
00:43:09,411 --> 00:43:10,951
Depending on the person,
751
00:43:11,080 --> 00:43:14,620
some might reject
hypnosis more than others.
752
00:43:15,221 --> 00:43:16,619
I like hypnosis.
753
00:43:16,620 --> 00:43:18,460
But I'm usually the one
who hypnotizes others.
754
00:43:19,651 --> 00:43:22,861
I think this patient and I
are on a different frequency.
755
00:43:23,491 --> 00:43:24,660
I'll give you a refund...
756
00:43:24,661 --> 00:43:26,999
Wait, no!
757
00:43:27,000 --> 00:43:28,560
I barely managed to get an appointment.
758
00:43:29,301 --> 00:43:31,301
Wait. Do it to me.
759
00:43:31,571 --> 00:43:32,600
Move.
760
00:43:34,040 --> 00:43:35,140
Oh, gosh.
761
00:43:36,841 --> 00:43:38,071
Watch me, okay?
762
00:43:38,471 --> 00:43:40,440
You lie down like this.
763
00:43:41,140 --> 00:43:43,781
And relax like this.
764
00:43:48,381 --> 00:43:50,951
As you feel like you're being sucked in,
765
00:43:51,151 --> 00:43:54,661
your body slowly sinks below.
766
00:43:55,520 --> 00:43:57,631
You become relaxed.
767
00:43:58,161 --> 00:44:02,531
Your eyes slowly close shut.
768
00:44:04,401 --> 00:44:06,471
She has such a weak spirit.
769
00:44:08,841 --> 00:44:10,911
Once you open your eyes again,
770
00:44:11,310 --> 00:44:14,181
you will be in a safe place...
771
00:44:14,381 --> 00:44:16,181
where no one can harm you.
772
00:44:16,411 --> 00:44:18,881
And you will be with the
one you like the most...
773
00:44:19,281 --> 00:44:22,520
and have a comfortable conversation.
774
00:44:24,321 --> 00:44:26,420
Open your eyes.
775
00:44:38,971 --> 00:44:40,840
- Did it work?
- I hypnotized her.
776
00:44:40,841 --> 00:44:42,170
Of course, it worked.
777
00:44:43,241 --> 00:44:44,471
You're the weird one.
778
00:44:46,341 --> 00:44:50,451
All right. Now, close
your eyes once more...
779
00:44:51,350 --> 00:44:52,810
Why don't you like living with me?
780
00:44:54,920 --> 00:44:57,221
I never said I didn't like it.
781
00:44:57,651 --> 00:44:58,651
Then why?
782
00:45:00,861 --> 00:45:03,460
It's because I don't know the reason...
783
00:45:04,491 --> 00:45:07,131
why you want to live together.
784
00:45:12,500 --> 00:45:14,971
I told you. I want to protect you 24-7.
785
00:45:15,571 --> 00:45:17,140
What kind of woman...
786
00:45:18,670 --> 00:45:21,980
would live with a man
for that kind of reason?
787
00:45:23,080 --> 00:45:24,480
What other reason do you need?
788
00:45:24,980 --> 00:45:26,880
You have to like me.
789
00:45:26,881 --> 00:45:28,321
Of course, I like you.
790
00:45:28,750 --> 00:45:31,150
- Why do you like me?
- What?
791
00:45:31,151 --> 00:45:34,390
Why do women always ask that
stuff in moments like these?
792
00:45:35,460 --> 00:45:36,491
Because you're pretty?
793
00:45:37,591 --> 00:45:39,130
I had a classmate who approached me...
794
00:45:39,131 --> 00:45:40,811
saying he liked me because I was pretty...
795
00:45:42,330 --> 00:45:46,471
then left for a prettier girl.
796
00:45:49,000 --> 00:45:51,639
Because you're kind. I like kind people.
797
00:45:51,640 --> 00:45:54,841
I had a senior who said he
liked me because I was kind...
798
00:45:55,741 --> 00:45:59,750
then ghosted me after
borrowing money from me.
799
00:46:00,920 --> 00:46:02,580
Are you a trash collector?
800
00:46:02,980 --> 00:46:04,350
Is your hobby recycling?
801
00:46:04,690 --> 00:46:06,289
Why did you only date guys like that...
802
00:46:06,290 --> 00:46:07,721
and put me to the test?
803
00:46:08,190 --> 00:46:09,321
You're right.
804
00:46:11,460 --> 00:46:12,531
Why did I...
805
00:46:15,560 --> 00:46:18,471
date guys like that?
806
00:46:19,600 --> 00:46:20,770
No.
807
00:46:20,870 --> 00:46:22,300
I'm not saying it's your fault.
808
00:46:22,301 --> 00:46:23,870
I think it is.
809
00:46:25,841 --> 00:46:26,940
My fault.
810
00:46:30,451 --> 00:46:33,681
I was never confident in myself.
811
00:46:36,681 --> 00:46:39,190
I always compared myself with others...
812
00:46:40,890 --> 00:46:42,721
and only saw my flaws.
813
00:46:44,631 --> 00:46:47,600
That's why whenever
someone said they liked me,
814
00:46:48,230 --> 00:46:50,270
I didn't want to let go of them.
815
00:46:52,770 --> 00:46:54,000
After that,
816
00:46:55,241 --> 00:46:57,911
I became more anxious
the more I liked them.
817
00:47:00,980 --> 00:47:03,681
"If they find out about my true self,"
818
00:47:05,051 --> 00:47:06,480
"won't they get disappointed..."
819
00:47:07,250 --> 00:47:09,020
"and run away?"
820
00:47:11,551 --> 00:47:14,591
If we live together,
821
00:47:17,560 --> 00:47:20,401
I'm afraid you'll get disappointed in me...
822
00:47:22,761 --> 00:47:25,531
after seeing the ugly side of me...
823
00:47:27,770 --> 00:47:29,071
and run away.
824
00:47:33,370 --> 00:47:34,681
I won't run away.
825
00:47:36,511 --> 00:47:38,080
I have no place to run to.
826
00:47:43,920 --> 00:47:45,051
Let's end this.
827
00:47:49,460 --> 00:47:52,861
Close your eyes again.
828
00:47:55,730 --> 00:47:58,000
- When you open your eyes again...
- Wait.
829
00:47:58,931 --> 00:48:00,171
Make sure she doesn't remember.
830
00:48:04,770 --> 00:48:11,250
You won't be able to remember
what happened just now.
831
00:48:12,151 --> 00:48:14,651
Open your eyes.
832
00:48:29,330 --> 00:48:30,531
What a quack.
833
00:48:31,000 --> 00:48:33,801
How can he run the business
when he can't even hypnotize me?
834
00:48:35,270 --> 00:48:36,571
Who should we go to?
835
00:48:49,350 --> 00:48:50,690
Is it Kim Pil Soo's doing?
836
00:48:52,120 --> 00:48:53,290
What sound was that?
837
00:48:53,821 --> 00:48:55,760
- Stay still.
- Why?
838
00:48:55,761 --> 00:48:57,931
Why are there so many watchers now?
839
00:49:00,830 --> 00:49:02,031
Gosh.
840
00:49:02,361 --> 00:49:03,531
Gosh!
841
00:49:04,270 --> 00:49:05,600
What's wrong?
842
00:49:05,730 --> 00:49:07,769
You look decent like this.
Cover yourself up from now on.
843
00:49:07,770 --> 00:49:09,471
Come on.
844
00:49:10,440 --> 00:49:11,939
Those lips are dangerous...
845
00:49:11,940 --> 00:49:13,740
- even in a moment like this.
- Untie it now.
846
00:49:14,140 --> 00:49:16,511
- Untie it.
- Follow me.
847
00:49:16,611 --> 00:49:17,910
I told you to untie it.
848
00:49:17,911 --> 00:49:19,511
I can't see. Untie it.
849
00:49:19,651 --> 00:49:22,091
- I told you to untie it.
- The target wasn't Han Gye Jeol...
850
00:49:22,381 --> 00:49:23,551
but me?
851
00:49:23,651 --> 00:49:25,750
You're the one who gave me the present.
852
00:49:26,091 --> 00:49:28,290
It is only right to give
you the return gift.
853
00:49:29,020 --> 00:49:30,491
Gift, you say?
854
00:49:30,991 --> 00:49:32,631
(Bulhwa Group, Dangerous Successor Risk?)
855
00:49:35,330 --> 00:49:37,270
What a poor return gift.
856
00:49:39,301 --> 00:49:41,370
Just what can you do with this?
857
00:49:41,471 --> 00:49:43,401
The whole world will keep its eyes on you.
858
00:49:44,071 --> 00:49:45,769
- What?
- The whole world will watch you...
859
00:49:45,770 --> 00:49:46,911
in my stead.
860
00:49:47,111 --> 00:49:48,841
Appear and disappear anytime.
861
00:49:50,310 --> 00:49:53,011
Unlike before, you won't be
able to live however you like.
862
00:49:53,551 --> 00:49:55,221
Thanks to that, I can take a breather.
863
00:49:56,920 --> 00:49:58,051
How funny.
864
00:49:59,520 --> 00:50:02,321
Humans' short-sightedness
is funny whenever I see it.
865
00:50:04,060 --> 00:50:05,531
Let's see how long...
866
00:50:06,361 --> 00:50:07,761
you can find it funny.
867
00:50:18,571 --> 00:50:19,910
- Oksin.
- Yes.
868
00:50:19,911 --> 00:50:21,540
- Let's eat your medicine.
- Okay.
869
00:50:22,310 --> 00:50:24,911
What's wrong with you? Did
the world end or something?
870
00:50:24,980 --> 00:50:27,321
It's better for the world to end.
871
00:50:27,620 --> 00:50:30,419
My company ended.
872
00:50:30,420 --> 00:50:31,591
My goodness.
873
00:50:31,721 --> 00:50:34,290
His company's stock price
hit the lower limit today.
874
00:50:35,060 --> 00:50:37,560
Since the company has a bad
leader, it cannot run well.
875
00:50:38,161 --> 00:50:40,360
Whose fault do you think it is?
876
00:50:40,361 --> 00:50:41,959
Is it me? What about me?
877
00:50:41,960 --> 00:50:45,631
Sir Kokdu. What do you
think "owner risk" is?
878
00:50:45,770 --> 00:50:47,269
Your existence itself...
879
00:50:47,270 --> 00:50:49,099
is a risk.
880
00:50:49,100 --> 00:50:50,439
Do you know what people say?
881
00:50:50,440 --> 00:50:53,369
"He's the chairman's only son,
so he adores him greatly."
882
00:50:53,370 --> 00:50:56,740
"The successor has a few screws loose."
883
00:50:56,741 --> 00:50:58,550
"He hid him because he was
worried about others finding out."
884
00:50:58,551 --> 00:51:00,979
There is an abundance of rumors.
885
00:51:00,980 --> 00:51:03,550
Whatever it is, having
it in abundance is good.
886
00:51:03,551 --> 00:51:04,890
Famine is bad.
887
00:51:05,920 --> 00:51:08,161
This won't do.
888
00:51:09,060 --> 00:51:10,631
Let's go to Seoul.
889
00:51:11,031 --> 00:51:12,131
Why Seoul?
890
00:51:12,361 --> 00:51:13,861
You want to advance to high society?
891
00:51:14,060 --> 00:51:18,401
Do you know why people
take an interest in you?
892
00:51:18,870 --> 00:51:21,200
- Because I'm handsome?
- I'm way more handsome...
893
00:51:21,201 --> 00:51:22,600
than you!
894
00:51:22,841 --> 00:51:24,011
Let's take your medicine.
895
00:51:24,111 --> 00:51:26,939
It's because you're not normal!
896
00:51:26,940 --> 00:51:28,579
You're bound to draw attention...
897
00:51:28,580 --> 00:51:30,579
if you're different from others.
898
00:51:30,580 --> 00:51:33,849
What kind of conglomerate owner's
son lives in the countryside?
899
00:51:33,850 --> 00:51:35,820
Just like other rich guys,
900
00:51:35,821 --> 00:51:38,650
if you live in a big house
with tall fences in Seoul,
901
00:51:38,651 --> 00:51:40,349
add Korean beef in jjapaguri,
902
00:51:40,350 --> 00:51:42,060
and live normally,
903
00:51:42,321 --> 00:51:43,760
they'll stop paying attention.
904
00:51:43,761 --> 00:51:44,890
Let's go to Seoul.
905
00:51:45,861 --> 00:51:46,990
Oksin.
906
00:51:46,991 --> 00:51:49,261
Why do you only think about yourself?
907
00:51:49,560 --> 00:51:52,000
Let's say Sir Kokdu goes to
Seoul and saves your company.
908
00:51:52,131 --> 00:51:53,291
Then what about Han Gye Jeol?
909
00:51:53,801 --> 00:51:55,000
What about her?
910
00:51:55,140 --> 00:51:57,769
Kim Pil Soo has his eyes set on her.
911
00:51:57,770 --> 00:51:59,539
Are you going to put her
into a tiger's mouth...
912
00:51:59,540 --> 00:52:00,781
and turn a blind eye?
913
00:52:01,210 --> 00:52:03,880
Seoul is better for her too.
914
00:52:03,881 --> 00:52:05,050
In a small place like this,
915
00:52:05,051 --> 00:52:07,079
you can't go on a date with
her or do anything else.
916
00:52:07,080 --> 00:52:08,419
If the date goes wrong,
917
00:52:08,420 --> 00:52:09,919
her face and personal
information will be revealed,
918
00:52:09,920 --> 00:52:11,090
and it will ruin her life.
919
00:52:11,091 --> 00:52:12,289
Seoul is a great place.
920
00:52:12,290 --> 00:52:13,650
It's easy to hide because
there are so many people.
921
00:52:13,651 --> 00:52:15,189
It's easy to control the crowd
because there are a lot of cops.
922
00:52:15,190 --> 00:52:17,459
There are a lot of places
ordinary people cannot enter.
923
00:52:17,460 --> 00:52:18,830
Even my house in Seoul...
924
00:52:19,031 --> 00:52:20,829
blocks off people from the entrance.
925
00:52:20,830 --> 00:52:23,300
That place is perfect for Han Gye Jeol.
926
00:52:23,301 --> 00:52:24,401
Let's go there.
927
00:52:24,471 --> 00:52:25,700
Are you saying...
928
00:52:25,701 --> 00:52:27,471
Han Gye Jeol should move to Seoul as well?
929
00:52:28,140 --> 00:52:29,369
Aren't you living together?
930
00:52:29,370 --> 00:52:30,440
Living...
931
00:52:31,040 --> 00:52:32,710
Living together? What is he saying?
932
00:52:32,810 --> 00:52:34,579
Well...
933
00:52:34,580 --> 00:52:37,181
You know, I haven't...
934
00:52:37,810 --> 00:52:38,951
told her yet.
935
00:52:39,181 --> 00:52:40,480
Are you rejected again?
936
00:52:40,681 --> 00:52:42,849
How many times are you
being rejected by one girl?
937
00:52:42,850 --> 00:52:43,990
Is getting rejected your hobby?
938
00:52:43,991 --> 00:52:45,919
How dare you? Shut your mouth.
939
00:52:45,920 --> 00:52:48,559
Just kill me!
940
00:52:48,560 --> 00:52:51,890
My company.
941
00:52:52,190 --> 00:52:53,689
Let's go to Seoul.
942
00:52:53,690 --> 00:52:54,931
I'll just go.
943
00:52:56,000 --> 00:52:57,161
Really?
944
00:52:57,201 --> 00:52:59,241
What about Han Gye Jeol?
You said you got rejected.
945
00:53:00,031 --> 00:53:02,040
I already have a plan.
946
00:53:02,841 --> 00:53:05,170
So you guys just plan to move.
947
00:53:11,833 --> 00:53:14,402
Jung Won, the half-moon...
948
00:53:14,403 --> 00:53:16,801
Yes, I left your half-moon behind.
949
00:53:16,802 --> 00:53:18,071
He's going to have a hard time.
950
00:53:18,072 --> 00:53:19,273
Is that bad?
951
00:53:20,242 --> 00:53:21,611
The transferred patient's chart says...
952
00:53:21,612 --> 00:53:23,443
"half-moon polyp."
953
00:53:24,242 --> 00:53:26,853
What's this? Does this
refer to integrity polyp?
954
00:53:28,653 --> 00:53:30,952
Yes, some people use that term.
955
00:53:32,023 --> 00:53:33,123
I see.
956
00:53:34,753 --> 00:53:36,992
Did you throw away something that was mine?
957
00:53:37,262 --> 00:53:38,292
What?
958
00:53:38,293 --> 00:53:39,893
No, I got confused.
959
00:53:41,833 --> 00:53:43,602
Right, Guk Hwa.
960
00:53:43,603 --> 00:53:44,701
Yes?
961
00:53:44,702 --> 00:53:46,662
You worked with Professor Bae, right?
962
00:53:46,873 --> 00:53:48,333
Yes. Why?
963
00:53:50,072 --> 00:53:51,302
Never mind.
964
00:53:55,512 --> 00:53:57,813
Have you decided to go to Seoul?
965
00:53:59,143 --> 00:54:01,611
Why does Myeongin University want me?
966
00:54:01,612 --> 00:54:03,312
Their internal medicine
department is doing well.
967
00:54:03,313 --> 00:54:05,482
They need a figurehead.
968
00:54:05,483 --> 00:54:07,652
It's not common to find
someone who is good looking,
969
00:54:07,653 --> 00:54:09,551
graduated from a good university,
and is skilled like you.
970
00:54:09,552 --> 00:54:11,162
Everything else is fine,
971
00:54:11,492 --> 00:54:13,422
but I don't like the head
of emergency medicine.
972
00:54:13,423 --> 00:54:14,733
That's what's bothering me.
973
00:54:14,793 --> 00:54:16,733
Who? Choi Do Young?
974
00:54:17,603 --> 00:54:19,262
Don't worry. He'll be replaced soon.
975
00:54:19,463 --> 00:54:22,602
Exactly. It seems like he'll
be replaced by Bae Chang Soo.
976
00:54:22,603 --> 00:54:23,903
And I don't like that.
977
00:54:24,273 --> 00:54:25,402
What?
978
00:54:25,403 --> 00:54:26,872
Myeongin University said they
would make you the head...
979
00:54:26,873 --> 00:54:28,233
if you brought me with you, right?
980
00:54:29,242 --> 00:54:30,312
But what should I do?
981
00:54:30,313 --> 00:54:31,482
I don't want to throw something dirty...
982
00:54:31,483 --> 00:54:33,158
at Myeongin University's
emergency medicine department.
983
00:54:33,182 --> 00:54:35,983
Are you saying I'm dirty?
984
00:54:36,213 --> 00:54:38,013
Dr. Tae, you should
watch what you're saying.
985
00:54:38,123 --> 00:54:41,052
I know. You should watch what you say.
986
00:54:41,452 --> 00:54:43,792
The nurses have been holding
in everything they want to say,
987
00:54:43,793 --> 00:54:46,033
and they want to report you
for internal abuse of power.
988
00:54:46,623 --> 00:54:48,893
- What?
- They have recordings.
989
00:54:49,463 --> 00:54:52,002
I stopped them from going to the police,
990
00:54:52,003 --> 00:54:54,243
so you should focus your
energy on appeasing the nurses.
991
00:54:54,903 --> 00:54:58,103
You get Detective Han released too.
992
00:55:00,742 --> 00:55:04,313
Are you blackmailing me
because of that detective too?
993
00:55:04,583 --> 00:55:06,213
What's so great about him?
994
00:55:06,443 --> 00:55:07,681
Is he related to the president?
995
00:55:07,682 --> 00:55:08,912
Is he rich?
996
00:55:10,523 --> 00:55:13,052
Rich? He's just a detective.
997
00:55:13,452 --> 00:55:14,722
"Just a detective?"
998
00:55:15,023 --> 00:55:16,523
The regional investigation unit...
999
00:55:16,853 --> 00:55:18,933
has been blackmailing because
of a simple detective?
1000
00:55:19,722 --> 00:55:21,082
"The regional investigation unit?"
1001
00:55:21,193 --> 00:55:23,592
(Seoul Metropolitan Police Agency)
1002
00:55:26,603 --> 00:55:27,632
What?
1003
00:55:29,673 --> 00:55:32,173
Let's go. Everyone's waiting.
1004
00:55:32,643 --> 00:55:35,012
Let me take a call.
1005
00:55:35,242 --> 00:55:37,943
I need to answer this.
1006
00:55:38,382 --> 00:55:39,543
You can't.
1007
00:55:39,813 --> 00:55:42,213
You're prohibited from contacting
people for the time being.
1008
00:55:43,313 --> 00:55:44,753
(Dr. Tae)
1009
00:55:47,353 --> 00:55:48,393
Okay.
1010
00:55:51,293 --> 00:55:53,261
The receiver cannot be reached.
1011
00:55:53,262 --> 00:55:55,131
You will be directed to voicemail.
1012
00:55:55,132 --> 00:55:56,293
(Detective Han)
1013
00:55:57,362 --> 00:55:59,403
Gosh... Yoo Ah In...
1014
00:56:01,032 --> 00:56:03,032
Who on earth are you?
1015
00:56:08,242 --> 00:56:10,112
Okay. It's over there.
1016
00:56:12,182 --> 00:56:14,411
What do you think? Isn't the pond nice?
That pond.
1017
00:56:14,412 --> 00:56:15,653
- Gosh.
- What is this?
1018
00:56:16,713 --> 00:56:19,023
Let's go. It's similar
to our place in Yeongpo.
1019
00:56:19,523 --> 00:56:21,052
Here. Take a look at the yard.
1020
00:56:21,322 --> 00:56:22,693
Isn't it nice?
1021
00:56:27,463 --> 00:56:30,162
He's living with Han Gye Jeol? Oh, my gosh.
1022
00:56:30,293 --> 00:56:31,861
Hey, he's hopeless.
1023
00:56:31,862 --> 00:56:33,432
Living together? He can't do it.
1024
00:56:33,563 --> 00:56:35,209
Don't you know Sir Kokdu does what he says?
1025
00:56:35,233 --> 00:56:36,472
He'll do it no matter what.
1026
00:56:36,673 --> 00:56:37,902
You can say you're family,
1027
00:56:37,903 --> 00:56:39,402
but what can I say to live with them?
1028
00:56:39,403 --> 00:56:42,112
Where there's a will, there's a way.
Don't worry about it.
1029
00:56:42,273 --> 00:56:45,181
Don't you dare use this as
an excuse to propose to me.
1030
00:56:45,182 --> 00:56:47,051
- I'll refuse in advance.
- What are you talking about?
1031
00:56:47,052 --> 00:56:48,511
You can be a butler or a housekeeper.
1032
00:56:48,512 --> 00:56:50,352
How dare you try to become a wife?
1033
00:56:50,353 --> 00:56:51,353
I don't want it!
1034
00:56:53,182 --> 00:56:54,222
You guys!
1035
00:56:54,923 --> 00:56:57,161
If you're going to keep
having lovers' quarrels,
1036
00:56:57,162 --> 00:56:58,721
I'm going to marry you two!
1037
00:56:58,722 --> 00:56:59,893
- What?
- No!
1038
00:57:00,893 --> 00:57:02,261
Regardless of who it is,
1039
00:57:02,262 --> 00:57:05,062
if one of you picks a fight,
I'll take it as a proposal. Okay?
1040
00:57:05,063 --> 00:57:06,802
Not okay!
- "Not okay?"
1041
00:57:07,132 --> 00:57:09,072
You've been so mean all day!
1042
00:57:09,432 --> 00:57:10,572
Stop your pouting!
1043
00:57:11,242 --> 00:57:12,773
How dare you pout like that?
1044
00:57:14,112 --> 00:57:15,242
You look like a fish.
1045
00:57:17,143 --> 00:57:18,842
It's big and quiet.
1046
00:57:19,512 --> 00:57:20,912
The yard is quite nice.
1047
00:57:21,112 --> 00:57:22,411
Gosh, of course.
1048
00:57:22,412 --> 00:57:25,282
Do you know how much money and
effort I put into this place?
1049
00:57:25,423 --> 00:57:27,252
You'll like the interior better.
1050
00:57:27,253 --> 00:57:29,492
Okay. Let's go inside.
1051
00:57:29,592 --> 00:57:30,862
Oh, my gosh.
1052
00:57:31,092 --> 00:57:33,393
He put effort in it? With his taste?
1053
00:57:34,592 --> 00:57:36,992
Something huge is going to
happen as soon as he goes inside.
1054
00:57:39,762 --> 00:57:42,332
One, two, three.
1055
00:57:42,333 --> 00:57:43,631
What is this?
1056
00:57:43,632 --> 00:57:46,472
- What's wrong with this place?
- Oh, my.
1057
00:57:46,603 --> 00:57:47,713
I almost went blind.
1058
00:57:48,543 --> 00:57:49,572
What is that?
1059
00:57:49,943 --> 00:57:51,381
Why are there veins of gold flowing here?
1060
00:57:51,382 --> 00:57:52,812
Are you here to dig for gold? Are
we in the western civilization?
1061
00:57:52,813 --> 00:57:55,411
I heard my fortune doesn't have
enough gold, so I added some.
1062
00:57:55,412 --> 00:57:58,951
Forget it! Make it look exactly
like my place in Yeongpo.
1063
00:57:58,952 --> 00:58:01,693
Every nail and every
screw has to be the same.
1064
00:58:01,822 --> 00:58:03,221
Why would I waste money like that?
1065
00:58:03,222 --> 00:58:04,721
I can't do that.
1066
00:58:04,722 --> 00:58:07,862
Really? Then I have to stay in Yeongpo.
1067
00:58:08,463 --> 00:58:11,063
Your stocks will become
useless soon enough.
1068
00:58:12,802 --> 00:58:14,502
Sir Kokdu!
1069
00:58:14,503 --> 00:58:16,672
Wait. Please. Sir Kokdu!
1070
00:58:16,673 --> 00:58:18,643
Sir Kokdu. Please.
1071
00:58:19,072 --> 00:58:20,813
Please!
1072
00:58:21,572 --> 00:58:23,612
He's in for a long ride.
1073
00:58:24,713 --> 00:58:27,912
("The Reclusive Heir Sets Foot into Seoul")
1074
00:58:28,983 --> 00:58:31,653
If he was going to go to Seoul,
he should've told me in advance.
1075
00:58:33,182 --> 00:58:35,991
How can you make me find out
about you through the news?
1076
00:58:35,992 --> 00:58:37,321
("The Reclusive Heir Sets Foot into Seoul")
1077
00:58:37,322 --> 00:58:40,092
Couldn't you have given me a call?
1078
00:58:40,322 --> 00:58:42,262
Is that all I mean to you?
1079
00:58:48,103 --> 00:58:49,472
Looking at you like this,
1080
00:58:50,543 --> 00:58:52,373
you seem as far as a star to me.
1081
00:58:54,072 --> 00:58:57,342
Will you no longer shine next to me?
1082
00:59:02,952 --> 00:59:04,153
- Come on in.
- Okay.
1083
00:59:06,623 --> 00:59:08,622
Goodness. Hello.
1084
00:59:08,623 --> 00:59:10,322
What brings you here?
1085
00:59:10,662 --> 00:59:11,722
Where's Mr. Johns?
1086
00:59:13,293 --> 00:59:14,333
Isn't he here?
1087
00:59:14,833 --> 00:59:16,562
I told you he went to Seoul.
1088
00:59:16,563 --> 00:59:17,733
Didn't you read the news?
1089
00:59:18,403 --> 00:59:21,032
I thought he'd be back by now. Gosh.
1090
00:59:24,572 --> 00:59:26,173
Goodness.
1091
00:59:28,943 --> 00:59:30,012
My gosh.
1092
00:59:30,583 --> 00:59:31,612
Gosh.
1093
00:59:33,143 --> 00:59:36,582
I'm really good at reading people,
1094
00:59:36,583 --> 00:59:38,923
but I had no idea...
1095
00:59:39,153 --> 00:59:40,483
he was so important.
1096
00:59:41,552 --> 00:59:42,952
Have a seat.
1097
00:59:44,822 --> 00:59:48,861
What's so great about someone
who can't make an effort?
1098
00:59:48,862 --> 00:59:51,563
It's not that he couldn't. He just didn't.
1099
00:59:51,733 --> 00:59:54,702
He's handsome, smart, and rich.
1100
00:59:54,972 --> 00:59:57,173
He has it all, so why must he try?
1101
00:59:57,673 --> 01:00:00,713
If he made an effort on top of
all of that, that's more unfair.
1102
01:00:01,643 --> 01:00:02,643
Here.
1103
01:00:03,173 --> 01:00:04,643
Goodness. Ta-da.
1104
01:00:05,813 --> 01:00:06,842
My gosh.
1105
01:00:09,353 --> 01:00:11,023
Dr. Han, you're so lucky.
1106
01:00:11,083 --> 01:00:12,752
You met him thinking he was a beast,
1107
01:00:12,753 --> 01:00:14,092
but he turned out to be a prince.
1108
01:00:14,822 --> 01:00:15,853
Goodness.
1109
01:00:16,623 --> 01:00:20,022
What is all of this?
1110
01:00:20,023 --> 01:00:22,662
Aren't you going to
Seoul with the American?
1111
01:00:23,193 --> 01:00:25,701
We're here to throw you a goodbye party!
1112
01:00:25,702 --> 01:00:27,702
A goodbye party!
1113
01:00:29,032 --> 01:00:30,802
Seoul? Me? Why?
1114
01:00:32,302 --> 01:00:34,912
You're going to live together. No?
1115
01:00:35,112 --> 01:00:37,943
Gosh. We're not going to live together.
1116
01:00:38,882 --> 01:00:40,753
What kind of fool is he?
1117
01:00:41,012 --> 01:00:42,781
We took that punk in,
1118
01:00:42,782 --> 01:00:44,781
fed him, gave him a place to
stay, and made him a human,
1119
01:00:44,782 --> 01:00:46,083
but he abandoned you?
1120
01:00:46,583 --> 01:00:49,422
I've never seen a guy succeed
after leaving his wife!
1121
01:00:49,423 --> 01:00:51,562
Gosh. I'm not his wife.
1122
01:00:51,563 --> 01:00:53,563
He doesn't even see me like that.
1123
01:00:58,233 --> 01:01:00,201
I thought that if you got married to him,
1124
01:01:00,202 --> 01:01:01,903
I could ask you a favor.
1125
01:01:02,773 --> 01:01:04,773
There you go again with that nonsense.
1126
01:01:05,103 --> 01:01:06,273
What?
1127
01:01:06,373 --> 01:01:08,413
When will I ever have such
a connection in my life?
1128
01:01:09,313 --> 01:01:10,342
A favor?
1129
01:01:12,242 --> 01:01:14,853
I heard the welfare for Bulhwa
Group's kitchen is amazing.
1130
01:01:15,353 --> 01:01:18,423
My cousin made all this
fuss to become a cook,
1131
01:01:18,653 --> 01:01:20,482
but because the competition is so steep,
1132
01:01:20,483 --> 01:01:23,193
people use connections and bribes.
It's no joke.
1133
01:01:24,693 --> 01:01:26,693
I thought I could use your connections...
1134
01:01:27,362 --> 01:01:29,762
to join a conglomerate like that.
1135
01:01:31,003 --> 01:01:32,333
Forget it.
1136
01:01:32,662 --> 01:01:34,172
I, Shin Hong Geun,
1137
01:01:34,173 --> 01:01:36,202
don't need to bow my
head to a punk like him!
1138
01:01:38,603 --> 01:01:41,543
It's fine. Have this drink...
1139
01:01:42,643 --> 01:01:45,111
and forget all about it.
1140
01:01:45,112 --> 01:01:46,642
Gosh, I...
1141
01:01:46,643 --> 01:01:48,682
Let those people live happily ever after,
1142
01:01:48,882 --> 01:01:51,153
and we can live our
lives happily too. Right.
1143
01:01:51,583 --> 01:01:52,583
That's right.
1144
01:01:52,822 --> 01:01:55,462
They say you'll end up unhappy if
your partner is better than you.
1145
01:01:56,193 --> 01:01:58,322
- Let's be happy.
- That's right.
1146
01:01:58,393 --> 01:02:02,032
Right. I can't really drink.
1147
01:02:05,003 --> 01:02:06,362
You can't drink?
1148
01:02:07,603 --> 01:02:09,202
Then you're not really living.
1149
01:02:14,673 --> 01:02:17,842
You're right. I should
just drink and get drunk.
1150
01:02:18,512 --> 01:02:21,213
- Cheers!
- Right. Cheers!
1151
01:02:26,023 --> 01:02:27,923
Gosh, you're so open-minded!
1152
01:02:28,393 --> 01:02:30,353
Your attitude is so open!
1153
01:02:31,262 --> 01:02:32,693
Can I have another drink?
1154
01:02:33,563 --> 01:02:34,632
Okay.
1155
01:02:34,932 --> 01:02:37,632
Oh, my. Are you drunk already?
1156
01:02:38,162 --> 01:02:39,702
Why do you keep smiling?
1157
01:02:39,762 --> 01:02:42,733
You know there's a poem that says...
1158
01:02:43,233 --> 01:02:45,942
when fools look at each other,
1159
01:02:45,943 --> 01:02:48,213
they can't help but feel merry.
1160
01:02:48,673 --> 01:02:50,881
Cheers!
1161
01:02:50,882 --> 01:02:52,543
- Cheers!
- Cheers!
1162
01:02:53,813 --> 01:02:55,482
Can you give me another drink?
1163
01:02:55,483 --> 01:02:56,912
I feel so merry!
1164
01:02:57,253 --> 01:02:59,821
I'm so merry!
1165
01:02:59,822 --> 01:03:05,523
The sad look on your face that day
1166
01:03:06,293 --> 01:03:11,503
Is that how you truly feel?
1167
01:03:11,632 --> 01:03:18,603
Must I be forgotten
1168
01:03:19,572 --> 01:03:25,582
Without giving a single excuse?
1169
01:03:25,583 --> 01:03:29,051
Gosh, where do you keep going?
There are so many people here.
1170
01:03:29,052 --> 01:03:30,083
Gosh.
1171
01:03:31,083 --> 01:03:32,523
Goodness.
1172
01:03:33,753 --> 01:03:34,753
But...
1173
01:03:35,353 --> 01:03:37,862
What's the secret plan to get
Han Gye Jeol to live with you?
1174
01:03:38,862 --> 01:03:41,262
Just walk. What's the hurry?
1175
01:03:42,632 --> 01:03:44,462
I'm shy.
1176
01:03:44,463 --> 01:03:46,702
Do you have to go to such crowded places?
1177
01:03:48,273 --> 01:03:50,502
Han Gye Jeol has no
idea how great she is...
1178
01:03:50,503 --> 01:03:52,273
by using just words.
1179
01:03:52,373 --> 01:03:53,943
You need to show her.
1180
01:03:54,143 --> 01:03:57,313
I see. My gosh. Are you going
to propose to her in public?
1181
01:03:57,813 --> 01:03:59,112
You should've told me.
1182
01:03:59,483 --> 01:04:01,382
Did you hide an orchestra somewhere?
1183
01:04:01,813 --> 01:04:03,812
I hope you didn't hire people
from a TV station to film it.
1184
01:04:03,813 --> 01:04:04,951
People are talking about you,
1185
01:04:04,952 --> 01:04:07,552
so if this gets on TV,
you'll be in big trouble.
1186
01:04:07,793 --> 01:04:10,452
I think this will be perfect.
1187
01:04:11,222 --> 01:04:13,623
Here? Is Han Gye Jeol going to come here?
1188
01:04:14,492 --> 01:04:15,992
Why do I need Han Gye Jeol?
1189
01:04:16,233 --> 01:04:17,603
All the leads are here.
1190
01:04:18,563 --> 01:04:20,563
"The leads?"
1191
01:04:21,173 --> 01:04:22,673
Do you mean you and me?
1192
01:04:23,833 --> 01:04:25,801
Gosh. No way.
1193
01:04:25,802 --> 01:04:27,742
How could you do this to me?
1194
01:04:28,543 --> 01:04:29,713
My gosh.
1195
01:04:30,882 --> 01:04:32,312
Let me know the reason for this.
1196
01:04:32,313 --> 01:04:34,712
What did you do for me?
1197
01:04:34,713 --> 01:04:35,982
Why did you hide me?
1198
01:04:35,983 --> 01:04:37,852
Why did you throw me away?
1199
01:04:37,853 --> 01:04:39,622
Was I such an embarrassment?
1200
01:04:39,623 --> 01:04:40,652
Seriously...
1201
01:04:40,653 --> 01:04:42,352
Jin Woo! Wake up.
1202
01:04:42,353 --> 01:04:44,123
It's time for your medicine. Let's go home.
1203
01:04:44,722 --> 01:04:46,422
Fall down properly,
1204
01:04:46,423 --> 01:04:48,592
or I'll kill you.
1205
01:04:48,862 --> 01:04:50,132
Let go of me!
1206
01:04:50,532 --> 01:04:52,802
- Oh, my gosh.
- It hurts!
1207
01:04:52,862 --> 01:04:55,733
It really hurts!
1208
01:04:56,173 --> 01:04:58,442
Someone help me!
1209
01:04:58,443 --> 01:05:00,173
Please, it hurts.
1210
01:05:25,262 --> 01:05:27,503
- Hello?
- This is bad, Dr. Han.
1211
01:05:27,603 --> 01:05:28,833
Read the news.
1212
01:05:29,403 --> 01:05:30,432
What?
1213
01:05:48,193 --> 01:05:50,073
(Bulhwa Group, Start of
the Brothers' Discord?)
1214
01:05:53,963 --> 01:05:55,092
What?
1215
01:05:55,432 --> 01:05:58,563
(Who is Do Jin Woo, the reclusive heir?)
1216
01:06:03,733 --> 01:06:07,743
(Seoul Myeongin University Hospital)
1217
01:06:29,163 --> 01:06:30,363
Are you okay?
1218
01:06:30,863 --> 01:06:32,163
Yes, I am now.
1219
01:06:32,733 --> 01:06:35,033
Did you get hurt anywhere?
1220
01:06:35,302 --> 01:06:37,171
- No.
- What happened?
1221
01:06:37,172 --> 01:06:39,302
Did you hear things again?
1222
01:06:39,542 --> 01:06:40,672
Yes.
1223
01:06:40,872 --> 01:06:42,512
Then you should've asked for me!
1224
01:06:42,573 --> 01:06:44,712
Why didn't you give me a call? Seriously!
1225
01:06:45,542 --> 01:06:46,882
I was embarrassed.
1226
01:06:49,582 --> 01:06:52,182
Without you, I'm incomplete.
1227
01:06:53,552 --> 01:06:57,222
I felt so embarrassed to
have to always depend on you.
1228
01:06:57,962 --> 01:06:59,792
So I wanted to stand alone.
1229
01:07:01,733 --> 01:07:03,592
But I ended up in this state.
1230
01:07:06,962 --> 01:07:08,832
The whole world is watching...
1231
01:07:09,932 --> 01:07:11,773
the incomplete me now.
1232
01:07:13,703 --> 01:07:17,413
Not knowing when and where trouble
will arise drives me crazy.
1233
01:07:18,212 --> 01:07:19,382
Han Gye Jeol.
1234
01:07:21,283 --> 01:07:23,182
I desperately need you right now.
1235
01:07:27,222 --> 01:07:30,453
Can't you always make
me complete by my side?
1236
01:07:36,792 --> 01:07:37,932
What is it?
1237
01:07:38,832 --> 01:07:40,733
Do you hate this foolish me?
1238
01:07:41,372 --> 01:07:42,872
Am I no good, after all?
1239
01:07:50,573 --> 01:07:51,783
Hate, my foot.
1240
01:07:54,243 --> 01:07:56,052
I am more foolish than you.
1241
01:08:01,953 --> 01:08:03,153
Honestly,
1242
01:08:04,122 --> 01:08:05,922
I was anxious.
1243
01:08:07,323 --> 01:08:10,592
I thought I had met a
duckling as ugly as me.
1244
01:08:11,332 --> 01:08:14,103
But it turned out he was
a swan and not a duck.
1245
01:08:15,972 --> 01:08:18,302
That was why I thought
he'd fly off far away.
1246
01:08:21,313 --> 01:08:24,743
But he wants to stay as a duck by my side.
1247
01:08:27,613 --> 01:08:29,913
I know I shouldn't,
1248
01:08:31,283 --> 01:08:33,052
but I feel relieved and all.
1249
01:08:37,393 --> 01:08:38,823
I'm really ugly, aren't I?
1250
01:08:42,393 --> 01:08:44,132
But I'm ugly too.
1251
01:08:50,203 --> 01:08:51,773
There's nothing wrong with it.
1252
01:08:53,443 --> 01:08:56,913
They say ugly people become
happy just by seeing each other.
1253
01:09:00,382 --> 01:09:02,212
I don't think it's bad...
1254
01:09:05,283 --> 01:09:07,023
to be happy all day.
1255
01:09:09,823 --> 01:09:10,993
Then...
1256
01:09:11,922 --> 01:09:13,922
you're agreeing to it, right?
1257
01:09:15,462 --> 01:09:17,733
You're going to live with me, right?
1258
01:09:20,663 --> 01:09:21,703
Yes.
1259
01:09:44,823 --> 01:09:46,292
You mean there was a witness...
1260
01:09:47,323 --> 01:09:49,092
to the Black Bear Gang murder case?
1261
01:10:58,563 --> 01:11:02,533
(Kokdu: Season of Deity)
1262
01:11:02,703 --> 01:11:05,443
Welcome to our house.
1263
01:11:07,042 --> 01:11:08,143
Do you like it?
1264
01:11:08,313 --> 01:11:09,412
Thanks.
1265
01:11:09,413 --> 01:11:11,642
- What's with the seaweed soup?
- For your birthday.
1266
01:11:11,643 --> 01:11:13,413
Should we get a cake right now?
1267
01:11:13,443 --> 01:11:14,613
No, not like this.
1268
01:11:14,682 --> 01:11:16,953
You can't leave your family
out on your birthday.
1269
01:11:17,153 --> 01:11:18,581
- That's a no.
- How come?
1270
01:11:18,582 --> 01:11:19,921
Am I really an embarrassment?
1271
01:11:19,922 --> 01:11:21,591
I hate how you're Do Jin Woo.
1272
01:11:21,592 --> 01:11:24,121
Is he the guy you're dating?
Have you gone mad?
1273
01:11:24,122 --> 01:11:25,461
Aren't you scared of him?
1274
01:11:25,462 --> 01:11:26,492
I trust him.
1275
01:11:26,493 --> 01:11:27,592
What if he's the culprit?
1276
01:11:28,163 --> 01:11:29,332
What if he's crazy?
1277
01:11:29,462 --> 01:11:32,403
Is he the man who killed
the Black Bear Gang member?
90645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.