All language subtitles for [EMBER] Isekai Nonbiri Nouka - 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,750 --> 00:00:11,750 Farming Life in Another World 2 00:01:41,630 --> 00:01:44,540 Vampires really don't like mornings, do they? 3 00:01:45,330 --> 00:01:50,920 But still, having Lu living here with me has helped out in all sorts of ways. 4 00:01:55,130 --> 00:01:57,960 We should be all set for lights now. 5 00:01:58,330 --> 00:02:00,670 Wow, that's amazing! 6 00:02:00,670 --> 00:02:02,790 But that's just basic magic. 7 00:02:05,210 --> 00:02:07,830 This has a really mild flavor. 8 00:02:07,830 --> 00:02:10,710 Do you prefer not to use salt when you cook? 9 00:02:10,710 --> 00:02:12,670 Nope. I just don't have any. 10 00:02:12,670 --> 00:02:13,630 Huh? 11 00:02:13,630 --> 00:02:14,670 Salt. 12 00:02:15,170 --> 00:02:17,790 I've been looking for it for a while, but I can't find any. 13 00:02:17,790 --> 00:02:19,290 I'm at the point where I'm about to give u- 14 00:02:19,290 --> 00:02:21,330 That's a pretty intense look on your face. 15 00:02:21,330 --> 00:02:22,750 Of course it is. 16 00:02:23,500 --> 00:02:24,540 Right here. 17 00:02:24,540 --> 00:02:26,460 This is mostly salt. 18 00:02:26,460 --> 00:02:28,830 We can dissolve some then boil it to get salt. 19 00:02:29,080 --> 00:02:31,250 Did you not notice while you were digging? 20 00:02:33,210 --> 00:02:35,170 That's a pretty intense look on your face. 21 00:02:39,670 --> 00:02:40,960 Good morning. 22 00:02:40,960 --> 00:02:42,960 Yeah. Good morning. 23 00:02:42,960 --> 00:02:44,790 What are we doing today? 24 00:02:44,790 --> 00:02:46,170 Let's see... 25 00:02:46,580 --> 00:02:48,960 I was planning to check on how the fruit trees are growing. 26 00:02:48,960 --> 00:02:49,710 Okay. 27 00:02:50,000 --> 00:02:53,420 I'm going to get washed up, then I'll head over there. 28 00:02:54,790 --> 00:02:56,210 Look at these. 29 00:02:56,210 --> 00:02:58,080 Did you transplant them to the soil here? 30 00:02:58,080 --> 00:02:58,960 Yup. 31 00:02:59,250 --> 00:03:01,670 They need more time to grow than the vegetables. 32 00:03:02,420 --> 00:03:05,170 I tried planting oranges and peaches this time. 33 00:03:05,170 --> 00:03:07,500 I think I might plant chestnuts next time. 34 00:03:07,500 --> 00:03:11,080 Oh yeah? I can't wait to see how they turn out. 35 00:03:12,920 --> 00:03:14,380 By the way... 36 00:03:14,380 --> 00:03:18,790 The herb tea that Lu makes is pretty good, but I want to drink green tea. 37 00:03:19,670 --> 00:03:22,170 If I remember correctly, oolong tea and black tea 38 00:03:22,170 --> 00:03:25,330 are all made from processing the same leaves... 39 00:03:29,790 --> 00:03:31,420 What is it this time? 40 00:03:38,210 --> 00:03:39,420 Enough! 41 00:03:39,790 --> 00:03:41,670 Please forgive me! 42 00:03:41,670 --> 00:03:44,920 I understand that I was wrong for attacking you first! 43 00:03:44,920 --> 00:03:46,670 I've seen this situation play out before. 44 00:03:47,580 --> 00:03:50,380 Please rescue me! 45 00:03:50,380 --> 00:03:51,380 Okay. 46 00:03:54,210 --> 00:03:55,750 Are you alright? 47 00:03:55,750 --> 00:03:57,830 Yes, I think so. 48 00:04:09,540 --> 00:04:11,830 Wow, that's amazing! 49 00:04:11,830 --> 00:04:14,170 It's nice to be able to use magic, huh? 50 00:04:14,830 --> 00:04:15,830 Lu? 51 00:04:17,080 --> 00:04:19,710 So this is where you were hiding, Lulucy! 52 00:04:19,710 --> 00:04:24,170 Stop resisting and come in quietly! 53 00:04:27,000 --> 00:04:28,630 Hey, hey, hey! 54 00:04:29,080 --> 00:04:32,750 Jeez... I can't believe you hid in this forest of all places. 55 00:04:33,040 --> 00:04:35,380 Well, a lot of stuff happened. 56 00:04:35,380 --> 00:04:37,750 That was an awful experience I just went through. 57 00:04:37,750 --> 00:04:40,670 I know. They did that to me, too. 58 00:04:40,670 --> 00:04:42,130 You too? 59 00:04:42,130 --> 00:04:44,670 Yeah. They're pretty ruthless. 60 00:04:44,670 --> 00:04:47,630 Magic doesn't really affect them much, plus they dodge spells. 61 00:04:47,630 --> 00:04:50,040 Fighting them is a death sentence... 62 00:04:50,040 --> 00:04:51,080 Yeah... 63 00:04:51,080 --> 00:04:53,380 They seem to have a shared experience. 64 00:04:53,380 --> 00:04:54,670 By the way... 65 00:04:55,750 --> 00:04:57,080 Who is this person? 66 00:04:57,080 --> 00:04:58,040 I'm... 67 00:04:58,040 --> 00:05:01,540 Oh, this person is, um... 68 00:05:03,540 --> 00:05:05,460 My husband. 69 00:05:05,670 --> 00:05:07,130 Your husband?! 70 00:05:07,130 --> 00:05:09,080 You and Lulucy are a couple?! 71 00:05:09,080 --> 00:05:10,630 Huh? Yeah... 72 00:05:10,630 --> 00:05:12,460 I wasn't expecting that. 73 00:05:12,460 --> 00:05:14,580 Um, I'm Hiraku. 74 00:05:14,580 --> 00:05:16,540 Her husband... 75 00:05:16,540 --> 00:05:19,790 That's the first time she's called me that. 76 00:05:20,460 --> 00:05:22,290 Allow me to introduce myself properly. 77 00:05:22,290 --> 00:05:23,920 I'm Tia. 78 00:05:24,210 --> 00:05:26,330 As you can see, I'm an angel. 79 00:05:26,330 --> 00:05:28,670 An angel? So... 80 00:05:28,920 --> 00:05:31,580 That means you serve God, right? 81 00:05:33,460 --> 00:05:35,630 It's nothing that important. 82 00:05:35,630 --> 00:05:38,670 They're simply a race of warriors that have more muscles than brains. 83 00:05:39,460 --> 00:05:40,580 How rude! 84 00:05:40,580 --> 00:05:43,830 There was a brief time period when we were an object of worship, you know! 85 00:05:44,250 --> 00:05:47,080 So why is an angel like you chasing down Lu? 86 00:05:47,080 --> 00:05:49,170 There's a bounty on her because of all the damage she caused in town 87 00:05:49,170 --> 00:05:51,040 when she went on a rampage. 88 00:05:51,040 --> 00:05:52,920 There's a bounty on your head because of a rampage? 89 00:05:52,920 --> 00:05:55,460 Well, yeah. There was a really annoying noble 90 00:05:55,460 --> 00:05:57,710 who kept forcing me to make medicine and drugs for them. 91 00:05:57,710 --> 00:05:59,130 They were so incessant with their demands 92 00:05:59,130 --> 00:06:00,750 that I felt the need to teach them a little lesson... 93 00:06:00,750 --> 00:06:02,380 There was nothing little about that lesson! 94 00:06:02,790 --> 00:06:05,670 She spends all her time researching strange medicines and concoctions, 95 00:06:05,670 --> 00:06:07,630 and then as soon as something bothers her... 96 00:06:08,330 --> 00:06:11,250 she starts blowing everything up! That's the problem. 97 00:06:11,250 --> 00:06:13,630 Stop making it sound like this is something I've done multiple times! 98 00:06:13,630 --> 00:06:15,710 That was just an accident! 99 00:06:15,710 --> 00:06:19,500 Regardless, the fact remains that you besmirched the honor of a noble! 100 00:06:19,500 --> 00:06:20,210 Do you have any idea how high your bounty is? 101 00:06:20,210 --> 00:06:22,330 They seem to get along pretty well. Do you have any idea how high your bounty is? 102 00:06:22,540 --> 00:06:25,630 Well, I do think I went a little too far. 103 00:06:26,130 --> 00:06:28,130 I'm surprised at how willing you are to admit that. 104 00:06:28,130 --> 00:06:32,830 So anyways, the reason I ended up here is because I was running from Tia. 105 00:06:32,830 --> 00:06:35,460 After all, she is stronger than I am. 106 00:06:35,830 --> 00:06:37,330 But only a little. 107 00:06:37,670 --> 00:06:41,330 Lulucy, you really have changed. 108 00:06:41,330 --> 00:06:45,540 You never used to be the kind of person who would admit any weakness. 109 00:06:45,540 --> 00:06:46,670 Yeah, well... 110 00:06:46,670 --> 00:06:49,670 I felt firsthand just how weak I really was... 111 00:06:49,670 --> 00:06:50,670 I see. 112 00:06:50,670 --> 00:06:52,830 Fighting that many at once should be against the rules. 113 00:06:52,830 --> 00:06:53,880 Yeah... 114 00:06:54,330 --> 00:06:56,040 Putting that stuff aside... 115 00:06:56,040 --> 00:06:58,000 do you want to live here, too? 116 00:06:58,000 --> 00:06:59,920 Huh? Live here? 117 00:06:59,920 --> 00:07:02,130 Yes, here. Right? 118 00:07:02,130 --> 00:07:03,710 Y-yeah... 119 00:07:04,040 --> 00:07:06,790 I'll show you around the crop fields and stuff. 120 00:07:06,790 --> 00:07:08,920 I'm sure you'll love it here, too! 121 00:07:08,920 --> 00:07:10,920 Let's get going, okay? 122 00:07:10,920 --> 00:07:12,250 Sure... 123 00:07:13,750 --> 00:07:14,920 Look! 124 00:07:15,330 --> 00:07:18,830 These are the crop fields. We grow lots of vegetables here! 125 00:07:18,830 --> 00:07:20,000 Wow... 126 00:07:20,250 --> 00:07:23,920 And this is our orchard. We have a lot of different kinds of fruit growing here. 127 00:07:23,920 --> 00:07:25,080 Whoa... 128 00:07:25,380 --> 00:07:26,790 And this... 129 00:07:27,460 --> 00:07:28,880 is Zabuton! 130 00:07:31,790 --> 00:07:33,960 Yeah. That's about what I expected. 131 00:07:33,960 --> 00:07:36,210 Maybe she doesn't like spiders. 132 00:07:36,750 --> 00:07:37,670 Hey! 133 00:07:38,750 --> 00:07:40,710 We're about to harvest some crops. 134 00:07:40,710 --> 00:07:42,330 Come with us. 135 00:07:42,330 --> 00:07:44,040 It's a lot of fun! 136 00:07:44,540 --> 00:07:45,960 Okay... 137 00:07:48,080 --> 00:07:50,580 Did you plant this all yourself, Hiraku? 138 00:07:50,580 --> 00:07:51,580 Yup. 139 00:07:51,580 --> 00:07:53,750 I helped a little, too. 140 00:07:54,250 --> 00:07:56,420 I was just thinking we needed another set of hands. 141 00:07:56,420 --> 00:07:57,580 You're really saving us here. 142 00:07:57,920 --> 00:08:01,380 Huh? You mean I'm going to do farm work, too? 143 00:08:01,380 --> 00:08:02,880 Of course. 144 00:08:02,880 --> 00:08:03,830 Come on! 145 00:08:03,830 --> 00:08:06,750 Why does an angel like me have to get her hands dirty with garden work? 146 00:08:06,750 --> 00:08:09,500 Okay then, let's get started with the cabbage. 147 00:08:16,710 --> 00:08:18,500 Give it a try just like that. 148 00:08:18,500 --> 00:08:20,460 O-okay... 149 00:08:27,170 --> 00:08:29,330 These are pretty heavy, huh? 150 00:08:29,330 --> 00:08:30,880 Want to give it a taste? 151 00:08:33,920 --> 00:08:34,920 Here. 152 00:08:35,290 --> 00:08:39,290 Well, all I did was tear up some cabbage leaves I washed and sprinkle salt on them... 153 00:08:44,750 --> 00:08:47,130 It's delicious. Really! 154 00:08:47,130 --> 00:08:48,250 Glad to hear it. 155 00:08:48,250 --> 00:08:52,000 Fresh vegetables really do taste great, don't they? 156 00:08:52,000 --> 00:08:56,330 Yeah. And the ones you grow yourself taste even better. 157 00:08:56,330 --> 00:08:58,000 I think you're right. 158 00:09:02,130 --> 00:09:04,420 I think that's enough for today. 159 00:09:04,670 --> 00:09:06,630 Yeah, that's plenty. 160 00:09:06,630 --> 00:09:08,380 I'm exhausted. 161 00:09:08,380 --> 00:09:12,210 It's nice to have so much but harvesting them all is hard work. 162 00:09:14,960 --> 00:09:16,880 I wish I could do that... 163 00:09:19,880 --> 00:09:21,630 It's delicious! 164 00:09:22,080 --> 00:09:25,540 This vegetable you call a strawberry is so sweet and tart. 165 00:09:25,540 --> 00:09:26,540 It sure is. 166 00:09:26,540 --> 00:09:30,460 This farming work is a lot more fulfilling than I expected it to be. 167 00:09:30,460 --> 00:09:32,040 You had fun today, right? 168 00:09:32,040 --> 00:09:33,170 Yes. 169 00:09:33,170 --> 00:09:35,210 Well then, that settles it! 170 00:09:36,000 --> 00:09:38,080 You're going to live here with us, right? 171 00:09:38,080 --> 00:09:38,960 Um... 172 00:09:38,960 --> 00:09:40,580 Right? Come on, please! 173 00:09:40,830 --> 00:09:43,830 My body won't be able to handle everything if I'm alone. 174 00:09:43,830 --> 00:09:45,130 Excuse me? 175 00:09:45,330 --> 00:09:47,380 What do you mean by that? 176 00:10:06,420 --> 00:10:10,130 Tia, this farming work really does suit you well. 177 00:10:10,130 --> 00:10:12,000 Was that supposed to be a compliment? 178 00:10:12,000 --> 00:10:13,250 Of course! 179 00:10:13,630 --> 00:10:16,710 Very well. We'll leave it at that. 180 00:10:17,170 --> 00:10:18,250 More importantly... 181 00:10:18,250 --> 00:10:19,500 Hiraku. 182 00:10:20,040 --> 00:10:22,830 Can we make a lot more strawberries? 183 00:10:23,380 --> 00:10:27,670 I really wish we could, but even if we expanded the crop fields, 184 00:10:27,670 --> 00:10:30,000 we wouldn't be able to keep up with all the harvesting. 185 00:10:30,000 --> 00:10:32,710 I think we're currently operating at about maximum capacity now. 186 00:10:33,170 --> 00:10:34,540 Hm... 187 00:10:34,540 --> 00:10:37,380 We really could use some more help around here. 188 00:10:37,920 --> 00:10:40,880 You can just work hard enough to make up the difference, Tia. 189 00:10:40,880 --> 00:10:43,920 What about you? Are you sure you haven't been slacking off? 190 00:10:45,000 --> 00:10:46,790 I don't think she is. 191 00:10:46,790 --> 00:10:49,790 Besides, if we grow too much 192 00:10:49,790 --> 00:10:52,630 then we might not be able to finish eating everything that we harvest. 193 00:10:54,170 --> 00:10:56,750 Oh, it's the new puppies. 194 00:10:57,000 --> 00:10:59,290 Their horns are already coming in. 195 00:11:02,540 --> 00:11:03,710 Good boy. 196 00:11:05,750 --> 00:11:07,830 Kuro and Yuki's children... 197 00:11:07,830 --> 00:11:10,630 had children of their own. 198 00:11:10,630 --> 00:11:13,290 They've become quite a large family of dogs. 199 00:11:14,540 --> 00:11:18,080 Before long, the puppies are going to go off and find partners of their own. 200 00:11:18,080 --> 00:11:20,540 Does that mean even more puppies? 201 00:11:21,460 --> 00:11:25,290 Now that you mention it, that hut isn't going to be big enough. 202 00:11:26,000 --> 00:11:30,670 And so, we decided to build a dog area next to the orchard. 203 00:11:26,960 --> 00:11:30,670 Orchard 204 00:11:28,460 --> 00:11:30,670 Dog Area 205 00:11:32,460 --> 00:11:37,330 It looks kind of like a horse stable, but I'd like to think that it turned out well. 206 00:11:38,000 --> 00:11:40,170 For the record, I still haven't come up with names 207 00:11:40,170 --> 00:11:42,670 for the next generation after Kuroone and his siblings. 208 00:11:42,670 --> 00:11:44,790 I want to give them names, 209 00:11:43,500 --> 00:11:49,420 Kuro 210 00:11:43,500 --> 00:11:49,420 Yuki 211 00:11:44,250 --> 00:11:49,420 Kuroone  Alice 212 00:11:44,250 --> 00:11:49,420 Kurotwo  Ilice 213 00:11:44,250 --> 00:11:49,420 Uno  Kurothree 214 00:11:44,250 --> 00:11:49,420 Kurofour  Elis 215 00:11:44,790 --> 00:11:48,540 but there are so many of them that it's hard to come up with names for everyone. 216 00:11:49,540 --> 00:11:51,960 On the other hand, Zabuton's children... 217 00:11:53,170 --> 00:11:54,460 What is it? 218 00:12:00,420 --> 00:12:03,040 ...are riding the wind and starting a new journey. 219 00:12:03,500 --> 00:12:06,380 I guess they're all leaving. 220 00:12:06,920 --> 00:12:10,170 I was planning on turning the orchard into their new home. Oh well. 221 00:12:13,460 --> 00:12:16,460 It looks like some of them are still staying behind with us. 222 00:12:16,460 --> 00:12:17,460 Hey. 223 00:12:18,540 --> 00:12:20,750 I'm going to step out for a while, too. 224 00:12:21,540 --> 00:12:23,630 You're going off somewhere and leaving us too, Tia? 225 00:12:23,630 --> 00:12:26,130 No, I won't be gone for too long. 226 00:12:26,130 --> 00:12:27,130 Now then. 227 00:12:29,960 --> 00:12:31,630 I wonder what she's going off to do. 228 00:12:31,630 --> 00:12:33,880 Well, she's be back before you know it. 229 00:12:33,880 --> 00:12:35,290 You think? 230 00:12:35,830 --> 00:12:36,960 Farming Life... 231 00:12:36,960 --> 00:12:38,170 in Another... 232 00:12:38,170 --> 00:12:39,250 World 233 00:12:41,420 --> 00:12:42,750 A few days later, 234 00:12:42,750 --> 00:12:45,630 Tia came back just like Lu said she would. 235 00:12:45,630 --> 00:12:48,500 And she brought a bunch of girls with her. 236 00:12:48,830 --> 00:12:50,130 You're elves? 237 00:12:50,130 --> 00:12:53,040 We're high elves, but you can call us elves if you like. 238 00:12:53,040 --> 00:12:54,670 What's the difference? 239 00:12:54,670 --> 00:12:56,920 Please introduce yourselves, everyone. 240 00:12:56,920 --> 00:12:58,000 I'm Lea. 241 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 I'm Leef. 242 00:12:59,000 --> 00:13:00,170 I'm Lecott. 243 00:13:00,170 --> 00:13:01,170 I'm Leezay. 244 00:13:01,170 --> 00:13:02,170 I'm Leely. 245 00:13:02,170 --> 00:13:03,170 I'm Leeta. 246 00:13:03,170 --> 00:13:04,170 I'm Lees. 247 00:13:04,170 --> 00:13:05,920 You're all Le. 248 00:13:05,920 --> 00:13:08,460 Ah, you mean our names? 249 00:13:08,460 --> 00:13:11,670 We have similar names because we're all related. 250 00:13:11,670 --> 00:13:14,580 We came here after Tia suggested that we all move here. 251 00:13:14,580 --> 00:13:17,580 Please let us all live here with you! 252 00:13:17,830 --> 00:13:19,040 Um... 253 00:13:19,540 --> 00:13:23,420 The truth is, they all share a very sad backstory. 254 00:13:23,420 --> 00:13:27,710 They all used to live in a village far to the north. 255 00:13:28,500 --> 00:13:30,330 But most of their people were wiped out 256 00:13:30,330 --> 00:13:32,460 after they got dragged into the war of the humans. 257 00:13:33,130 --> 00:13:35,960 Their race was scattered, and since then they've been wandering the land 258 00:13:35,960 --> 00:13:39,420 looking for a place they could settle down and call home. 259 00:13:40,630 --> 00:13:45,080 We've been travelling through the woods trying to get by until now. 260 00:13:45,080 --> 00:13:49,500 Without a place to settle down, we aren't able to repopulate our race. 261 00:13:49,920 --> 00:13:51,630 We ask that you please help us! 262 00:13:51,630 --> 00:13:53,080 Please help us! 263 00:13:53,080 --> 00:13:55,750 You can count on them to be excellent workers. 264 00:13:55,750 --> 00:13:57,830 I implore you to help them as well. 265 00:13:57,830 --> 00:13:59,750 I think it's a good idea, too. 266 00:13:59,750 --> 00:14:02,710 I've heard the high elves are a very talented race. 267 00:14:02,710 --> 00:14:05,330 You're all still pretty young, right? 268 00:14:05,580 --> 00:14:09,290 I'm the oldest one, and I'm just over 400 years old. 269 00:14:09,290 --> 00:14:12,540 I'm the youngest, and I'm about 300. 270 00:14:12,540 --> 00:14:14,580 I can't tell they're 100 years apart. 271 00:14:15,000 --> 00:14:16,250 What do you think? 272 00:14:16,250 --> 00:14:18,130 It's fine, right? 273 00:14:18,540 --> 00:14:22,040 Well, we have a lot of different roommates living here, 274 00:14:22,040 --> 00:14:24,880 but if you all promise to get along then I don't have any problem with this. 275 00:14:26,080 --> 00:14:27,880 Thank you very much! 276 00:14:28,170 --> 00:14:30,750 By the way, who are the other roommates? 277 00:14:32,630 --> 00:14:34,130 This is Zabuton. 278 00:14:36,920 --> 00:14:38,750 And these... 279 00:14:38,750 --> 00:14:39,880 are the dogs. 280 00:14:43,130 --> 00:14:45,500 Yeah, that's about how I expected it to go. 281 00:14:46,250 --> 00:14:48,210 The number of people living here went up all of a sudden, 282 00:14:48,210 --> 00:14:49,880 so we needed to build somewhere for them all to live. 283 00:14:50,330 --> 00:14:53,380 Lea said the seven of them all wanted to live together, 284 00:14:53,380 --> 00:14:55,420 so we decided to build them one big house. 285 00:14:56,130 --> 00:14:59,040 First, we started with the ditch and the wooden fence. 286 00:14:59,330 --> 00:15:02,500 Then, we made them their own toilet and garbage disposal area. 287 00:15:06,790 --> 00:15:09,380 That was an unbreakable giant tree that's harder than steel. 288 00:15:09,380 --> 00:15:10,920 He cut it like it was nothing. 289 00:15:11,380 --> 00:15:14,170 When it comes to construction, they know more than I do. 290 00:15:14,170 --> 00:15:16,170 And they're all really handy, too. 291 00:15:16,630 --> 00:15:18,920 I even got to learn a lot about how to process lumber 292 00:15:18,920 --> 00:15:20,750 and fit the logs together from them. 293 00:15:21,540 --> 00:15:23,830 I just followed their orders. 294 00:15:24,210 --> 00:15:25,830 I focused on digging holes, 295 00:15:26,130 --> 00:15:27,750 and leveling the ground, 296 00:15:28,290 --> 00:15:30,290 and gathering lumber for them. 297 00:15:31,040 --> 00:15:33,040 It took us ten days, and then... 298 00:15:33,420 --> 00:15:34,710 It's finished. 299 00:15:34,710 --> 00:15:35,670 Yeah! 300 00:15:35,830 --> 00:15:37,290 That's amazing. 301 00:15:37,290 --> 00:15:39,790 It's so much nicer than our little hut. 302 00:15:39,790 --> 00:15:41,040 It really is. 303 00:15:42,540 --> 00:15:43,790 Jealousy... 304 00:15:44,500 --> 00:15:45,960 Is he sulking? 305 00:15:45,960 --> 00:15:47,420 It looks like it. 306 00:15:48,000 --> 00:15:51,420 But now I've learned it... their technique! 307 00:15:52,790 --> 00:15:56,830 It might be a good idea to try rebuilding the little hut we've been sleeping in. 308 00:15:58,080 --> 00:16:01,330 The house is shaped like a long rectangle that stretches from east to west. 309 00:16:01,330 --> 00:16:03,250 Just past the entrance way, there's the large living room 310 00:16:03,250 --> 00:16:05,330 that doubles as a dining room. 311 00:16:05,670 --> 00:16:09,290 It's a place to work on things together, or so they can all eat together. 312 00:16:09,920 --> 00:16:14,170 Sitting on both the left and right sides of the living room are storage rooms. 313 00:16:10,130 --> 00:16:12,790 Living Room 314 00:16:11,630 --> 00:16:12,790 Storage 315 00:16:14,670 --> 00:16:16,670 The living room is an open design that covers the first and second floors. 316 00:16:16,670 --> 00:16:18,630 The lighting is done with magic. 317 00:16:19,000 --> 00:16:22,380 And the second floor rooms sit on top of the storage rooms. 318 00:16:23,170 --> 00:16:25,380 The second floor is where their individual rooms are. 319 00:16:28,880 --> 00:16:33,250 I hope that this can become a home where they feel safe and at peace. 320 00:16:40,750 --> 00:16:43,500 It looks like they've all gotten used to life here. 321 00:16:43,500 --> 00:16:44,630 Yeah. 322 00:16:44,630 --> 00:16:47,080 The vegetable harvesting is going great. 323 00:16:47,080 --> 00:16:48,040 Yup. 324 00:16:49,500 --> 00:16:51,960 They're eating raw garlic they just picked. 325 00:16:51,960 --> 00:16:53,420 That's pretty wild. 326 00:16:54,420 --> 00:16:55,500 Huh? 327 00:16:55,500 --> 00:16:58,250 You use fire and you eat meat, too? 328 00:16:58,250 --> 00:17:00,040 Yeah, of course. 329 00:17:00,040 --> 00:17:01,710 When I think of elves... 330 00:17:02,210 --> 00:17:05,210 I think of a race that lives in the woods and is one with nature, 331 00:17:05,210 --> 00:17:07,040 and hates fire and stuff. 332 00:17:07,960 --> 00:17:09,790 Where'd you get that silly idea? 333 00:17:09,790 --> 00:17:11,380 Am I wrong? 334 00:17:11,790 --> 00:17:15,040 How is anyone supposed to live without using fire? 335 00:17:15,040 --> 00:17:17,250 Like I said, you're one with nature... 336 00:17:17,250 --> 00:17:18,460 Can you be more specific? 337 00:17:18,460 --> 00:17:20,290 Huh? Well... 338 00:17:20,290 --> 00:17:21,830 You wake up with the sunrise, 339 00:17:21,830 --> 00:17:23,790 and go to sleep when it sets. 340 00:17:23,960 --> 00:17:25,670 You eat fruit from the trees. 341 00:17:25,670 --> 00:17:27,460 And you love the forest trees. 342 00:17:27,460 --> 00:17:30,040 And you refuse to wear anything made of metal... 343 00:17:30,040 --> 00:17:31,580 Excuse me, Hiraku. 344 00:17:31,580 --> 00:17:32,540 Hm? 345 00:17:32,790 --> 00:17:34,920 Please stop underestimating how harsh nature can be. 346 00:17:34,920 --> 00:17:38,540 If you tried living like that in the forest, you'd die right away. 347 00:17:38,540 --> 00:17:40,170 I-I see... 348 00:17:40,170 --> 00:17:41,330 Good. 349 00:17:41,330 --> 00:17:43,580 They really are hardcore survivalists. 350 00:17:43,580 --> 00:17:47,040 By the way, as thanks for letting us all live here, 351 00:17:47,040 --> 00:17:50,330 we were planning on doing some mining and blacksmithing work for you. 352 00:17:50,330 --> 00:17:52,130 Huh? You guys can do that? 353 00:17:52,130 --> 00:17:53,080 We can. 354 00:17:53,080 --> 00:17:56,380 I'd like to start by building a furnace that can melt iron. 355 00:17:57,250 --> 00:17:59,790 I always imagined that dwarves handled all blacksmithing related work. 356 00:17:59,790 --> 00:18:01,670 I guess that's different in this world. 357 00:18:03,330 --> 00:18:07,080 Following Lea's instructions, they quickly put together a smithing work station. 358 00:18:07,080 --> 00:18:09,920 They put charcoal and iron sand taken from the river 359 00:18:08,330 --> 00:18:12,830 Charcoal 360 00:18:09,580 --> 00:18:12,830 Iron Sand 361 00:18:09,920 --> 00:18:12,250 into the earthen furnace and heat it up. 362 00:18:12,250 --> 00:18:14,500 Then they hammer the melted iron to process it. 363 00:18:17,540 --> 00:18:18,830 This is great! 364 00:18:18,830 --> 00:18:20,420 Our civilization is advancing! 365 00:18:20,420 --> 00:18:22,000 Thank you very much. 366 00:18:22,540 --> 00:18:24,630 You can really do everything, can't you? 367 00:18:24,630 --> 00:18:26,080 Well, that tends to happen 368 00:18:26,080 --> 00:18:29,580 when you spend the better part of 200 years wandering without a home. 369 00:18:29,580 --> 00:18:30,880 I see. 370 00:18:30,880 --> 00:18:33,460 The only things we couldn't do... 371 00:18:34,130 --> 00:18:37,130 was settle down for good and reproduce! 372 00:18:37,330 --> 00:18:39,540 Well, we already took care of one of those! 373 00:18:40,000 --> 00:18:41,920 I thought it would be for the best 374 00:18:41,920 --> 00:18:44,080 if I didn't say anything about the second thing she mentioned. 375 00:18:49,630 --> 00:18:52,330 I'm really happy you guys all came to live here. 376 00:18:52,330 --> 00:18:53,380 Me too. 377 00:18:53,380 --> 00:18:56,420 I'm happy to hear that you feel that way. 378 00:18:57,380 --> 00:18:59,630 Let's stop here for today. 379 00:18:59,630 --> 00:19:00,750 Excuse me. 380 00:19:01,710 --> 00:19:04,920 I believe I saw a wheat field out over there. 381 00:19:04,920 --> 00:19:06,960 Yeah, we have one, 382 00:19:06,960 --> 00:19:10,460 but we already processed all the wheat we harvested into flour so we could store it. 383 00:19:11,250 --> 00:19:15,420 If it's alright with you, I'd like to bake some bread. 384 00:19:15,420 --> 00:19:18,210 Bread? Please go ahead! 385 00:19:19,130 --> 00:19:20,170 What's that? 386 00:19:20,460 --> 00:19:24,130 If you use this stuff, it makes the bread rise up when it bakes. 387 00:19:45,750 --> 00:19:48,290 That freshly baked bread tasted amazing. 388 00:19:53,000 --> 00:19:54,540 This is delicious! 389 00:19:54,540 --> 00:19:55,880 It really is. 390 00:19:55,880 --> 00:19:59,000 We're all very happy to hear that you like it. 391 00:20:00,250 --> 00:20:04,920 That jar must have had a natural yeast to make the bread rise inside of it. 392 00:20:05,290 --> 00:20:09,500 Now that we can bake bread, I'd like to expand the wheat fields... 393 00:20:12,170 --> 00:20:14,210 I know it's a little late to be asking this, 394 00:20:14,210 --> 00:20:16,960 but does this land we're on belong to anyone? 395 00:20:16,960 --> 00:20:18,750 You mean like this forest? 396 00:20:18,750 --> 00:20:19,580 Yes. 397 00:20:21,080 --> 00:20:24,330 I don't think anyone owns this particular plot of land or anything, 398 00:20:24,330 --> 00:20:27,080 but I guess technically it's under the control of the demon lord. 399 00:20:27,080 --> 00:20:28,500 The demon lord?! 400 00:20:29,130 --> 00:20:30,670 What the heck? That's scary. 401 00:20:30,670 --> 00:20:32,580 Is there a problem? 402 00:20:32,580 --> 00:20:35,330 Um... do you think the demon lord is going to have a problem 403 00:20:35,330 --> 00:20:38,880 with me building all these crop fields and stuff here? 404 00:20:38,880 --> 00:20:41,250 Is that what you're worried about? 405 00:20:41,250 --> 00:20:45,000 Did you receive any kind of support when you started building all this? 406 00:20:45,000 --> 00:20:46,420 No. Not at all. 407 00:20:46,830 --> 00:20:48,670 Then there's nothing to worry about. 408 00:20:49,210 --> 00:20:53,580 If you built this on your own, then the land belongs to you. 409 00:20:54,130 --> 00:20:55,630 I guess that's how it works. 410 00:20:55,830 --> 00:20:57,460 Yeah, that's how it works! 411 00:21:00,000 --> 00:21:03,330 Orchard 412 00:21:00,000 --> 00:21:03,330 Dog Area 413 00:21:00,000 --> 00:21:03,330 Elf House 414 00:21:05,290 --> 00:21:08,330 Hiraku is really full of surprises. 415 00:21:08,790 --> 00:21:11,420 He surprised me a lot at first, too. 416 00:21:11,790 --> 00:21:15,670 Not only did he tame all those inferno wolves, 417 00:21:15,670 --> 00:21:18,670 but he tamed a demon spider, too. 418 00:21:19,040 --> 00:21:20,880 He's definitely special. 419 00:21:20,880 --> 00:21:23,130 And these crops... 420 00:21:23,540 --> 00:21:26,920 Is the soil here really good enough to grow things like this? 421 00:21:26,920 --> 00:21:29,540 Who knows? I never asked him. 422 00:21:29,540 --> 00:21:33,000 I'm sure he has a very green thumb. 423 00:21:34,250 --> 00:21:38,250 That said, it's surprising how lacking he is in knowledge about the world around him. 424 00:21:38,250 --> 00:21:40,330 Ah! I know what you mean. 425 00:21:40,330 --> 00:21:46,500 He was saying that he thought elves were a race that didn't use fire or eat meat. 426 00:21:46,830 --> 00:21:48,170 Are you serious? 427 00:21:48,540 --> 00:21:51,790 He didn't seem to know what angels are, either. 428 00:21:51,790 --> 00:21:54,710 That goes a few steps beyond just lacking some knowledge. 429 00:21:54,960 --> 00:21:56,420 Yeah, you're right. 430 00:22:04,250 --> 00:22:07,210 Oh yeah, I haven't progressed on building the waterway in a while now. 431 00:22:08,000 --> 00:22:10,420 Maybe I'll ask Lea and the elves to help me out. 432 00:22:10,920 --> 00:22:13,170 There's lots of work to do tomorrow. 433 00:23:45,040 --> 00:23:46,210 Next time 434 00:23:46,210 --> 00:23:49,960 Episode 4 435 00:23:46,210 --> 00:23:49,960 Waterways Make Life Feel Complete 436 00:23:46,210 --> 00:23:49,960 Next time 32301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.