Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,750 --> 00:00:11,750
Farming Life in Another World
2
00:01:41,630 --> 00:01:44,540
Vampires really don't like mornings, do they?
3
00:01:45,330 --> 00:01:50,920
But still, having Lu living here with me
has helped out in all sorts of ways.
4
00:01:55,130 --> 00:01:57,960
We should be all set for lights now.
5
00:01:58,330 --> 00:02:00,670
Wow, that's amazing!
6
00:02:00,670 --> 00:02:02,790
But that's just basic magic.
7
00:02:05,210 --> 00:02:07,830
This has a really mild flavor.
8
00:02:07,830 --> 00:02:10,710
Do you prefer not to use salt
when you cook?
9
00:02:10,710 --> 00:02:12,670
Nope. I just don't have any.
10
00:02:12,670 --> 00:02:13,630
Huh?
11
00:02:13,630 --> 00:02:14,670
Salt.
12
00:02:15,170 --> 00:02:17,790
I've been looking for it for a while,
but I can't find any.
13
00:02:17,790 --> 00:02:19,290
I'm at the point where I'm about to give u-
14
00:02:19,290 --> 00:02:21,330
That's a pretty intense look on your face.
15
00:02:21,330 --> 00:02:22,750
Of course it is.
16
00:02:23,500 --> 00:02:24,540
Right here.
17
00:02:24,540 --> 00:02:26,460
This is mostly salt.
18
00:02:26,460 --> 00:02:28,830
We can dissolve some
then boil it to get salt.
19
00:02:29,080 --> 00:02:31,250
Did you not notice while you were digging?
20
00:02:33,210 --> 00:02:35,170
That's a pretty intense look on your face.
21
00:02:39,670 --> 00:02:40,960
Good morning.
22
00:02:40,960 --> 00:02:42,960
Yeah. Good morning.
23
00:02:42,960 --> 00:02:44,790
What are we doing today?
24
00:02:44,790 --> 00:02:46,170
Let's see...
25
00:02:46,580 --> 00:02:48,960
I was planning to check on
how the fruit trees are growing.
26
00:02:48,960 --> 00:02:49,710
Okay.
27
00:02:50,000 --> 00:02:53,420
I'm going to get washed up,
then I'll head over there.
28
00:02:54,790 --> 00:02:56,210
Look at these.
29
00:02:56,210 --> 00:02:58,080
Did you transplant them to the soil here?
30
00:02:58,080 --> 00:02:58,960
Yup.
31
00:02:59,250 --> 00:03:01,670
They need more time to grow
than the vegetables.
32
00:03:02,420 --> 00:03:05,170
I tried planting oranges
and peaches this time.
33
00:03:05,170 --> 00:03:07,500
I think I might plant chestnuts next time.
34
00:03:07,500 --> 00:03:11,080
Oh yeah?
I can't wait to see how they turn out.
35
00:03:12,920 --> 00:03:14,380
By the way...
36
00:03:14,380 --> 00:03:18,790
The herb tea that Lu makes is pretty good,
but I want to drink green tea.
37
00:03:19,670 --> 00:03:22,170
If I remember correctly,
oolong tea and black tea
38
00:03:22,170 --> 00:03:25,330
are all made from processing
the same leaves...
39
00:03:29,790 --> 00:03:31,420
What is it this time?
40
00:03:38,210 --> 00:03:39,420
Enough!
41
00:03:39,790 --> 00:03:41,670
Please forgive me!
42
00:03:41,670 --> 00:03:44,920
I understand that I was wrong
for attacking you first!
43
00:03:44,920 --> 00:03:46,670
I've seen this situation play out before.
44
00:03:47,580 --> 00:03:50,380
Please rescue me!
45
00:03:50,380 --> 00:03:51,380
Okay.
46
00:03:54,210 --> 00:03:55,750
Are you alright?
47
00:03:55,750 --> 00:03:57,830
Yes, I think so.
48
00:04:09,540 --> 00:04:11,830
Wow, that's amazing!
49
00:04:11,830 --> 00:04:14,170
It's nice to be able to use magic, huh?
50
00:04:14,830 --> 00:04:15,830
Lu?
51
00:04:17,080 --> 00:04:19,710
So this is where you were hiding, Lulucy!
52
00:04:19,710 --> 00:04:24,170
Stop resisting and come in quietly!
53
00:04:27,000 --> 00:04:28,630
Hey, hey, hey!
54
00:04:29,080 --> 00:04:32,750
Jeez... I can't believe you hid
in this forest of all places.
55
00:04:33,040 --> 00:04:35,380
Well, a lot of stuff happened.
56
00:04:35,380 --> 00:04:37,750
That was an awful experience
I just went through.
57
00:04:37,750 --> 00:04:40,670
I know. They did that to me, too.
58
00:04:40,670 --> 00:04:42,130
You too?
59
00:04:42,130 --> 00:04:44,670
Yeah. They're pretty ruthless.
60
00:04:44,670 --> 00:04:47,630
Magic doesn't really affect them much,
plus they dodge spells.
61
00:04:47,630 --> 00:04:50,040
Fighting them is a death sentence...
62
00:04:50,040 --> 00:04:51,080
Yeah...
63
00:04:51,080 --> 00:04:53,380
They seem to have a shared experience.
64
00:04:53,380 --> 00:04:54,670
By the way...
65
00:04:55,750 --> 00:04:57,080
Who is this person?
66
00:04:57,080 --> 00:04:58,040
I'm...
67
00:04:58,040 --> 00:05:01,540
Oh, this person is, um...
68
00:05:03,540 --> 00:05:05,460
My husband.
69
00:05:05,670 --> 00:05:07,130
Your husband?!
70
00:05:07,130 --> 00:05:09,080
You and Lulucy are a couple?!
71
00:05:09,080 --> 00:05:10,630
Huh? Yeah...
72
00:05:10,630 --> 00:05:12,460
I wasn't expecting that.
73
00:05:12,460 --> 00:05:14,580
Um, I'm Hiraku.
74
00:05:14,580 --> 00:05:16,540
Her husband...
75
00:05:16,540 --> 00:05:19,790
That's the first time she's called me that.
76
00:05:20,460 --> 00:05:22,290
Allow me to introduce myself properly.
77
00:05:22,290 --> 00:05:23,920
I'm Tia.
78
00:05:24,210 --> 00:05:26,330
As you can see, I'm an angel.
79
00:05:26,330 --> 00:05:28,670
An angel? So...
80
00:05:28,920 --> 00:05:31,580
That means you serve God, right?
81
00:05:33,460 --> 00:05:35,630
It's nothing that important.
82
00:05:35,630 --> 00:05:38,670
They're simply a race of warriors
that have more muscles than brains.
83
00:05:39,460 --> 00:05:40,580
How rude!
84
00:05:40,580 --> 00:05:43,830
There was a brief time period when
we were an object of worship, you know!
85
00:05:44,250 --> 00:05:47,080
So why is an angel like you
chasing down Lu?
86
00:05:47,080 --> 00:05:49,170
There's a bounty on her because of
all the damage she caused in town
87
00:05:49,170 --> 00:05:51,040
when she went on a rampage.
88
00:05:51,040 --> 00:05:52,920
There's a bounty on your head
because of a rampage?
89
00:05:52,920 --> 00:05:55,460
Well, yeah.
There was a really annoying noble
90
00:05:55,460 --> 00:05:57,710
who kept forcing me to make
medicine and drugs for them.
91
00:05:57,710 --> 00:05:59,130
They were so incessant with their demands
92
00:05:59,130 --> 00:06:00,750
that I felt the need to
teach them a little lesson...
93
00:06:00,750 --> 00:06:02,380
There was nothing little about that lesson!
94
00:06:02,790 --> 00:06:05,670
She spends all her time researching
strange medicines and concoctions,
95
00:06:05,670 --> 00:06:07,630
and then as soon as something bothers her...
96
00:06:08,330 --> 00:06:11,250
she starts blowing everything up!
That's the problem.
97
00:06:11,250 --> 00:06:13,630
Stop making it sound like this is
something I've done multiple times!
98
00:06:13,630 --> 00:06:15,710
That was just an accident!
99
00:06:15,710 --> 00:06:19,500
Regardless, the fact remains that you
besmirched the honor of a noble!
100
00:06:19,500 --> 00:06:20,210
Do you have any idea how high your bounty is?
101
00:06:20,210 --> 00:06:22,330
They seem to get along pretty well.
Do you have any idea how high your bounty is?
102
00:06:22,540 --> 00:06:25,630
Well, I do think I went a little too far.
103
00:06:26,130 --> 00:06:28,130
I'm surprised at how willing
you are to admit that.
104
00:06:28,130 --> 00:06:32,830
So anyways, the reason I ended up here
is because I was running from Tia.
105
00:06:32,830 --> 00:06:35,460
After all, she is stronger than I am.
106
00:06:35,830 --> 00:06:37,330
But only a little.
107
00:06:37,670 --> 00:06:41,330
Lulucy, you really have changed.
108
00:06:41,330 --> 00:06:45,540
You never used to be the kind of person
who would admit any weakness.
109
00:06:45,540 --> 00:06:46,670
Yeah, well...
110
00:06:46,670 --> 00:06:49,670
I felt firsthand just how weak
I really was...
111
00:06:49,670 --> 00:06:50,670
I see.
112
00:06:50,670 --> 00:06:52,830
Fighting that many at once
should be against the rules.
113
00:06:52,830 --> 00:06:53,880
Yeah...
114
00:06:54,330 --> 00:06:56,040
Putting that stuff aside...
115
00:06:56,040 --> 00:06:58,000
do you want to live here, too?
116
00:06:58,000 --> 00:06:59,920
Huh? Live here?
117
00:06:59,920 --> 00:07:02,130
Yes, here. Right?
118
00:07:02,130 --> 00:07:03,710
Y-yeah...
119
00:07:04,040 --> 00:07:06,790
I'll show you around the crop fields and stuff.
120
00:07:06,790 --> 00:07:08,920
I'm sure you'll love it here, too!
121
00:07:08,920 --> 00:07:10,920
Let's get going, okay?
122
00:07:10,920 --> 00:07:12,250
Sure...
123
00:07:13,750 --> 00:07:14,920
Look!
124
00:07:15,330 --> 00:07:18,830
These are the crop fields.
We grow lots of vegetables here!
125
00:07:18,830 --> 00:07:20,000
Wow...
126
00:07:20,250 --> 00:07:23,920
And this is our orchard. We have a lot of
different kinds of fruit growing here.
127
00:07:23,920 --> 00:07:25,080
Whoa...
128
00:07:25,380 --> 00:07:26,790
And this...
129
00:07:27,460 --> 00:07:28,880
is Zabuton!
130
00:07:31,790 --> 00:07:33,960
Yeah. That's about what I expected.
131
00:07:33,960 --> 00:07:36,210
Maybe she doesn't like spiders.
132
00:07:36,750 --> 00:07:37,670
Hey!
133
00:07:38,750 --> 00:07:40,710
We're about to harvest some crops.
134
00:07:40,710 --> 00:07:42,330
Come with us.
135
00:07:42,330 --> 00:07:44,040
It's a lot of fun!
136
00:07:44,540 --> 00:07:45,960
Okay...
137
00:07:48,080 --> 00:07:50,580
Did you plant this all yourself, Hiraku?
138
00:07:50,580 --> 00:07:51,580
Yup.
139
00:07:51,580 --> 00:07:53,750
I helped a little, too.
140
00:07:54,250 --> 00:07:56,420
I was just thinking we needed
another set of hands.
141
00:07:56,420 --> 00:07:57,580
You're really saving us here.
142
00:07:57,920 --> 00:08:01,380
Huh? You mean I'm going to
do farm work, too?
143
00:08:01,380 --> 00:08:02,880
Of course.
144
00:08:02,880 --> 00:08:03,830
Come on!
145
00:08:03,830 --> 00:08:06,750
Why does an angel like me have to
get her hands dirty with garden work?
146
00:08:06,750 --> 00:08:09,500
Okay then, let's get started
with the cabbage.
147
00:08:16,710 --> 00:08:18,500
Give it a try just like that.
148
00:08:18,500 --> 00:08:20,460
O-okay...
149
00:08:27,170 --> 00:08:29,330
These are pretty heavy, huh?
150
00:08:29,330 --> 00:08:30,880
Want to give it a taste?
151
00:08:33,920 --> 00:08:34,920
Here.
152
00:08:35,290 --> 00:08:39,290
Well, all I did was tear up some cabbage leaves
I washed and sprinkle salt on them...
153
00:08:44,750 --> 00:08:47,130
It's delicious. Really!
154
00:08:47,130 --> 00:08:48,250
Glad to hear it.
155
00:08:48,250 --> 00:08:52,000
Fresh vegetables really do
taste great, don't they?
156
00:08:52,000 --> 00:08:56,330
Yeah. And the ones you grow yourself
taste even better.
157
00:08:56,330 --> 00:08:58,000
I think you're right.
158
00:09:02,130 --> 00:09:04,420
I think that's enough for today.
159
00:09:04,670 --> 00:09:06,630
Yeah, that's plenty.
160
00:09:06,630 --> 00:09:08,380
I'm exhausted.
161
00:09:08,380 --> 00:09:12,210
It's nice to have so much
but harvesting them all is hard work.
162
00:09:14,960 --> 00:09:16,880
I wish I could do that...
163
00:09:19,880 --> 00:09:21,630
It's delicious!
164
00:09:22,080 --> 00:09:25,540
This vegetable you call a strawberry
is so sweet and tart.
165
00:09:25,540 --> 00:09:26,540
It sure is.
166
00:09:26,540 --> 00:09:30,460
This farming work is a lot more
fulfilling than I expected it to be.
167
00:09:30,460 --> 00:09:32,040
You had fun today, right?
168
00:09:32,040 --> 00:09:33,170
Yes.
169
00:09:33,170 --> 00:09:35,210
Well then, that settles it!
170
00:09:36,000 --> 00:09:38,080
You're going to live here with us, right?
171
00:09:38,080 --> 00:09:38,960
Um...
172
00:09:38,960 --> 00:09:40,580
Right? Come on, please!
173
00:09:40,830 --> 00:09:43,830
My body won't be able to
handle everything if I'm alone.
174
00:09:43,830 --> 00:09:45,130
Excuse me?
175
00:09:45,330 --> 00:09:47,380
What do you mean by that?
176
00:10:06,420 --> 00:10:10,130
Tia, this farming work
really does suit you well.
177
00:10:10,130 --> 00:10:12,000
Was that supposed to be a compliment?
178
00:10:12,000 --> 00:10:13,250
Of course!
179
00:10:13,630 --> 00:10:16,710
Very well. We'll leave it at that.
180
00:10:17,170 --> 00:10:18,250
More importantly...
181
00:10:18,250 --> 00:10:19,500
Hiraku.
182
00:10:20,040 --> 00:10:22,830
Can we make a lot more strawberries?
183
00:10:23,380 --> 00:10:27,670
I really wish we could, but even if
we expanded the crop fields,
184
00:10:27,670 --> 00:10:30,000
we wouldn't be able to keep up
with all the harvesting.
185
00:10:30,000 --> 00:10:32,710
I think we're currently operating at
about maximum capacity now.
186
00:10:33,170 --> 00:10:34,540
Hm...
187
00:10:34,540 --> 00:10:37,380
We really could use
some more help around here.
188
00:10:37,920 --> 00:10:40,880
You can just work hard enough
to make up the difference, Tia.
189
00:10:40,880 --> 00:10:43,920
What about you?
Are you sure you haven't been slacking off?
190
00:10:45,000 --> 00:10:46,790
I don't think she is.
191
00:10:46,790 --> 00:10:49,790
Besides, if we grow too much
192
00:10:49,790 --> 00:10:52,630
then we might not be able to finish
eating everything that we harvest.
193
00:10:54,170 --> 00:10:56,750
Oh, it's the new puppies.
194
00:10:57,000 --> 00:10:59,290
Their horns are already coming in.
195
00:11:02,540 --> 00:11:03,710
Good boy.
196
00:11:05,750 --> 00:11:07,830
Kuro and Yuki's children...
197
00:11:07,830 --> 00:11:10,630
had children of their own.
198
00:11:10,630 --> 00:11:13,290
They've become quite a large family of dogs.
199
00:11:14,540 --> 00:11:18,080
Before long, the puppies are going to
go off and find partners of their own.
200
00:11:18,080 --> 00:11:20,540
Does that mean even more puppies?
201
00:11:21,460 --> 00:11:25,290
Now that you mention it,
that hut isn't going to be big enough.
202
00:11:26,000 --> 00:11:30,670
And so, we decided to build
a dog area next to the orchard.
203
00:11:26,960 --> 00:11:30,670
Orchard
204
00:11:28,460 --> 00:11:30,670
Dog Area
205
00:11:32,460 --> 00:11:37,330
It looks kind of like a horse stable,
but I'd like to think that it turned out well.
206
00:11:38,000 --> 00:11:40,170
For the record, I still haven't
come up with names
207
00:11:40,170 --> 00:11:42,670
for the next generation
after Kuroone and his siblings.
208
00:11:42,670 --> 00:11:44,790
I want to give them names,
209
00:11:43,500 --> 00:11:49,420
Kuro
210
00:11:43,500 --> 00:11:49,420
Yuki
211
00:11:44,250 --> 00:11:49,420
Kuroone Alice
212
00:11:44,250 --> 00:11:49,420
Kurotwo Ilice
213
00:11:44,250 --> 00:11:49,420
Uno Kurothree
214
00:11:44,250 --> 00:11:49,420
Kurofour Elis
215
00:11:44,790 --> 00:11:48,540
but there are so many of them that it's hard
to come up with names for everyone.
216
00:11:49,540 --> 00:11:51,960
On the other hand, Zabuton's children...
217
00:11:53,170 --> 00:11:54,460
What is it?
218
00:12:00,420 --> 00:12:03,040
...are riding the wind
and starting a new journey.
219
00:12:03,500 --> 00:12:06,380
I guess they're all leaving.
220
00:12:06,920 --> 00:12:10,170
I was planning on turning the orchard
into their new home. Oh well.
221
00:12:13,460 --> 00:12:16,460
It looks like some of them are still
staying behind with us.
222
00:12:16,460 --> 00:12:17,460
Hey.
223
00:12:18,540 --> 00:12:20,750
I'm going to step out for a while, too.
224
00:12:21,540 --> 00:12:23,630
You're going off somewhere
and leaving us too, Tia?
225
00:12:23,630 --> 00:12:26,130
No, I won't be gone for too long.
226
00:12:26,130 --> 00:12:27,130
Now then.
227
00:12:29,960 --> 00:12:31,630
I wonder what she's going off to do.
228
00:12:31,630 --> 00:12:33,880
Well, she's be back before you know it.
229
00:12:33,880 --> 00:12:35,290
You think?
230
00:12:35,830 --> 00:12:36,960
Farming Life...
231
00:12:36,960 --> 00:12:38,170
in Another...
232
00:12:38,170 --> 00:12:39,250
World
233
00:12:41,420 --> 00:12:42,750
A few days later,
234
00:12:42,750 --> 00:12:45,630
Tia came back just like Lu said she would.
235
00:12:45,630 --> 00:12:48,500
And she brought a bunch of girls with her.
236
00:12:48,830 --> 00:12:50,130
You're elves?
237
00:12:50,130 --> 00:12:53,040
We're high elves, but you can
call us elves if you like.
238
00:12:53,040 --> 00:12:54,670
What's the difference?
239
00:12:54,670 --> 00:12:56,920
Please introduce yourselves, everyone.
240
00:12:56,920 --> 00:12:58,000
I'm Lea.
241
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
I'm Leef.
242
00:12:59,000 --> 00:13:00,170
I'm Lecott.
243
00:13:00,170 --> 00:13:01,170
I'm Leezay.
244
00:13:01,170 --> 00:13:02,170
I'm Leely.
245
00:13:02,170 --> 00:13:03,170
I'm Leeta.
246
00:13:03,170 --> 00:13:04,170
I'm Lees.
247
00:13:04,170 --> 00:13:05,920
You're all Le.
248
00:13:05,920 --> 00:13:08,460
Ah, you mean our names?
249
00:13:08,460 --> 00:13:11,670
We have similar names
because we're all related.
250
00:13:11,670 --> 00:13:14,580
We came here after Tia suggested
that we all move here.
251
00:13:14,580 --> 00:13:17,580
Please let us all live here with you!
252
00:13:17,830 --> 00:13:19,040
Um...
253
00:13:19,540 --> 00:13:23,420
The truth is, they all share
a very sad backstory.
254
00:13:23,420 --> 00:13:27,710
They all used to live in a village
far to the north.
255
00:13:28,500 --> 00:13:30,330
But most of their people were wiped out
256
00:13:30,330 --> 00:13:32,460
after they got dragged into
the war of the humans.
257
00:13:33,130 --> 00:13:35,960
Their race was scattered, and since then
they've been wandering the land
258
00:13:35,960 --> 00:13:39,420
looking for a place they could
settle down and call home.
259
00:13:40,630 --> 00:13:45,080
We've been travelling through the woods
trying to get by until now.
260
00:13:45,080 --> 00:13:49,500
Without a place to settle down,
we aren't able to repopulate our race.
261
00:13:49,920 --> 00:13:51,630
We ask that you please help us!
262
00:13:51,630 --> 00:13:53,080
Please help us!
263
00:13:53,080 --> 00:13:55,750
You can count on them to be
excellent workers.
264
00:13:55,750 --> 00:13:57,830
I implore you to help them as well.
265
00:13:57,830 --> 00:13:59,750
I think it's a good idea, too.
266
00:13:59,750 --> 00:14:02,710
I've heard the high elves are
a very talented race.
267
00:14:02,710 --> 00:14:05,330
You're all still pretty young, right?
268
00:14:05,580 --> 00:14:09,290
I'm the oldest one,
and I'm just over 400 years old.
269
00:14:09,290 --> 00:14:12,540
I'm the youngest, and I'm about 300.
270
00:14:12,540 --> 00:14:14,580
I can't tell they're 100 years apart.
271
00:14:15,000 --> 00:14:16,250
What do you think?
272
00:14:16,250 --> 00:14:18,130
It's fine, right?
273
00:14:18,540 --> 00:14:22,040
Well, we have a lot of different
roommates living here,
274
00:14:22,040 --> 00:14:24,880
but if you all promise to get along
then I don't have any problem with this.
275
00:14:26,080 --> 00:14:27,880
Thank you very much!
276
00:14:28,170 --> 00:14:30,750
By the way, who are the other roommates?
277
00:14:32,630 --> 00:14:34,130
This is Zabuton.
278
00:14:36,920 --> 00:14:38,750
And these...
279
00:14:38,750 --> 00:14:39,880
are the dogs.
280
00:14:43,130 --> 00:14:45,500
Yeah, that's about how
I expected it to go.
281
00:14:46,250 --> 00:14:48,210
The number of people living here
went up all of a sudden,
282
00:14:48,210 --> 00:14:49,880
so we needed to build
somewhere for them all to live.
283
00:14:50,330 --> 00:14:53,380
Lea said the seven of them
all wanted to live together,
284
00:14:53,380 --> 00:14:55,420
so we decided to build them
one big house.
285
00:14:56,130 --> 00:14:59,040
First, we started with the ditch
and the wooden fence.
286
00:14:59,330 --> 00:15:02,500
Then, we made them their own toilet
and garbage disposal area.
287
00:15:06,790 --> 00:15:09,380
That was an unbreakable giant tree
that's harder than steel.
288
00:15:09,380 --> 00:15:10,920
He cut it like it was nothing.
289
00:15:11,380 --> 00:15:14,170
When it comes to construction,
they know more than I do.
290
00:15:14,170 --> 00:15:16,170
And they're all really handy, too.
291
00:15:16,630 --> 00:15:18,920
I even got to learn a lot about
how to process lumber
292
00:15:18,920 --> 00:15:20,750
and fit the logs together from them.
293
00:15:21,540 --> 00:15:23,830
I just followed their orders.
294
00:15:24,210 --> 00:15:25,830
I focused on digging holes,
295
00:15:26,130 --> 00:15:27,750
and leveling the ground,
296
00:15:28,290 --> 00:15:30,290
and gathering lumber for them.
297
00:15:31,040 --> 00:15:33,040
It took us ten days, and then...
298
00:15:33,420 --> 00:15:34,710
It's finished.
299
00:15:34,710 --> 00:15:35,670
Yeah!
300
00:15:35,830 --> 00:15:37,290
That's amazing.
301
00:15:37,290 --> 00:15:39,790
It's so much nicer than our little hut.
302
00:15:39,790 --> 00:15:41,040
It really is.
303
00:15:42,540 --> 00:15:43,790
Jealousy...
304
00:15:44,500 --> 00:15:45,960
Is he sulking?
305
00:15:45,960 --> 00:15:47,420
It looks like it.
306
00:15:48,000 --> 00:15:51,420
But now I've learned it... their technique!
307
00:15:52,790 --> 00:15:56,830
It might be a good idea to try rebuilding
the little hut we've been sleeping in.
308
00:15:58,080 --> 00:16:01,330
The house is shaped like a long rectangle
that stretches from east to west.
309
00:16:01,330 --> 00:16:03,250
Just past the entrance way,
there's the large living room
310
00:16:03,250 --> 00:16:05,330
that doubles as a dining room.
311
00:16:05,670 --> 00:16:09,290
It's a place to work on things together,
or so they can all eat together.
312
00:16:09,920 --> 00:16:14,170
Sitting on both the left and right sides of
the living room are storage rooms.
313
00:16:10,130 --> 00:16:12,790
Living Room
314
00:16:11,630 --> 00:16:12,790
Storage
315
00:16:14,670 --> 00:16:16,670
The living room is an open design
that covers the first and second floors.
316
00:16:16,670 --> 00:16:18,630
The lighting is done with magic.
317
00:16:19,000 --> 00:16:22,380
And the second floor rooms sit
on top of the storage rooms.
318
00:16:23,170 --> 00:16:25,380
The second floor is where
their individual rooms are.
319
00:16:28,880 --> 00:16:33,250
I hope that this can become a home
where they feel safe and at peace.
320
00:16:40,750 --> 00:16:43,500
It looks like they've all
gotten used to life here.
321
00:16:43,500 --> 00:16:44,630
Yeah.
322
00:16:44,630 --> 00:16:47,080
The vegetable harvesting is going great.
323
00:16:47,080 --> 00:16:48,040
Yup.
324
00:16:49,500 --> 00:16:51,960
They're eating raw garlic they just picked.
325
00:16:51,960 --> 00:16:53,420
That's pretty wild.
326
00:16:54,420 --> 00:16:55,500
Huh?
327
00:16:55,500 --> 00:16:58,250
You use fire and you eat meat, too?
328
00:16:58,250 --> 00:17:00,040
Yeah, of course.
329
00:17:00,040 --> 00:17:01,710
When I think of elves...
330
00:17:02,210 --> 00:17:05,210
I think of a race that lives in the woods
and is one with nature,
331
00:17:05,210 --> 00:17:07,040
and hates fire and stuff.
332
00:17:07,960 --> 00:17:09,790
Where'd you get that silly idea?
333
00:17:09,790 --> 00:17:11,380
Am I wrong?
334
00:17:11,790 --> 00:17:15,040
How is anyone supposed to live
without using fire?
335
00:17:15,040 --> 00:17:17,250
Like I said, you're one with nature...
336
00:17:17,250 --> 00:17:18,460
Can you be more specific?
337
00:17:18,460 --> 00:17:20,290
Huh? Well...
338
00:17:20,290 --> 00:17:21,830
You wake up with the sunrise,
339
00:17:21,830 --> 00:17:23,790
and go to sleep when it sets.
340
00:17:23,960 --> 00:17:25,670
You eat fruit from the trees.
341
00:17:25,670 --> 00:17:27,460
And you love the forest trees.
342
00:17:27,460 --> 00:17:30,040
And you refuse to wear
anything made of metal...
343
00:17:30,040 --> 00:17:31,580
Excuse me, Hiraku.
344
00:17:31,580 --> 00:17:32,540
Hm?
345
00:17:32,790 --> 00:17:34,920
Please stop underestimating
how harsh nature can be.
346
00:17:34,920 --> 00:17:38,540
If you tried living like that in the forest,
you'd die right away.
347
00:17:38,540 --> 00:17:40,170
I-I see...
348
00:17:40,170 --> 00:17:41,330
Good.
349
00:17:41,330 --> 00:17:43,580
They really are hardcore survivalists.
350
00:17:43,580 --> 00:17:47,040
By the way, as thanks for
letting us all live here,
351
00:17:47,040 --> 00:17:50,330
we were planning on doing some mining
and blacksmithing work for you.
352
00:17:50,330 --> 00:17:52,130
Huh? You guys can do that?
353
00:17:52,130 --> 00:17:53,080
We can.
354
00:17:53,080 --> 00:17:56,380
I'd like to start by building
a furnace that can melt iron.
355
00:17:57,250 --> 00:17:59,790
I always imagined that dwarves handled
all blacksmithing related work.
356
00:17:59,790 --> 00:18:01,670
I guess that's different in this world.
357
00:18:03,330 --> 00:18:07,080
Following Lea's instructions, they quickly
put together a smithing work station.
358
00:18:07,080 --> 00:18:09,920
They put charcoal and
iron sand taken from the river
359
00:18:08,330 --> 00:18:12,830
Charcoal
360
00:18:09,580 --> 00:18:12,830
Iron Sand
361
00:18:09,920 --> 00:18:12,250
into the earthen furnace and heat it up.
362
00:18:12,250 --> 00:18:14,500
Then they hammer the melted iron
to process it.
363
00:18:17,540 --> 00:18:18,830
This is great!
364
00:18:18,830 --> 00:18:20,420
Our civilization is advancing!
365
00:18:20,420 --> 00:18:22,000
Thank you very much.
366
00:18:22,540 --> 00:18:24,630
You can really do everything, can't you?
367
00:18:24,630 --> 00:18:26,080
Well, that tends to happen
368
00:18:26,080 --> 00:18:29,580
when you spend the better part of
200 years wandering without a home.
369
00:18:29,580 --> 00:18:30,880
I see.
370
00:18:30,880 --> 00:18:33,460
The only things we couldn't do...
371
00:18:34,130 --> 00:18:37,130
was settle down for good and reproduce!
372
00:18:37,330 --> 00:18:39,540
Well, we already took care of one of those!
373
00:18:40,000 --> 00:18:41,920
I thought it would be for the best
374
00:18:41,920 --> 00:18:44,080
if I didn't say anything about
the second thing she mentioned.
375
00:18:49,630 --> 00:18:52,330
I'm really happy you guys
all came to live here.
376
00:18:52,330 --> 00:18:53,380
Me too.
377
00:18:53,380 --> 00:18:56,420
I'm happy to hear that you feel that way.
378
00:18:57,380 --> 00:18:59,630
Let's stop here for today.
379
00:18:59,630 --> 00:19:00,750
Excuse me.
380
00:19:01,710 --> 00:19:04,920
I believe I saw a wheat field out over there.
381
00:19:04,920 --> 00:19:06,960
Yeah, we have one,
382
00:19:06,960 --> 00:19:10,460
but we already processed all the wheat
we harvested into flour so we could store it.
383
00:19:11,250 --> 00:19:15,420
If it's alright with you,
I'd like to bake some bread.
384
00:19:15,420 --> 00:19:18,210
Bread? Please go ahead!
385
00:19:19,130 --> 00:19:20,170
What's that?
386
00:19:20,460 --> 00:19:24,130
If you use this stuff, it makes the bread
rise up when it bakes.
387
00:19:45,750 --> 00:19:48,290
That freshly baked bread tasted amazing.
388
00:19:53,000 --> 00:19:54,540
This is delicious!
389
00:19:54,540 --> 00:19:55,880
It really is.
390
00:19:55,880 --> 00:19:59,000
We're all very happy to hear that you like it.
391
00:20:00,250 --> 00:20:04,920
That jar must have had a natural yeast
to make the bread rise inside of it.
392
00:20:05,290 --> 00:20:09,500
Now that we can bake bread,
I'd like to expand the wheat fields...
393
00:20:12,170 --> 00:20:14,210
I know it's a little late to be asking this,
394
00:20:14,210 --> 00:20:16,960
but does this land we're on
belong to anyone?
395
00:20:16,960 --> 00:20:18,750
You mean like this forest?
396
00:20:18,750 --> 00:20:19,580
Yes.
397
00:20:21,080 --> 00:20:24,330
I don't think anyone owns this
particular plot of land or anything,
398
00:20:24,330 --> 00:20:27,080
but I guess technically it's under
the control of the demon lord.
399
00:20:27,080 --> 00:20:28,500
The demon lord?!
400
00:20:29,130 --> 00:20:30,670
What the heck? That's scary.
401
00:20:30,670 --> 00:20:32,580
Is there a problem?
402
00:20:32,580 --> 00:20:35,330
Um... do you think the demon lord
is going to have a problem
403
00:20:35,330 --> 00:20:38,880
with me building all these
crop fields and stuff here?
404
00:20:38,880 --> 00:20:41,250
Is that what you're worried about?
405
00:20:41,250 --> 00:20:45,000
Did you receive any kind of support
when you started building all this?
406
00:20:45,000 --> 00:20:46,420
No. Not at all.
407
00:20:46,830 --> 00:20:48,670
Then there's nothing to worry about.
408
00:20:49,210 --> 00:20:53,580
If you built this on your own,
then the land belongs to you.
409
00:20:54,130 --> 00:20:55,630
I guess that's how it works.
410
00:20:55,830 --> 00:20:57,460
Yeah, that's how it works!
411
00:21:00,000 --> 00:21:03,330
Orchard
412
00:21:00,000 --> 00:21:03,330
Dog Area
413
00:21:00,000 --> 00:21:03,330
Elf House
414
00:21:05,290 --> 00:21:08,330
Hiraku is really full of surprises.
415
00:21:08,790 --> 00:21:11,420
He surprised me a lot at first, too.
416
00:21:11,790 --> 00:21:15,670
Not only did he tame all those inferno wolves,
417
00:21:15,670 --> 00:21:18,670
but he tamed a demon spider, too.
418
00:21:19,040 --> 00:21:20,880
He's definitely special.
419
00:21:20,880 --> 00:21:23,130
And these crops...
420
00:21:23,540 --> 00:21:26,920
Is the soil here really good enough
to grow things like this?
421
00:21:26,920 --> 00:21:29,540
Who knows? I never asked him.
422
00:21:29,540 --> 00:21:33,000
I'm sure he has a very green thumb.
423
00:21:34,250 --> 00:21:38,250
That said, it's surprising how lacking he is
in knowledge about the world around him.
424
00:21:38,250 --> 00:21:40,330
Ah! I know what you mean.
425
00:21:40,330 --> 00:21:46,500
He was saying that he thought elves were
a race that didn't use fire or eat meat.
426
00:21:46,830 --> 00:21:48,170
Are you serious?
427
00:21:48,540 --> 00:21:51,790
He didn't seem to know
what angels are, either.
428
00:21:51,790 --> 00:21:54,710
That goes a few steps beyond
just lacking some knowledge.
429
00:21:54,960 --> 00:21:56,420
Yeah, you're right.
430
00:22:04,250 --> 00:22:07,210
Oh yeah, I haven't progressed on
building the waterway in a while now.
431
00:22:08,000 --> 00:22:10,420
Maybe I'll ask Lea and the elves
to help me out.
432
00:22:10,920 --> 00:22:13,170
There's lots of work to do tomorrow.
433
00:23:45,040 --> 00:23:46,210
Next time
434
00:23:46,210 --> 00:23:49,960
Episode 4
435
00:23:46,210 --> 00:23:49,960
Waterways Make Life Feel Complete
436
00:23:46,210 --> 00:23:49,960
Next time
32301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.