All language subtitles for youngest godfather part1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: {1}{1}25.000 {389}{508} BONANNO | KRALJ MAFIJE I {560}{636}Uloge: {2131}{2247}Zovem se Joseph Bonanno. Ro�en | sam u Castellamareu, na Siciliji {2253}{2370}prije 94 godine. M�j otac, | Salvatore, bio je kum {2377}{2496}mo�ne obitelji Bonanno. Vjerujem | da smo onakvi kakav je i svijet {2503}{2618}u kojem smo ro�eni. Dobri | ili lo�i, bogati ili siroma�ni... {2625}{2699}To je na�e naslije�e. {2705}{2813}Moja pri�a zapo�inje prije mog | ro�enja. Shva�am da sje�anja {2820}{2958}oblikuje srce i zatamni vrijeme. | Ipak, potrudit �u se da vam {2965}{3033}to bolje ispri�am svoju pri�u. {3949}{4011}Umri Bonanno! {4126}{4196}Umri! {4457}{4558}Sudbina je �to sam ro�en u | tim turbulentnim vremenima. {5448}{5556}M�j otac i njegov brat, Pepe, | vodili su krvav rat protiv {5563}{5690}obitelji Buccellato, radi | kontrole podru�ja na Siciliji. {5806}{5874}Peppe... {6727}{6803}Bio si dobar i hrabar | momak, Fredo. {6808}{6907}Ne�u zaboraviti �to si danas | za mene u�inio. �ekaj ovdje. {7011}{7096}Povedi momka njegovoj majci. | Idi po planinskim cestama. {7103}{7172}Pazi da te nitko ne vidi. | - U redu. {7216}{7332}To si saznao? - Ubojica je | �ovjek s dva prsta. Rak. {7338}{7427}Buccellatov �ovjek. {7438}{7541}Da sakupim ljude? - Ne. | Sam �u se pobrinuti za to. {7548}{7627}�elim da mi | vidi lice prije no... {7668}{7736}Catarina... {7769}{7837}�to? {7847}{7968}�to �e biti s nama ako i ti | zavr�i� mrtav pored ceste? {7975}{8135}�to mi je drugo preostalo? | Ubili su mog brata, Catarina. {8677}{8760}Salvatore... {8891}{8985}U tvoje zdravlje. | - U tvoje tako�er, Felice. {9013}{9155}Bio si u lovu? - Svakog dana | od ubojstva mog brata. {9165}{9329}Neka po�iva u miru. Ali, vidim | da ti je torba prazna. Kako to? {9336}{9499}�ujem da su brda puna ze�eva. | Toliko si lo� lovac, don Turridru? {9548}{9696}Istina, puna su ze�eva. | Ali oni me ne zanimaju. {9757}{9985}Lovim puno ve�u divlja�. - Ve�u? | Kakva je to divlja�? - �ovjek. {10021}{10094}�ovjek s dva prsta. {10119}{10275}Zna�, Salvatore, ubiti �ovjeka | nije isto kao ubiti zeca. {10291}{10470}Lice ti oblije znoj, zadrhte ti | ruke, a ako ga proma�i�, {10510}{10632}on �e se vratiti i ubiti tebe. {10672}{10799}Uz du�no po�tovanje, | samo se ti dr�i lova na ze�eve. {11090}{11161}Ubojice! {11551}{11655}Dobro pogledaj, Felice. I upamti. {11664}{11782}Ruke Salvatorea Bonanna | se ne tresu. {12221}{12399}K�er pozdravlja svog oca. - Sin, | Catarina. Tako samo dje�ak udara. {12417}{12555}Bolje je da bude k�er. - �to god | nam Bog podario, blagoslov je. {12710}{12815}Prirodno je da mu�karac �eli sina. | Sina kojeg �e podu�iti {12824}{12919}ono �to zna. Koji �e | nastaviti obiteljsku lozu. {12926}{13002}Bolje je da po�eli� k�er. {14481}{14590}Vendeta. Tradicionalni | oblik pravde na Siciliji. {14597}{14719}Svaki oblik ubojstva tra�i osvetu. | Rat izme�u Bonanna i Buccellata {14724}{14800}polako se pretvarao u kaos. {14864}{14949}Dobro jutro, Salvatore. | - Dobro jutro. Pobrini se za konja. {15255}{15347}Catarina, ljubavi moja... {15689}{15949}Salvatore, pozdravi svog sina. | Pogledaj, ima plave o�i. {16085}{16158}Stephano! {16329}{16505}Dje�ak ili djevoj�ica? | - Dobio sam sina! - Mu�ko! {17449}{17530}Sina, Salvatore? {18122}{18218}Predivan dan, don Turridru. | - Poseban dan, o�e. {18223}{18341}Tko �e od tvoje obitelji dobiti | �ast biti kum tvog djeteta? {18710}{18826}Sicilijancu je kumstvo djetetu | zna�ilo veliku obavezu. {18833}{18989}Poput krvne veze, povezalo | je obitelj djeteta i kuma. {18997}{19115}Salvatore, kamo �e�? - Shvatio | sam da �elim li biti dobar otac, {19124}{19243}moram donijeti obitelji mir, a | ne krvoproli�e. - �to to pri�a�? {19250}{19336}Prijeti nam opasnost, | a ti bi sada filozofirao. {19344}{19441}Stephano, Bog mi je dao | odgovor. �ekaj ovdje. {20228}{20377}Dobar dan, Felice. - 'Jutro, | Salvatore. �to �eli� od mene? {20394}{20542}Felice, uz po�tovanje, | pitam te ovo pred svima. {20551}{20643}Ho�e� li biti kum mome sinu? {20962}{21050}Bit �e mi ponos i �ast. {21725}{21825}Od tog trenutka nastupio je mir. {21942}{22053}Kr�ten sam imenom Joseph | Bonanno, ali ljudima Castellamarea {22060}{22158}postao sam poznat | kao "golub mira". {22274}{22405}Bilo je prolje�e kada je moj | otac krenuo u u�as I. Svj. Rata. {22547}{22660}Peppino, zna� da jedan | Bonanno nikada ne pla�e. {22667}{22821}Sada si ti glava ku�e. | Slu�aj ujaka Stephana. Jasno? {22826}{22882}Da, tata. {23100}{23234}Izgledao mi je poput diva. | Tako visok i ponosan u uniformi. {23243}{23312}Bez imalo straha. {23510}{23614}Vi�e nikada ga | ne�u vidjeti takvog. {23800}{23888}Obzirom da su u povijesti | �esto osvajani, �itelji Sicilije {23895}{23997}ulo�ili su svu energiju i | talent u �ivot pre�ivljavanja. {24003}{24128}S vremenom, to je | postala na�a tradicija. {24224}{24289}�ivio Reynaldo! {24294}{24355}�ivjela Sicilija! {24363}{24440}Za�to su Mauri do�li na Siciliju? {24447}{24535}Onemogu�eni pri utjecanju u | upravljanju vlastitom zemljom {24542}{24646}Sicilijanci su se okrenuli | obitelji. Svatko unutar obitelji {24655}{24765}bio je prijatelj. Svatko izvan | obitelji, bio je sumnjiv. {24799}{24903}Peppino, kada je Sicilijanac | natjeran da se bori {24910}{25025}za svoju �ast, kako bi za�titio | �enu, obitelj, prijatelja, {25032}{25115}mora se boriti �estoko, bez | straha. Do samog kraja, {25124}{25221}bez obzira na sve. U suprotnom | on nema �asti. Nitko je i ni�ta. {25228}{25371}Ali upamti, treba� se �uvati | nasilja, jer kad mu pribjegne�, {25378}{25476}mora� prihvatiti da mo�e� sam | postati meta istog nasilja. {25490}{25574}Po�imo. - U redu. {25994}{26063}Salvatore! {26070}{26144}Salvatore! M�j Bo�e... {26290}{26368}Uvedite ga unutra. {26504}{26637}Ba� prije Bo�i�a, | moj otac se vratio s boji�ta. {26644}{26748}Izgledao je blijedo poput duha. {26918}{27026}Sa svojih 11 godina nisam | znao �to bih trebao osje�ati. {27252}{27323}Gdje je Peppino? {27336}{27440}Bilo je to ne�to u�asno. {27511}{27614}Peppino, sine m�j. {27867}{27963}Uvijek s ponosom nosi svoje ime. {28001}{28074}Ho�u, tata. {28844}{28893}Majka mi je umrla 6 godina | nakon smrti oca. {28893}{28940}Majka mi je umrla 6 godina | nakon smrti oca. {28959}{29062}Bili su nerazdvojni i u smrti, | ba� kao i za �ivota. {29075}{29196}Imanje mog oca dodijeljeno | je mom ujaku Stephanu. {29314}{29420}Do�lo je vrijeme da sam | odaberem svoj put. {29434}{29564}Odlazi�? Peppino, ovo je tvoj dom. | Tvoja obitelj je ovdje. {29571}{29671}Tvoji prijatelji. - Ovo �e | uvijek biti m�j dom, zar ne? {29730}{29830}�elim promjenu u �ivotu, | nekakvo uzbu�enje. {29843}{29971}Biti poput Ricconia. | Postati ne�to �to ovdje ne mogu. {29980}{30123}Gdje �e� i�i? - Palermo. | - �to �e� tamo raditi? {30133}{30297}Postati kapetan broda | i ploviti svijetom. {30342}{30438}Ne�e� me valjda ostaviti ovdje? | Po�i �u s tobom! {30473}{30712}Ovo je predavanje o �aroliji. | Christopher Columbo, Magellano, {30719}{30868}Cabotto, Vasco da Gamma. | Svi su oni bili �arobnjaci. {30876}{31043}Pa onda Odisej. Prvi mornar, | koji je odlaskom iz Troje {31050}{31157}iscrtao nepoznate vode na�eg | vlastitog Mediteranskog mora. {31171}{31318}Zaustavio se na Siciliji. | Jest! U zemlji kiklopa. {31325}{31421}U Stromboliu. - Tako je. {31521}{31752}U zemlji skakavaca? - Tunisu. | - Izvrsno. Kako mu se zvao brod? {31770}{32044}Argo. - Tako je, kadete Bonanno. | Ho�ete li i vi biti kao Odisej? {32301}{32408}Peter, ne mogu se koncentrirati | od brbljanja te debele svinje. {32583}{32650}Duce! {32995}{33064}Duce! {33512}{33587}Tako si lijepa. {33600}{33686}Mussolini! {33779}{33844}Duce! {34054}{34182}Prikladno je da prve rije�i Duce | uputi hrabrim mladi�ima {34190}{34340}ove cijenjene akademije. | �to ka�ete, mladi ljudi Italije? {34422}{34578}Sutra �ete dobiti crne uniforme | umjesto uobi�ajenih bijelih. {34595}{34720}O�ekuje se da ih s ponosom | nosite kao oznaku svoje odanosti {34727}{34807}novoj fa�isti�koj Italiji. {34814}{34911}�ivjela Italija! | �ivio Duce! {34986}{35118}�to �elite od mene? - Da nam | bude� vo�a. Ne�emo sutra obu�i {35127}{35267}crne uniforme, ako ti tako ka�e�. | - �elite da ka�em da ne obu�ete {35274}{35447}crne fa�isti�ke uniforme, | ve� bijele? Lorenzo! {35494}{35610}Po �emu bi se onda razlikovao od | fa�ista koji �ele da obu�ete crne? {35663}{35838}Sutra �u nositi bijelu uniformu, | a vi sami odlu�ite. {36012}{36083}Alessi? - Prisutan. {36092}{36175}Armenio? - Prisutan. | - Bianco? - Prisutan. {36182}{36265}Bonanno? - Prisutan. {36271}{36357}Cabaretta? - Samo trenutak. {36406}{36545}Kadete Bonanno, | pokazali ste nam svoju drskost. {36594}{36784}Neki to mo�da cijene kod mladog | �asnika, ali sutra �ete se {36792}{36917}pokoriti mom nare�enju i | obu�i Ducevu crnu uniformu. {36923}{37006}U suprotnom �ete biti | izba�eni s akademije. {37016}{37137}Cabaretta? - Prisutan. | - Farese? - Prisutan. {37142}{37204}Farina? - Prisutan. {37211}{37326}Alessi? - Prisutan. | - Armenio? - Prisutan. {37332}{37445}Bianco? - Prisutan. | - Bonanno? {37526}{37607}Joseph Bonanno? {38047}{38134}Joseph! Joseph Bonanno! {38149}{38286}Zna� kako se zovem? - Znam. | I on zna. �ovjek s novinama. {38295}{38383}On je iz tajne policije. | �eka te ve� cijelo jutro. {38388}{38498}Hvala ti. Kako ti je ime? - Azia. {38520}{38645}Azia, trebam tvoju pomo�. {40451}{40533}Po�urite! Hajde! {40540}{40608}Policija, otvaraj! {40615}{40705}Tog dana smo pobjegli | iz doma. Oti�li bez plana. {40712}{40823}Znali smo samo don Ciccia, | �asnog �ovjeka u Palermu. {40828}{40904}M�j otac je o njemu | imao visoko mi�ljenje. {40953}{41102}Koje je boje patli�an? | - Crne, don Ciccio. {41145}{41246}Da, tako izgleda. {41318}{41435}Ipak, izgled zna zavarati. Zar ne? {41510}{41601}Izvoli. Rasjeci ga. {41935}{42172}Vidi�, patli�an je bijele boje. | Crna ko�a je samo privid. {42291}{42393}Ba� kao i crna | uniforma, na primjer. {42407}{42562}Mo�da treba� obu�i uniformu. | Ostati na akademiji. {42569}{42728}Mladi� talentiran kao ti, | mogao bi stvoriti veliku karijeru. {42745}{42863}Nau�en sam ponositi se svojim | podrijetlom. Vi ka�ete da je {42871}{43031}crna uniforma samo privid. | Oprostite mi, ali za mene je {43065}{43172}ona simbol ugnjetavanja. {43229}{43300}Sjednite. {43432}{43578}Mogu ti organizirati siguran | povratak u Castellamare. {43605}{43760}S du�nim po�tovanjem, don Ciccio, | za mene tamo nema ni�ega. {43767}{43940}Samo grobovi mojih roditelja. | - Gdje bi onda htio i�i? {43962}{44084}Mo�da u Tunis ili Marsej. | Ondje imam obitelj. {44103}{44263}�eli� li napustiti Siciliju, | za�to ne po�e� u novu zemlju? {44284}{44395}Negdje gdje tako ambiciozan | �ovjek mo�e ostvariti snove. {44406}{44647}Treba� po�i u Ameriku. - Ameriku? | - Tako je. - Tamo imam ro�ake. {44657}{44887}U redu. Mogu�e je do�i u Ameriku. | Te�ko, ali mogu�e. Dogovoreno. {44956}{45216}Du�nik sam vam, don Ciccio. | - Nisi, sin si Salvatorea Bonanna. {45351}{45469}Preplovili smo Atlantik i | do�li na Kubu. Od tamo, {45476}{45581}u dru�tvu drugih ilegalnih | imigranata, prokrijum�areni smo {45588}{45676}u ribarskom �amcu u SAD. {46442}{46508}Ugasi motore. {46543}{46663}Prebaci platno preko sebe. | Brzo. Po�urite. Budite tiho. {47082}{47246}Idemo! Ulazite u vodu. Koji vam | je vrag? Silazite s �amca. {47268}{47344}Hajde, ska�ite. {47351}{47426}Idemo. Po�urite. {47511}{47639}�ekajte nas tamo na obali. | Vratit �emo se po vas. {47698}{47873}Hajde. �to ti �eka�? | - �elim zapamtiti kako izgleda�. {47877}{47948}U slu�aju da se zaboravi� | vratiti po nas. {47955}{48041}Da te mogu potra�iti. | Po�aliti se. {49246}{49366}Ne�e se vratiti! | Ka�em ti da se ne�e vratiti. {49515}{49727}Mo�da smo pogrije�ili. | Trebali smo se vratiti u Siciliju. {49762}{49855}Dosta. Ostajemo. {49890}{49960}Dosta s oklijevanjem. {50204}{50301}Peppino, ne�e se vratiti. {50374}{50460}Umrijet �emo. - Dosta! {50467}{50564}�to ako se ne vrati? | - Vratit �e se. Ka�em ti da ho�e. {50572}{50658}Tiho... Slu�ajte. {50697}{50820}Vratio se! Ne mogu vjerovati! | Stvarno se vratio. {50827}{50914}Gledajte! Vratio se! {52127}{52247}Slijede�i vlak za New York? | - Sutra. {52751}{52907}U slu�aju da se razdvojimo. | Broj mog ujaka Petera u Brooklynu. {52929}{53032}Nazovi ga bilo kada, jasno? | - Da, razumijem. {53110}{53254}Sada idem van na�i taksi. | �ekaj 30 sekundi i do�i za mnom. {53813}{53932}Trebate taksi? Kamo? | - Do hotela... {53940}{54016}Ni�ta od toga ve�eras. {54303}{54381}Calvine, izgleda da smo | ulovili ilegalnog useljenika. {54387}{54452}Bonanno. {54460}{54519}On je digi�. {54529}{54625}Definitivno je digi�. | - Digi� sa plavim o�ima. {54755}{54833}U redu. Uhvati onog drugog. {55419}{55541}Uhvatila me imigracijska policija. | Jedina nada mi je bila da {55548}{55651}moj ro�ak uspije kontaktirati | obitelj u New Yorku. {55662}{55783}Kurvini sinovi! Idite u dupe! | - Peter! {55873}{55960}Hvala Bogu da smo se opet na�li, | ro�a�e. - Nemoj mi samo re�i {55969}{56067}da si zbog toga provalio u zatvor? | - Vraga. Uhvatili su me ju�er. {56089}{56240}U�inio si kako sam ti rekao? | Nazvao si ujaka? - Naravno. {56260}{56420}I? - Rekao sam mu da te uhvatila | imigracijska i da si u zatvoru. {56434}{56543}�to je rekao? - Stalno je pitao | tko sam ja. Kada sam mu {56549}{56658}to rekao, nastavljao je s | pitanjima kao da mi ne vjeruje. {56693}{56770}Ne znam ba�, Joe... {57070}{57134}Hej, ti! {57166}{57284}Da. Ti, Josephe. | Ide� pred sud. {57330}{57418}Da. I tvoj kompa tako�er. Hajde! {57461}{57535}Po�urite, nemam | �itav dan vremena. {57656}{57730}Ustanite. {58183}{58289}Na� spasitelj je stigao | u obliku Williea Morettia. {58298}{58400}Velikog i mo�nog �ovjeka u | New Yorku. - Slu�aj broj 57-56. {58407}{58540}G. Bonanno. - Vi�e godina | kasnije, hvalit �e se kako je {58547}{58638}bio prvi u Americi koji je | upoznao Joea Bonanna. {58643}{58753}Nedopu�ten ulaz u zemlju. | Kako se izja�njavate? {58762}{58875}Nije kriv. - Jam�evina je odre�ena? {58888}{59095}Jest. Tisu�u dolara za | svakog od njih. - U redu. {59123}{59219}Optu�eni �e biti oslobo�eni. | Trebaju se pojaviti {59228}{59402}na saslu�anju 15. rujna. | Ne pojave li se, gube jam�evinu. {59411}{59500}Jasno, odvjetni�e? - Jest. {59521}{59588}Slijede�i slu�aj. {59593}{59685}Willie �e se pobrinuti za vas. | Peter, tvoja soba je tamo. {59692}{59808}Istu�iraj se, odmori... | Ujutro kre�emo u New York. - Hvala. {59818}{59912}Ne zaboravi, u rujnu se | mora� pojaviti ovdje na sudu. {59978}{60055}Vidimo se ujutro. {60066}{60155}Joe, tvoja soba je ovdje. {60281}{60429}Barbara �e ti pomo�i u | u�enju engleskog. U�ivaj. {60834}{60954}New York je bio zadivljuju� i | slo�en svijet tada, 1924. g. {60963}{61058}Ulice su preplavili useljenici | koji su �eznuli za domovinom. {61065}{61198}Stvarali su svoje male kvartove. | Ma�ari, Irci, Ukrajinci, {61205}{61362}Nijemci, Sicilijanci. Beskrajno | more stranaca, svaki u svojoj {61369}{61470}�etvrti, zajedno privu�eni | poznatim mirisima, glazbom, {61477}{61538}govorom domovine. {61548}{61641}Stigav�i u New York, stanovao sam | u malom stanu kod mog ujaka {61648}{61732}Petera i njegove obitelji. {61744}{61816}Dobrodo�ao! - Hvala. {61823}{61914}18. sije�anj. 1925. | Tvoj prvi ro�endan u Americi. {61919}{62027}Neka ti ih Bog podari jo� | mnogo. Nek te sre�a prati. {62032}{62138}Sretno u Americi. - Sretno! {62167}{62244}Hajde, za�eli �elju. {62649}{62781}Pepe, ostani kod nas koliko | god �eli�. Moja ku�a je i tvoja. {63068}{63221}Vidi� li Antonia? On je ro�ak | tete Marie. Radi u Elektri. {63228}{63379}Dobra pla�a. Zatim Lorenzo. | On radi u �isto�i. Mete ulice. {63386}{63484}Dobar posao, dobra pla�a. | Zatim Carlo DiBenedetto, {63491}{63619}sin ujne Silvie. On je zidar. | Svi imaju dobro pla�ene poslove. {63626}{63730}Mogli bi �efovima re�i | koju dobru rije� za tebe. {63757}{63861}A ja, nisam neki politi�ar | niti veliki odvjetnik. {63867}{63963}Obi�ni sam sicilijanski brija�. | Po�tujem svoj posao. {63970}{64109}Daje mi krov nad glavom i puni | trbuhe. I za tebe ima posla. {64121}{64252}Na Siciliji sam poha�ao | mornari�ku akademiju. {64260}{64456}U New Yorku postoji Kings Point | mornari�ka akademija. Tamo idem. {64471}{64546}U�ini kako misli�, | ja �u biti zadovoljan. {64553}{64724}Zdravo, mladi�u. - To je | Marcellino. - �eli� li loptu? {64734}{64860}�to je rekao? - Ova djeca. | �ure se postati Amerikanci. {64988}{65123}Pogledaj se, s tim plavim o�ima. | Da mi nisi ne�ak, kunem se, {65130}{65205}mislio bih da si Amerikanac. {65216}{65359}Da. Ali, pogledaj. Iza plavih | o�iju kuca srce Sicilijanca. {65393}{65463}Ti i jesi Sicilijanac. {66251}{66362}Ali, svi dokumenti su na | talijanskom. Ovo jest talijanski? {66371}{66527}Jest. Mornari�ka akademija | na Siciliji je jedna od vode�ih {66536}{66703}u Italiji. - Mogu�e, g. Bonanno. | Nemam razloga sumnjati u to. {66710}{66841}Ipak, ne znam kako da se u | to uvjerim. - Ako provjerite... {66850}{66973}Tu je i pitanje dr�avljanstva. | Akademija prima strane studente, {66980}{67095}ali imat �ete problema uklopiti | se. Mo�da nakon �to budete {67104}{67248}u Americi du�e. Mo�da vas | onda primimo na Kings Point. {67289}{67384}Sretno, g. Bonanno. {67682}{67781}Ujak Peter je poku�ao | od mene napraviti brija�a. {68537}{68614}Ali, ja nisam ro�en za brija�a. {70048}{70136}Neke druge sile su | se odlu�ile umije�ati. {70447}{70554}Dobra ve�er, g. Bonanno. | Kako ste? {70580}{70758}Joseph Bonanno? - Ja sam. {70812}{70940}Zar me ne prepoznaje�? | Ja sam Giovanni Romano! {70945}{71018}Kao djeca smo se | igrali u Castallamareu. {71025}{71096}Naravno da te se sje�am. {71102}{71216}Ovo je m�j partner, Gaspar | DiGregorio. Pridru�it �e nam se. {71256}{71393}Sam si? Gdje je tvoj ro�ak Peter? | - Oti�ao je ujaku u Buffalo. {71417}{71511}Probaj na�ih ruku djelo. {71524}{71648}Popij, to nam je najbolji | proizvod. Reci �to misli�. {71787}{71891}Stra�no jako! - Jest! {71969}{72106}Dakle, radite viski? - Pomalo. | Posjedujemo nekoliko pecara {72113}{72228}u susjedstvu, ali imamo ve�e | planove. Zar ne, Gasparino? {72233}{72364}Naravno. - Tvoj mi je ujak rekao | da �eli� u �kolu za pomorce. {72370}{72447}Kings Point. - Da, ba� to. {72519}{72597}To je propalo. {72621}{72773}Za�to? - Mislim da ne �ele imati | Sicilijance, osim kao radnike. {72807}{72947}Nije ih briga ima li netko | talenta. - �ao mi je, Joe. {72954}{73048}Ali, shvati da je Amerika | puna talentiranih ljudi. {73055}{73175}Puca po �avovima od njih. | �idovi, Armenijci, Rusi... {73201}{73319}�ak i Napolitanci. - Deset ljudi | na jedan posao. Od neurokirurga {73325}{73442}do smetlara. - Svakog dana | brodom sti�u novi ljudi. - Istina. {73478}{73576}U Americi su ti potrebne veze. | Udru�i se s pravim ljudima {73581}{73672}i uskoro �e� dobro zara�ivati. {73739}{73834}Dobra ve�er, g. Digregorio. | - Pridru�i se struji i {73840}{73900}napredovat �e�. {73909}{73981}Shvatio sam, g. Digregorio. {74035}{74133}Hvala vam, jo� jednom. {74258}{74377}Krijum�arenje alkohola je izgleda | unosno. - Svijet je �edan, Joe. {74391}{74476}�ivio. - �ivio. {74481}{74571}Nisam bio iznena�en �to su Gaspar | i Giovanni krijum�ari alkohola. {74578}{74661}Jer, u to vrijeme u Wiliamsburgu | su postojale 2 do 3 destilerije {74668}{74779}po kvartu. To je bio glavni grad | ku�nih destilerija u svijetu. {74787}{74917}Hvala na gostoprimstvu. Lijepo | te je bilo opet vidjeti, Giovani. {74967}{75037}Hvala tebi. {75044}{75131}Bilo mi je drago, Gaspare. | - Ciao. {75138}{75234}Sretan sam �to vam dobro ide. | - Hvala. Puno ti hvala. {75263}{75370}Hvala g. Bonanno. | Pozdravite ujaka Petera. {75420}{75495}Dat �emo mu 10 minuta. {75502}{75615}Kada stigne do ulice Union, | krenut �emo za njim. {75948}{76015}Peppino! {76024}{76113}Do�i, povesti �emo te. | - Ne treba, blizu stanujem. {76131}{76220}Hajde, moramo popri�ati. {76657}{76815}Nudite mi partnerstvo u poslu | koji donosi veliku zaradu? {76846}{76926}Samo tako? - Da. {76938}{77050}Oprosti mi, Giovani, ali ne | razumijem. - �to treba� razumjeti? {77059}{77173}Trebamo poduzetnog mladi�a koji | �e nam pomo�i u �irenju posla. {77181}{77310}Nemam novaca. - Mi �emo ti posuditi | i vra�at �e� nam svakoga tjedna. {77316}{77444}Malo po malo. Za 6 mjeseci | sve �e� otplatiti. - Samo tako? {77450}{77524}Samo tako. {77541}{77637}Giovani, u �emu je stvar? {77657}{77842}Uredu. Ti si Joseph Bonanno. | Sin Salvatorea Bonanna, �ovjeka {77851}{77974}od po�tovanja. Najbli�i si ro�ak | Stephena Magaddina, na�ega kuma. {77980}{78098}Tko sam ja? Nitko. | A tko je on? Isto nitko. {78114}{78259}Krijum�arenje je konkurentan posao | Sva�ta se doga�a. Razumije�? {78273}{78457}Slu�aj, Joe. Razlog je dublji. Ime | Bonanno zna�i ne�to. Vjeruj mi. {78514}{78684}Peppino, odluka je tvoja. | Ako �eli� raditi u brija�nici ili {78691}{78836}u ro�akovoj pekari, tvoja stvar. | �to god odlu�i�, ja to po�tujem. {78846}{79057}Ali jednu stvar sam nau�io u | Americi. Novac otvara sva vrata. {79118}{79258}Politi�ari su zabranili to�enje | alkohola. Hvala Bogu zbog toga, {79265}{79396}jer je time nama glupim digi�ima | dao �ansu za probitak. {79420}{79545}Nisam budala, Pepinno, | samo koristim priliku. {79931}{80000}�to ka�e�? {80012}{80081}Pepinno? {80093}{80226}Da te odbacim do | Ujakove ku�e, ili... {80251}{80405}ide� sa nama preko rijeke da | proslavimo novo partnerstvo? {80515}{80615}Mo�da da krenemo | preko mosta. {80652}{80732}Svi�a mi se pogled. {81053}{81201}Joe, mo�e� li se naviknuti na ovo? | - Dobrodo�li u hotel Pierre. {81216}{81285}Dajte nam najbolji stol. {81300}{81389}Ovuda, gospodo. - �to s policijom? | - Ne brini za murju. {81397}{81476}U Brooklinu ima vi�e | destilerija nego �takora. {81758}{81928}Konkurencija je na� problem. {82306}{82512}Destilerija je bila malen posao. U | susjedstvu, je ve�ina proizvodila {82538}{82708}alkohol u ba�vama, na na�in kako | smo mi Sicilijanci, radili vino. {82918}{83013}Na�a destilerija je bila na | prvom katu tvorni�ke zgrade. {83021}{83112}Preko puta ulice, Gasparov brat | je imao praonicu rublja. {83119}{83201}Njegovim kamionima | prevozili smo na� viski. {83208}{83307}Destilerija je tunelom bila | povezana sa gara�om. {84160}{84246}Ja �u otvoriti. - Hvala. {84452}{84529}Kada sam prvi puta u�ao u posao | s krijum�arenjem alkohola, {84536}{84624}pomislio sam da su mi se snovi | ostvarili. Iako je bio nezakonit, {84631}{84732}nisam to smatrao ne�im lo�im. | Kao da su svi bili u tom poslu. {84739}{84829}Zarade su bile ogromne. | Ustvari, bilo je zabavno. {84836}{84913}Osobito za tako mladog �ovjeka. {84982}{85063}Kako se ka�e? | - Hvala, ro�a�e. {85399}{85464}Hvala. {85471}{85542}Dobar dan, prijatelji. {85549}{85634}Jeste li �uli za sino�nje racije? | - Kakve racije? {85642}{85802}U Baybridgeu. Pajkani su | napravili raciju na to�ionice. {85814}{85924}Upali su kao sumanuti | i sve ih pozatvarali. {85931}{86025}Luigi je bio tamo. Ka�e da je | bilo gadno. - O�ito je netko {86032}{86126}zaboravio poslati mito. | Zna� kakvi su policajci {86131}{86199}kada im ne stigne po�ta. {86211}{86413}�to je to? - Hrana. | Koji je tebi vrag? {86639}{86772}Ovo je hrana. Canoli. - Giovanni! | Te to�ionice u Baybridgeu. {86777}{86848}Tko ih je opskrbljivao viskijem? {86867}{86965}�to? - Tko im je dostavljao viski? | - �idovi iz Bronxa, mislim. {86972}{87072}Kako se zove taj tip? | - Dutch Schultz. - Tako je. {87079}{87179}Njegovi ljudi. - Zna� li lokaciju | to�ionica gdje je murja {87184}{87278}napravila racije? - Naravno. {87397}{87535}Po�imo u jutarnju vo�nju. | - Ba� sam kupio canole. {87542}{87622}Uzmi ih sa sobom. | Ima mjesta u autu. {87811}{87948}Tko je vlasnik zgrade? - Jedan | od bra�e Dipolo. Frank ili Tony. {87955}{88050}Frank. - Posjeduju mnogo | zgrada ovdje u Baybridgeu. {88060}{88154}�to? - Samo razmi�ljam. {88385}{88542}Potpuno sam osiroma�ena. Da i | �elim ponovno otvoriti, ne mogu. {88547}{88634}A i ne �elim. Ti u�ljivi | korumpirani murjaci bi trebali {88641}{88760}pocrkati s erekcijom. Znam, | �udi vas moja odje�a. {88767}{88874}Nosim svilu. Cipele su mi iz | Pariza. Mislite, ova stara koka {88881}{88988}je puna love. Vraga! | Ta odje�a je sve �to imam. {89013}{89153}Ovo je neko� bilo otmjeno mjesto. | Dolazili su ugledni ljudi. {89162}{89248}A pogledajte sada, rasulo! {89291}{89398}Niste imali sre�e, | premda ne va�om krivicom. {89405}{89494}Zapo�nite ponovo. - �ime? | Rekla sam vam da sam bez novca. {89506}{89609}Postoje neke lokacije u kvartu | prikladne za va� posao. {89616}{89875}Na�i prijatelji, DiPoli �e se | pobrinuti da sve bude u redu. {89913}{90034}Ljudi ovamo dolaze kako bi se | napili. Kako �u kupovati cugu? {90041}{90144}Nudim vam pogodbu. | Dat �u vam viski na kredit. {90151}{90243}Otvorite posao i robu nabavljajte | od mene. - Rukovat �emo se? {90250}{90432}Ne. Dat �ete mi svoju rije�. | - Samo tako? - Samo tako. {90480}{90574}Ne znam odakle ste do�li, | g. Bonanno, niti me briga. {90581}{90686}Iako sam mislila da su ljudi | poput vas odavno izumrli. {90693}{90817}Poslovni sam �ovjek. Zaradit | �emo, platit �ete mi viski {90824}{90930}koji vam prodajem i tko zna, | mo�da zaposlim nekog kod vas. {91126}{91319}Recite svojim prijateljima za | mene. Neka me potra�e. U redu? {91436}{91593}U redu, g. Bonanno. | Ne�ete po�aliti. {91628}{91629}Uspjeh zahvaljujem tome �to | sam na vrijeme uo�avao priliku. {91629}{91734}Uspjeh zahvaljujem tome �to | sam na vrijeme uo�avao priliku. {91742}{91833}Im bih �uo da su | murjaci zatvorili to�ionicu, {91839}{91947}pojavio bih se nude�i kredit i | novu lokaciju za posao, ako treba. {91953}{92037}M�j teritorij i utjecaji | su se �irili. {92044}{92129}Tada sam mislio da to | nikada ne�e prestati. {92136}{92222}Brzo se vrati! Imamo novu | po�iljku za g�icu C. U Baybridgeu. {92228}{92309}Treba je dostaviti ve�eras. | - U redu. {92330}{92408}Peppino, ba� na vrijeme. {92554}{92643}Joe, �elim da upozna� | na�eg partnera iz sjene. {92651}{92766}Bill, ovo je Joe. | On je �lan Obitelji. {92787}{92865}Imate ne�to za mene? {93012}{93139}Jedan savjet, Joe. �eli� li | proizvoditi viski, nema problema. {93163}{93250}Na�em li te s oru�jem, | uhitit �u te. {93256}{93364}Poslati te tamo odakle | si do�ao. Jasno? {93383}{93494}Uzmi to sa sobom. | - Ho�u li oslijepiti od toga? {93501}{93582}To je pravi kanadski viski. {93655}{93793}Zapamti, Bonanno, bez oru�ja | i ne�e� imati problema. {93810}{93922}Shvatio sam da u Americi | novac predstavlja bo�anstvo. {94002}{94080}Novac je omogu�avao mo�. {94100}{94221}Kao �to sam rekao, | murjaci �e raditi za nas. {94396}{94472}Ima jedna stara | sicilijanska izreka. {94479}{94575}Postavi prosjaka na konja | i odjahat �e ravno u pakao. {94596}{94693}Tri su sata ujutro. Idite ku�i. | Dostava je ujutro. {94757}{94890}Zna�, kako je posao krenuo, | morat �emo otvoriti novu pecaru. {94897}{95044}Mo�da pro�irimo ovu koju imamo. | - Mo�da. Idemo do Giovannia? {95050}{95105}U redu. {95559}{95652}Halo? Da. {95668}{95760}�to? Jo� nije do�ao? {95811}{95867}Samo malo. {95880}{95961}Kako je pro�lo s Rothmanom? {95968}{96086}Jo� nam je du�an par tjedana. | Mislim da se igra s nama. {96091}{96166}Ima problema u zadnje vrijeme. | �ena ga je ostavila. {96170}{96227}Uzela je djecu. {96236}{96331}Dat �emo mu jo� malo vremena. | Neka opet stane na noge. {96338}{96450}Joe, premeka si srca. | - �to dobivamo ako mu {96459}{96561}jo� pogor�amo stanje? Gaspare, | budi strpljiv. Tako je ispravno. {96600}{96724}Idemo po Giovannia. Ako mu | ne pomognemo, radit �e cijelu no�. {96807}{96931}Smirite se. Sigurno �e sti�i | ve�eras. Dajem vam rije�. Dobro? {97066}{97138}Ugasi je. - Ah, da. {97402}{97469}Giovanni! {97826}{97901}Ne izlazi mi iz glave. {97928}{98103}Giovannievo lice. | Ko�a kao da se lju�tila s njega. {98182}{98286}Isuse, Joe... | A tek njegove o�i. {98296}{98377}Trebao si mu vidjeti o�i. {98490}{98606}Budi hrabar. {98951}{99165}Pa�nja, molim. Po prvi puta, | kao mu� i �ena, gospodin i gospo�a {99174}{99242}Carlo Del Vecchio. {99751}{99844}Pridru�imo se sretnom paru. {100236}{100394}�eli� da kasnije odemo nekamo? | Sami? - Peppino. On je ovdje. {100621}{100677}Joe... {100822}{100933}Cijelog �ivota slu�ao sam | pri�e o Salvatoreu Maranzanu. {100939}{101027}Uglednom i �asnom �ovjeku | iz Castellamarea, koji se uz {101032}{101150}mog oca borio protiv Buccellatosa. | Obrazovan, aristokrat, {101157}{101264}�ovjek koji je govorio tri jezika, | �estoki antifa�ist. {101269}{101356}Poput mene, | pobjegao je u New York. {101364}{101555}�elim vam puno djece. - Hvala. | U�inili ste mi veliku �ast. {102030}{102102}Bo�e. {102169}{102261}Isti si kao tvoj otac. {102441}{102529}Isprati me. {102600}{102685}Tko je taj starac, koji je | Joeu va�niji od mene? {102692}{102780}On je jedan od najmo�nijih | Castellmaresa u Brooklynu. {102785}{102879}Kada on ne�to smisli, desetorica | odmah ska�u i pitaju kad i gdje. {102887}{102982}Meni izgleda kao neki | brko s druge strane grada. {103005}{103130}Camille, u�ini mi uslugu. | Ne trudi se biti glupa. {103183}{103253}Pomozi mi. {103260}{103345}Po dolasku u New York, | obitelj Castellamare po�eljela {103352}{103437}mu je dobrodo�licu. Jedna | od pet tih obitelji doselila se {103442}{103534}na Manhattan i Brooklyn. {103541}{103696}Voli� vesterne? Ameri�ke filmove? | - Da, don Turridru. {103725}{103813}Dobro. Javit �u ti se. {104126}{104199}Zdravo, ljepotice. {104407}{104535}Vidjela sam te kako ple�e� | s prijateljicom. Dobro ple�e�. {104542}{104629}Hvala. Mo�da bi jednom | i mi mogli zaplesati? {104685}{104773}Vrlo rado. {104919}{104986}Dakle? {104998}{105097}Tko je ta djevojka? - Koja? | - Djevojka s predivnim o�ima. {105103}{105189}Sve djevojke imaju lijepe o�i. {105201}{105306}U redu. To je Fanny Labruzzo. | - Fanny... {105315}{105414}Don Juane, zaboravi je. | Otac joj je stara �kola. {105421}{105497}Na�e li te kako se mota� | oko nje, odrezat �e ti jaja. {105503}{105572}Napravit �e njoke od njih. {107265}{107342}Joe! Gdje si bio, dovraga? | Posvuda smo te tra�ili. {107349}{107425}Moramo i�i! - Moramo? | - Da. Po�imo, Peppino! {107475}{107551}Peppino, ba� lijepo od tebe. | Nisi trebao. {107556}{107627}U�i, dat �u ti poljubac. {107634}{107720}To je tako va�no? - Idemo. | Maranzano te �eli odmah vidjeti. {107746}{107814}Tko je to bio? {107896}{107989}Samo u filmovima. {108190}{108272}Ovo je dobar film. - Jest. {108328}{108436}�uo sam da ti je posao | dobro i�ao, prije po�ara. {108441}{108560}Da si se �irio na Baybridge. | - Imao sam sre�e, don Turridru. {108569}{108658}Amerika je dobro mjesto | za zaradu. Mo�da predobro. {108728}{108885}Imam pecare posvuda u Brooklynu. | Od Pennsylvanie do New Yorka. {108892}{109029}Problem je �to sam izgubio veze. | Moram se oslanjati na druge {109045}{109176}koji mo�da ne razmi�ljaju | poput mene. Zato bih htio da {109182}{109364}mi se pridru�i�. Tako ambiciozan | i pametan momak je rijetkost. {109410}{109493}Popri�ajmo o tome. {109565}{109658}Kada me Maranzano pozvao da mu | se pridru�im, odmah sam prihvatio. {109686}{109811}Sve ovo pripada Maranzanu? - To | je samo jedno od na�ih skladi�ta. {109818}{109884}Bastiano! {109930}{110035}Buster Domingo, pozdravi | Joea Bonanna. - Drago mi je. {110044}{110123}Zovi me Peppino. | - Peppino. U redu. {110184}{110262}Do�i, Joe. Vincent! {110334}{110437}Vincent Danna. Zovemo ga Doktor. | On je na� lije�nik kada zatreba. {110442}{110507}Upoznaj Joea Bonanna. | - Drago mi je. {110513}{110581}Charlie, spusti to. {110588}{110704}Charlie DiBenedetto, upoznaj | Joea Bonanna. - Drago mi je, Joe. {110711}{110821}Dobrodo�ao. - Hvala. | Mislim da ovu propalicu ve� zna�. {110842}{110916}Gaspar! {110962}{111065}Dakle, g. Stabile. Kakav je plan | za ve�eras? - Krw�emo u sumrak. {111072}{111154}Ti, Buster i DiBenedetto idete | sa Doktorom. Joe i ja idemo {111159}{111242}do Pittsburgha. Bra�a Fabiani | �e obraditi Manhattan. {111248}{111341}Vi �ete nam se pridru�iti | kasnije. Hajde, posao �eka. {111347}{111418}Peppino, vidimo se kasnije. | - Joe, do�i. Imam ne�to za tebe. {111686}{111792}Ovo je Smith 38. Lak i opak. | Nikada te ne�e iznevjeriti. {111813}{111896}Za� se koristiti njime, zar ne? | - Naravno, ali... {111917}{112012}Svijet ba� i nije pun | dobrih ljudi, Joe. {112019}{112136}Bolje da ga ima� uz sebe, | za svaki slu�aj. Hajde. {112600}{112715}Cijela pro�lost pripremala me | da postanem �ovjek od po�tovanja. {112722}{112829}Uz pomo� Marenzana, nadao | sam se ispuniti svoju sudbinu. {113405}{113480}Ne mrdaj. {113577}{113679}Postaje ozbiljno. To je ve� | drugi kamion ovaj tjedan {113686}{113849}koji smo izgubili. - Tko to radi? | Irci? Onaj �idov, Schultz? {113855}{113978}S po�tovanjem, don Turridru, | Sicilijanci su iza toga. {113996}{114134}Navodno se radi o nekom Lapaglii. | On radi za Lucky Luciana. {114161}{114244}Luciano. On je jedan od | �efova obitelji Masseria. {114252}{114431}Masseria? Kujin sin. | On je obi�no sme�e! {114465}{114567}Ako me jednom pokrade�, imao si | sre�e. Dvaput, mora da si glup. {114628}{114748}Povedi Bustera i Gaspara. | Popri�ajte s Lapagliom. {114782}{114865}Natjerajte ga da vam otkrije | gdje se kamioni nalaze. {114873}{114951}Vratite ono �to nam pripada. {115002}{115140}Peppino, budi oprezan. {115319}{115401}Morali smo za�tititi ono �to je | bilo na�e i kada je bilo potrebno {115408}{115488}obavio bih posli� za Maranzana | gdje je trebala uporaba sile. {115521}{115599}Svakog �etvrtka uve�er je | kod svoje irske ljubavnice. {115606}{115685}Odlazi u osam te pje�ice kre�e | do �eljezni�ke postaje Carnasey. {115692}{115771}Vozi se tri stanice do ku�e gdje | ga �eka �enica s ve�erom. {115776}{115837}Pravi obiteljski �ovjek? - Da. {115919}{115989}To�no na vrijeme. {116190}{116246}To? {116864}{117004}Gdje su, dovraga, kamioni? | - Ne znam o �emu pri�a�. {117186}{117296}Samo polako, prijatelju. | Sve je u redu. {117378}{117484}Biraj. Mo�e� re�i meni ili njemu. {117665}{117746}Bolje da njemu ka�e�. {118192}{118266}U redu... {118350}{118469}Kamioni su u �taglju, dolje | kod Hunt's Pointa. Kunem se! {121000}{121200}{C:$0000FF}{y:ib} uredio |{C:$FF0000}{y:b} drdamjan {121228}{121342}Bio sam u Americi samo kratko | vrijeme, a ve� sam u dvadesetima {121358}{121511}vozio sportski auto, | imao nova odijela i cipele. {121541}{121624}Dobro sam zara�ivao. Uselio | sam se u novi stan. Imao sam {121631}{121722}Maranzana i Fanny uz sebe. | Bila su to divna vremena. {121727}{121795}Ipak, ne�to je nedostajalo. {121802}{121897}Jo� uvijek nisam bio �lan | obitelji Castellamarese. {122089}{122193}FILM JE TEMELJEN NA STVARNIM | DOGA�AJIMA I OSOBAMA. {122202}{122289}NEKI ELEMENTI SU IZMI�LJENI | RADI VE�E ZANIMLJIVOSTI. 36403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.