All language subtitles for watchable-frombeyond-2160

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,160 --> 00:02:39,159 Edward! 2 00:02:41,707 --> 00:02:43,084 Edward! 3 00:02:44,583 --> 00:02:46,395 Pretorious! 4 00:02:46,425 --> 00:02:48,019 Hagyjon b�k�n... 5 00:02:48,050 --> 00:02:50,065 Hallgasson meg! Besz�lnem kell mag�val! 6 00:02:50,095 --> 00:02:51,849 A rezon�tor, m�k�dik! 7 00:02:54,686 --> 00:02:56,691 Ha ez valami vicc... 8 00:02:57,692 --> 00:03:00,000 Hallgasson meg! Az �j program, m�k�d�tt! 9 00:03:00,031 --> 00:03:01,239 Pont ahogy mondta. 10 00:03:07,914 --> 00:03:09,376 �risten! 11 00:03:29,369 --> 00:03:31,082 �rzi ezt, Crawford? 12 00:03:53,199 --> 00:03:55,537 Kapcsolja ki! Edward! �ll�tsa le! 13 00:03:56,163 --> 00:03:57,287 Soha! 14 00:03:57,916 --> 00:04:02,675 H�t nem �rzi, Crawford? Az elm�j�ben. 15 00:04:04,969 --> 00:04:05,969 Az elm�ben! 16 00:04:06,180 --> 00:04:08,474 Ir�ny�thatatlann� v�lt, le kell �ll�tanunk! 17 00:04:11,480 --> 00:04:16,029 Nem, t�bbet akarok l�tni... t�bbet mint ember valaha is l�tott! 18 00:04:16,864 --> 00:04:21,039 Edward... Mag�t�l megy! 19 00:04:25,628 --> 00:04:28,190 Valami... 20 00:04:28,219 --> 00:04:29,511 k�zeledik... 21 00:04:36,273 --> 00:04:37,816 M�r megint �k azok! 22 00:04:37,980 --> 00:04:40,573 A sz�nes f�nyekkel �s a fura hangokkal! 23 00:04:41,488 --> 00:04:44,254 Legut�bb amikor h�vtam �n�ket, azt mondta k�ld egy j�r�rkocsit, 24 00:04:44,284 --> 00:04:45,787 ha legk�zelebb h�borgat�s lesz. 25 00:04:46,287 --> 00:04:48,250 Nos, fel vagyok h�borodva! 26 00:04:49,085 --> 00:04:50,213 Hell�? 27 00:04:53,635 --> 00:04:57,473 Ah! Nyuszi! Gyere vissza! 28 00:05:13,749 --> 00:05:15,087 Nyuszi! 29 00:05:18,758 --> 00:05:22,640 Nyuszi... K�rlek... 30 00:07:05,350 --> 00:07:06,688 �, Uram! 31 00:07:07,898 --> 00:07:10,779 - �h, istenem! - Gyer�nk! 32 00:07:11,155 --> 00:07:14,908 Nyuszi! 33 00:07:53,179 --> 00:07:57,019 T�GRA NY�LT ELME 34 00:09:46,433 --> 00:09:49,877 Dr. Bloch, Jordan Fields vagyok a D.A. hivatal�b�l. 35 00:09:49,980 --> 00:09:51,543 Ez itt Dr. Catherine McMichaels. 36 00:09:51,588 --> 00:09:53,968 - Hell�. - Olvastam n�h�ny munk�j�t. 37 00:09:53,997 --> 00:09:55,417 Igaz�n leny�g�z�ek. 38 00:09:55,489 --> 00:09:58,205 Nos, igen. Ahogy ez az �p�let is. 39 00:09:59,257 --> 00:10:00,937 Ha olvasta az �r�saimat, 40 00:10:01,249 --> 00:10:04,211 tudja hogy nem t�mogatom a skizofr�ni�sok elz�r�s�t. 41 00:10:04,318 --> 00:10:05,630 Igen, tudom. 42 00:10:05,839 --> 00:10:09,242 Helyette ink�bb felhaszn�lja �ket k�s�rletekben, mint... 43 00:10:09,608 --> 00:10:11,129 k�s�rleti patk�nyokat. 44 00:10:12,996 --> 00:10:15,708 Dr. McMichaelst k�rt�k fel, hogy alkosson szak�rt� v�lem�nyt 45 00:10:15,739 --> 00:10:17,786 Crawford Tillinghast elme�llapot�r�l. 46 00:10:17,859 --> 00:10:20,083 Hogy felm�rj�k k�pes-e b�r�s�g el� �llni 47 00:10:20,114 --> 00:10:22,115 Edward Pretorious gyilkoss�g�nak �gy�ben. 48 00:10:26,508 --> 00:10:27,552 K�sz�n�m. 49 00:10:28,931 --> 00:10:31,478 �, egy pillanat! Ray? 50 00:10:42,996 --> 00:10:43,996 K�sz�n�m. 51 00:10:45,040 --> 00:10:46,294 �s a... 52 00:11:07,829 --> 00:11:10,289 Bocs�ss meg nekem, Isten a mennyben! 53 00:11:20,932 --> 00:11:24,564 Vigy�k ki innen �ket! 54 00:11:38,254 --> 00:11:39,883 Itt van, doktor. 55 00:11:52,442 --> 00:11:54,491 Crawford? 56 00:11:57,743 --> 00:11:59,621 Ez itt Dr. Catherine McMichaels. 57 00:12:00,122 --> 00:12:01,624 Hell�. 58 00:12:03,464 --> 00:12:05,881 Gondolom �n egy �jabb pszichi�ter. 59 00:12:06,048 --> 00:12:08,636 Igen, az vagyok. 60 00:12:09,428 --> 00:12:11,475 �s �n egy fizikus. 61 00:12:13,185 --> 00:12:16,070 Az Miskatonic Egyetemen el�rt eredm�nyei leny�g�z�ek. 62 00:12:16,611 --> 00:12:20,782 Igen, nos... Sz�p j�v� el� n�ztem, nemde? 63 00:12:20,991 --> 00:12:24,122 Igen, Edward Pretorious-szal dolgozott. 64 00:12:26,085 --> 00:12:30,841 Seg�dkeztem Dr. Pretorious-nak a k�s�rleteiben, igen. 65 00:12:33,594 --> 00:12:35,472 Mi volt a c�lja ezeknek a k�s�rleteknek? 66 00:12:38,104 --> 00:12:41,790 Hogy stimul�ljuk a tobozmirigyet rezon�ns rezg�sekkel. 67 00:12:41,820 --> 00:12:43,291 A tobozmirigyet? Minek? 68 00:12:43,321 --> 00:12:47,169 Dr. Pretorious �gy hitte hogy az egy rejtett �rz�kszerv. 69 00:12:47,200 --> 00:12:48,924 Egy hatodik �rz�k. 70 00:12:48,953 --> 00:12:51,013 Igen, nos ez nem egy �j elm�let. 71 00:12:51,043 --> 00:12:53,419 Descartes, a filoz�fus �gy hitte az egy harmadik szem volt. 72 00:12:53,631 --> 00:12:55,674 Ez nem egy elm�let, ez t�ny! 73 00:12:56,049 --> 00:12:57,593 Akkor a k�s�rleteik m�k�dtek. 74 00:12:58,301 --> 00:13:00,141 Igazolt�k a feltev�st. 75 00:13:03,854 --> 00:13:04,854 Igen. 76 00:13:06,611 --> 00:13:07,901 Akkor mi romlott el? 77 00:13:10,573 --> 00:13:11,617 Semmi... 78 00:13:12,203 --> 00:13:13,667 El�sz�r. 79 00:13:14,918 --> 00:13:16,356 De azt�n megl�ttam �ket. 80 00:13:17,378 --> 00:13:18,712 Mit l�tott? 81 00:13:21,383 --> 00:13:23,802 L�nyeket l�ttunk. 82 00:13:24,718 --> 00:13:27,559 L�nyeket l�ttunk, ezeket a... 83 00:13:33,153 --> 00:13:35,418 dolgokat, amelyek a leveg�ben �szk�ltak. 84 00:13:35,448 --> 00:13:37,242 Bet�ltik a leveg�t! �lland�an. 85 00:13:41,042 --> 00:13:44,048 - Most is k�r�l�tt�nk vannak? - Lefogadhatja. 86 00:13:44,338 --> 00:13:46,480 Csak �pp l�thatatlanok sz�munkra a rezon�tor n�lk�l. 87 00:13:46,510 --> 00:13:47,802 �s �k sem l�thatnak minket, 88 00:13:48,302 --> 00:13:51,153 hacsak nincsenek a rezg�sek hat�sa alatt. 89 00:13:51,184 --> 00:13:52,893 Ez�rt kellett elpuszt�tanom! 90 00:13:53,226 --> 00:13:54,688 Elpuszt�tani mit? 91 00:13:55,232 --> 00:13:57,652 A rezon�tort! Pretorious tal�lm�ny�t! 92 00:14:00,239 --> 00:14:01,240 Mert... 93 00:14:02,701 --> 00:14:03,702 Mert... 94 00:14:06,082 --> 00:14:09,126 J�tt... Az. 95 00:14:09,587 --> 00:14:10,672 Mi j�tt? 96 00:14:13,886 --> 00:14:15,222 Dr. Tillinghast? 97 00:14:18,017 --> 00:14:20,605 Crawford, mit l�tott? 98 00:14:21,646 --> 00:14:23,486 Megette �t. 99 00:14:24,990 --> 00:14:28,746 Leharapta a fej�t. 100 00:14:31,792 --> 00:14:34,546 Mint egy m�zeskal�csembernek. 101 00:14:37,426 --> 00:14:38,426 Crawford? 102 00:14:39,721 --> 00:14:41,403 Dr. McMichaels. 103 00:14:41,433 --> 00:14:43,226 Nem vagyok �r�lt! L�ttam! 104 00:14:44,605 --> 00:14:45,774 L�ttam! 105 00:14:50,240 --> 00:14:51,825 Hall engem? L�ttam! 106 00:14:52,827 --> 00:14:53,828 Mi�rt nem hisznek nekem? 107 00:14:53,955 --> 00:14:55,535 Nem tudjuk felvenni vele a kapcsolatot. 108 00:14:55,565 --> 00:14:57,935 Mindig ugyanazon agysz�lem�nyhez t�r vissza... 109 00:14:57,960 --> 00:14:59,361 Csin�ljunk egy CT vizsg�latot. 110 00:15:00,421 --> 00:15:03,970 Minek? M�r mindent l�tott, amire sz�ks�ge volt. 111 00:15:04,888 --> 00:15:06,515 Mindig van olyan, amit nem l�ttunk. 112 00:15:11,062 --> 00:15:12,109 G�peket ne... 113 00:15:12,609 --> 00:15:14,029 - K�rem... - Minden rendben. 114 00:15:15,283 --> 00:15:16,283 Minden rendben lesz. 115 00:15:19,745 --> 00:15:20,747 �g�rem. 116 00:15:36,732 --> 00:15:40,363 �, Istenem, ne... 117 00:15:57,309 --> 00:15:58,320 �,Istenem... 118 00:15:58,350 --> 00:16:00,148 Ott, l�tj�k ezt?! 119 00:16:00,730 --> 00:16:04,364 A tobozmirigy megn�vekedett �s �tterjedt a l�t�telepre 120 00:16:04,404 --> 00:16:07,755 Gondolja, hogy a tumor okozza a hallucin�ci�it? 121 00:16:07,785 --> 00:16:11,135 Nem hiszem, hogy az egy tumor lenne... 122 00:16:11,166 --> 00:16:13,725 �gy gondolom, hogy a tobozmirigy n�vekedik... 123 00:16:13,755 --> 00:16:17,010 - Az lehetetlen... - Tudom! De a CT ezt igazolja. 124 00:16:17,025 --> 00:16:19,769 A toboz ny�lv�ny az agyon kereszt�l meghosszabodik. 125 00:16:19,784 --> 00:16:23,145 Egy pillanat! Nem ismerem az agy fel�p�t�s�t. 126 00:16:23,476 --> 00:16:24,730 Mit is jelent ez pontosan? 127 00:16:25,565 --> 00:16:27,759 Nos ez azt jelentheti, hogy a k�s�rlet 128 00:16:27,789 --> 00:16:30,135 amit v�grehajtottak, val�ban stimul�lja a mirigyet. 129 00:16:30,739 --> 00:16:32,324 �gy �rti, hogy m�gsem �r�lt? 130 00:16:33,533 --> 00:16:35,121 Nem tudom... 131 00:16:36,331 --> 00:16:39,171 Val�j�ban azt hiszi, hogy l�tta ezeket a l�nyeket... 132 00:16:39,263 --> 00:16:42,021 Ez m�g mindig nem magyar�zza meg, hogy hogyan halt meg Pretorious 133 00:16:42,051 --> 00:16:43,595 vagy hogy mi t�rt�nt a fej�vel! 134 00:16:46,975 --> 00:16:48,781 Szeretn�m �jra v�grehajtani a k�s�rlet�ket, 135 00:16:48,811 --> 00:16:50,481 �s ehhez sz�ks�gem van Tillinghast-ra! 136 00:16:50,607 --> 00:16:53,736 Ez abszurd... �s etik�tlan! 137 00:16:54,823 --> 00:16:57,491 Ismerem a m�dszereit. A csoda l�ny... 138 00:16:58,074 --> 00:16:59,510 Felhaszn�lhatn� a p�cienseit 139 00:16:59,540 --> 00:17:01,916 a nagy felfedez�sihez! 140 00:17:02,502 --> 00:17:04,253 Itt legal�bb pr�b�ljuk meggy�gy�tani �ket... 141 00:17:04,337 --> 00:17:05,923 A bez�r�sukkal? 142 00:17:06,131 --> 00:17:08,720 Begy�gyszerez�ssel, az �let�k elv�tel�vel? 143 00:17:10,014 --> 00:17:12,017 Vissza tudom adni az �let�t! 144 00:17:13,517 --> 00:17:15,772 Adok mag�nak egy szak�rt�i v�lem�nyt: 145 00:17:16,149 --> 00:17:19,818 Crawford Tillinghast egy klasszikus paranoi�s skizofr�n, 146 00:17:20,028 --> 00:17:21,615 a vesz�lyes fajt�b�l. 147 00:17:21,824 --> 00:17:24,578 Ha �jra v�grehajthatn�m a k�s�rletet, 148 00:17:24,789 --> 00:17:27,374 akkor kider�thatn�m mi t�rt�nt Pretorious-szal. 149 00:17:30,086 --> 00:17:32,798 Semmit se szeretn�k jobban, mint bez�rni ezt az embert. 150 00:17:33,506 --> 00:17:35,691 Van egy halott ember�nk lecsavart fejjel 151 00:17:35,721 --> 00:17:39,203 �s valami szarral bebor�tva, amit m�g a patol�gusok sem tudtak azonos�tani! 152 00:17:39,270 --> 00:17:42,052 Nem tal�ltak m�s ujjlenyomatokat, Tillinghast-�n k�v�l... 153 00:17:42,158 --> 00:17:45,862 Nincs v�r a balt�n, nincs v�r sehol... 154 00:17:47,701 --> 00:17:50,247 Szeretn�m tudni mi a franc t�rt�nt ott fent. 155 00:17:55,296 --> 00:17:56,632 A mag�� lehet. 156 00:18:08,148 --> 00:18:10,111 Mostant�l az �n p�ciensem, Dr. Tillinghast. 157 00:18:15,494 --> 00:18:16,539 K�sz�n�m. 158 00:18:17,498 --> 00:18:20,086 Majd k�rek id�pontot. 159 00:18:20,505 --> 00:18:21,732 Nem, v�rjon! 160 00:18:22,047 --> 00:18:24,869 Az �n fel�gyeletemben engedt�k el, velem kell j�nnie! 161 00:18:24,973 --> 00:18:26,721 Hova akar engem vinni? 162 00:18:26,929 --> 00:18:28,516 Vissza a Pretorious h�zba. 163 00:18:29,520 --> 00:18:31,565 Szeretn�m, ha v�grehajtan� �jra a k�s�rlet�ket. 164 00:18:33,612 --> 00:18:34,632 Nem! 165 00:18:34,779 --> 00:18:37,643 N�zze, itt is maradhat az �lete h�tralev� r�sz�ben, 166 00:18:37,747 --> 00:18:38,995 vagy velem tarthat. 167 00:18:40,433 --> 00:18:42,482 Nem sok v�laszt�som van, ugye? 168 00:18:44,419 --> 00:18:48,260 Hiszek mag�nak, Crawford, szeretn�m l�tni, amit l�tott. 169 00:19:03,368 --> 00:19:05,449 �dv, �n bizony�ra Dr. McMichaels. 170 00:19:05,479 --> 00:19:07,122 Nem, �n vagyok Dr. McMichaels. 171 00:19:07,392 --> 00:19:09,629 - �, �dv. - Hell�. 172 00:19:09,836 --> 00:19:12,161 - Akkor �n? - Ez itt Dr. Crawford Tillinghast. 173 00:19:12,267 --> 00:19:13,282 Az �r�lt. 174 00:19:16,932 --> 00:19:20,227 Sgt. Bufford Brown vagyok, de a csapatt�rsaim Bubba-nak h�vnak. 175 00:19:21,169 --> 00:19:25,301 Profi focista voltam. Mindannyian �r�ltek voltunk... 176 00:19:58,249 --> 00:20:01,006 Nem t�l sz�vder�t�. 177 00:20:15,737 --> 00:20:19,161 PRETORIOUS ALAP�TV�NY 178 00:20:27,424 --> 00:20:30,428 Sajn�lom... Gyerekz�r. 179 00:21:12,960 --> 00:21:15,087 V�g�llom�s. Kisz�ll�s mindenki. 180 00:21:27,983 --> 00:21:30,112 Dr. Tillinghast, megtenn�, hogy k�rbevezet minket? 181 00:21:37,999 --> 00:21:40,778 Doktor, ha igazat mondott nek�nk, 182 00:21:40,884 --> 00:21:43,382 az egyetlen �t a szabads�g�hoz, ha visszamegy. 183 00:21:44,318 --> 00:21:45,324 Ezen az ajt�n kereszt�l. 184 00:22:11,363 --> 00:22:13,576 Gyer�nk doki, nincs mit�l f�lni! 185 00:22:15,452 --> 00:22:17,082 N�zze, megmutatom. 186 00:22:37,640 --> 00:22:40,314 L�tja, mit mondtam? 187 00:22:40,413 --> 00:22:43,168 - Bubba, j�l van? - Ja, minden rendben. 188 00:22:44,465 --> 00:22:45,737 Elektromos k�belek. 189 00:22:47,261 --> 00:22:49,144 T�bb energi�ra volt sz�ks�g�nk, �gy... 190 00:22:50,057 --> 00:22:51,791 �jradr�tozt�k az eg�sz h�zat. 191 00:22:53,541 --> 00:22:55,671 Merre van a f�kapcsol�, doktor? 192 00:22:57,731 --> 00:22:58,857 Doktor? 193 00:23:06,244 --> 00:23:07,959 Fen�be, elvesztett�k! 194 00:23:10,380 --> 00:23:12,257 Jobban ismeri ezt a helyet n�lunk. 195 00:23:14,258 --> 00:23:16,011 Legfontosabb, hogy megtal�ljuk a kapcsol�t. 196 00:23:32,374 --> 00:23:34,266 - H�, v�rjunk csak. - Mi van? 197 00:23:34,296 --> 00:23:36,966 Fogadok, hogy ezek a k�belek a rezon�torhoz vezetnek. 198 00:23:37,132 --> 00:23:39,469 El�sz�r keress�k meg a mi elt�nt elmebajosunkat. 199 00:23:56,913 --> 00:24:01,003 T�bb sikolyt akarok! 200 00:24:03,592 --> 00:24:06,678 Sikolts m�g, ribanc! 201 00:24:09,126 --> 00:24:12,798 Ennek a pof�nak volt p�r furcsa dolga. 202 00:24:15,910 --> 00:24:18,125 A sz�dat akarom cs�kolni! 203 00:24:20,395 --> 00:24:21,814 Ez �. 204 00:24:23,400 --> 00:24:25,112 Dr. Edward Pretorious. 205 00:24:30,325 --> 00:24:32,263 Nem �rdekel a mag�n�lete. 206 00:25:34,952 --> 00:25:36,952 Pretorious rezon�tora. 207 00:25:41,464 --> 00:25:43,169 �gy hallottam felbosszantotta Pretorioust. 208 00:25:43,199 --> 00:25:44,678 Itt rejtettem el! 209 00:25:45,617 --> 00:25:47,390 Lev�gtam egy vill�t. 210 00:25:48,017 --> 00:25:50,602 Ott... Ott van. 211 00:25:51,238 --> 00:25:52,405 Mit akar, mit tegyek vele? 212 00:25:52,435 --> 00:25:54,091 - Engedje el. - Maga is meg�r�lt? 213 00:25:54,396 --> 00:25:55,883 �jra �t�li. A gyilkoss�g �jszak�j�t. 214 00:25:55,887 --> 00:25:57,057 Engedje el! 215 00:25:59,461 --> 00:26:00,921 Ian mondja vedd az ad�st... 216 00:26:05,442 --> 00:26:06,442 Igen. 217 00:26:10,853 --> 00:26:11,853 Igen. 218 00:26:13,793 --> 00:26:15,210 �gy t�rt�nt minden. 219 00:26:23,682 --> 00:26:25,312 Itt ette meg �t az. 220 00:26:26,313 --> 00:26:28,066 V�rjunk csak! Mit evett meg ki? 221 00:26:30,444 --> 00:26:33,074 Kezdhet�nk reggel is, Crawford. 222 00:26:35,245 --> 00:26:36,705 M�r elkezdtem. 223 00:26:38,460 --> 00:26:39,460 Rendben. 224 00:26:45,036 --> 00:26:47,182 Most, hogy ennyit besz�lt�nk az ev�sr�l, meg�heztem. 225 00:26:47,701 --> 00:26:49,309 Mi lenne ha megeb�deln�nk? 226 00:26:53,670 --> 00:26:55,923 Az igazi vesz�lyt itt a koplal�s jelenti. 227 00:28:02,014 --> 00:28:03,244 Csinos, mi? 228 00:28:04,245 --> 00:28:05,706 Gy�ny�r�... 229 00:28:06,792 --> 00:28:11,090 Sz�val hogy megy, doki? Kell egy kis seg�ts�g? 230 00:28:11,466 --> 00:28:14,223 Gy�ny�r� n�ket hozott ide... 231 00:28:16,578 --> 00:28:20,524 J� �telt ettek, j� bort ittak, zen�t hallgattak... 232 00:28:23,273 --> 00:28:26,465 De mindig sikolt�s lett a v�ge. 233 00:28:30,017 --> 00:28:33,397 �s �n csak fek�dtem ott �s hallottam �ket... 234 00:28:35,925 --> 00:28:37,717 sikoltozni. 235 00:28:38,656 --> 00:28:40,514 A f�n�k�dnek hi�nyzott p�r kereke. 236 00:28:40,726 --> 00:28:41,995 Egy zseni volt. 237 00:28:45,834 --> 00:28:48,757 Csak �pp az �t �rz�k nem volt el�g neki, t�bbet akart. 238 00:28:54,499 --> 00:28:57,425 Befejezte? K�szen �llunk? 239 00:28:59,106 --> 00:29:00,106 Igen. 240 00:29:07,370 --> 00:29:09,793 �t kellett hidalnom a komputert, 241 00:29:09,900 --> 00:29:13,110 mivel a m�gneses mez� t�r�lte a programot. 242 00:29:13,528 --> 00:29:17,198 �s term�szetesen a monitorok teljess�ggel haszn�lhatatlanok. 243 00:29:17,720 --> 00:29:22,794 Sz�val, az eg�sz rendszernek k�zi ir�ny�t�s�nak kell lennie. 244 00:29:22,939 --> 00:29:26,206 �s sajnos a rezon�tor olyan komolyan s�r�lt, 245 00:29:26,236 --> 00:29:30,326 hogy �t kellett konvert�lnom csup�n be/ki rendszerr�. 246 00:29:30,700 --> 00:29:32,828 Amikor el�rj�k a 20.000 MHz-et, 247 00:29:32,935 --> 00:29:34,843 benyomjuk a kapcsol�t 248 00:29:34,872 --> 00:29:37,688 �s az er�s m�gneses t�r 249 00:29:37,899 --> 00:29:40,358 rezegtetni fogja ezeket a vill�kat egy pontos frekvenci�val. 250 00:29:40,756 --> 00:29:43,594 A tobozmirigy serkent�s�vel k�pesek lesz�nk l�tni azzal. 251 00:29:44,199 --> 00:29:45,576 Figyeljenek r�m! 252 00:29:46,575 --> 00:29:50,606 Ne mozduljanak, amikor a vibr�ci�s mez�ben tart�zkodunk! 253 00:29:50,712 --> 00:29:53,757 - Mi�rt? - Ha mozog, �k is l�thatnak minket. 254 00:29:53,861 --> 00:29:55,967 L�tni fog Az. 255 00:29:57,264 --> 00:29:58,348 Mi az az Az tulajdonk�ppen? 256 00:29:58,682 --> 00:30:01,728 Im�dkozzon, hogy ne tudja meg! 257 00:30:02,854 --> 00:30:04,337 Itt �llok a kapcsol� mellett. 258 00:30:04,583 --> 00:30:06,376 Ha megjelenik, lekapcsolom. 259 00:30:08,002 --> 00:30:09,884 Biztosak benne, hogy k�szen �llunk erre? 260 00:30:11,385 --> 00:30:12,723 - Igen. - K�rem... 261 00:30:14,378 --> 00:30:19,322 Eml�kezzenek, semmi mozg�s! 262 00:30:50,981 --> 00:30:52,711 Ez eg�sz j�l n�z ki, emberek. 263 00:31:40,814 --> 00:31:42,378 �, ember... 264 00:31:52,291 --> 00:31:54,106 Az meg mi a fene? 265 00:31:55,566 --> 00:31:57,841 - Mi? - Nem tudom mi. 266 00:31:57,948 --> 00:31:59,055 Ne mozduljon! 267 00:32:09,525 --> 00:32:11,068 Szent szar! 268 00:32:13,178 --> 00:32:14,762 Ez az amit l�tott? 269 00:32:14,868 --> 00:32:17,246 Igen, ezek a dolgok �lland�an k�r�l�tt�nk vannak. 270 00:32:25,465 --> 00:32:26,800 K�zeledik. 271 00:32:27,216 --> 00:32:30,367 - Bubba! J�l van? - Kiharapott egy kis darabot, de semmi bajom. 272 00:32:30,684 --> 00:32:33,126 Ha mozog a mez�n bel�l, �rz�kelni tud. 273 00:32:33,753 --> 00:32:35,315 Mekkora a mez� hat�sugara? 274 00:32:36,571 --> 00:32:37,570 Lekapcsolom. 275 00:32:37,763 --> 00:32:39,682 Crawford... 276 00:32:40,933 --> 00:32:42,100 Nem... 277 00:32:42,592 --> 00:32:45,266 - Ki az? - Mutasd magad! 278 00:32:53,956 --> 00:32:56,083 Isten hozott otthon, Crawford. 279 00:32:56,190 --> 00:32:58,546 �r�l�k, hogy visszat�rt�l. 280 00:33:00,634 --> 00:33:03,345 Ki ez az elb�v�l� asszony? 281 00:33:04,556 --> 00:33:05,850 Ez nem lehet maga... 282 00:33:07,387 --> 00:33:08,639 Doktor Pretorious? 283 00:33:09,418 --> 00:33:12,211 K�r, hogy �gy kellett tal�lkoznunk, dr�g�m... 284 00:33:12,626 --> 00:33:14,483 Crawford, hol hagytad a j�modorod? 285 00:33:15,007 --> 00:33:16,612 Mutasd be a bar�taidat! 286 00:33:16,926 --> 00:33:18,347 L�ttam mag�t meghalni. 287 00:33:18,472 --> 00:33:23,854 Nem, nem meghalni, csak �tl�pni. 288 00:33:24,041 --> 00:33:25,108 Sz�rny� volt! 289 00:33:25,148 --> 00:33:29,611 Egy sz�ks�ges szertart�s az �tkel�shez, val�j�ban igaz�n csod�latos. 290 00:33:29,906 --> 00:33:31,223 Hol rejt�z�tt eddig? 291 00:33:31,977 --> 00:33:35,420 Gyere k�zelebb hozz�m, dr�g�m. L�tni szeretn�lek. 292 00:33:39,699 --> 00:33:42,286 - Hogyan... - �ltem t�l? 293 00:33:42,828 --> 00:33:44,914 �n vagyok a mester itt. 294 00:33:47,337 --> 00:33:48,336 Ez... 295 00:33:51,284 --> 00:33:53,201 Ez t�nyleg maga, Edward? 296 00:33:53,231 --> 00:33:56,153 �rints meg, ha �gy tetszik! 297 00:33:57,289 --> 00:34:00,332 Ha ez seg�t meg�rteni. 298 00:34:34,180 --> 00:34:35,767 Ez csak a test... 299 00:34:36,080 --> 00:34:39,732 de az elm�m oszthatatlan! 300 00:34:39,946 --> 00:34:42,764 A testek v�ltoznak. 301 00:35:10,432 --> 00:35:13,353 Ennyi el�g is lesz ebb�l. 302 00:35:50,144 --> 00:35:51,685 Kit�n�en �rzem magam. 303 00:35:52,670 --> 00:35:54,339 Majdnem meghaltunk... 304 00:35:54,442 --> 00:35:55,655 B�mulatos �l�l�ny. 305 00:35:55,821 --> 00:35:58,973 Teljes fizikai kontrollal kell rendelkeznie molekul�ris szinten. 306 00:35:59,055 --> 00:36:01,413 Igen, �s Edward elm�j�vel. 307 00:36:02,456 --> 00:36:04,436 Azz� v�lt, ami megette �t. 308 00:36:05,023 --> 00:36:07,130 Crawford, mind ugyanazt l�ttuk. 309 00:36:07,275 --> 00:36:08,654 Igazoltuk, hogy nem elmebeteg. 310 00:36:09,489 --> 00:36:11,167 �n nem vagyok ebben olyan biztos... 311 00:36:12,785 --> 00:36:15,166 Szemben�zett a f�lelm�vel �s legy�zte azt. 312 00:36:16,773 --> 00:36:18,588 Megmentette az �let�nket. 313 00:36:19,532 --> 00:36:21,659 Bizony, j�v�k eggyel. 314 00:36:26,056 --> 00:36:27,434 Ki k�r reggelit? 315 00:36:29,981 --> 00:36:31,881 Hogy tudnak enni ezek ut�n? 316 00:36:32,798 --> 00:36:34,301 Nem lehet ev�s n�lk�l dolgozni... 317 00:36:34,646 --> 00:36:35,855 Micsoda? 318 00:36:36,192 --> 00:36:38,561 Arra gondoltam, hogy feljegyezhetn�m az eredm�nyeket. 319 00:36:38,647 --> 00:36:40,933 A tobozmirigy serkent�s�r�l. 320 00:36:41,251 --> 00:36:43,377 Pokoli fejf�j�st okozott. 321 00:36:43,481 --> 00:36:45,381 A mirigy n�veked�se miatt. 322 00:36:46,862 --> 00:36:49,908 Tanulm�nyoznom kell majd a skizofr�nek CT vizsg�latait. 323 00:36:50,869 --> 00:36:52,896 Ha l�tezik statisztikai egybees�s 324 00:36:53,000 --> 00:36:55,566 a skizofr�nia �s a megn�vekedett tobozmirigy k�z�tt,... 325 00:36:56,400 --> 00:36:59,479 akkor lehets�ges, hogy �k l�tj�k vagy �rzik, amit mi l�ttunk. 326 00:36:59,495 --> 00:37:03,018 Az elm�j�k azoknak a l�nyeknek befoly�sa alatt lehet. 327 00:37:03,587 --> 00:37:05,172 �s mi van az erekci�val, ami nekem volt? 328 00:37:05,177 --> 00:37:06,962 Erre is van statisztikai egybees�s? 329 00:37:09,963 --> 00:37:11,274 Nos... 330 00:37:11,588 --> 00:37:15,826 tudjuk, hogy a tobozmirigy seg�t a szexu�lis ingerek szab�lyoz�s�ban. 331 00:37:16,201 --> 00:37:19,229 Tal�n a mirigy serkent�se... 332 00:37:19,438 --> 00:37:23,027 j�rul�kos szexu�lis serkent�st okoz. 333 00:37:23,504 --> 00:37:25,253 Sok tanulnival�nk van m�g... 334 00:37:25,359 --> 00:37:27,301 Nos, akkor megtudtunk mindent ami�rt j�tt�nk. 335 00:37:27,404 --> 00:37:30,244 � nem �r�lt �s... az 336 00:37:30,305 --> 00:37:32,394 ette meg Pretorious fej�t. 337 00:37:33,233 --> 00:37:35,059 Azt fogj�k hinni, hogy mind meg�r�lt�nk, 338 00:37:35,089 --> 00:37:36,489 de ez legyen az � probl�m�juk. 339 00:37:36,925 --> 00:37:38,635 Ki kell pr�b�lnunk a k�s�rletet megint. 340 00:37:41,391 --> 00:37:42,475 �gy �rti nek�nk? 341 00:37:44,189 --> 00:37:46,005 Catherine, nem teheted! 342 00:37:46,190 --> 00:37:48,379 Ugye nem akarja, hogy felmenj�nk most oda? 343 00:37:48,409 --> 00:37:51,369 A k�s�rleteket mindig k�tszer v�gzik el, hogy ellen�rizz�k az eredm�nyeket. 344 00:37:51,833 --> 00:37:52,942 V�rjon! 345 00:37:53,456 --> 00:37:55,561 L�ttam, ahogy befoly�solja �t, Catherine. 346 00:37:55,873 --> 00:37:58,543 Pont ahogy most �rez �s t�nkretette �t. 347 00:37:58,671 --> 00:37:59,983 Pretorious-t. Igen. 348 00:38:01,770 --> 00:38:03,668 Szeretn�k t�bbet megtudni r�la! 349 00:38:03,918 --> 00:38:06,175 A rezon�tor egy zseni m�ve. 350 00:38:09,477 --> 00:38:11,421 Mind ugyanabban a r�m�lomban vagyunk? 351 00:38:11,671 --> 00:38:14,801 Nem lehetne, hogy mind�nket csak majdnem egyen meg egy az? 352 00:38:14,988 --> 00:38:18,369 Minden amire sz�ks�g van, egy k�z a kapcsol�n. Ha megjelenik, elt�ntetj�k. 353 00:38:18,474 --> 00:38:19,529 Nekem jobb �tletem van. 354 00:38:19,559 --> 00:38:21,792 Mi lenne ha mi t�nn�nk el az ajt�n kereszt�l? 355 00:38:21,875 --> 00:38:24,080 H�t nem �rti? Ez a legnagyobb felfedez�s mi�ta 356 00:38:24,110 --> 00:38:27,260 Leeuwenhoek el�sz�r belen�zett egy mikroszk�pba �s megl�tott egy am�b�t! 357 00:38:27,363 --> 00:38:29,803 De � nem volt lent az am�b�kkal! 358 00:38:29,910 --> 00:38:32,455 Ki kell der�tenem hogy val�ban a tobozmirigy e a kulcs. 359 00:38:32,643 --> 00:38:35,253 Remek! De nem itt. 360 00:38:35,360 --> 00:38:38,173 Nem most. Ellen�rz�tt k�r�lm�nyek k�z�tt. 361 00:38:38,340 --> 00:38:39,551 De hisz ellen�rz�s alatt van! 362 00:38:39,658 --> 00:38:41,741 Senki nem ismeri jobban a rezon�tort mag�n�l. 363 00:38:41,848 --> 00:38:44,120 Igaza van! �s pont ez�rt senki nem ny�l hozz�. 364 00:38:44,330 --> 00:38:45,330 Crawford! 365 00:38:46,388 --> 00:38:49,104 Ez az els� l�p�s lenne a skizofr�nia gy�gy�t�s�ban. 366 00:38:51,548 --> 00:38:52,923 Crawford... 367 00:38:54,173 --> 00:38:57,971 Az ap�m 15 �vet t�lt�tt egy int�zm�nyben. Ott is halt meg. 368 00:39:00,641 --> 00:39:02,731 Az �llapot�t gy�gy�thatatlannak min�s�tett�k. 369 00:39:04,087 --> 00:39:07,385 Mindennel pr�b�lkoztak: gy�gyszerekkel, sokk-ter�pi�val, m�g oper�ci�val is. 370 00:39:09,638 --> 00:39:12,017 Z�lds�get csin�ltak bel�le. 371 00:39:14,813 --> 00:39:16,170 Sajn�lom... 372 00:39:17,816 --> 00:39:21,384 Sokakat menthetn�nk meg. K�rem, Crawford... 373 00:39:23,118 --> 00:39:24,597 Meg tudjuk tenni. 374 00:39:25,226 --> 00:39:26,248 Seg�tsen nekem! 375 00:39:26,373 --> 00:39:27,689 Seg�tsek mag�nak? 376 00:39:29,355 --> 00:39:31,670 Seg�tsek elrabolni az elm�j�t... 377 00:39:31,985 --> 00:39:33,486 �s �sszet�rni! 378 00:39:38,202 --> 00:39:39,455 K�ptelen vagyok. 379 00:39:40,440 --> 00:39:42,573 �s �n nem is engedem. Itt �n vagyok a t�rv�ny. 380 00:39:42,579 --> 00:39:45,251 Ha bekapcsolja azt a masin�t akkor az gondatlan vesz�lyeztet�s. 381 00:39:45,322 --> 00:39:47,293 N�zz�k, mindannyiunkra r�f�r egy kis pihen�s! 382 00:39:47,298 --> 00:39:49,619 Mi�rt nem alszunk r� egyet �s majd eld�ntj�k mi legyen. 383 00:39:49,629 --> 00:39:51,438 Alszunk egyet �s azt�n elmegy�nk. 384 00:42:33,445 --> 00:42:34,744 Kapcsolja ki! 385 00:42:35,970 --> 00:42:37,430 Nem... 386 00:42:39,091 --> 00:42:40,987 T�bbet akarok l�tni... 387 00:42:42,303 --> 00:42:43,866 T�bbet �rezni! 388 00:42:44,303 --> 00:42:45,434 Kapcsolja le! 389 00:42:47,270 --> 00:42:48,270 Nem! 390 00:43:14,607 --> 00:43:15,839 Meg kell �ll�tanunk. 391 00:43:16,049 --> 00:43:17,130 Ohh... 392 00:43:17,300 --> 00:43:19,722 Ne �lljatok le... 393 00:43:23,766 --> 00:43:25,268 Le vagyok ny�g�zve, Crawford! 394 00:43:26,296 --> 00:43:29,172 �rted m�r, hogy mit alkottam? 395 00:43:29,881 --> 00:43:31,906 Edward, Istenem, mi lett mag�b�l? 396 00:43:36,603 --> 00:43:37,770 Magam. 397 00:43:40,316 --> 00:43:43,270 Szerezze meg a kapcsol�t, m�g �n elterelem a figyelm�t! 398 00:43:44,823 --> 00:43:47,954 Igen, igaz�n magamra vonod a figyelmemet. 399 00:43:48,289 --> 00:43:49,958 Ne, Crawford! 400 00:43:53,758 --> 00:43:55,298 Figyeljen r�m! 401 00:43:55,344 --> 00:43:58,501 B�rmiv� lett, maga m�g mindig Edward Pretorious. 402 00:43:58,531 --> 00:43:59,930 M�g mindig ember! 403 00:44:00,769 --> 00:44:02,603 T�bb, mint ember... 404 00:44:03,021 --> 00:44:05,608 Csatlakozz hozz�m, mind�r�kre! 405 00:44:09,826 --> 00:44:11,869 Mindenkinek csatlakoznia kell hozz�m! 406 00:44:17,294 --> 00:44:19,631 V�rni fogunk r�d, Crawford! 407 00:44:26,517 --> 00:44:27,979 Mi a francot fog m�velni? 408 00:44:28,400 --> 00:44:30,057 F�kapcsol�! Le kell kapcsolnom! 409 00:44:30,371 --> 00:44:31,371 Basszus! 410 00:44:32,360 --> 00:44:33,718 Szagolni... 411 00:44:36,098 --> 00:44:37,517 �zlelni... 412 00:44:53,976 --> 00:44:55,369 Egy m�sik �letben, 413 00:44:55,473 --> 00:44:58,108 m�s m�dokon foglak �lvezni... 414 00:45:00,218 --> 00:45:02,239 M�r megint azzal a francos masin�val sz�rakoznak! 415 00:45:07,433 --> 00:45:08,668 Az meg mi a fene? 416 00:45:08,771 --> 00:45:11,023 A rezg�sek biztos ide is le�rnek. 417 00:45:14,844 --> 00:45:16,012 R�gt�n j�v�k. 418 00:45:23,463 --> 00:45:24,696 Mit akar tenni velem? 419 00:45:25,508 --> 00:45:28,556 Meg foglak cs�kolni... 420 00:46:30,494 --> 00:46:32,098 �, Istenem! 421 00:47:36,057 --> 00:47:37,186 Sajn�lom. 422 00:47:40,962 --> 00:47:44,447 T�nyleg azt hittem, hogy ir�ny�tani tudom. 423 00:47:49,664 --> 00:47:51,499 Megv�ltoztat minket, doki. 424 00:47:53,380 --> 00:47:56,677 Mind�nket. �s nem j� ir�nyba. 425 00:47:59,094 --> 00:48:02,811 Hib�ztam, hogy m�sok jelenl�t�ben kapcsoltam be a rezon�tort. 426 00:48:04,687 --> 00:48:07,860 Vil�gos, hogy csak egy embernek szabad a k�s�rletet v�geznie. 427 00:48:09,200 --> 00:48:10,656 Ez nem egy k�s�rlet! 428 00:48:11,284 --> 00:48:12,349 Ez �ngyilkoss�g! 429 00:48:12,433 --> 00:48:15,561 M�sok jelenl�te vesz�lyes zavarokat okoz! 430 00:48:15,978 --> 00:48:17,937 A f�kapcsol� mellett kell �llnom, 431 00:48:17,968 --> 00:48:19,561 hogy fenntartsam a rezon�tor vez�rl�s�t, 432 00:48:19,567 --> 00:48:21,132 de egyed�l kell csin�lnom. 433 00:48:21,842 --> 00:48:25,305 Ismerem ezt a viselked�sm�dot. Az utc�n tal�lkoztam vele. 434 00:48:26,557 --> 00:48:28,331 Lehet, hogy itt maga a tud�s, h�lgyem, 435 00:48:28,361 --> 00:48:30,014 de most pontosan olyan, mint egy nark�s. 436 00:48:30,547 --> 00:48:31,859 Csak vigye el �s t�vozzon! 437 00:48:34,156 --> 00:48:36,575 �lt�ztesse fel, addig becuccolok a furgonba. 438 00:48:43,170 --> 00:48:44,380 Vegyen fel valamit, 439 00:48:45,215 --> 00:48:48,738 hacsak nem akarja, hogy �gy vigyem ki r�gkap�lva �s ord�tozva mag�t... 440 00:53:16,751 --> 00:53:18,418 Mi az �rd�g�t m�vel? 441 00:53:28,434 --> 00:53:30,064 Mondtam, hogy �lt�zz�n fel! 442 00:53:40,038 --> 00:53:41,164 Azt tettem. 443 00:53:43,668 --> 00:53:46,256 A furgon k�szen �ll. �gy akar j�nni? 444 00:53:58,629 --> 00:54:00,256 Milyen k�r... 445 00:54:01,737 --> 00:54:02,973 �n csak... 446 00:54:04,016 --> 00:54:06,850 �lveztem amit ezzel a szob�val m�velt... 447 00:54:18,601 --> 00:54:20,229 Maga akarta. 448 00:54:34,720 --> 00:54:37,724 N�zzen mag�ra! N�zzen mag�ra! 449 00:54:37,835 --> 00:54:39,420 Ez lenne maga? 450 00:54:43,842 --> 00:54:45,345 Nem tudom... 451 00:54:47,858 --> 00:54:49,717 Nem tudom ki vagyok... 452 00:55:01,779 --> 00:55:02,966 Hallgass�k! 453 00:55:04,542 --> 00:55:05,542 Crawford, elmegy�nk. 454 00:55:05,806 --> 00:55:09,060 Nem, hallgass�k, a rezon�tor! 455 00:55:09,387 --> 00:55:10,496 Ez �! 456 00:55:10,807 --> 00:55:14,147 Megpr�b�lja beind�tani a rezon�tort, oda�tr�l! 457 00:55:14,656 --> 00:55:15,989 A gazember! 458 00:55:30,265 --> 00:55:31,310 Rohad�k! 459 00:55:40,437 --> 00:55:41,940 Bubba, h�zd ki a k�belt! 460 00:55:53,529 --> 00:55:54,905 A balt�val! 461 00:56:14,689 --> 00:56:15,816 Basszus! 462 00:56:39,795 --> 00:56:41,463 � ne, Istenem! 463 00:56:57,117 --> 00:56:58,409 Neee! 464 00:57:06,497 --> 00:57:07,497 Bubba! 465 00:57:37,845 --> 00:57:39,014 Catherine... 466 00:57:48,675 --> 00:57:49,927 Crawford! 467 00:57:51,139 --> 00:57:53,162 Cs�kot... 468 00:57:53,667 --> 00:57:56,211 Cs�kolj meg, dr�g�m... 469 00:58:07,456 --> 00:58:09,711 Az emberek oly k�nny� pr�d�k... 470 00:58:10,480 --> 00:58:11,687 Engedje el! 471 00:58:11,876 --> 00:58:14,757 �, el fogom... 472 00:58:14,864 --> 00:58:17,614 T�l a legvadabb �lmain... 473 00:58:18,433 --> 00:58:20,918 Az elm�m r�sze lesz, 474 00:58:21,335 --> 00:58:23,611 �s az eny�m az �v�... 475 00:58:24,027 --> 00:58:27,738 Ez a legnagyobb �rz�ki gy�ny�r, ami l�tezik! 476 00:58:28,096 --> 00:58:30,327 Sosem ismerted az �lvezetet, �s nem is adt�l. 477 00:58:30,641 --> 00:58:31,646 Csak f�jdalmat! 478 00:58:37,487 --> 00:58:41,265 �talakulsz egy l�nny�, 479 00:58:41,371 --> 00:58:44,085 ami sosem l�tezett eddig. 480 00:58:45,394 --> 00:58:48,692 Crawford Tillinghast vagyok! 481 00:58:49,343 --> 00:58:51,763 Hagyd megt�rt�nni, Crawford... 482 00:58:53,976 --> 00:58:56,059 Engedd szabadj�ra! 483 00:59:05,596 --> 00:59:06,847 Crawford! 484 00:59:13,567 --> 00:59:15,697 �, ez olyan gy�ny�r�... 485 00:59:17,614 --> 00:59:18,952 Olyan... 486 00:59:21,581 --> 00:59:23,081 gy�ny�r�! 487 00:59:24,252 --> 00:59:26,988 Mostant�l val�ban k�pes vagy l�tni... 488 00:59:27,651 --> 00:59:29,027 Mit tett vele? 489 00:59:30,805 --> 00:59:34,977 Csak fel�bresztettem az � szunnyad� tobozmirigy�t. 490 00:59:35,957 --> 00:59:38,587 A t�bbit mag�t�l tette. 491 00:59:51,546 --> 00:59:52,672 Nee! 492 01:00:05,953 --> 01:00:07,223 Crawford... 493 01:00:16,877 --> 01:00:18,676 Te kurva! 494 01:00:22,585 --> 01:00:24,277 D�g�lj meg, te k�cs�g! 495 01:00:42,630 --> 01:00:44,261 �, Crawford... 496 01:01:43,284 --> 01:01:44,893 Itt van a rend�rs�g. 497 01:01:54,218 --> 01:01:56,176 El�g vad t�rt�netet mes�lt el nek�nk. 498 01:01:56,887 --> 01:01:59,642 Igazat besz�ltem! 499 01:02:01,085 --> 01:02:03,878 Szeretn�nk, ha v�lem�nyt mondana az elme�llapot�r�l. 500 01:02:04,462 --> 01:02:07,594 Ink�bb elmondan�m a v�lem�nyem a szakmai magatart�s�r�l. 501 01:02:08,867 --> 01:02:10,536 Milyen k�z�ns�ges. 502 01:02:14,833 --> 01:02:16,172 N�zzen csak r�! 503 01:02:16,422 --> 01:02:18,633 Fogadok m�g csak fel sem fogja, hogy mit tett! 504 01:02:20,948 --> 01:02:23,163 A maga lelk�n sz�rad Crawford Tillinghast elme�llapota. 505 01:02:23,789 --> 01:02:25,897 Val�sz�n�leg az �lete is! 506 01:02:29,068 --> 01:02:31,072 �s egy m�sik ember �lete. 507 01:02:35,161 --> 01:02:37,078 Azt a g�pet el kell puszt�tani! 508 01:02:39,334 --> 01:02:42,796 Hallgattam mag�ra els� alkalommal �s most elvesztettem az egyik legjobb emberemet. 509 01:02:43,589 --> 01:02:46,605 A DA csin�l m�g egy lyukat a seggemen, mag�nak k�sz�nhet�en! 510 01:02:48,974 --> 01:02:50,937 Mostant�l a maga fel�gyelete alatt van. 511 01:02:50,944 --> 01:02:53,130 Ne, v�rjon, nem z�rathat be engem! 512 01:02:54,277 --> 01:02:56,265 Ne ide, k�rem! 513 01:02:56,295 --> 01:02:58,867 Nem tudok sok mindent tenni vele az � zaklatott �llapot�ban, 514 01:02:58,872 --> 01:03:00,160 felzaklathatja a t�bbi kezeltet. 515 01:03:02,058 --> 01:03:03,771 Tegye amit j�nak l�t. 516 01:03:05,921 --> 01:03:08,466 N�zze, Dr. Bloch, k�rem... 517 01:03:10,554 --> 01:03:14,184 Tudja, hogy sajn�lok mindent, amit tettem. 518 01:03:16,107 --> 01:03:17,243 Vissza kell engednie oda... 519 01:03:17,273 --> 01:03:20,861 Ne akarja megmondani nekem mit kell tennem, csoda l�ny! 520 01:03:22,780 --> 01:03:24,865 Mindig tudja mindenre a megold�st, ugye? 521 01:03:26,683 --> 01:03:31,358 Nos, mostant�l �n az �n p�ciensem. �s tudok p�r megold�st magamt�l is. 522 01:03:32,693 --> 01:03:34,488 K�sz�ts�k el� elektrosokk-ter�pi�ra. 523 01:03:35,075 --> 01:03:38,382 De, Dr. Bloch, a k�rh�zi el��r�s... 524 01:03:38,411 --> 01:03:42,816 A k�rh�zi el��r�s szerint az �pol�knak k�vetni kell az utas�t�sokat! 525 01:03:42,846 --> 01:03:44,764 Most tegyen �gy, ahogy mondtam! 526 01:03:45,215 --> 01:03:46,467 Igenis, doktor! 527 01:03:53,414 --> 01:03:54,833 �ll�ts�k meg! 528 01:03:58,174 --> 01:03:59,938 Istenem, Bloch, ne! 529 01:03:59,969 --> 01:04:02,764 K�ldje fel az 5-�sbe! Megyek, megn�zem Tillinghast-ot. 530 01:04:03,559 --> 01:04:05,853 Ha tov�bbra is ellen�ll, szed�lj�k! 531 01:05:29,263 --> 01:05:30,931 K�rem, ne tegye ezt! 532 01:05:31,245 --> 01:05:32,833 Nem sz�ks�ges. 533 01:05:33,668 --> 01:05:34,709 M�r j�l vagyok. 534 01:05:56,244 --> 01:05:57,748 Elt�nt! 535 01:05:58,165 --> 01:05:59,437 H�vja a biztons�giakat! 536 01:06:35,430 --> 01:06:36,768 Crawford! 537 01:06:37,616 --> 01:06:39,204 Ne egye meg azokat! 538 01:06:40,090 --> 01:06:44,907 Nagyon �zletesek. 539 01:06:45,193 --> 01:06:48,490 Nagyon beteg lesz t�l�k. 540 01:07:04,177 --> 01:07:05,431 Istenem... 541 01:07:10,917 --> 01:07:12,732 Mi t�rt�nik velem? 542 01:07:16,114 --> 01:07:19,827 Nem tudjuk biztosan... 543 01:07:19,932 --> 01:07:22,225 de ki fogjuk der�teni. 544 01:07:47,080 --> 01:07:49,542 Most kimegy�nk a folyos�ra, Crawford. 545 01:08:27,169 --> 01:08:29,046 Nyugi, �des! 546 01:08:34,993 --> 01:08:37,877 J�jjenek, gyorsan, t�rt�nt valami �s a seg�ts�g�kre van sz�ks�g�nk! 547 01:08:38,603 --> 01:08:40,360 V�rjanak, �s mi lesz vele? 548 01:08:40,734 --> 01:08:42,339 Z�rja be a szob�j�ba! 549 01:09:22,740 --> 01:09:23,740 Catherine? 550 01:09:27,581 --> 01:09:28,960 Catherine! 551 01:10:14,681 --> 01:10:17,978 Jobb ha sietsz, miel�tt DT-s lesz! 552 01:10:24,447 --> 01:10:26,409 �s hozz nekem egy csokit, �hes vagyok! 553 01:10:29,619 --> 01:10:31,062 Harley? 554 01:10:34,400 --> 01:10:35,901 Harley, mi folyik itt? 555 01:10:44,044 --> 01:10:45,291 L�ttam... 556 01:10:46,026 --> 01:10:48,820 Egy k�gy�... b�jt el� a fej�b�l... 557 01:10:49,760 --> 01:10:51,636 Megette �t... 558 01:10:52,035 --> 01:10:55,292 Francba, Harley, te gazember, DT-s lett! 559 01:11:03,970 --> 01:11:07,477 Harley, j�l vagy? 560 01:11:17,200 --> 01:11:18,705 A k�gy�ember, � az! 561 01:11:25,756 --> 01:11:28,010 Seg�tsen valaki! 562 01:11:35,969 --> 01:11:37,907 � istenem, seg�ts�g! 563 01:11:58,707 --> 01:12:00,583 Seg�ts�g, valaki! 564 01:13:55,719 --> 01:13:57,971 Crawford, �lljon le! 565 01:13:58,181 --> 01:14:00,265 Crawford, engedjen el! 566 01:14:03,646 --> 01:14:05,775 Crawford, �llj! 567 01:14:11,909 --> 01:14:13,165 Mi�rt csin�lja ezt? 568 01:14:13,437 --> 01:14:15,313 Mert szeretlek, Catherine. 569 01:14:15,982 --> 01:14:18,736 Crawford, el kell t�nn�nk innen, a rezon�tor fel fog robbanni! 570 01:14:19,364 --> 01:14:20,961 Azt akarom, hogy egy�tt legy�nk... 571 01:14:20,992 --> 01:14:22,200 Hallgasson meg! 572 01:14:22,305 --> 01:14:25,227 Be�les�tettem egy bomb�t, csak p�r perc�nk van! 573 01:14:25,330 --> 01:14:26,435 Nem sz�m�t. 574 01:14:27,101 --> 01:14:29,682 Ha Pretorious be tudta kapcsolni a g�pet, 575 01:14:29,712 --> 01:14:31,754 akkor mindig lesz egy �tj�r�ja ide. 576 01:14:31,966 --> 01:14:33,259 � �lland�an itt van... 577 01:14:42,567 --> 01:14:43,630 H�t nem �rti? 578 01:14:43,818 --> 01:14:45,172 Nem csak befoly�solni fog minket! 579 01:14:45,178 --> 01:14:48,463 El fog puszt�tani minket �s az eg�sz emberis�get, ha k�pes lesz r�! 580 01:14:48,493 --> 01:14:50,372 Annyira sz�p vagy... 581 01:14:50,894 --> 01:14:52,731 K�rem, Crawford! 582 01:14:53,708 --> 01:14:56,591 Nem fog f�jni, �g�rem. 583 01:15:26,696 --> 01:15:28,905 Crawford! Seg�tsen! 584 01:15:34,600 --> 01:15:35,603 Catherine? 585 01:15:38,545 --> 01:15:40,549 �dv�z�llek, dr�g�m... 586 01:15:40,967 --> 01:15:43,177 M�r nagyon v�rtalak... 587 01:15:43,259 --> 01:15:44,639 Edward, ne! 588 01:15:44,702 --> 01:15:46,100 Igen... 589 01:15:46,600 --> 01:15:49,076 A legnagyobb �rz�ki gy�ny�r 590 01:15:49,106 --> 01:15:51,319 tudni egy m�sik elme v�gyait. 591 01:15:51,570 --> 01:15:54,658 Ismerem a v�gyaidat, te impotens diszn�! 592 01:15:55,199 --> 01:15:59,642 Az univerzum leghatalmasabb l�nyei vagyunk! 593 01:16:00,332 --> 01:16:02,125 Tudni fogja, Edward... 594 01:16:02,375 --> 01:16:04,504 Milyen sz�nalmas vagy! 595 01:16:05,797 --> 01:16:07,345 Hogy mennyire nem tudsz szeretkezni! 596 01:16:07,635 --> 01:16:10,829 Tal�n te megtan�thatn�l engem... 597 01:16:16,337 --> 01:16:17,588 Crawford! 598 01:16:29,089 --> 01:16:30,089 Rendben! 599 01:16:30,423 --> 01:16:32,094 Gyere �s kapj el, eunuch! 600 01:16:33,512 --> 01:16:35,392 Ez alkalommal nem futok el! 601 01:19:15,696 --> 01:19:16,781 Catherine, fusson! 602 01:19:23,504 --> 01:19:24,923 Crawford! 603 01:19:59,830 --> 01:20:00,830 Crawford! 604 01:21:05,588 --> 01:21:08,510 H�vtam a t�zolt�kat. Majd �k elviszik a k�rh�zba. 605 01:21:09,346 --> 01:21:10,723 �, Istenem! 606 01:21:11,848 --> 01:21:13,395 Mi t�rt�nt ott fent? 607 01:21:18,988 --> 01:21:24,286 Az... Meg... ette... 608 01:21:51,313 --> 01:21:54,441 Arkhane felirata alapj�n 609 01:21:54,757 --> 01:21:57,573 a magyar feliratot k�sz�tette: -RM- 44384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.