All language subtitles for of.kings.and.prophets.s01e06.480p.web.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,160 2 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 edit and translated to english by HAMID-JOON 3 00:00:00,160 --> 00:00:04,280 You put yourself over the Lord. You are not the Lord. 4 00:00:04,280 --> 00:00:04,440 5 00:00:04,440 --> 00:00:06,560 - I'm the Prophet. And I'm the King! 6 00:00:06,560 --> 00:00:07,640 7 00:00:07,640 --> 00:00:11,960 - The palace has no secrets. Samuel came. 8 00:00:11,960 --> 00:00:12,120 9 00:00:12,120 --> 00:00:16,840 He anointed my son David, and proclaimed him to the king of Israel. 10 00:00:16,840 --> 00:00:17,000 11 00:00:17,000 --> 00:00:20,120 - David is going to die. - I'm taking Sara. 12 00:00:20,120 --> 00:00:20,280 13 00:00:20,280 --> 00:00:24,800 - Build a house together under the sun. Under the moon, under God's eyes. 14 00:00:24,800 --> 00:00:24,960 15 00:00:24,960 --> 00:00:28,520 There is a coup in your house. Someone has been with your queen. 16 00:00:28,520 --> 00:00:29,520 17 00:00:29,520 --> 00:00:32,520 Your new son. 18 00:00:32,520 --> 00:00:32,680 19 00:00:32,680 --> 00:00:36,840 - We must go away. - It was God's will, not mine. 20 00:00:36,840 --> 00:00:37,000 21 00:00:37,000 --> 00:00:39,480 Open the gate. 22 00:00:39,480 --> 00:00:39,640 23 00:00:39,640 --> 00:00:43,000 My son, you have betrayed. 24 00:00:43,000 --> 00:00:44,320 25 00:00:44,320 --> 00:00:47,200 - You raise your sword against me. - You're a traitor. 26 00:00:47,200 --> 00:00:48,800 27 00:00:48,800 --> 00:00:52,240 Find my daughter! Find David! 28 00:00:52,240 --> 00:01:04,280 29 00:01:04,280 --> 00:01:07,160 We never get away! 30 00:01:07,160 --> 00:01:15,080 31 00:01:15,080 --> 00:01:17,080 Faster! 32 00:01:17,080 --> 00:01:24,840 33 00:01:24,840 --> 00:01:28,240 Which way? David, which way! 34 00:01:28,240 --> 00:01:35,920 35 00:01:35,920 --> 00:01:38,920 Stop. 36 00:01:38,920 --> 00:01:45,280 37 00:01:45,280 --> 00:01:47,640 To the right! 38 00:01:47,640 --> 00:01:52,560 39 00:01:52,560 --> 00:01:54,560 Okay, come on. 40 00:01:54,560 --> 00:01:56,320 41 00:01:56,320 --> 00:01:58,800 Stop! 42 00:01:58,800 --> 00:02:05,480 43 00:02:05,480 --> 00:02:09,080 - They do not come far on foot. - Turn back! 44 00:02:09,080 --> 00:02:17,720 45 00:02:17,720 --> 00:02:20,760 That's how I did not think about the wedding night. 46 00:02:20,760 --> 00:03:03,920 47 00:03:03,920 --> 00:03:07,840 Scouts have been to the north, to Samaria and to the west to Joppa. 48 00:03:07,840 --> 00:03:08,000 49 00:03:08,000 --> 00:03:10,360 The search must be extended to Tirzah. 50 00:03:10,360 --> 00:03:10,520 51 00:03:10,520 --> 00:03:13,360 So far, they are not on foot. 52 00:03:13,360 --> 00:03:13,520 53 00:03:13,520 --> 00:03:16,000 Can they take a horse, can they take another. 54 00:03:16,000 --> 00:03:16,160 55 00:03:16,160 --> 00:03:20,960 If they can take a daughter, they can take a horse. Get it done! 56 00:03:20,960 --> 00:03:24,480 57 00:03:24,480 --> 00:03:26,920 Eitan of Judah, why are you here? 58 00:03:26,920 --> 00:03:27,080 59 00:03:27,080 --> 00:03:30,560 Would not you go to Judah to search for David? 60 00:03:30,560 --> 00:03:30,720 61 00:03:30,720 --> 00:03:34,040 - I do not want to. - Do not you obey your king's order? 62 00:03:34,040 --> 00:03:34,200 63 00:03:34,200 --> 00:03:37,960 You forget something, Saul. - Our tribes are merged. 64 00:03:37,960 --> 00:03:38,120 65 00:03:38,120 --> 00:03:40,560 - The law was bloody, right? - Yes. 66 00:03:40,560 --> 00:03:40,720 67 00:03:40,720 --> 00:03:44,960 It's been three weeks since the wedding and we have not seen Jonathan. 68 00:03:44,960 --> 00:03:45,120 69 00:03:45,120 --> 00:03:48,320 - No one tells where he is. - Your husband is a traitor! 70 00:03:48,320 --> 00:03:56,280 71 00:03:56,280 --> 00:03:58,520 Jonathan. 72 00:03:58,520 --> 00:03:58,680 73 00:03:58,680 --> 00:04:01,160 You should not be here. 74 00:04:01,160 --> 00:04:01,320 75 00:04:01,320 --> 00:04:04,760 - neither you - I'm a traitor. 76 00:04:04,760 --> 00:04:04,920 77 00:04:04,920 --> 00:04:07,480 This is where I belong. 78 00:04:07,480 --> 00:04:07,640 79 00:04:07,640 --> 00:04:11,120 Nonsense. You are the best I know. 80 00:04:11,120 --> 00:04:12,760 81 00:04:12,760 --> 00:04:15,720 I let David escape the righteousness of our father. 82 00:04:15,720 --> 00:04:15,880 83 00:04:15,880 --> 00:04:17,880 Why did you do that? 84 00:04:17,880 --> 00:04:19,080 85 00:04:19,080 --> 00:04:21,080 He is a good man. 86 00:04:21,080 --> 00:04:23,640 87 00:04:23,640 --> 00:04:25,840 You have a fever. 88 00:04:25,840 --> 00:04:27,920 89 00:04:27,920 --> 00:04:31,880 - The wound does not heal but gets worse. - Just go, Merab. 90 00:04:31,880 --> 00:04:32,040 91 00:04:32,040 --> 00:04:34,480 Let me die 92 00:04:34,480 --> 00:04:45,600 93 00:04:45,600 --> 00:04:49,000 Who's there? 94 00:04:49,000 --> 00:04:49,160 95 00:04:49,160 --> 00:04:52,360 Saul, our son is ill. 96 00:04:52,360 --> 00:04:52,520 97 00:04:52,520 --> 00:04:55,080 - We have nothing to talk about. He is badly injured. 98 00:04:55,080 --> 00:04:55,240 99 00:04:55,240 --> 00:04:59,920 - The price of treason. - Jonathan is your firstborn. 100 00:04:59,920 --> 00:05:00,080 101 00:05:00,080 --> 00:05:02,120 Do not let him die in the dungeon. 102 00:05:02,120 --> 00:05:02,280 103 00:05:02,280 --> 00:05:05,680 - Do not let it be your legacy. - Get her away from me. 104 00:05:05,680 --> 00:05:05,840 105 00:05:05,840 --> 00:05:09,360 I do not judge her to lie with the shepherd. 106 00:05:09,360 --> 00:05:09,520 107 00:05:09,520 --> 00:05:12,240 The Prophet said the truth. 108 00:05:12,240 --> 00:05:12,400 109 00:05:12,400 --> 00:05:16,840 Elohim will take the kingdom of Israel from you. 110 00:05:16,840 --> 00:05:17,840 111 00:05:17,840 --> 00:05:20,800 David will take your throne as he took your daughter. 112 00:05:20,800 --> 00:05:30,280 113 00:05:30,280 --> 00:05:32,640 Keep them both away from me. 114 00:05:32,640 --> 00:05:35,400 115 00:05:35,400 --> 00:05:38,000 I no longer have a family. 116 00:05:38,000 --> 00:05:42,880 117 00:05:42,880 --> 00:05:44,960 JUDA'S BIRTH WAY TO NOB 118 00:05:44,960 --> 00:05:45,120 119 00:05:45,120 --> 00:05:48,520 The Sanktuariet in Nob is over the hillside. 120 00:05:48,520 --> 00:05:48,680 121 00:05:48,680 --> 00:05:53,880 "We can do that one day. - The boundary is the way. 122 00:05:53,880 --> 00:05:54,040 123 00:05:54,040 --> 00:05:57,480 The priests in Nob follow the prophet and I have to answer. 124 00:05:57,480 --> 00:05:57,640 125 00:05:57,640 --> 00:06:00,880 Saul's scouts are everywhere. There is a price on your head. 126 00:06:00,880 --> 00:06:01,040 127 00:06:01,040 --> 00:06:03,920 And you want to talk to Nob's priests? 128 00:06:03,920 --> 00:06:04,080 129 00:06:04,080 --> 00:06:07,640 David, see what I found in the bushes. 130 00:06:07,640 --> 00:06:07,800 131 00:06:07,800 --> 00:06:10,600 - He spies us. - Do not kill me. 132 00:06:10,600 --> 00:06:10,760 133 00:06:10,760 --> 00:06:14,560 "I'm just a poor shepherd. - Reopening in the mountains? 134 00:06:14,560 --> 00:06:14,720 135 00:06:14,720 --> 00:06:16,720 Shower hunter, you mean. 136 00:06:16,720 --> 00:06:16,880 137 00:06:16,880 --> 00:06:19,880 You will sell our heads to Gibean's mad king. 138 00:06:19,880 --> 00:06:20,040 139 00:06:20,040 --> 00:06:23,520 - You failed. - Wait, stop. 140 00:06:23,520 --> 00:06:23,680 141 00:06:23,680 --> 00:06:26,560 Let him go It is God's law. 142 00:06:26,560 --> 00:06:26,720 143 00:06:26,720 --> 00:06:29,440 - A shepherd does not kill. - I'm not herded. 144 00:06:29,440 --> 00:06:29,600 145 00:06:29,600 --> 00:06:32,480 He goes straight to Saul and tells us where we are. 146 00:06:32,480 --> 00:06:32,640 147 00:06:32,640 --> 00:06:35,480 Elohim has turned Saul back. 148 00:06:35,480 --> 00:06:35,640 149 00:06:35,640 --> 00:06:38,880 He anointed another. Why should I go to Saul? 150 00:06:38,880 --> 00:06:39,040 151 00:06:39,040 --> 00:06:41,520 Release him free. 152 00:06:41,520 --> 00:06:42,600 153 00:06:42,600 --> 00:06:45,080 Release him free. 154 00:06:45,080 --> 00:06:50,040 155 00:06:50,040 --> 00:06:52,120 - Go. - Thank you. Thanks. 156 00:06:52,120 --> 00:06:52,280 157 00:06:52,280 --> 00:06:54,720 Saul had killed him. 158 00:06:54,720 --> 00:06:54,880 159 00:06:54,880 --> 00:06:58,480 - I'm not Saul. - You might think like Saul. 160 00:06:58,480 --> 00:06:58,640 161 00:06:58,640 --> 00:07:01,080 Because that guy was a rat. 162 00:07:01,080 --> 00:07:02,680 163 00:07:02,680 --> 00:07:06,560 Will it make Saul king? That he kills everyone who is against him? 164 00:07:06,560 --> 00:07:06,720 165 00:07:06,720 --> 00:07:12,920 A king protects the people, leads an army, plans for their wishes - 166 00:07:12,920 --> 00:07:13,080 167 00:07:13,080 --> 00:07:16,920 - puts the plan into action and wins. 168 00:07:16,920 --> 00:07:17,080 169 00:07:17,080 --> 00:07:20,040 I see no kings here. 170 00:07:20,040 --> 00:07:21,560 171 00:07:21,560 --> 00:07:24,120 GIBEA, ISRAEL'S MAIN CITY 172 00:07:24,120 --> 00:07:25,960 173 00:07:25,960 --> 00:07:28,080 - On the way to the king? - He called me. 174 00:07:28,080 --> 00:07:29,680 175 00:07:29,680 --> 00:07:32,920 You told my father about my mother and David. 176 00:07:32,920 --> 00:07:33,080 177 00:07:33,080 --> 00:07:35,800 My brother dies in jail because I was stupid. 178 00:07:35,800 --> 00:07:35,960 179 00:07:35,960 --> 00:07:39,960 Help me solve it or die. You owe me that. 180 00:07:39,960 --> 00:07:47,480 181 00:07:47,480 --> 00:07:49,840 - What is she doing here? - She knows someone. 182 00:07:49,840 --> 00:07:50,000 183 00:07:50,000 --> 00:07:52,880 I do not trust her. 184 00:07:52,880 --> 00:07:56,400 185 00:07:56,400 --> 00:08:00,560 I know you, Ahinoam. More than anything, do you love your children. 186 00:08:00,560 --> 00:08:00,720 187 00:08:00,720 --> 00:08:03,520 You get a chance to save your son's life. 188 00:08:03,520 --> 00:08:05,560 189 00:08:05,560 --> 00:08:07,760 Mom ... 190 00:08:07,760 --> 00:08:07,920 191 00:08:07,920 --> 00:08:10,000 ... listen to me. 192 00:08:10,000 --> 00:08:10,160 193 00:08:10,160 --> 00:08:15,680 It's my fault. Do not let Jonathan die because I lost my life. 194 00:08:15,680 --> 00:08:15,840 195 00:08:15,840 --> 00:08:17,840 I beg you. 196 00:08:17,840 --> 00:08:18,920 197 00:08:18,920 --> 00:08:21,080 I beg you. 198 00:08:21,080 --> 00:08:24,480 199 00:08:24,480 --> 00:08:26,680 Why do you want to help us? 200 00:08:26,680 --> 00:08:26,840 201 00:08:26,840 --> 00:08:30,120 It was not supposed to hit him. 202 00:08:30,120 --> 00:08:30,280 203 00:08:30,280 --> 00:08:33,040 Who are you talking about? 204 00:08:33,040 --> 00:08:33,200 205 00:08:33,200 --> 00:08:36,600 She is a mighty healer. 206 00:08:36,600 --> 00:08:39,320 207 00:08:39,320 --> 00:08:42,800 THE SANCTUARIA OF THE KNOB JUDAS BJERGE 208 00:08:42,800 --> 00:08:52,000 209 00:08:52,000 --> 00:08:55,760 - What happened? The Philistines robbed Keilah. 210 00:08:55,760 --> 00:08:55,920 211 00:08:55,920 --> 00:09:00,880 Hundreds have fled for life. The priests took them as refugees. 212 00:09:00,880 --> 00:09:03,560 213 00:09:03,560 --> 00:09:06,200 Honored priests of Israel. 214 00:09:06,200 --> 00:09:08,640 215 00:09:08,640 --> 00:09:13,240 I am David from Bethlehem, Goliath's butcher and the princess's husband. 216 00:09:13,240 --> 00:09:13,400 217 00:09:13,400 --> 00:09:18,960 The Prophet, Samuel, has anointed me to become king and I seek advice. 218 00:09:18,960 --> 00:09:29,640 219 00:09:29,640 --> 00:09:32,360 It is well. 220 00:09:32,360 --> 00:10:11,400 221 00:10:11,400 --> 00:10:13,560 Prophet. 222 00:10:13,560 --> 00:10:21,560 223 00:10:21,560 --> 00:10:24,760 You have made an error. I'm not king. 224 00:10:24,760 --> 00:10:24,920 225 00:10:24,920 --> 00:10:29,840 I'm exhausted. I'm chased, persecuted ... 226 00:10:29,840 --> 00:10:30,000 227 00:10:30,000 --> 00:10:32,240 I'm flying for life. 228 00:10:32,240 --> 00:10:32,400 229 00:10:32,400 --> 00:10:36,760 Why did you anoint me? - I did as Elohim ordered. 230 00:10:36,760 --> 00:10:36,920 231 00:10:36,920 --> 00:10:39,360 He chose you. 232 00:10:39,360 --> 00:10:44,160 233 00:10:44,160 --> 00:10:48,400 When you anointed Saul, people shouted from the mountain peaks. 234 00:10:48,400 --> 00:10:48,560 235 00:10:48,560 --> 00:10:51,240 All of Israel got behind it. 236 00:10:51,240 --> 00:10:51,400 237 00:10:51,400 --> 00:10:56,800 If I am Elohim's choice and he wants me as the next king of Israel - 238 00:10:56,800 --> 00:10:56,960 239 00:10:56,960 --> 00:11:01,560 - and lead his people why are you so silent? 240 00:11:01,560 --> 00:11:04,120 241 00:11:04,120 --> 00:11:07,720 Elohim always tests his chosen ones. 242 00:11:07,720 --> 00:11:07,880 243 00:11:07,880 --> 00:11:11,560 David, you have to get ready. 244 00:11:11,560 --> 00:11:12,840 245 00:11:12,840 --> 00:11:16,840 How? I am nothing. 246 00:11:16,840 --> 00:11:17,000 247 00:11:17,000 --> 00:11:22,040 My father-in-law will kill me, but I'm not a danger. I have to defend myself. 248 00:11:22,040 --> 00:11:22,200 249 00:11:22,200 --> 00:11:25,240 I need an army and weapon! 250 00:11:25,240 --> 00:11:25,400 251 00:11:25,400 --> 00:11:27,440 Claim them! 252 00:11:27,440 --> 00:11:27,600 253 00:11:27,600 --> 00:11:32,520 One sword leads to another. 254 00:11:32,520 --> 00:11:41,840 255 00:11:41,840 --> 00:11:44,160 A sword? Has he lost his mind? 256 00:11:44,160 --> 00:11:44,320 257 00:11:44,320 --> 00:11:46,840 We need 3000 men. 258 00:11:46,840 --> 00:11:47,000 259 00:11:47,000 --> 00:11:49,800 It was Goliath. 260 00:11:49,800 --> 00:11:49,960 261 00:11:49,960 --> 00:11:54,240 When I gave it to Saul, it went on to the priests. 262 00:11:54,240 --> 00:11:54,400 263 00:11:54,400 --> 00:11:57,440 It's a big sword, no doubt. 264 00:11:57,440 --> 00:11:58,760 265 00:11:58,760 --> 00:12:01,040 But he gave you only one? 266 00:12:01,040 --> 00:12:02,400 267 00:12:02,400 --> 00:12:04,520 "A sword leads to another." 268 00:12:04,520 --> 00:12:04,680 269 00:12:04,680 --> 00:12:10,400 After I killed Goliath, the whole army followed me - 270 00:12:10,400 --> 00:12:10,560 271 00:12:10,560 --> 00:12:15,120 - to beat the filists - Yes? 272 00:12:15,120 --> 00:12:15,280 273 00:12:15,280 --> 00:12:17,320 But you have no army. 274 00:12:17,320 --> 00:12:19,680 275 00:12:19,680 --> 00:12:24,520 - I know where we can find one. - Have you drawn an army? 276 00:12:24,520 --> 00:12:24,680 277 00:12:24,680 --> 00:12:31,600 Keilah. A regiment of Israeli soldiers is held by filists. 278 00:12:31,600 --> 00:12:31,760 279 00:12:31,760 --> 00:12:35,080 We'll save them. You have your warriors. 280 00:12:35,080 --> 00:12:41,600 281 00:12:41,600 --> 00:12:47,280 KEILAH, THE BORDER BETWEEN ISRAEL AND PHUSTIA 282 00:12:47,280 --> 00:13:00,160 283 00:13:00,160 --> 00:13:03,120 You are the three richest merchants in Keilah. 284 00:13:03,120 --> 00:13:03,280 285 00:13:03,280 --> 00:13:07,240 We took the city as part of our efforts against Saul. 286 00:13:07,240 --> 00:13:07,400 287 00:13:07,400 --> 00:13:12,720 I want to secure other border cities until the nation of Saul - 288 00:13:12,720 --> 00:13:12,880 289 00:13:12,880 --> 00:13:17,400 - consists only of Gibea, and then I want to crush him. 290 00:13:17,400 --> 00:13:17,560 291 00:13:17,560 --> 00:13:20,240 But I can not be anywhere. 292 00:13:20,240 --> 00:13:20,400 293 00:13:20,400 --> 00:13:24,200 One of you must control Keilah under my banner. 294 00:13:24,200 --> 00:13:24,360 295 00:13:24,360 --> 00:13:28,560 In exchange for loyalty, you are protected by the sword. 296 00:13:28,560 --> 00:13:28,720 297 00:13:28,720 --> 00:13:33,720 So who of you will be my chief? 298 00:13:33,720 --> 00:13:34,880 299 00:13:34,880 --> 00:13:39,840 - Is the loyalty to Saul so weak? - It's not the one I'm sinking. 300 00:13:39,840 --> 00:13:40,000 301 00:13:40,000 --> 00:13:42,920 But you kill us. 302 00:13:42,920 --> 00:13:43,080 303 00:13:43,080 --> 00:13:45,600 Spoken like a true businessman. 304 00:13:45,600 --> 00:13:45,760 305 00:13:45,760 --> 00:13:48,880 And I spare your life in exchange for your services. 306 00:13:48,880 --> 00:13:49,040 307 00:13:49,040 --> 00:13:52,200 But first, prove your worth. 308 00:13:52,200 --> 00:14:04,360 309 00:14:04,360 --> 00:14:06,440 Kill them. 310 00:14:06,440 --> 00:14:10,400 311 00:14:10,400 --> 00:14:12,960 He walks. 312 00:14:12,960 --> 00:14:45,480 313 00:14:45,480 --> 00:14:49,600 - What is this? - The Philistines, Dagon. 314 00:14:49,600 --> 00:14:49,760 315 00:14:49,760 --> 00:14:51,760 She worships many gods. 316 00:14:51,760 --> 00:14:53,400 317 00:14:53,400 --> 00:14:56,800 - They are illegal. - But you've never seen them. 318 00:14:56,800 --> 00:14:58,160 319 00:14:58,160 --> 00:15:00,760 Because you have not been here. 320 00:15:00,760 --> 00:15:02,840 321 00:15:02,840 --> 00:15:05,360 - Endor's witch. Are you a witch? 322 00:15:05,360 --> 00:15:05,520 323 00:15:05,520 --> 00:15:09,080 It calls me some. She says it to tease me. 324 00:15:09,080 --> 00:15:13,840 325 00:15:13,840 --> 00:15:16,200 Who is this? 326 00:15:16,200 --> 00:15:19,520 327 00:15:19,520 --> 00:15:22,160 King Saul's daughter. 328 00:15:22,160 --> 00:15:29,520 329 00:15:29,520 --> 00:15:33,800 - Why are you leaving the palace? - My brother is ill. 330 00:15:33,800 --> 00:15:33,960 331 00:15:33,960 --> 00:15:38,160 - He has an infected wound. - Why are you coming to me? 332 00:15:38,160 --> 00:15:39,480 333 00:15:39,480 --> 00:15:43,640 I trust her with my life. You can do that too. 334 00:15:43,640 --> 00:15:46,720 335 00:15:46,720 --> 00:15:49,160 He is in the dungeon, abandoned. 336 00:15:49,160 --> 00:15:58,400 337 00:15:58,400 --> 00:16:02,280 Be aware. This must be laid on the wound. 338 00:16:02,280 --> 00:16:17,680 339 00:16:17,680 --> 00:16:21,960 - Was it wise to take her? - Her brother dies soon without care. 340 00:16:21,960 --> 00:16:22,120 341 00:16:22,120 --> 00:16:28,840 Achish will crush those who killed your family to take Saul and his. 342 00:16:28,840 --> 00:16:29,000 343 00:16:29,000 --> 00:16:33,760 But you heal the son of Saul, just so Achish can kill later. 344 00:16:33,760 --> 00:16:33,920 345 00:16:33,920 --> 00:16:35,360 You are the death. 346 00:16:35,360 --> 00:16:35,520 347 00:16:35,520 --> 00:16:39,840 How do I forget about the death of the edomites? 348 00:16:39,840 --> 00:16:40,000 349 00:16:40,000 --> 00:16:43,320 My father's head on a pole. My mother's blood on the floor. 350 00:16:43,320 --> 00:16:43,480 351 00:16:43,480 --> 00:16:49,360 Do not forget Rispa. Remember that you have royal blood in your veins. 352 00:16:49,360 --> 00:16:49,520 353 00:16:49,520 --> 00:16:52,960 You must seek power, not revenge. 354 00:16:52,960 --> 00:17:06,960 355 00:17:06,960 --> 00:17:10,040 Where is my daughter? Where is Mikal? 356 00:17:10,040 --> 00:17:11,320 357 00:17:11,320 --> 00:17:13,640 Where is she! 358 00:17:13,640 --> 00:17:15,000 359 00:17:15,000 --> 00:17:18,120 - Did not you find your sister? - No, Dad. 360 00:17:18,120 --> 00:17:19,440 361 00:17:19,440 --> 00:17:21,560 But I found something else. 362 00:17:21,560 --> 00:17:22,560 363 00:17:22,560 --> 00:17:27,080 He is a shepherd and bounty hunter. He saw David at the sanctuary. 364 00:17:27,080 --> 00:17:29,280 365 00:17:29,280 --> 00:17:32,040 - By Nob? - Yes. 366 00:17:32,040 --> 00:17:34,160 367 00:17:34,160 --> 00:17:39,080 The priests who follow Samuel. 368 00:17:39,080 --> 00:17:39,240 369 00:17:39,240 --> 00:17:42,640 David tries to bring them to something. 370 00:17:42,640 --> 00:17:44,800 371 00:17:44,800 --> 00:17:48,640 The Lord will take the throne from Saul and put another in his place! 372 00:17:48,640 --> 00:17:48,800 373 00:17:48,800 --> 00:17:52,280 Someone has been with your queen. Your new son. 374 00:17:52,280 --> 00:17:52,440 375 00:17:52,440 --> 00:17:54,480 How did he make you blind? 376 00:17:54,480 --> 00:17:54,640 377 00:17:54,640 --> 00:17:57,000 Sheep? 378 00:17:57,000 --> 00:17:57,160 379 00:17:57,160 --> 00:17:59,320 Are you okay? 380 00:17:59,320 --> 00:18:13,200 381 00:18:13,200 --> 00:18:15,320 Get him in 382 00:18:15,320 --> 00:18:16,600 383 00:18:16,600 --> 00:18:18,880 - Reply. - I followed David to Nob. 384 00:18:18,880 --> 00:18:19,040 385 00:18:19,040 --> 00:18:22,000 - I saw him there. - Who was he with? 386 00:18:22,000 --> 00:18:23,160 387 00:18:23,160 --> 00:18:26,280 Am I getting the money? 388 00:18:26,280 --> 00:18:29,880 389 00:18:29,880 --> 00:18:32,000 He was with two men and one woman. 390 00:18:32,000 --> 00:18:32,160 391 00:18:32,160 --> 00:18:35,840 - Mikal. - What happened to Nob? 392 00:18:35,840 --> 00:18:36,000 393 00:18:36,000 --> 00:18:39,080 The priests took David. - Did you see Samuel? 394 00:18:39,080 --> 00:18:39,240 395 00:18:39,240 --> 00:18:42,080 - Did you see Samuel? - No, my king. 396 00:18:42,080 --> 00:18:42,240 397 00:18:42,240 --> 00:18:44,440 I suppose he was inside. 398 00:18:44,440 --> 00:18:44,600 399 00:18:44,600 --> 00:18:48,040 I immediately went to Gibea to report. 400 00:18:48,040 --> 00:18:48,200 401 00:18:48,200 --> 00:18:52,280 I understand it now. Samuel pulls in the threads. 402 00:18:52,280 --> 00:18:52,440 403 00:18:52,440 --> 00:18:56,480 He owes a simple shepherd so he can control him. 404 00:18:56,480 --> 00:18:56,640 405 00:18:56,640 --> 00:18:59,480 - The Prophet Is To Die! - Sheep ... 406 00:18:59,480 --> 00:19:02,240 407 00:19:02,240 --> 00:19:05,280 I sent a assassin after Samuel. 408 00:19:05,280 --> 00:19:05,440 409 00:19:05,440 --> 00:19:07,440 Do you remember? 410 00:19:07,440 --> 00:19:07,600 411 00:19:07,600 --> 00:19:10,720 Now I can see it was a mistake. 412 00:19:10,720 --> 00:19:10,880 413 00:19:10,880 --> 00:19:14,200 - You failed, you mean. - Yes, the Lord be the price. 414 00:19:14,200 --> 00:19:18,360 415 00:19:18,360 --> 00:19:24,560 To kill Samuel will make all Israel rise against us. 416 00:19:24,560 --> 00:19:24,720 417 00:19:24,720 --> 00:19:27,240 David is the real enemy. 418 00:19:27,240 --> 00:19:27,400 419 00:19:27,400 --> 00:19:29,640 Yes. Yes. 420 00:19:29,640 --> 00:19:29,800 421 00:19:29,800 --> 00:19:32,040 It is him who will take your throne. 422 00:19:32,040 --> 00:19:33,480 423 00:19:33,480 --> 00:19:35,960 You're right. 424 00:19:35,960 --> 00:19:36,120 425 00:19:36,120 --> 00:19:39,560 Yes you are right. 426 00:19:39,560 --> 00:19:41,160 427 00:19:41,160 --> 00:19:45,920 When David's blood is at my feet, you get your money. 428 00:19:45,920 --> 00:19:53,720 429 00:19:53,720 --> 00:19:56,360 KEILAH, ISRAEL'S GREEN 430 00:19:56,360 --> 00:20:13,480 431 00:20:13,480 --> 00:20:17,080 David, here is your army. 432 00:20:17,080 --> 00:20:17,240 433 00:20:17,240 --> 00:20:21,640 Detained soldiers from Israel, each as good as 10. 434 00:20:21,640 --> 00:20:21,800 435 00:20:21,800 --> 00:20:26,800 An army in itself. You need them by your side - 436 00:20:26,800 --> 00:20:26,960 437 00:20:26,960 --> 00:20:29,320 if you are going to be king 438 00:20:29,320 --> 00:20:31,480 439 00:20:31,480 --> 00:20:35,000 The boy there is Israeli. He may be useful. 440 00:20:35,000 --> 00:20:36,480 441 00:20:36,480 --> 00:20:38,680 Boy, come here. 442 00:20:38,680 --> 00:20:41,120 443 00:20:41,120 --> 00:20:43,640 - What's your name? - Shimon. 444 00:20:43,640 --> 00:20:43,800 445 00:20:43,800 --> 00:20:46,320 My name is David, Sjimon. 446 00:20:46,320 --> 00:20:46,480 447 00:20:46,480 --> 00:20:50,600 - What happened here? The Philistines came from the desert. 448 00:20:50,600 --> 00:20:50,760 449 00:20:50,760 --> 00:20:53,600 My father is being sold as a slave. 450 00:20:53,600 --> 00:20:53,760 451 00:20:53,760 --> 00:20:55,800 Would you like to help us? 452 00:20:55,800 --> 00:20:57,920 453 00:20:57,920 --> 00:21:01,360 We must free the soldiers before they are sold. 454 00:21:01,360 --> 00:21:01,520 455 00:21:01,520 --> 00:21:03,960 It is impossible in daylight. 456 00:21:03,960 --> 00:21:05,000 457 00:21:05,000 --> 00:21:09,360 Waiting for them, they are spread by the slave owners who bought them. 458 00:21:09,360 --> 00:21:09,520 459 00:21:09,520 --> 00:21:13,720 - Find a derivative maneuver. - Yes, a big one. 460 00:21:13,720 --> 00:21:13,880 461 00:21:13,880 --> 00:21:16,240 Slave auction this afternoon. 462 00:21:16,240 --> 00:21:17,720 463 00:21:17,720 --> 00:21:23,040 In Gibea, the marketplace became a touch when women were sold. 464 00:21:23,040 --> 00:21:23,200 465 00:21:23,200 --> 00:21:25,720 I cause it to touch. 466 00:21:25,720 --> 00:21:25,880 467 00:21:25,880 --> 00:21:28,440 Do not put yourself at risk. 468 00:21:28,440 --> 00:21:28,600 469 00:21:28,600 --> 00:21:31,800 They get pinned and sold. Those are at risk. 470 00:21:31,800 --> 00:21:31,960 471 00:21:31,960 --> 00:21:36,560 Shimon, tell him what you told me. 472 00:21:36,560 --> 00:21:36,720 473 00:21:36,720 --> 00:21:39,320 The guards are in front of the enclosure. 474 00:21:39,320 --> 00:21:39,480 475 00:21:39,480 --> 00:21:41,920 There is a spout on the back. 476 00:21:41,920 --> 00:21:44,600 477 00:21:44,600 --> 00:21:48,160 She is right. She can create confusion. 478 00:21:48,160 --> 00:21:54,560 479 00:21:54,560 --> 00:21:57,040 A little wine for the hassle. 480 00:21:57,040 --> 00:22:07,600 481 00:22:07,600 --> 00:22:09,600 Jonathan. 482 00:22:09,600 --> 00:22:11,480 483 00:22:11,480 --> 00:22:13,480 Nice to see you, Merab. 484 00:22:13,480 --> 00:22:15,000 485 00:22:15,000 --> 00:22:17,960 - I do not want to die alone. - You're not gonna die. 486 00:22:17,960 --> 00:22:18,120 487 00:22:18,120 --> 00:22:20,600 I have strong medicine for the wound. 488 00:22:20,600 --> 00:22:26,040 489 00:22:26,040 --> 00:22:28,240 Hurry up, princess. 490 00:22:28,240 --> 00:22:32,600 491 00:22:32,600 --> 00:22:35,320 How long do they want to sleep? 492 00:22:35,320 --> 00:22:35,480 493 00:22:35,480 --> 00:22:37,840 They do not sleep. 494 00:22:37,840 --> 00:22:49,400 495 00:22:49,400 --> 00:22:52,840 Jonathan. Sit. 496 00:22:52,840 --> 00:22:53,000 497 00:22:53,000 --> 00:22:55,160 He is very weak. 498 00:22:55,160 --> 00:22:58,160 499 00:22:58,160 --> 00:23:00,640 Please go. 500 00:23:00,640 --> 00:23:06,640 501 00:23:06,640 --> 00:23:09,040 Mother, I never thought I would see you again. 502 00:23:09,040 --> 00:23:09,200 503 00:23:09,200 --> 00:23:11,320 Me too. 504 00:23:11,320 --> 00:23:12,920 505 00:23:12,920 --> 00:23:15,120 You must be brought in security. 506 00:23:15,120 --> 00:23:15,280 507 00:23:15,280 --> 00:23:17,880 You risk being hanged. 508 00:23:17,880 --> 00:23:18,040 509 00:23:18,040 --> 00:23:21,280 I did it for David, not against my father. 510 00:23:21,280 --> 00:23:21,440 511 00:23:21,440 --> 00:23:24,520 I'm not failing him more than that. 512 00:23:24,520 --> 00:23:24,680 513 00:23:24,680 --> 00:23:26,960 I stay. 514 00:23:26,960 --> 00:23:32,360 515 00:23:32,360 --> 00:23:34,360 Sheep? 516 00:23:34,360 --> 00:23:35,360 517 00:23:35,360 --> 00:23:38,880 You should not be here. 518 00:23:38,880 --> 00:23:39,040 519 00:23:39,040 --> 00:23:42,480 - Get him away. Yes, with you and your men. 520 00:23:42,480 --> 00:23:42,640 521 00:23:42,640 --> 00:23:46,400 - Do you want to get us out? - I need an army. 522 00:23:46,400 --> 00:23:46,560 523 00:23:46,560 --> 00:23:49,720 I am Elohim's elected king. 524 00:23:49,720 --> 00:23:49,880 525 00:23:49,880 --> 00:23:53,360 - What? No, that's impossible. - This is Goliath's sword. 526 00:23:53,360 --> 00:23:53,520 527 00:23:53,520 --> 00:23:56,800 - The sword. "I'm building a realm. Are you following? 528 00:23:56,800 --> 00:24:01,240 529 00:24:01,240 --> 00:24:03,560 GIBEA, ISRAEL'S MAIN CITY 530 00:24:03,560 --> 00:24:11,480 531 00:24:11,480 --> 00:24:14,520 The people of Israel shall see the face of their heroes. 532 00:24:14,520 --> 00:24:14,680 533 00:24:14,680 --> 00:24:17,360 Next to their king. 534 00:24:17,360 --> 00:24:17,520 535 00:24:17,520 --> 00:24:19,960 I'm at your service. 536 00:24:19,960 --> 00:24:21,080 537 00:24:21,080 --> 00:24:24,080 David, I need you now. 538 00:24:24,080 --> 00:24:55,840 539 00:24:55,840 --> 00:25:00,440 - Rispa, go to bed. I'm tired. - I'm also tired. 540 00:25:00,440 --> 00:25:03,440 541 00:25:03,440 --> 00:25:07,560 - I'm not talking to you. - Saul, you have to stop this. 542 00:25:07,560 --> 00:25:07,720 543 00:25:07,720 --> 00:25:11,800 - People are turning to you. - You should have thought about that! 544 00:25:11,800 --> 00:25:11,960 545 00:25:11,960 --> 00:25:15,080 It was pointless, as you know. 546 00:25:15,080 --> 00:25:15,240 547 00:25:15,240 --> 00:25:19,680 You have many concubines and children with all of them. 548 00:25:19,680 --> 00:25:19,840 549 00:25:19,840 --> 00:25:22,440 It is the price to rule. 550 00:25:22,440 --> 00:25:22,600 551 00:25:22,600 --> 00:25:26,640 Did you know he was anointed before you scattered your legs for him? 552 00:25:26,640 --> 00:25:26,800 553 00:25:26,800 --> 00:25:29,120 Of course not. 554 00:25:29,120 --> 00:25:29,280 555 00:25:29,280 --> 00:25:31,880 He will take my throne. 556 00:25:31,880 --> 00:25:44,360 557 00:25:44,360 --> 00:25:46,800 And together we will defeat him - 558 00:25:46,800 --> 00:25:46,960 559 00:25:46,960 --> 00:25:52,000 - as we have defeated all our enemies. 560 00:25:52,000 --> 00:25:53,680 561 00:25:53,680 --> 00:25:57,040 We need each other now, more than ever. 562 00:25:57,040 --> 00:25:58,880 563 00:25:58,880 --> 00:26:01,440 Mikal has been seen in Nob ... 564 00:26:01,440 --> 00:26:02,600 565 00:26:02,600 --> 00:26:05,240 ... with the priests. 566 00:26:05,240 --> 00:26:05,400 567 00:26:05,400 --> 00:26:07,720 There is failure of failure. 568 00:26:07,720 --> 00:26:07,880 569 00:26:07,880 --> 00:26:10,880 Mikal has not let you down. 570 00:26:10,880 --> 00:26:11,040 571 00:26:11,040 --> 00:26:13,600 She just fell in love. 572 00:26:13,600 --> 00:26:22,440 573 00:26:22,440 --> 00:26:27,920 I could kill you and I should. But I'm waiting. 574 00:26:27,920 --> 00:26:28,080 575 00:26:28,080 --> 00:26:32,560 When I have David's head, it's your turn. 576 00:26:32,560 --> 00:27:02,360 577 00:27:02,360 --> 00:27:05,240 I have searched for you in the palace. 578 00:27:05,240 --> 00:27:05,400 579 00:27:05,400 --> 00:27:07,640 And now you've found me. 580 00:27:07,640 --> 00:27:07,800 581 00:27:07,800 --> 00:27:11,600 Have you heard that Saul rides out to pick up his missing daughter? 582 00:27:11,600 --> 00:27:11,760 583 00:27:11,760 --> 00:27:13,760 What happens when he returns? 584 00:27:13,760 --> 00:27:13,920 585 00:27:13,920 --> 00:27:18,640 - Say what you're gonna say, Eitan. - The Alliance has reached the breaking point. 586 00:27:18,640 --> 00:27:18,800 587 00:27:18,800 --> 00:27:21,000 Samuel's prophecy becomes sandy. 588 00:27:21,000 --> 00:27:21,160 589 00:27:21,160 --> 00:27:24,000 Your husband will be demolished from the throne. 590 00:27:24,000 --> 00:27:26,280 591 00:27:26,280 --> 00:27:28,360 Not if he kills David first. 592 00:27:28,360 --> 00:27:29,520 593 00:27:29,520 --> 00:27:32,440 The throne does not belong to Saul or David. 594 00:27:32,440 --> 00:27:32,600 595 00:27:32,600 --> 00:27:35,160 It's Jonathan I'm thinking about. 596 00:27:35,160 --> 00:27:39,680 597 00:27:39,680 --> 00:27:44,120 Jonathan is loyal to his father. He has no interest in the throne. 598 00:27:44,120 --> 00:27:44,280 599 00:27:44,280 --> 00:27:48,400 We must convince him. He has the palaces, I am an army. 600 00:27:48,400 --> 00:27:48,560 601 00:27:48,560 --> 00:27:52,440 Saul rides tomorrow. We can take Gibea before he returns. 602 00:27:52,440 --> 00:27:55,800 603 00:27:55,800 --> 00:27:57,800 It's treason. 604 00:27:57,800 --> 00:28:00,000 605 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 Yes it is. 606 00:28:02,000 --> 00:28:02,160 607 00:28:02,160 --> 00:28:05,000 Everybody knows you and David. 608 00:28:05,000 --> 00:28:08,160 609 00:28:08,160 --> 00:28:10,640 You are already a traitor. 610 00:28:10,640 --> 00:28:27,200 611 00:28:27,200 --> 00:28:29,880 No trace of our anointed king. 612 00:28:29,880 --> 00:28:30,040 613 00:28:30,040 --> 00:28:34,520 If one of Jesse's sons was to ointment, I would think it was you. 614 00:28:34,520 --> 00:28:36,440 615 00:28:36,440 --> 00:28:39,440 David sins for a moment, regrets the next. 616 00:28:39,440 --> 00:28:41,480 617 00:28:41,480 --> 00:28:43,560 The Prophet could have chosen wise men. 618 00:28:43,560 --> 00:28:45,360 619 00:28:45,360 --> 00:28:47,640 Yes. 620 00:28:47,640 --> 00:28:51,400 621 00:28:51,400 --> 00:28:53,800 Why are we stopped? 622 00:28:53,800 --> 00:28:55,400 623 00:28:55,400 --> 00:28:57,720 Where is my father? 624 00:28:57,720 --> 00:28:57,880 625 00:28:57,880 --> 00:29:01,840 My mother cultivated flowers. 626 00:29:01,840 --> 00:29:02,000 627 00:29:02,000 --> 00:29:04,840 She sold them on the market as you do. 628 00:29:04,840 --> 00:29:05,000 629 00:29:05,000 --> 00:29:07,480 It has been a good year, my king. 630 00:29:07,480 --> 00:29:07,640 631 00:29:07,640 --> 00:29:10,000 The prophet Samuel blessed us. 632 00:29:10,000 --> 00:29:14,560 633 00:29:14,560 --> 00:29:18,240 I protect you. I protect your chips. 634 00:29:18,240 --> 00:29:18,400 635 00:29:18,400 --> 00:29:20,400 What does the Prophet do about it? 636 00:29:20,400 --> 00:29:20,560 637 00:29:20,560 --> 00:29:25,240 - I would not offend my king. - Who demands your loyalty most ... 638 00:29:25,240 --> 00:29:25,400 639 00:29:25,400 --> 00:29:28,880 ... your prophet or your king? 640 00:29:28,880 --> 00:29:32,640 641 00:29:32,640 --> 00:29:35,880 Father, your army awaits your order. 642 00:29:35,880 --> 00:29:36,040 643 00:29:36,040 --> 00:29:38,440 We march against Nob. 644 00:29:38,440 --> 00:29:46,320 645 00:29:46,320 --> 00:29:50,280 The king seems bothered. 646 00:29:50,280 --> 00:29:50,440 647 00:29:50,440 --> 00:29:52,640 He's fine. 648 00:29:52,640 --> 00:29:54,840 649 00:29:54,840 --> 00:29:57,360 Now women have to be sold. 650 00:29:57,360 --> 00:29:57,520 651 00:29:57,520 --> 00:29:59,600 - Come on. - Wait for your trip. 652 00:29:59,600 --> 00:29:59,760 653 00:29:59,760 --> 00:30:03,600 Why wait? Begin with the best. 654 00:30:03,600 --> 00:30:08,640 655 00:30:08,640 --> 00:30:11,640 Sheep? 656 00:30:11,640 --> 00:30:11,800 657 00:30:11,800 --> 00:30:14,760 Do I hear seven? Young. 658 00:30:14,760 --> 00:30:16,640 659 00:30:16,640 --> 00:30:18,880 Well formed. 660 00:30:18,880 --> 00:30:22,480 661 00:30:22,480 --> 00:30:24,720 She is a beauty! 662 00:30:24,720 --> 00:30:32,360 663 00:30:32,360 --> 00:30:35,040 Beautiful. Do I hear 10? 664 00:30:35,040 --> 00:30:35,200 665 00:30:35,200 --> 00:30:39,080 Ten gold pieces! Ten! Ten! 666 00:30:39,080 --> 00:30:45,640 667 00:30:45,640 --> 00:30:48,480 David, David! Do not worry about Mikal. 668 00:30:48,480 --> 00:30:48,640 669 00:30:48,640 --> 00:30:51,960 I'm sure she's safe. Come on. 670 00:30:51,960 --> 00:30:52,120 671 00:30:52,120 --> 00:30:54,560 Come on. 672 00:30:54,560 --> 00:31:04,120 673 00:31:04,120 --> 00:31:06,600 Okay. 674 00:31:06,600 --> 00:31:24,120 675 00:31:24,120 --> 00:31:27,560 Come on, hurry up. Hurry! 676 00:31:27,560 --> 00:31:27,720 677 00:31:27,720 --> 00:31:30,240 Come on quickly. 678 00:31:30,240 --> 00:31:39,160 679 00:31:39,160 --> 00:31:43,240 - That's why I would not ... - It did not work? 680 00:31:43,240 --> 00:31:45,600 681 00:31:45,600 --> 00:31:49,120 Women, sold as cattle on the market. 682 00:31:49,120 --> 00:31:49,280 683 00:31:49,280 --> 00:31:52,760 - It's nauseating. - It happens. Men fight and die. 684 00:31:52,760 --> 00:31:52,920 685 00:31:52,920 --> 00:31:57,600 - Women are bought and sold. - Not when I become king. 686 00:31:57,600 --> 00:31:59,920 687 00:31:59,920 --> 00:32:03,800 When we go to the east, we go to Ein Gedi at sunrise. 688 00:32:03,800 --> 00:32:04,960 689 00:32:04,960 --> 00:32:08,880 We do not go. Women in Keilah are going to slave markets. 690 00:32:08,880 --> 00:32:09,040 691 00:32:09,040 --> 00:32:12,880 We deliver the city from the philistine dogs. 692 00:32:12,880 --> 00:32:13,040 693 00:32:13,040 --> 00:32:16,040 We are too few. We should gather a strength. 694 00:32:16,040 --> 00:32:16,200 695 00:32:16,200 --> 00:32:21,280 - Then the women will be sold. - Jarri, I agree. 696 00:32:21,280 --> 00:32:21,440 697 00:32:21,440 --> 00:32:24,440 We kill the slave traders and liberate the city. 698 00:32:24,440 --> 00:32:26,760 699 00:32:26,760 --> 00:32:29,440 What? I have sisters. 700 00:32:29,440 --> 00:32:31,680 701 00:32:31,680 --> 00:32:34,240 How should we achieve it? 702 00:32:34,240 --> 00:32:34,400 703 00:32:34,400 --> 00:32:39,360 A king protects his people, controls an army and has a plan. 704 00:32:39,360 --> 00:32:42,160 705 00:32:42,160 --> 00:32:44,880 It's time I'm acting like a king. 706 00:32:44,880 --> 00:32:52,640 707 00:32:52,640 --> 00:32:54,880 Thank you for your protection, King Akish. 708 00:32:54,880 --> 00:32:55,040 709 00:32:55,040 --> 00:32:58,800 - You will not regret your trust. - You have proven your loyalty. 710 00:32:58,800 --> 00:32:58,960 711 00:32:58,960 --> 00:33:02,760 I trust your word that you comply with our agreement. 712 00:33:02,760 --> 00:33:13,120 713 00:33:13,120 --> 00:33:15,480 Stop! Stop! 714 00:33:15,480 --> 00:33:32,440 715 00:33:32,440 --> 00:33:36,720 It's David. He has men. 716 00:33:36,720 --> 00:33:37,880 717 00:33:37,880 --> 00:33:40,560 We have 1000 men two hours from here. 718 00:33:40,560 --> 00:33:40,720 719 00:33:40,720 --> 00:33:43,080 We can break it in half a day. 720 00:33:43,080 --> 00:33:43,240 721 00:33:43,240 --> 00:33:47,360 - The young king gets his victory. - Why? 722 00:33:47,360 --> 00:33:47,520 723 00:33:47,520 --> 00:33:50,080 It will get Saul's attention. 724 00:33:50,080 --> 00:34:24,520 725 00:34:24,520 --> 00:34:28,160 SANKTUARIET BY NOB JUDAS BJERGE 726 00:34:28,160 --> 00:34:45,680 727 00:34:45,680 --> 00:34:48,000 Come on, my boy. 728 00:34:48,000 --> 00:34:50,440 729 00:34:50,440 --> 00:34:53,520 - Was this where you saw them? - Yes. Two days ago. 730 00:34:53,520 --> 00:34:53,680 731 00:34:53,680 --> 00:34:57,800 Pray that they are here if you want your bounty. 732 00:34:57,800 --> 00:34:57,960 733 00:34:57,960 --> 00:35:00,360 Find David of Bethlehem! 734 00:35:00,360 --> 00:35:00,520 735 00:35:00,520 --> 00:35:02,520 Give me his head! 736 00:35:02,520 --> 00:35:05,600 737 00:35:05,600 --> 00:35:07,600 Stop! 738 00:35:07,600 --> 00:35:20,040 739 00:35:20,040 --> 00:35:23,800 KEILAH, THE BORDER BETWEEN ISRAEL AND PHUSTIA 740 00:35:23,800 --> 00:35:25,720 741 00:35:25,720 --> 00:35:29,480 The city is free and we got half a dozen new soldiers. 742 00:35:29,480 --> 00:35:29,640 743 00:35:29,640 --> 00:35:33,840 We must go on before Saul's army finds us, or the Philistines come. 744 00:35:33,840 --> 00:35:34,000 745 00:35:34,000 --> 00:35:36,400 - We stay - The people want his protection. 746 00:35:36,400 --> 00:35:36,560 747 00:35:36,560 --> 00:35:38,640 They will honor him. 748 00:35:38,640 --> 00:35:38,800 749 00:35:38,800 --> 00:35:41,640 Yoab, do you support that? 750 00:35:41,640 --> 00:35:41,800 751 00:35:41,800 --> 00:35:44,960 We can have a base here. The walls protect us. 752 00:35:44,960 --> 00:35:45,120 753 00:35:45,120 --> 00:35:47,720 - They do not stop an army. - We do not want to escape. 754 00:35:47,720 --> 00:35:47,880 755 00:35:47,880 --> 00:35:50,720 When Saul comes, Mikal and I will convince him - 756 00:35:50,720 --> 00:35:50,880 757 00:35:50,880 --> 00:35:52,400 - I do not want the throne. 758 00:35:52,400 --> 00:35:52,560 759 00:35:52,560 --> 00:35:56,880 The last thing I remember was that he threw a spear after you. 760 00:35:56,880 --> 00:35:57,040 761 00:35:57,040 --> 00:35:59,480 Because David was with the queen. 762 00:35:59,480 --> 00:36:02,720 763 00:36:02,720 --> 00:36:05,360 - Pardon. - I've done stupid things - 764 00:36:05,360 --> 00:36:05,520 765 00:36:05,520 --> 00:36:08,520 - as I will ask the king for forgiveness. 766 00:36:08,520 --> 00:36:09,920 767 00:36:09,920 --> 00:36:12,960 If I can forgive, then my dad can also. 768 00:36:12,960 --> 00:36:13,120 769 00:36:13,120 --> 00:36:17,520 You underestimate his fury. He hung Hanok and his family. 770 00:36:17,520 --> 00:36:17,680 771 00:36:17,680 --> 00:36:22,200 I'm not traitor Jarri. A man with a mistake, but not a betrayer. 772 00:36:22,200 --> 00:36:23,400 773 00:36:23,400 --> 00:36:28,640 I know that the king in his heart is a rational man. 774 00:36:28,640 --> 00:36:28,800 775 00:36:28,800 --> 00:36:31,240 We must speak him to reason. 776 00:36:31,240 --> 00:36:32,880 777 00:36:32,880 --> 00:36:35,680 - You know why I'm here. - Yes. 778 00:36:35,680 --> 00:36:35,840 779 00:36:35,840 --> 00:36:38,520 The boy was here. I talked to him. 780 00:36:38,520 --> 00:36:38,680 781 00:36:38,680 --> 00:36:40,680 He will take my throne. 782 00:36:40,680 --> 00:36:40,840 783 00:36:40,840 --> 00:36:43,200 It is Elohim's will that he should do it. 784 00:36:43,200 --> 00:36:45,360 785 00:36:45,360 --> 00:36:47,360 No, it's yours. 786 00:36:47,360 --> 00:36:48,840 787 00:36:48,840 --> 00:36:51,120 Everything is because of you. 788 00:36:51,120 --> 00:36:53,320 789 00:36:53,320 --> 00:36:56,800 - I crowned you, Saul. - Because the people demanded it. 790 00:36:56,800 --> 00:36:59,840 791 00:36:59,840 --> 00:37:02,760 I do not remember that. 792 00:37:02,760 --> 00:37:05,120 793 00:37:05,120 --> 00:37:07,640 So how do you remember that? 794 00:37:07,640 --> 00:37:07,800 795 00:37:07,800 --> 00:37:10,080 We were young together. 796 00:37:10,080 --> 00:37:10,240 797 00:37:10,240 --> 00:37:12,400 We built this world together. 798 00:37:12,400 --> 00:37:12,560 799 00:37:12,560 --> 00:37:15,080 I brought the tribes together. 800 00:37:15,080 --> 00:37:15,240 801 00:37:15,240 --> 00:37:20,160 With your vengeful jealousy you made me an animal. 802 00:37:20,160 --> 00:37:23,200 803 00:37:23,200 --> 00:37:27,840 At your time, you were a great king, Saul. 804 00:37:27,840 --> 00:37:28,000 805 00:37:28,000 --> 00:37:31,120 Fancy better things than what happened. 806 00:37:31,120 --> 00:37:32,520 807 00:37:32,520 --> 00:37:34,560 But now ... 808 00:37:34,560 --> 00:37:35,880 809 00:37:35,880 --> 00:37:41,320 ... is the time for both of us to rest. 810 00:37:41,320 --> 00:37:46,080 811 00:37:46,080 --> 00:37:48,680 You have to take the crown off. 812 00:37:48,680 --> 00:37:53,720 813 00:37:53,720 --> 00:37:56,760 You should not order it. 814 00:37:56,760 --> 00:37:56,920 815 00:37:56,920 --> 00:37:59,000 It's going to be Elohim. 816 00:37:59,000 --> 00:38:01,200 817 00:38:01,200 --> 00:38:03,480 You are not a god, Samuel. 818 00:38:03,480 --> 00:38:05,560 819 00:38:05,560 --> 00:38:07,760 You're just a man. 820 00:38:07,760 --> 00:38:15,720 821 00:38:15,720 --> 00:38:18,000 Everybody dies. 822 00:38:18,000 --> 00:38:21,160 823 00:38:21,160 --> 00:38:25,600 The priests protected the traitor David, and they are traitors. 824 00:38:25,600 --> 00:38:26,960 825 00:38:26,960 --> 00:38:28,960 Kill all of them. 826 00:38:28,960 --> 00:38:30,760 827 00:38:30,760 --> 00:38:33,400 - Why? - Kill them! 828 00:38:33,400 --> 00:38:33,560 829 00:38:33,560 --> 00:38:36,720 They are not gods! They are men! 830 00:38:36,720 --> 00:38:36,880 831 00:38:36,880 --> 00:38:40,920 Kill them! Do it now! 832 00:38:40,920 --> 00:39:39,800 833 00:39:39,800 --> 00:39:43,800 Texts: Charlotte Reeve www.sdimedia.com 48435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.