All language subtitles for asdfghjkl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,624 --> 00:02:53,444 Padre. 2 00:02:53,483 --> 00:02:54,787 Bienvenido. 3 00:02:54,983 --> 00:02:57,537 - Michael, �c�mo est�s? - Mejor que nunca. 4 00:03:19,024 --> 00:03:20,557 �Los negocios van bien? 5 00:03:20,610 --> 00:03:21,610 Muy bien. 6 00:03:22,961 --> 00:03:24,203 �Tu trabajo con el T�o Tim? 7 00:03:24,235 --> 00:03:25,219 Todo arreglado. 8 00:03:25,367 --> 00:03:27,567 Lo ver�s esta noche en la fiesta. 9 00:03:28,877 --> 00:03:30,947 Hace a�os que no lo veo. 10 00:03:31,276 --> 00:03:33,548 Nos debemos una larga conversaci�n. 11 00:03:34,236 --> 00:03:37,463 Padre... �La embarcaci�n sigue en marcha? 12 00:03:37,533 --> 00:03:38,509 Por supuesto. 13 00:03:39,056 --> 00:03:40,775 �Cu�ndo llegar� a Hong Kong? 14 00:03:41,039 --> 00:03:42,430 El mes que viene. 15 00:03:42,586 --> 00:03:44,894 Lung se encargar� del transporte. 16 00:03:45,277 --> 00:03:47,667 Michael se encargar� de las finanzas. 17 00:03:47,957 --> 00:03:48,839 Entendido. 18 00:03:48,863 --> 00:03:51,394 Es un genio. Te ayudar� en lo que quieras. 19 00:03:54,111 --> 00:03:55,111 �Dispara! 20 00:04:06,764 --> 00:04:08,927 Excelente punter�a. 21 00:04:08,952 --> 00:04:10,803 �Otra ronda? 22 00:04:12,801 --> 00:04:13,801 �Dispara! 23 00:04:22,943 --> 00:04:24,152 Regresemos. 24 00:05:47,178 --> 00:05:50,029 �No ven que estamos apurados? 25 00:05:50,279 --> 00:05:53,005 Una multa m�s y tu licencia ser� revocada. 26 00:06:13,558 --> 00:06:14,676 Licencia, por favor. 27 00:06:16,332 --> 00:06:18,066 Aqu� tiene. 28 00:06:27,580 --> 00:06:29,673 Gracias por la cooperaci�n. Tengan cuidado para la pr�xima. 29 00:06:29,698 --> 00:06:30,698 Gracias. 30 00:06:35,002 --> 00:06:35,963 No te enojes. 31 00:06:35,988 --> 00:06:39,197 Mi licencia est� en juego. Una multa no te har� nada. 32 00:06:58,068 --> 00:06:59,693 - �Pap�! - Kwan, Peter. 33 00:06:59,912 --> 00:07:00,912 Hola, t�o. 34 00:07:01,067 --> 00:07:03,341 Perd�n por no ir al aeropuerto. 35 00:07:03,606 --> 00:07:06,606 No hay problema. �Alimentaste a los peces por m�? 36 00:07:06,614 --> 00:07:07,457 Claro que s�. 37 00:07:07,497 --> 00:07:10,020 Son tus favoritos. Obvio que los iba a alimentar. 38 00:07:11,575 --> 00:07:13,317 T� eres mi favorita. 39 00:07:13,559 --> 00:07:16,871 Me enorgullec�a verte practicar danza con la espada... 40 00:07:17,342 --> 00:07:18,607 y con tus pu�os. 41 00:07:18,694 --> 00:07:20,724 �Estuviste practicando algo nuevo? 42 00:07:20,741 --> 00:07:23,862 Muchas cosas, sobre todo lucha libre. 43 00:07:23,951 --> 00:07:26,318 �C�mo piensas casarte siendo tan ruda? 44 00:07:26,412 --> 00:07:29,997 �No puedes quedarte en casa? Tu prometido se cansar� de tus locuras. 45 00:07:30,130 --> 00:07:33,466 No lo creas, �l es el loco que se casar� conmigo. 46 00:07:34,170 --> 00:07:36,247 Desafortunado el que se case contigo. 47 00:07:36,272 --> 00:07:38,967 - No bromees. - �Crees que bromeo? 48 00:07:39,842 --> 00:07:41,888 Eres el �nico que aguanta a mi hermana. 49 00:07:42,155 --> 00:07:44,514 Escucha, la fiesta estar� llena de mujeres bellas. 50 00:07:44,561 --> 00:07:47,061 - Cuida que no se lo roben a Peter. - No me importa. 51 00:07:48,229 --> 00:07:51,511 Respeta a esta loquita, porque yo soy m�s loco que ella. 52 00:07:52,050 --> 00:07:54,776 Dame un momento, tengo que hablar con pap�. 53 00:07:55,816 --> 00:07:57,893 Pap�, es hora de la reuni�n. 54 00:07:58,011 --> 00:07:59,495 Busquemos a Michael. 55 00:08:21,923 --> 00:08:23,523 S�rvanse ustedes mismos. 56 00:08:25,274 --> 00:08:26,485 Atiende a esas personas. 57 00:08:26,837 --> 00:08:28,303 Si�ntase como en casa. 58 00:08:28,876 --> 00:08:30,368 Bienvenidos. 59 00:08:30,446 --> 00:08:32,703 - Disculpe por llegar tarde. - No hay problema. 60 00:08:32,758 --> 00:08:35,281 Chung, atiende a Chin y Lai. 61 00:08:35,344 --> 00:08:37,445 Por aqu�. 62 00:08:45,521 --> 00:08:47,865 Me enfada que no haya llegado. 63 00:08:49,513 --> 00:08:51,029 �No lleg� el Sr. Fan? 64 00:08:51,054 --> 00:08:52,794 Un hombre fue a buscarlo, Jefe. 65 00:09:10,313 --> 00:09:11,313 Vamos, vamos. 66 00:09:28,108 --> 00:09:29,600 Sr. Fan, por favor. 67 00:09:42,970 --> 00:09:43,970 Yau Tim. 68 00:09:44,002 --> 00:09:45,002 Hermano Fun. 69 00:09:45,470 --> 00:09:46,470 �Yau Tim! 70 00:09:50,545 --> 00:09:51,545 Tanto tiempo. 71 00:09:52,828 --> 00:09:54,944 Hablemos m�s tarde de eso. 72 00:09:56,039 --> 00:09:57,039 T�o Tim. 73 00:09:59,132 --> 00:10:01,851 - Mi hijo. - Chung, est� crecido. 74 00:10:03,826 --> 00:10:05,529 Vamos adentro. 75 00:10:08,568 --> 00:10:09,568 Si�ntate. 76 00:10:09,881 --> 00:10:10,982 Es tu casa. 77 00:10:11,295 --> 00:10:12,828 Chung, un poco de vino. 78 00:10:13,091 --> 00:10:16,091 Hermano Fun, veo que est�s intacto. 79 00:10:16,521 --> 00:10:19,513 Estoy viejo ya. Los a�os me pesan demasiado. 80 00:10:20,005 --> 00:10:21,464 T�o Tim. Padre. 81 00:10:21,802 --> 00:10:22,802 T�o Tim. 82 00:10:23,224 --> 00:10:26,581 Disculpe, Sr. Yiang. El Sr. Wong quiere verlo. 83 00:10:27,263 --> 00:10:30,012 Perd�n, me retirar� por unos segundos. 84 00:10:30,739 --> 00:10:31,739 T�o Tim. 85 00:10:31,911 --> 00:10:33,770 - Salud por su visita. - Salud. 86 00:10:35,310 --> 00:10:36,669 Mary. 87 00:10:36,740 --> 00:10:37,740 - John. - �S�? 88 00:10:37,943 --> 00:10:39,505 Les presento al Sr. Tim. 89 00:10:39,607 --> 00:10:41,505 - Mary, John. - Un gusto. 90 00:10:42,185 --> 00:10:44,357 Si�ntense y no se hagan los educados. 91 00:10:44,420 --> 00:10:46,958 T�o Tim, se lo ve con buena salud. 92 00:10:49,171 --> 00:10:51,100 T�o Tim, mi esposa Tin Tin. 93 00:10:51,116 --> 00:10:52,233 Mucho gusto. 94 00:10:54,228 --> 00:10:56,844 - �Te casaste? - T�o, si�ntese por favor. 95 00:10:56,869 --> 00:10:59,353 Si�ntese, no es para tanto. Si�ntese. 96 00:11:00,329 --> 00:11:02,914 Los Chiang llegaron. Quieren saludarte. 97 00:11:03,102 --> 00:11:05,031 - T�o, voy a saludarlos y vuelvo. - Ve, por favor. 98 00:11:05,040 --> 00:11:07,531 John, atiende al T�o Tim. 99 00:11:08,157 --> 00:11:09,649 - Disculpa. - No hay problema. 100 00:11:24,771 --> 00:11:28,004 T�o Biu, ya que nadie est� interesado en ese terreno, 101 00:11:28,029 --> 00:11:29,849 �por qu� tenemos que subir el precio? 102 00:11:29,865 --> 00:11:32,622 No trates de razonar. 103 00:11:32,787 --> 00:11:35,696 Siempre se gana en la incertidumbre. 104 00:11:38,811 --> 00:11:41,334 Cierto, pero es realmente un desastre. 105 00:11:41,818 --> 00:11:43,607 No seremos para nada lucrativos. 106 00:11:43,654 --> 00:11:45,084 Como t� digas. 107 00:11:45,147 --> 00:11:47,318 Vamos, no es momento para discutir. 108 00:11:47,880 --> 00:11:51,474 Se comenta que tienes varios negocios alineados que traeran un dineral. 109 00:12:02,037 --> 00:12:03,294 El Hermano Tim, 110 00:12:03,357 --> 00:12:04,357 vivo y coleando. 111 00:12:05,060 --> 00:12:06,060 Hermano Yung. 112 00:12:06,076 --> 00:12:08,099 Me disculpo por no saludarte cuando saliste. 113 00:12:08,138 --> 00:12:09,450 �Pero qu� pod�a hacer? 114 00:12:12,486 --> 00:12:15,165 Hermano, estoy preocupado por ti. 115 00:12:15,557 --> 00:12:19,769 Temo que no ser�s lo que eras antes. 116 00:12:24,748 --> 00:12:28,584 Que trajecito. �Est�s lleno de oro? 117 00:12:33,110 --> 00:12:34,328 Ya veo. 118 00:12:35,539 --> 00:12:38,276 Yiang te dio una buena pensi�n. 119 00:12:38,360 --> 00:12:40,215 Nada de pensiones. 120 00:12:40,801 --> 00:12:43,214 Pero Fan fue bueno conmigo de todos modos. 121 00:12:43,324 --> 00:12:44,901 Te lo mereces. 122 00:12:44,926 --> 00:12:47,355 Fuiste a prisi�n por �l. 123 00:12:49,024 --> 00:12:52,055 Yo tambi�n hubiese ido si sab�a como iba a ser todo. 124 00:12:52,278 --> 00:12:56,613 Vivir aqu� afuera fue un infierno todos estos a�os. 125 00:12:58,028 --> 00:13:00,559 Te agradecer�a por todo, 126 00:13:01,504 --> 00:13:05,080 si no nos hubieses traicionado e incriminado al "Hermano Fan". 127 00:13:05,630 --> 00:13:08,067 Conozco lo que eres, Hermano Yung. 128 00:13:08,518 --> 00:13:10,369 Hermano, 129 00:13:10,393 --> 00:13:12,569 �est�s delirando? 130 00:13:13,970 --> 00:13:17,298 Los diamantes que escondiste son m�os tambi�n. 131 00:13:18,189 --> 00:13:20,071 Me contactar� contigo m�s tarde. 132 00:13:20,236 --> 00:13:22,040 Fan Yau Tim, 133 00:13:22,087 --> 00:13:24,154 �perdiste la cabeza en prisi�n? 134 00:13:25,341 --> 00:13:27,434 Este es un mundo peque�o. 135 00:13:28,044 --> 00:13:29,777 Estuve encerrado por a�os. 136 00:13:30,137 --> 00:13:34,239 Mi compa�ero de celda era tu hombre, Wang Kwan. 137 00:13:37,968 --> 00:13:42,202 Una d�cada encerrados llev� a que hablemos de todo. 138 00:13:43,198 --> 00:13:45,541 Hermano Chau, d�jame decirtelo, 139 00:13:45,838 --> 00:13:47,994 Wang Kwan ser� liberado en dos meses. 140 00:13:48,088 --> 00:13:50,369 �Maldito! �Por qu� me cuentas eso! 141 00:13:51,014 --> 00:13:52,709 �Quieres asustarme! 142 00:13:53,194 --> 00:13:56,053 �Det�nganse! Sr. Chau, es suficiente. 143 00:13:56,078 --> 00:13:57,345 No cause problemas. 144 00:13:57,570 --> 00:13:59,703 �Qui�n te crees que eres? 145 00:14:00,375 --> 00:14:02,273 Lai, el Sr. Chau est� borracho. 146 00:14:02,297 --> 00:14:03,297 Ll�valo a casa. 147 00:14:03,820 --> 00:14:05,679 Sr. Chau, vamos a casa. 148 00:14:05,704 --> 00:14:08,211 - T�o Tim, �est� bien? - Muy bien. 149 00:14:11,725 --> 00:14:13,787 - �Cu�ndo ir�s a Estados Unidos? - No lo s�. 150 00:14:13,803 --> 00:14:15,404 Todo depende del Sr. Yiang. 151 00:14:15,443 --> 00:14:18,333 - Yiang dice que eres competente. - Exagera, no estoy a la altura... 152 00:14:19,977 --> 00:14:21,437 Peque�a Kwan. 153 00:14:22,062 --> 00:14:23,335 Est� bella hoy. 154 00:14:23,360 --> 00:14:25,024 - �Qu� est�n tramando? - Pap�. 155 00:14:27,768 --> 00:14:28,924 Hermano Fun. 156 00:14:30,659 --> 00:14:31,659 �Y Lung? 157 00:14:32,643 --> 00:14:34,110 Afuera con sus amigos. 158 00:14:37,416 --> 00:14:38,416 �Qui�n es Lung? 159 00:14:38,955 --> 00:14:43,968 El que sol�a jodernos en el muelle, ese llamado San... 160 00:14:43,993 --> 00:14:45,835 �lo recuerdas? 161 00:14:46,859 --> 00:14:48,648 Por supuesto. 162 00:14:48,711 --> 00:14:51,163 Siempre estaba de mal humor. 163 00:14:51,328 --> 00:14:54,905 As� es. Lung es su hijo. 164 00:14:54,922 --> 00:14:57,390 Cuando muri�, me hice cargo de su hijo. 165 00:14:59,461 --> 00:15:02,343 - Un par de reinas. - Un par de aces. 166 00:15:08,420 --> 00:15:12,216 Sr. Lung, est� de mala racha hoy. �Quiere seguir? 167 00:15:15,281 --> 00:15:18,242 Lung, ya has perdido demasiado. 168 00:15:18,344 --> 00:15:19,921 No te toc� nada. 169 00:15:19,992 --> 00:15:21,945 Ve a lavarte las manos y vuelve. 170 00:15:22,219 --> 00:15:24,781 �Irme ahora? Todav�a me queda mucho para perder. 171 00:15:25,209 --> 00:15:27,201 No hables cagadas, tira. 172 00:16:18,904 --> 00:16:19,904 Arranca. 173 00:16:35,029 --> 00:16:36,029 Atiendan. 174 00:16:36,191 --> 00:16:39,917 Deben estar agotados por el funeral de Tim. 175 00:16:41,027 --> 00:16:43,870 Seguro que no quieren escuchar ni un discurso m�s. 176 00:16:43,933 --> 00:16:45,300 Les entiendo. 177 00:16:47,199 --> 00:16:50,484 Pero tengo unas palabras que decir sobre Tim. 178 00:16:51,503 --> 00:16:56,167 Vean, si Tim nos hubiese da�ado de alguna manera 179 00:16:56,456 --> 00:16:58,152 y lo hubiesen matado por ello. 180 00:16:58,183 --> 00:17:00,237 �No me enojar�a para nada! 181 00:17:00,589 --> 00:17:03,018 Pero Tim fue a la c�rcel por nosotros. 182 00:17:03,034 --> 00:17:05,198 Si �l ten�a sus enemigos, 183 00:17:05,737 --> 00:17:07,846 era nuestro deber detenerlos. 184 00:17:09,253 --> 00:17:14,712 Ante esta situaci�n, me veo obligado a actuar por mi hermano fallecido. 185 00:17:16,080 --> 00:17:18,259 Debo encontrar al asesino. 186 00:17:18,963 --> 00:17:20,681 Hasta ese entonces, 187 00:17:20,721 --> 00:17:24,970 todo lo que yo haga, no ser� de su incumbencia. 188 00:17:26,663 --> 00:17:29,249 Padre, no es necesario investigar. 189 00:17:29,274 --> 00:17:31,140 Todos sabemos qui�n fue. 190 00:17:32,465 --> 00:17:35,605 Chung, �por qu� me miras? 191 00:17:37,393 --> 00:17:39,167 �Me est�s acusando? 192 00:17:39,480 --> 00:17:40,933 �No te hagas el est�pido! 193 00:17:40,958 --> 00:17:41,958 �Chung! 194 00:17:43,419 --> 00:17:46,247 Juro a Dios que no tengo nada que ver. 195 00:17:46,849 --> 00:17:50,301 Jovencito, si yo fuese el autor, lo admitir�a sin problemas. 196 00:17:51,044 --> 00:17:54,446 Como todos saben, tengo un poco m�s de poder. 197 00:17:54,591 --> 00:17:56,731 �Qui�n se atrever�a... 198 00:17:56,771 --> 00:17:59,044 a criticar mi accionar? 199 00:17:59,661 --> 00:18:01,403 �Detente, Chung! 200 00:18:04,224 --> 00:18:06,231 Chau Yung. 201 00:18:06,598 --> 00:18:09,848 A mi hijo le disgustaron tus palabras. 202 00:18:10,430 --> 00:18:13,772 �Pero yo tambi�n me sent� insultado! 203 00:18:13,797 --> 00:18:16,882 Hermano Fun, si te molestaron mis palabras en este d�a especial, 204 00:18:16,907 --> 00:18:19,218 te pido disculpas. 205 00:18:20,610 --> 00:18:23,938 Ser� mejor que me retire ahora. 206 00:18:26,992 --> 00:18:28,801 Una cosa m�s... 207 00:18:28,826 --> 00:18:31,388 Espero que hagan un buen trabajo. 208 00:18:32,021 --> 00:18:33,896 Somos todos hombres civilizados. 209 00:18:34,129 --> 00:18:36,738 �Pero que nadie se atreva a joderme! 210 00:18:39,470 --> 00:18:42,376 - �Padre, sabemos que fue �l... - �Callate ya mismo! 211 00:19:12,498 --> 00:19:13,498 Jefe, 212 00:19:13,537 --> 00:19:16,544 Yiang Yun Fun est� con todo sobre lo sucedido con Fan. 213 00:19:17,607 --> 00:19:20,130 Jefe, es momento de atacar primero. 214 00:19:20,341 --> 00:19:23,270 Estupideces, Fun no est� a nuestro alcance. 215 00:19:24,763 --> 00:19:26,851 Jefe, no diga eso... 216 00:19:26,867 --> 00:19:29,976 Si nos proponemos, podemos ganarle. 217 00:19:32,033 --> 00:19:33,603 As� es, Jefe. 218 00:19:34,174 --> 00:19:37,986 Bien, ya que tanto alardean, 219 00:19:38,666 --> 00:19:41,994 soy todo o�dos, �bien? 220 00:20:26,270 --> 00:20:28,135 Pap�, aqu� tienes. 221 00:20:28,160 --> 00:20:29,394 Felicidades. 222 00:20:32,980 --> 00:20:35,386 Hermano, ven antes que se termine. 223 00:20:38,304 --> 00:20:39,437 Feliz cumplea�os. 224 00:20:40,225 --> 00:20:41,451 Tu porci�n. 225 00:20:43,803 --> 00:20:45,592 Cambia esa cara. Sonr�e un poco. 226 00:20:46,249 --> 00:20:50,058 Est� con esa cara desde esta ma�ana. No te burles. 227 00:20:52,316 --> 00:20:54,776 - �Por qu� eres tan payasa? - Ya me conoces. 228 00:20:58,069 --> 00:21:00,896 Kwanny, aqu� est� tu regalo. 229 00:21:03,002 --> 00:21:04,939 �Es hermoso, mira! 230 00:21:05,127 --> 00:21:06,330 Gracias, papi. 231 00:21:07,876 --> 00:21:09,790 Aqu� tienes el nuestro. 232 00:21:09,916 --> 00:21:11,877 - Gracias, hermanita. - Yo lo compr�. 233 00:21:11,902 --> 00:21:13,283 Bien, gracias hermanito. 234 00:21:18,488 --> 00:21:20,722 - �Qu� me compraste? - �brelo. 235 00:21:20,831 --> 00:21:23,487 Padre, reservamos la mesa para las 8pm. Ya es hora. 236 00:21:23,824 --> 00:21:26,448 - Comamos la torta y partamos. - Bien. 237 00:21:59,064 --> 00:22:01,148 - Est�s contentisima, �no? - As� es. 238 00:22:01,267 --> 00:22:02,984 �Qu� deseo pediste? 239 00:22:03,009 --> 00:22:05,720 Los deseos son secretos. 240 00:22:06,220 --> 00:22:08,383 Aunque no los digas, ya s� que pediste. 241 00:22:08,532 --> 00:22:10,399 A ver, adivina que ped�. 242 00:22:10,571 --> 00:22:12,485 �Qu� recibir� si lo adivino? 243 00:22:12,837 --> 00:22:16,683 Si adivinas, me quedar� una semana completa en casa. 244 00:22:17,367 --> 00:22:20,734 �Qu� dices? Peter se enojar�. �Cierto? 245 00:22:20,844 --> 00:22:22,710 Peter no es tan intolerante. 246 00:22:32,798 --> 00:22:34,787 Kwanny estaba muy feliz. 247 00:22:34,812 --> 00:22:37,195 Claro que s�, es la preferida de pap�. 248 00:22:37,335 --> 00:22:40,515 Y se acerca su casamiento con Peter. 249 00:22:47,474 --> 00:22:49,520 Lung, hace tiempo que no vas a la oficina. 250 00:22:49,545 --> 00:22:52,105 �Por qu� deber�a? Est� lleno de gente. 251 00:22:52,130 --> 00:22:54,137 Ya todos tienen su lugar. 252 00:22:54,162 --> 00:22:55,310 Salgo a disfrutar del tiempo. 253 00:22:55,335 --> 00:22:57,497 - Y a apostar. - Es solo un juego. 254 00:22:57,522 --> 00:22:59,361 Apostar es un vicio. 255 00:23:52,677 --> 00:23:54,701 �B�jense del auto! �Ahora! 256 00:23:58,970 --> 00:24:01,127 �Salta, r�pido! 257 00:24:23,734 --> 00:24:25,264 �Padre! 258 00:24:32,685 --> 00:24:33,849 �Pap�! 259 00:24:42,451 --> 00:24:43,747 �Padre! 260 00:24:50,053 --> 00:24:51,630 �Pap�! 261 00:24:52,341 --> 00:24:54,732 - �Pap�! - �Detente! 262 00:24:55,138 --> 00:24:58,396 �Es peligroso! �No vayas! 263 00:25:02,081 --> 00:25:03,323 Pap�... 264 00:26:27,870 --> 00:26:30,955 Kwanny, ve con Peter. 265 00:26:31,315 --> 00:26:32,588 Estoy bien. 266 00:26:33,205 --> 00:26:34,908 Hazme caso. 267 00:26:35,143 --> 00:26:36,479 Vamos. 268 00:27:13,841 --> 00:27:16,567 �Qu� te parece si nos vamos de Hong Kong por un tiempo? 269 00:27:23,818 --> 00:27:27,990 Temo que esta situaci�n te agobie demasiado. 270 00:27:39,115 --> 00:27:41,200 S� lo que est�s pensando. 271 00:27:45,279 --> 00:27:48,513 Cualquiera sea tu decisi�n, me quedar� a tu lado. 272 00:28:11,381 --> 00:28:12,381 Si�ntate. 273 00:28:16,031 --> 00:28:18,831 Chung, �para qu� me necesitas tan deprisa? 274 00:28:28,093 --> 00:28:29,600 Michael... 275 00:28:30,311 --> 00:28:33,795 sobre nuestra propiedad, 20% ser� para Tin Tin. 276 00:28:34,967 --> 00:28:36,998 y 80% para Kwanny 277 00:28:37,842 --> 00:28:40,583 Despu�s vende todas las australianas. �Alg�n problema? 278 00:28:42,709 --> 00:28:45,700 Ning�n problema. Tienes que firmar una carta autorizada. 279 00:28:47,029 --> 00:28:48,825 - Redacta una r�pidamente. - �Chung! 280 00:28:48,967 --> 00:28:49,967 Michael, 281 00:28:50,365 --> 00:28:52,052 somos amigos desde hace tiempo. 282 00:28:52,162 --> 00:28:54,677 Trabajaste arduamente para nuestra familia. 283 00:28:55,295 --> 00:28:58,396 Chung, siempre estuve de tu lado en todo. 284 00:28:58,474 --> 00:28:59,458 Pero esta vez... 285 00:28:59,483 --> 00:29:00,483 No digas m�s. 286 00:29:05,783 --> 00:29:07,450 S� lo que estoy haciendo. 287 00:29:10,591 --> 00:29:11,950 - Hsing. - S�. 288 00:29:12,434 --> 00:29:13,801 Llama a Lung. 289 00:29:15,231 --> 00:29:16,731 Seguro vendr� tarde. 290 00:29:17,777 --> 00:29:20,098 Bien, dile que ya voy. 291 00:29:25,732 --> 00:29:26,732 Lung... 292 00:29:27,015 --> 00:29:28,679 Como te estaba diciendo... 293 00:29:28,765 --> 00:29:32,413 tienes que hacerte cargo de los negocios de la familia Yiang. 294 00:29:32,460 --> 00:29:34,060 Tu padre adoptivo muri�. 295 00:29:34,259 --> 00:29:37,055 Sr. Lai, �para esto me llam�? 296 00:29:43,820 --> 00:29:44,820 Si�ntese. 297 00:29:48,773 --> 00:29:50,234 Esp�rame en el auto. 298 00:29:51,312 --> 00:29:53,491 Lung, les presento a mis amigos. 299 00:29:53,516 --> 00:29:55,523 El Sr. Moroki de Kobe. 300 00:30:01,193 --> 00:30:03,645 Lung, no perdamos el tiempo. 301 00:30:03,919 --> 00:30:06,067 Deber�as conocer los proyectos que persigo. 302 00:30:06,422 --> 00:30:09,476 Llevo 6 a�os trabajando con el Sr. Moroki. 303 00:30:10,180 --> 00:30:14,210 Pero tuvimos unos incovenientes con la transportaci�n recientemente. 304 00:30:15,631 --> 00:30:17,431 Tu familia puede ayudarnos. 305 00:30:17,732 --> 00:30:18,912 �Los barcos? 306 00:30:19,014 --> 00:30:20,014 Y el muelle. 307 00:30:21,342 --> 00:30:22,802 Con ambas piezas, 308 00:30:22,827 --> 00:30:26,006 resolveremos nuestra escasez de productos en Hawai. 309 00:30:26,576 --> 00:30:28,107 �Chung sabe de esto? 310 00:30:28,889 --> 00:30:30,943 Chung se neg�. 311 00:30:30,968 --> 00:30:32,421 �T� lo har�s? 312 00:30:33,334 --> 00:30:35,990 Si es que llegamos a un arreglo, 313 00:30:36,148 --> 00:30:37,818 recibir�s el 20%. 314 00:30:38,140 --> 00:30:39,281 �El 20%? 315 00:30:39,617 --> 00:30:40,757 �30%? 316 00:30:47,903 --> 00:30:49,566 Dame un tiempo para pensar. 317 00:30:49,637 --> 00:30:51,437 Todo el tiempo que quieras. 318 00:30:56,991 --> 00:30:58,209 Tengo que irme. 319 00:31:04,123 --> 00:31:05,123 �Qu� sucede? 320 00:31:06,563 --> 00:31:07,812 �D�nde est� Peter? 321 00:31:16,591 --> 00:31:18,395 Hace d�as que no lo veo. 322 00:31:22,049 --> 00:31:23,431 �Tuvieron una pelea? 323 00:31:25,400 --> 00:31:27,478 Me pidi� que dejemos la ciudad. 324 00:31:30,631 --> 00:31:32,600 Conmigo aqu�, 325 00:31:32,742 --> 00:31:34,437 no extra�ar�s tu casa. 326 00:31:36,767 --> 00:31:38,400 �D�nde estabas? 327 00:31:38,470 --> 00:31:41,244 Estamos llenos de problemas, y t� nuncas est�s al alcance. 328 00:31:41,384 --> 00:31:42,805 No es momento para andar apostando. 329 00:31:42,861 --> 00:31:45,470 �Me viste apostando? Estoy aqu�, �no? 330 00:31:45,900 --> 00:31:48,829 No es momento para discutir. Tenemos que hablar. Si�ntate. 331 00:31:59,599 --> 00:32:02,005 Chau Yung est� rodeado de guardaespaldas. 332 00:32:03,021 --> 00:32:04,146 Jefe, 333 00:32:04,865 --> 00:32:06,630 nosotros nos encargaremos de eso. 334 00:32:06,670 --> 00:32:07,670 Hermano. 335 00:32:08,254 --> 00:32:11,253 Padre ya no est� aqu�, �por qu� tomas la decision de enfrentarte a Yung por ti solo? 336 00:32:11,308 --> 00:32:12,628 �Qu� bien nos traer� eso? 337 00:32:12,652 --> 00:32:15,667 Aunque padre no est� aqu�, soy su hijo todav�a. 338 00:32:15,715 --> 00:32:17,503 Tomar� mis propias decisiones. 339 00:32:17,528 --> 00:32:20,551 �Para qu� me llamaste si no me ibas a escuchar? 340 00:32:20,778 --> 00:32:22,082 �Quer�as joderme? 341 00:32:23,727 --> 00:32:24,988 Para nada. 342 00:32:25,196 --> 00:32:27,203 Pero los Yiang nos encargamos de nuestros negocios. 343 00:32:27,243 --> 00:32:29,685 �No seas parte si no quieres, vete a apostar! 344 00:32:31,009 --> 00:32:33,235 Bien, nunca fui parte de la familia Yiang. 345 00:32:38,587 --> 00:32:39,587 Hermano Lung. 346 00:32:43,548 --> 00:32:44,650 Hermana. 347 00:32:49,304 --> 00:32:50,499 Peter... 348 00:32:50,945 --> 00:32:52,514 Habla con Kwanny. 349 00:32:55,928 --> 00:32:57,107 �Qu� sucede? 350 00:32:57,358 --> 00:32:58,358 Toma asiento. 351 00:33:03,606 --> 00:33:04,806 �Qu� es todo esto? 352 00:33:04,841 --> 00:33:06,043 Ni idea. 353 00:33:06,099 --> 00:33:07,372 Estoy perdida. 354 00:33:13,943 --> 00:33:16,771 Fuiste muy duro. 355 00:33:17,365 --> 00:33:20,474 No es de la familia Yiang, pero es tu hermano igual. 356 00:33:36,310 --> 00:33:38,629 Arreglar� todo cuando regrese. 357 00:33:40,333 --> 00:33:42,583 Recuerda el sue�o de pap�. 358 00:33:51,381 --> 00:33:53,950 Al hermano mayor no le gusta que el otro siempre est� afuera. 359 00:33:55,334 --> 00:33:56,334 Hermano Chung. 360 00:33:57,568 --> 00:33:59,817 Hermana. 361 00:34:00,300 --> 00:34:01,964 - �De qu� hablan? - De nada. 362 00:34:01,972 --> 00:34:03,058 Peter... 363 00:34:03,136 --> 00:34:04,683 Quiero que cumplas el sue�o de pap�. 364 00:34:04,708 --> 00:34:06,106 C�sate con Kwanny. 365 00:34:15,291 --> 00:34:16,587 Peter, 366 00:34:16,783 --> 00:34:18,095 es nuestra tradici�n 367 00:34:18,111 --> 00:34:21,337 realizar actos festivos dentro de los 100 d�as de que muera un padre. 368 00:34:21,362 --> 00:34:23,477 Si no, tendr�s que esperar 3 a�os. 369 00:34:27,865 --> 00:34:31,544 Kwanny, hazme caso y no compliques las cosas. 370 00:34:34,598 --> 00:34:36,519 Peter, cuida a Kwanny, 371 00:34:36,746 --> 00:34:38,213 o te la ver�s conmigo. 372 00:35:54,099 --> 00:35:55,099 Sr. Lai. 373 00:35:55,879 --> 00:35:57,840 Tengo su respuesta. 374 00:35:57,864 --> 00:36:00,067 Acepto. Cooperemos. 375 00:36:36,476 --> 00:36:38,905 �C�mo va la planificaci�n para la boda? 376 00:36:38,944 --> 00:36:40,819 Casi terminamos con los arreglos. 377 00:36:44,782 --> 00:36:46,063 Te esmeraste. 378 00:37:00,831 --> 00:37:02,870 Nueve millones. 379 00:37:03,135 --> 00:37:05,080 �Alguien da m�s de 9 millones? 380 00:37:06,698 --> 00:37:07,698 Nueve millones. 381 00:37:08,330 --> 00:37:10,228 Diez millones. 382 00:37:10,666 --> 00:37:11,814 Muy lento. 383 00:37:11,861 --> 00:37:13,783 �M�s de 10 millones? 384 00:37:14,510 --> 00:37:15,989 Diez millones a la una... 385 00:37:22,373 --> 00:37:23,373 Doce millones. 386 00:37:25,318 --> 00:37:27,232 �Alguien ofrece m�s de 12 millones? 387 00:37:27,865 --> 00:37:29,193 Doce millones a las una... 388 00:37:29,218 --> 00:37:30,670 �Trece millones! 389 00:37:31,497 --> 00:37:34,185 Trece millones, �alguien da m�s? 390 00:37:35,429 --> 00:37:36,624 Trece a las una... 391 00:37:36,648 --> 00:37:37,981 Terminemos con esto. 392 00:37:38,062 --> 00:37:39,262 Trece a las dos... 393 00:37:39,359 --> 00:37:40,426 Veinte millones. 394 00:37:40,577 --> 00:37:42,640 Veinte millones de este caballero. 395 00:37:42,711 --> 00:37:44,702 �Alguien ofrece m�s de 20? 396 00:37:45,023 --> 00:37:46,290 Veinte a las una... 397 00:37:46,500 --> 00:37:49,257 Veinte a las dos... �Nadie ofrece nada? 398 00:37:52,222 --> 00:37:54,300 Son 20 millones entonces. 399 00:38:16,076 --> 00:38:17,318 Andando. 400 00:38:19,755 --> 00:38:21,512 - Jefe, jefe. - Jefe. 401 00:46:26,784 --> 00:46:30,064 Es necesario juntarse a hablar. 402 00:46:31,057 --> 00:46:33,129 Bien, ll�mame cuando puedas. 403 00:47:16,362 --> 00:47:18,737 Quiero regresar a Australia, 404 00:47:18,808 --> 00:47:20,510 y visitar a mi pap� y mam�. 405 00:47:22,463 --> 00:47:25,017 Me parece muy bien. 406 00:47:25,361 --> 00:47:27,484 Debes estar con tus seres queridos. 407 00:47:28,601 --> 00:47:30,053 �Y t� que har�s? 408 00:47:41,731 --> 00:47:43,793 La casa es un desorden. 409 00:47:44,942 --> 00:47:47,208 Y soy la �nica que queda para ordenarla. 410 00:48:16,181 --> 00:48:17,555 Hermanos. 411 00:48:18,822 --> 00:48:22,376 Pap�, la cartuchera de mi hermano fue robada. 412 00:48:22,986 --> 00:48:24,986 �Le contaste a los profesores? 413 00:48:27,604 --> 00:48:29,877 Hermano, �qui�n te molest�? 414 00:48:29,893 --> 00:48:33,010 D�melo, y la recuperar� por ti. 415 00:48:55,267 --> 00:48:57,861 �Fueron los hombres de Chau Yung? 416 00:48:58,072 --> 00:48:59,736 No lo creo. 417 00:48:59,877 --> 00:49:01,610 Chau Yung era un mal jefe. 418 00:49:01,635 --> 00:49:03,656 Todos corrieron cuando muri�. 419 00:49:04,338 --> 00:49:07,525 Hay varios personajes que quieren una tajada de nuestro negocio. 420 00:49:12,027 --> 00:49:14,050 Tengo una reuni�n. Me voy. 421 00:49:15,199 --> 00:49:16,199 Kwan. 422 00:49:16,605 --> 00:49:20,167 Lung ha estado actuando misteriosamente. Creo que est� en problemas. 423 00:51:08,958 --> 00:51:10,879 Se�orita Yiang. 424 00:51:14,733 --> 00:51:15,967 Se�orita Yiang. 425 00:51:28,114 --> 00:51:29,914 - Kwanny, yo... - Hermano. 426 00:51:54,369 --> 00:51:55,775 Se�orita Yiang. 427 00:51:58,290 --> 00:52:00,079 Este es un mundo cruel. 428 00:52:00,446 --> 00:52:02,508 A una joven como usted... 429 00:52:02,743 --> 00:52:05,141 le ser� dif�cil levantarse por si sola. 430 00:52:05,775 --> 00:52:07,071 Sobrina, 431 00:52:07,096 --> 00:52:10,557 debido a la fuerte amistad de su padre con nosotros, 432 00:52:10,877 --> 00:52:13,533 sentimos que es nuestro deber cuidarla. 433 00:52:13,674 --> 00:52:16,244 �Hablas de cooperar? Hablemos. 434 00:52:16,268 --> 00:52:17,814 Hermano... 435 00:52:18,061 --> 00:52:20,444 Comprendo muy bien sus intenciones. 436 00:52:20,561 --> 00:52:23,562 Nuestra familia ha sufrido demasiado. 437 00:52:25,327 --> 00:52:27,286 Pero mientras yo est� aqu�, 438 00:52:27,521 --> 00:52:31,185 jam�s compartiremos negocios con nadie. 439 00:52:33,669 --> 00:52:36,177 - Kwan... - �No olvides que eres un Yiang tambi�n! 440 00:52:38,334 --> 00:52:39,755 �Idiota! 441 00:52:39,951 --> 00:52:42,833 Est�s sentada aqu� por el respeto que tengo hacia tu padre. 442 00:52:45,926 --> 00:52:47,738 No pierdas la cabeza. 443 00:52:47,965 --> 00:52:49,879 Estamos para ayudarla. 444 00:52:49,934 --> 00:52:51,777 No antagonices con ella. 445 00:52:52,222 --> 00:52:54,293 Los negocios que tanto defiendes, 446 00:52:54,394 --> 00:52:57,385 tranquilamente podr�a haberlos apropiado a�n con tu padre vivo. 447 00:53:00,034 --> 00:53:02,189 No creas que eres alguien importante. 448 00:53:04,527 --> 00:53:06,815 Se�ores, basta de di�logo. 449 00:53:07,378 --> 00:53:10,112 No cederemos tan f�cilmente. 450 00:53:14,508 --> 00:53:17,719 Si quieren obtener beneficios de nosotros 451 00:53:18,180 --> 00:53:20,314 tienen que demostrar que no son ineptos. 452 00:53:20,349 --> 00:53:22,453 Las habladur�as no sirven de nada 453 00:53:27,624 --> 00:53:29,969 Con su permiso, me retiro. 454 00:53:43,996 --> 00:53:46,581 Kwanny, �por qu� fuiste tan atrevida? 455 00:53:47,160 --> 00:53:48,901 �Son nuestros superiores! 456 00:54:12,542 --> 00:54:14,753 Kwan, les faltaste el respeto. 457 00:54:14,778 --> 00:54:16,323 No lo tomar�n a la ligera. 458 00:54:16,339 --> 00:54:18,004 No le temo a nada. 459 00:54:42,158 --> 00:54:44,565 Me disculpo, pero la oficina es un caos ahora, 460 00:54:44,590 --> 00:54:46,940 y adem�s tuvimos que cancelar reuniones. 461 00:54:47,645 --> 00:54:49,754 Dime, �hay algo importante ma�ana? 462 00:54:49,773 --> 00:54:51,023 S�. 463 00:54:52,144 --> 00:54:54,691 Una reuni�n general a las 10. 464 00:54:54,873 --> 00:54:58,904 A las 2pm es la firma de los papeles del World Godown con el Procurador Ho. 465 00:54:59,578 --> 00:55:01,367 �Digo que no estar�s disponible? 466 00:55:01,452 --> 00:55:04,529 Para nada, desde ahora ir� a todas las reuniones. 467 00:55:14,325 --> 00:55:16,246 Adelante, si�ntate. 468 00:55:17,653 --> 00:55:20,496 Nuestro barco ha arribado. 469 00:55:21,059 --> 00:55:22,434 �Quieres conocerlo? 470 00:55:23,454 --> 00:55:24,852 �Cu�ndo te ir�s? 471 00:55:26,665 --> 00:55:29,086 Despu�s de la descarga, quiz�s el pr�ximo lunes. 472 00:55:29,126 --> 00:55:30,859 Tienes que firmar esto. 473 00:55:51,769 --> 00:55:52,886 Sr. Lai. 474 00:55:53,768 --> 00:55:55,377 Lung, 475 00:55:55,807 --> 00:55:58,159 cuando te prest� mis hombres para acabar con Chung, 476 00:55:58,184 --> 00:56:00,112 prometiste que asumir�as como l�der. 477 00:56:00,537 --> 00:56:02,060 �Qu� hago aqu�? 478 00:56:04,865 --> 00:56:07,060 Tu hermana es m�s valiente que tu hermano. 479 00:56:07,217 --> 00:56:09,318 Es obvio que nunca ser�s el l�der. 480 00:56:10,357 --> 00:56:12,482 Lai, no te preocupes. 481 00:56:12,740 --> 00:56:14,521 �Qu� puede tramar ella? 482 00:56:14,607 --> 00:56:16,755 No es para nada competente. 483 00:56:16,912 --> 00:56:18,696 Arreglar� todo con ella. 484 00:56:22,475 --> 00:56:23,732 Bien, 485 00:56:23,873 --> 00:56:25,677 te doy una �ltima oportunidad. 486 00:56:28,244 --> 00:56:29,462 Sr. Lai, 487 00:56:29,978 --> 00:56:33,400 no ser�a adecuado que me dejes de lado. 488 00:56:33,627 --> 00:56:36,612 �Dejarte de lado? �Qu� hablas? 489 00:56:37,254 --> 00:56:39,659 Aunque tenga que hacerme cargo de todo, 490 00:56:39,728 --> 00:56:41,235 nunca te dejar� de lado. 491 00:56:42,013 --> 00:56:45,404 Nunca dejar�a morir a mis perros, aunque me traigan problemas. 492 00:56:47,501 --> 00:56:50,619 Cuida tus palabras, no son para nada graciosas. 493 00:56:51,227 --> 00:56:52,227 Lung, 494 00:56:52,691 --> 00:56:54,852 no te hagas el malhumorado. 495 00:56:54,877 --> 00:56:56,472 Te ofrezco mis manos. 496 00:56:56,497 --> 00:56:59,543 �Har�s uso de ellas para cumplir tus objetivos? 497 00:56:59,747 --> 00:57:01,075 Reflexiona. 498 00:57:01,091 --> 00:57:03,146 �Qu� haremos con esa mujer? 499 00:59:39,161 --> 00:59:40,434 �Kwan! 500 00:59:40,481 --> 00:59:41,605 �C�lmate! 501 00:59:41,630 --> 00:59:44,223 - �No seas impulsiva! - �No est�n jodiendo! 502 00:59:44,248 --> 00:59:45,434 �Cu�l es tu evidencia? 503 00:59:45,458 --> 00:59:47,793 �Estaremos muertos si esperamos por evidencia! 504 00:59:52,881 --> 00:59:54,123 Jefe. 505 01:00:07,295 --> 01:00:09,224 Tus hombres son unos inservibles. 506 01:00:09,271 --> 01:00:11,052 No le hicieron frente ni a una mujer. 507 01:00:11,670 --> 01:00:13,490 Jefe, admito nuestra imprudencia. 508 01:00:13,809 --> 01:00:16,405 Podemos hacer una bomba, y reventar su oficina. 509 01:00:16,530 --> 01:00:18,109 �Est�s loco? 510 01:00:18,492 --> 01:00:20,913 Los mand� sin armas para que la polic�a no nos persiga. 511 01:00:21,179 --> 01:00:22,866 �Quieres salir en las noticias? 512 01:01:01,329 --> 01:01:03,907 Jefe, no tenemos m�s opciones. 513 01:01:04,016 --> 01:01:05,532 Ella es buena luchadora. 514 01:01:05,563 --> 01:01:07,685 �Qu� m�s podemos hacer? 515 01:01:07,998 --> 01:01:09,560 �No saben que hacer? 516 01:01:10,022 --> 01:01:11,654 Uso a Lung como anzuelo. 517 01:01:11,772 --> 01:01:14,086 Les doy una simple tarea. 518 01:01:14,157 --> 01:01:15,586 �Tengo que encargarme de todo? 519 01:01:25,926 --> 01:01:27,856 �Son uno peor que el otro! 520 01:01:31,605 --> 01:01:33,004 Jefe, deprisa. 521 01:02:18,315 --> 01:02:20,185 �Jefe, r�pido! �Escape! 522 01:03:26,538 --> 01:03:28,210 �Olvidaste mis palabras? 523 01:03:28,235 --> 01:03:31,117 Jam�s negociar� con nadie. 524 01:03:40,364 --> 01:03:42,355 No pierdas el tiempo hablando. 525 01:04:40,094 --> 01:04:42,625 La cuenta de Lung es muy abultada. 526 01:05:03,224 --> 01:05:05,044 Hola, �con el Sr. Wang? 527 01:05:21,005 --> 01:05:22,538 Es un trato entonces... 528 01:05:22,818 --> 01:05:24,200 �Qu� es todo esto? 529 01:05:41,445 --> 01:05:43,218 Se�orita, trabajo hecho. 530 01:05:44,140 --> 01:05:45,367 Andando. 531 01:05:54,363 --> 01:05:56,964 Sr. Moroki, el barco partir� ma�ana. 532 01:05:59,333 --> 01:06:03,368 Lung, fuiste inteligente en deshacerte del intermediario. 533 01:06:04,360 --> 01:06:07,064 Ahora la divisi�n ser� 50/50. 534 01:06:55,959 --> 01:06:57,185 - Hola. - Habla. 535 01:06:57,513 --> 01:06:58,513 Tengo informaci�n. 536 01:06:58,896 --> 01:07:00,096 Bien, estoy yendo. 537 01:07:29,686 --> 01:07:30,951 Adelante. 538 01:07:33,271 --> 01:07:35,911 Se�orita Yiang, el Manager Chen quiere verla. 539 01:07:45,797 --> 01:07:47,953 Se�orita Yiang, 540 01:07:48,164 --> 01:07:50,898 esta ma�ana recib� una factura de World Godown. 541 01:07:50,938 --> 01:07:53,117 Hab�an materiales de construcci�n proveniente de Tailandia. 542 01:07:53,142 --> 01:07:55,001 Pero nunca los compramos. 543 01:07:57,972 --> 01:07:59,105 Cierra la puerta. 544 01:08:03,694 --> 01:08:05,415 - �Es un error? - Para nada. 545 01:08:05,789 --> 01:08:08,624 Est� chequeado. Nuestros camiones los transportaron. 546 01:08:08,820 --> 01:08:11,538 Aqu� est� el fax de las facturas. 547 01:08:14,281 --> 01:08:16,414 Halgo huele mal aqu�. 548 01:08:18,342 --> 01:08:20,271 - Ir� a comprobar contigo. - Bien. 549 01:08:25,331 --> 01:08:26,464 �Conseguiste la informaci�n? 550 01:08:26,893 --> 01:08:27,893 Claro que s�. 551 01:08:28,276 --> 01:08:30,283 Investigu� lo que me pediste. 552 01:08:30,393 --> 01:08:32,697 Un empleado tuyo anda en ilegalidades. 553 01:08:32,799 --> 01:08:33,799 �Qui�n? 554 01:08:39,468 --> 01:08:40,468 Lung. 555 01:08:40,570 --> 01:08:41,570 �l mismo. 556 01:08:41,773 --> 01:08:45,374 El de blanco sentado a su lado es un asesino de Kujuhaki Gumi de Kobe. 557 01:08:46,226 --> 01:08:48,538 �Qu� trafica Kujuhaki Gumi en Jap�n? 558 01:08:48,790 --> 01:08:49,882 Narc�ticos. 559 01:08:49,984 --> 01:08:51,851 As� es, drogas pesadas. 560 01:09:13,449 --> 01:09:15,019 �Con qui�n quiere hablar? 561 01:09:15,035 --> 01:09:16,081 �Est� la Se�orita Yiang? 562 01:09:16,106 --> 01:09:18,840 Se acaba de retirar, creo que fue al muelle. 563 01:09:18,879 --> 01:09:20,160 - Gracias. - De nada. 564 01:09:25,819 --> 01:09:27,436 Se�orita Yiang, por favor. 565 01:09:31,141 --> 01:09:33,148 No tiene porqu� preocuparse. 566 01:09:33,758 --> 01:09:35,164 Est� todo chequeado. 567 01:09:41,426 --> 01:09:43,487 �Esas son sus compras? 568 01:09:43,606 --> 01:09:45,606 Sus hombres las est�n cargando. 569 01:10:01,009 --> 01:10:03,274 - �Qu� llevan adentro? - No lo s�, no es mi trabajo. 570 01:10:03,610 --> 01:10:04,821 �branla. 571 01:10:11,133 --> 01:10:13,289 Sr. Lung, la Se�orita Yiang est� aqu�. 572 01:10:13,899 --> 01:10:15,414 Est� abriendo las cajas. �Qu� hacemos? 573 01:10:15,438 --> 01:10:17,428 Liqu�denla, con cuidado. 574 01:10:17,453 --> 01:10:19,413 Y a todos los trabajadores tambi�n. 575 01:10:19,438 --> 01:10:20,937 Como usted mande. 576 01:10:25,564 --> 01:10:26,923 �Cuidado! 577 01:10:50,603 --> 01:10:52,478 �De qui�n es esta mierda? 578 01:10:54,588 --> 01:10:55,830 �Habla! 579 01:10:55,916 --> 01:10:57,431 Del Sr. Lung. 580 01:11:01,392 --> 01:11:02,508 �D�nde est� ahora? 581 01:11:02,657 --> 01:11:04,344 Cargando en el muelle. 582 01:11:49,709 --> 01:11:51,857 �Lo aprueba, Sr. Moroki? 583 01:11:53,662 --> 01:11:56,163 Ahora puede ver que no estaba jodiendo. 584 01:11:56,343 --> 01:12:00,112 Evitamos las inspecciones usando esos contenedores. 585 01:12:03,925 --> 01:12:05,855 Los abriremos cuando la embarcaci�n zarpe 586 01:12:05,895 --> 01:12:09,048 y despu�s esconderemos el producto en partes m�s peque�as. 587 01:12:09,370 --> 01:12:13,814 Cuando el viaje termine, despu�s de pasar la aduana, los reintegraremos de nuevo. 588 01:12:14,051 --> 01:12:15,543 No se enterar� nadie. 589 01:12:15,918 --> 01:12:19,050 Y todos sus contratiempos con el transporte 590 01:12:19,144 --> 01:12:21,941 ser�n cosas del pasado. 591 01:12:27,218 --> 01:12:30,515 No hay nada de que preocuparse. Llegar� a Hawai en 2 semanas. 592 01:12:31,803 --> 01:12:33,098 Su 50%. 593 01:12:36,865 --> 01:12:38,404 Y cuando el producto arribe, 594 01:12:38,429 --> 01:12:41,607 depositar� el 50% restante en su cuenta suiza. 595 01:12:43,936 --> 01:12:45,818 Nada de que preocuparse. 596 01:12:45,850 --> 01:12:47,139 Buen negocio. 597 01:12:50,774 --> 01:12:52,813 Felicitaciones, Hermano. 598 01:12:52,838 --> 01:12:55,963 Siempre fuiste h�bil para atraer nuevos negocios. 599 01:13:01,619 --> 01:13:03,167 Kwan, �qu� haces aqu�? 600 01:13:03,229 --> 01:13:05,775 Lung, �qui�n es ella? 601 01:13:06,322 --> 01:13:07,556 �Qui�n eres t�? 602 01:13:07,596 --> 01:13:09,728 Nadie, es mi hermana peque�a. 603 01:13:09,986 --> 01:13:11,188 �Por qu� me apartas? 604 01:13:11,213 --> 01:13:12,516 �Es un invitado! 605 01:13:12,541 --> 01:13:14,133 �Invitado? �No me enga�as! 606 01:13:14,220 --> 01:13:16,725 - �Estamos acordando unos negocios! - �Hermano! 607 01:13:16,750 --> 01:13:18,836 - �Sabes d�nde te est�s metiendo? - Kwan, por favor. 608 01:13:19,016 --> 01:13:20,484 �C�mo quieres que te crea? 609 01:13:20,509 --> 01:13:22,458 �Kwan, vete a casa, por favor... 610 01:13:22,483 --> 01:13:25,356 Maestro, le felicito por su enriquecimiento. 611 01:13:26,866 --> 01:13:28,000 Estate atenta. 612 01:13:28,602 --> 01:13:31,344 Michael, baja el arma. �Est�s loco? 613 01:13:31,649 --> 01:13:33,508 Kwan, llama a la polic�a. 614 01:13:33,524 --> 01:13:34,945 C�lmate. 615 01:13:35,258 --> 01:13:37,172 �Kwan, llama a la polic�a! 616 01:13:37,602 --> 01:13:40,109 �La polic�a? �Es mi hermano! 617 01:13:40,344 --> 01:13:41,883 - �S� que es tu hermano! - No lo escuches. 618 01:13:41,914 --> 01:13:45,047 �No sabes de sus negocios? �Es un delincuente! 619 01:13:45,516 --> 01:13:47,374 �Por qu� lo hiciste? �Cu�l fue la raz�n? 620 01:13:47,399 --> 01:13:48,534 �No hice nada! 621 01:15:02,484 --> 01:15:03,749 �Hay problemas! 622 01:16:44,847 --> 01:16:46,354 Vayan con cuidado. 623 01:18:07,450 --> 01:18:09,185 Michael, �est�s bien? 624 01:18:10,458 --> 01:18:12,879 �Olv�dense de m�! �Defiendan a la Se�orita! 625 01:18:16,332 --> 01:18:17,566 Cu�date. 626 01:20:01,740 --> 01:20:02,669 �Vieron a Lung? 627 01:20:02,694 --> 01:20:03,949 Se nos escap�. 628 01:20:03,974 --> 01:20:05,374 Vamos por el japon�s. 629 01:23:23,154 --> 01:23:24,513 �Kwanny! 630 01:23:28,498 --> 01:23:30,881 Kwan, b�jame. 631 01:23:31,022 --> 01:23:32,280 Te lo suplico. 632 01:23:32,827 --> 01:23:35,756 Bastardo, �qu� mal te hicimos nosotros? 633 01:23:35,874 --> 01:23:37,288 �Por qu� eres tan cruel? 634 01:23:37,795 --> 01:23:40,522 S�, soy un traficante. Te pido perd�n. 635 01:23:40,584 --> 01:23:42,091 Fui un sinverg�enza. 636 01:23:42,186 --> 01:23:44,021 Me dej� llevar por el dinero. 637 01:23:44,068 --> 01:23:47,076 Soy una bestia. 638 01:23:48,326 --> 01:23:49,505 �Deja de actuar! 639 01:23:49,635 --> 01:23:52,295 �Mataste a Chung? �Traidor! 640 01:23:52,893 --> 01:23:54,838 �No lo hice! �C�mo me atrever�a? 641 01:23:55,166 --> 01:23:57,213 �El d�a del casamiento 642 01:23:57,244 --> 01:24:00,025 vi a tu hombre matar a Chung! �Eres el responsable! 643 01:24:00,088 --> 01:24:01,775 - �Fue todo tu plan! - �Mentira! 644 01:24:02,041 --> 01:24:04,174 �No tuve nada que ver! 645 01:24:04,260 --> 01:24:07,072 �Mierda! �No le creas Kwan! 646 01:24:07,111 --> 01:24:09,578 �T� eres el que miente! �No mat� a Chung! 647 01:24:09,603 --> 01:24:11,589 - �Tengo evidencias! - �No le creas! 648 01:24:11,612 --> 01:24:14,214 - �Hazme caso! - �Es todo metira! 649 01:24:14,239 --> 01:24:17,137 �Kwan, recuerda que soy tu hermano mayor! 650 01:24:17,239 --> 01:24:18,489 �Crecimos juntos! 651 01:24:18,514 --> 01:24:19,974 �Por qu� matar�a a nuestro hermano? 652 01:24:19,999 --> 01:24:21,943 ��l no forma parte de nuestra familia... 653 01:26:16,981 --> 01:26:20,107 Traducci�n: manuhugo45663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.