All language subtitles for Your.Honor.US.S02E07.Part.Seventeen.2160p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,130 --> 00:00:05,930 Previously onYour Honor... 2 00:00:07,670 --> 00:00:09,920 You asked me if I had control over my men. 3 00:00:10,100 --> 00:00:11,300 I got your son. 4 00:00:11,300 --> 00:00:14,240 You tread very carefully right now. 5 00:00:14,420 --> 00:00:15,830 This is a courtesy call. 6 00:00:15,830 --> 00:00:17,780 To avoid a war that neither of us need. 7 00:00:18,550 --> 00:00:21,090 The Calabri family is interested. 8 00:00:21,090 --> 00:00:22,280 We have an offer for you. 9 00:00:22,400 --> 00:00:23,920 The eight figures that you need 10 00:00:23,920 --> 00:00:25,210 with one additional item. 11 00:00:25,210 --> 00:00:27,020 We need access to your ports. 12 00:00:27,850 --> 00:00:29,040 Yo, stay put, Little Man. 13 00:00:29,580 --> 00:00:30,780 I'm gonna need you to guard that shit. 14 00:00:31,080 --> 00:00:32,460 It's my life in there, Little Man. 15 00:00:33,120 --> 00:00:33,780 Stay down! 16 00:00:34,260 --> 00:00:35,160 Don't fucking move! 17 00:00:35,650 --> 00:00:37,080 You lucky you blood. 18 00:00:37,360 --> 00:00:39,153 You ain't fam. 19 00:00:39,153 --> 00:00:41,030 Not to me. Not no more. 20 00:00:42,678 --> 00:00:45,390 How could you leave my son with a fucking stranger? 21 00:00:45,390 --> 00:00:46,650 Joey came to the hotel. 22 00:00:46,650 --> 00:00:48,660 I should fucking kill you right now. 23 00:00:48,660 --> 00:00:50,010 He saw Eugene Jones, 24 00:00:50,010 --> 00:00:51,710 and I had a chance to take the fucker out. 25 00:00:57,360 --> 00:00:59,010 Did you "take the fucker out"? 26 00:00:59,470 --> 00:01:00,450 He tried to kill me. 27 00:01:01,010 --> 00:01:02,570 What is wrong with this family? 28 00:01:03,394 --> 00:01:05,630 I'm so fucking done with all of you. 29 00:01:06,170 --> 00:01:07,340 Anyone else in the car? 30 00:01:07,880 --> 00:01:09,090 Nah. 31 00:01:12,490 --> 00:01:14,110 The night Adam died, 32 00:01:14,110 --> 00:01:16,660 Nancy Costello came to the hospital. 33 00:01:16,900 --> 00:01:18,370 I told her that... 34 00:01:19,330 --> 00:01:20,920 you got rid of the car. 35 00:01:21,100 --> 00:01:22,510 Are you fucking kidding me? 36 00:01:22,510 --> 00:01:25,121 I was in shock. I wasn't thinking clearly. 37 00:01:25,220 --> 00:01:26,410 I'm-I'm sorry. 38 00:01:26,500 --> 00:01:27,880 Get the fuck out of here! 39 00:01:28,300 --> 00:01:30,400 Where were you on the night of your wife's murder? 40 00:01:30,400 --> 00:01:31,545 I want some answers. 41 00:01:31,645 --> 00:01:34,963 I was brought in for suspicion of killing Robin Desiato. 42 00:01:35,320 --> 00:01:37,240 They found out that I wasn't home 43 00:01:37,240 --> 00:01:38,380 the night she was killed. 44 00:01:38,380 --> 00:01:40,600 I went to confront the man she was sleeping with. 45 00:01:40,600 --> 00:01:41,830 I'm Robin's mother. 46 00:01:41,830 --> 00:01:44,020 Detective Costello came to see me. 47 00:01:44,020 --> 00:01:45,040 And what did you tell her? 48 00:01:45,040 --> 00:01:46,020 That I was home all night. 49 00:01:46,020 --> 00:01:48,520 - So, I'm your alibi. - And I'm yours. 50 00:01:48,520 --> 00:01:50,650 What was at the corner store? 51 00:01:50,650 --> 00:01:52,890 A witness. 52 00:01:52,890 --> 00:01:54,660 You... you saw this? 53 00:01:54,660 --> 00:01:57,210 She walked in and he was right behind her. 54 00:01:57,210 --> 00:01:58,470 She never saw it coming. 55 00:01:58,650 --> 00:02:01,020 KJ, tell us who he is. 56 00:02:01,020 --> 00:02:03,210 Detective Walter Beckwith. 57 00:02:04,180 --> 00:02:05,260 Nancy, it's Michael. 58 00:02:05,710 --> 00:02:08,650 I think I know why you weren't able to solve Robin's murder. 59 00:02:10,350 --> 00:02:12,210 The killer was one of your own. 60 00:02:12,210 --> 00:02:14,280 Adam Desiato was my godson. 61 00:02:14,280 --> 00:02:17,310 I want to be here when Rudy brings in Eugene Jones. 62 00:02:55,020 --> 00:02:55,730 Eugene. 63 00:02:56,936 --> 00:02:58,161 Help, help, help. 64 00:02:58,161 --> 00:02:59,190 What happened? 65 00:02:59,190 --> 00:03:00,317 I was shot. 66 00:03:00,317 --> 00:03:02,890 Oh, my God. Okay, come on, come on, come on. 67 00:03:03,630 --> 00:03:04,912 - Sit down, sit down. - I was shot. 68 00:03:04,912 --> 00:03:06,440 - Take a seat, take a seat. - No, the blood, the blood. 69 00:03:06,440 --> 00:03:08,100 Okay, just sit, just sit. 70 00:03:09,930 --> 00:03:12,030 - What're you doing? - I'm-I'm calling an ambulance. 71 00:03:12,130 --> 00:03:13,523 No, no, I can't go to the hospital right now. 72 00:03:13,622 --> 00:03:14,122 You're hurt. 73 00:03:14,664 --> 00:03:15,457 No, no, they're gonna kill me. 74 00:03:16,708 --> 00:03:18,627 Who? 75 00:03:19,090 --> 00:03:20,400 - Who? - I was a shot by a cop. 76 00:03:21,760 --> 00:03:24,090 The same one who said he found my body a year ago. 77 00:03:24,930 --> 00:03:26,270 If they find me now, I'm dead. 78 00:03:26,270 --> 00:03:26,770 Uh, okay. 79 00:03:27,270 --> 00:03:28,410 Okay, okay, okay. 80 00:03:28,410 --> 00:03:33,180 Uh... shit. 81 00:03:34,040 --> 00:03:36,459 - Uh... - Please hurry. Hurry, please. 82 00:03:36,459 --> 00:03:37,460 - Okay, uh... - Please. 83 00:03:37,460 --> 00:03:39,690 I'm-I'm calling a friend. 84 00:03:40,380 --> 00:03:41,640 She's a, she's a doctor. 85 00:03:41,740 --> 00:03:42,780 But can we trust her? 86 00:03:43,080 --> 00:03:44,340 Do we have any choice? 87 00:03:44,624 --> 00:03:47,376 ♪ intense music ♪ 88 00:04:04,840 --> 00:04:06,250 No. Come... 89 00:04:08,886 --> 00:04:10,805 Damn it. 90 00:04:37,800 --> 00:04:39,000 Evening, officer. 91 00:04:40,120 --> 00:04:40,950 Evening, sir. 92 00:04:41,580 --> 00:04:42,300 Where you headed? 93 00:04:42,757 --> 00:04:43,791 To visit a friend. 94 00:04:44,340 --> 00:04:45,390 Are you in a hurry? 95 00:04:45,390 --> 00:04:45,920 No. 96 00:04:47,047 --> 00:04:49,007 You were doing 37 in a 25. 97 00:04:50,220 --> 00:04:52,830 I need to see your license and registration, please. 98 00:04:55,070 --> 00:04:57,770 I don't have my license on me, 99 00:04:57,860 --> 00:05:00,800 but the registration should be in the glove box. 100 00:05:01,890 --> 00:05:02,730 Go get it, please. 101 00:05:08,689 --> 00:05:09,815 Geez. 102 00:05:09,815 --> 00:05:11,108 Christ. 103 00:05:16,030 --> 00:05:18,240 Wait. Here. Okay. 104 00:05:19,241 --> 00:05:20,534 Here. 105 00:05:22,420 --> 00:05:25,870 Can I assume that you are not Elizabeth Guthrie? 106 00:05:26,410 --> 00:05:27,400 That's my mother-in-law. 107 00:05:27,400 --> 00:05:28,540 Does she know you have this car? 108 00:05:28,540 --> 00:05:30,430 - She does. - And what is your name? 109 00:05:30,790 --> 00:05:32,050 Michael Desiato. 110 00:05:35,670 --> 00:05:36,330 The judge? 111 00:05:36,810 --> 00:05:37,310 Yes. 112 00:05:39,840 --> 00:05:41,040 Turn the car off, please. 113 00:06:33,580 --> 00:06:34,600 Judge Desiato. 114 00:06:35,290 --> 00:06:35,950 Yes. 115 00:06:40,720 --> 00:06:42,640 You must have your license on you 116 00:06:42,640 --> 00:06:44,500 when you are operating a vehicle. 117 00:06:44,500 --> 00:06:45,400 Yes. 118 00:06:46,810 --> 00:06:47,683 You're right. Um... 119 00:06:51,773 --> 00:06:54,130 I honestly don't even know where my license is. 120 00:06:54,130 --> 00:06:56,020 Well, that doesn't really make a difference 121 00:06:56,740 --> 00:06:58,270 'cause I ran your information 122 00:06:58,270 --> 00:07:00,130 and your driver's license expired, 123 00:07:00,130 --> 00:07:01,090 six months ago. 124 00:07:04,460 --> 00:07:06,080 - I've been in prison. - I know. 125 00:07:07,510 --> 00:07:09,970 You should've renewed your license when you were released. 126 00:07:10,480 --> 00:07:13,420 Yes... I understand. 127 00:07:13,420 --> 00:07:14,320 And you're right. 128 00:07:14,620 --> 00:07:16,060 I usually take the bus. 129 00:07:18,030 --> 00:07:19,770 Well, I wish you had, tonight. 130 00:07:21,300 --> 00:07:22,440 It's only a misdemeanor, 131 00:07:23,370 --> 00:07:25,290 but it is a violation of your parole, 132 00:07:25,290 --> 00:07:27,270 and I have no choice but to bring you in. 133 00:07:27,370 --> 00:07:28,505 Oh, come on, pl... 134 00:07:28,605 --> 00:07:32,250 Look, I-I promise I will renew my license 135 00:07:32,250 --> 00:07:33,160 first thing in the morning. 136 00:07:33,160 --> 00:07:35,130 That's between you and your parole officer. 137 00:07:35,820 --> 00:07:37,290 Please step out of the vehicle. 138 00:07:42,910 --> 00:07:43,510 Okay. 139 00:07:46,850 --> 00:07:47,540 Turn around. 140 00:07:48,710 --> 00:07:49,610 Hands behind your back. 141 00:07:54,770 --> 00:07:56,220 All right, nothing on you? 142 00:07:56,610 --> 00:07:58,220 No weapons, drugs? 143 00:07:58,220 --> 00:07:58,740 No. 144 00:08:15,330 --> 00:08:17,165 ♪ intense, suspenseful music ♪ 145 00:08:47,460 --> 00:08:48,420 Are you okay, Carlo? 146 00:08:48,420 --> 00:08:49,260 Are sure you don't want to stay 147 00:08:49,260 --> 00:08:50,640 back at the house with Grandpa? 148 00:08:51,510 --> 00:08:53,100 I want to make sure Fia's okay. 149 00:08:58,330 --> 00:08:59,380 Where's Frankie? 150 00:09:04,380 --> 00:09:05,760 What happened to your hand? 151 00:09:08,790 --> 00:09:10,890 Frankie no longer works for this family. 152 00:09:11,430 --> 00:09:11,930 What? 153 00:09:13,530 --> 00:09:14,820 He's our friend. 154 00:09:17,500 --> 00:09:18,910 It was time for a change. 155 00:09:18,910 --> 00:09:20,800 You didn't want to consult me first? 156 00:09:22,740 --> 00:09:23,880 Not particularly. 157 00:09:40,341 --> 00:09:41,842 Come on, come on. 158 00:09:43,630 --> 00:09:44,606 41-27. 159 00:09:45,510 --> 00:09:48,210 Any further info on that shooting at the bus station? 160 00:09:49,020 --> 00:09:51,000 41-27, units on site. 161 00:09:51,000 --> 00:09:52,860 No further info on suspects. 162 00:09:53,730 --> 00:09:55,260 41-27, roger. 163 00:09:57,120 --> 00:09:58,230 Status of the victim? 164 00:09:58,475 --> 00:10:00,060 Unknown. 165 00:10:00,060 --> 00:10:02,820 Reports of possible GSW, young Black male. 166 00:10:04,950 --> 00:10:06,240 No longer at the scene? 167 00:10:07,244 --> 00:10:09,706 Negative. He fled. 168 00:10:09,706 --> 00:10:11,595 Son of a bitch. 169 00:10:13,042 --> 00:10:14,710 Fuck. 170 00:10:19,110 --> 00:10:20,550 I know, I know, I know. 171 00:10:26,830 --> 00:10:27,940 I called you that night. 172 00:10:29,875 --> 00:10:31,126 The night it happened. 173 00:10:31,470 --> 00:10:34,520 I-I got your voice mail. 174 00:10:34,520 --> 00:10:37,100 I tried calling you back a dozen times, 175 00:10:37,100 --> 00:10:38,420 but you didn't answer. 176 00:10:40,860 --> 00:10:43,500 Next day, your phone was dead. 177 00:10:44,010 --> 00:10:45,210 And then I turned up dead. 178 00:10:47,550 --> 00:10:48,050 Yeah. 179 00:10:50,803 --> 00:10:52,347 Lee... 180 00:10:57,150 --> 00:10:58,200 Didn't mean to shoot him. 181 00:10:58,200 --> 00:10:59,691 I know. 182 00:11:01,759 --> 00:11:02,720 I know. 183 00:11:11,300 --> 00:11:11,840 Hey. 184 00:11:12,802 --> 00:11:14,720 What the hell? 185 00:11:16,630 --> 00:11:17,468 - You said he had a fever. - I... 186 00:11:17,468 --> 00:11:20,770 I-I knew you'd tell me to take him to a hospital. 187 00:11:24,540 --> 00:11:25,200 Hey. 188 00:11:26,980 --> 00:11:27,880 I'm Tanya. 189 00:11:28,960 --> 00:11:30,160 Can I take a look? 190 00:11:38,990 --> 00:11:40,070 I need to talk to you. 191 00:11:46,805 --> 00:11:47,690 Is he gonna be all right? 192 00:11:48,255 --> 00:11:50,860 That's a gunshot wound, and I'm an ob-gyn, 193 00:11:50,860 --> 00:11:52,490 so, I wouldn't say his outlook 194 00:11:52,490 --> 00:11:54,080 has improved much since I got here. 195 00:11:54,230 --> 00:11:56,030 I don't care what kind of trouble he's in, 196 00:11:56,510 --> 00:11:57,440 he could die. 197 00:11:57,440 --> 00:11:59,290 And I'm not gonna be responsible for that. 198 00:11:59,290 --> 00:12:00,770 I can't take him to a hospital. 199 00:12:00,770 --> 00:12:02,357 It would be really bad. 200 00:12:02,457 --> 00:12:04,490 So, I get it if-if you can't do anything here, 201 00:12:04,490 --> 00:12:05,780 then-then you should go. 202 00:12:06,470 --> 00:12:07,880 I'll try and stop the bleeding. 203 00:12:08,780 --> 00:12:10,100 Give you time to think about it. 204 00:12:10,580 --> 00:12:13,310 But if his blood pressure drops below 90/60, 205 00:12:13,490 --> 00:12:15,260 I'm calling an ambulance myself. 206 00:12:15,367 --> 00:12:18,036 ♪ somber music ♪ 207 00:12:56,070 --> 00:12:57,090 Hey, what's going on in here? 208 00:12:58,230 --> 00:13:00,780 We didn't have a very good night, Russ. 209 00:13:01,190 --> 00:13:03,026 Sit down. 210 00:13:14,320 --> 00:13:15,630 We sold all that shit... 211 00:13:17,650 --> 00:13:19,210 ...sprinkled it throughout the city, 212 00:13:20,620 --> 00:13:22,020 and somehow the one body that dropped, 213 00:13:22,020 --> 00:13:24,784 dropped dead in the middle of Desire. 214 00:13:25,231 --> 00:13:26,524 Who? 215 00:13:31,100 --> 00:13:32,570 Chris's little brother Terrance. 216 00:13:33,936 --> 00:13:35,396 Fuck. 217 00:13:35,820 --> 00:13:36,946 13 years old. 218 00:13:38,950 --> 00:13:40,370 Snorted half a fucking balloon. 219 00:13:41,910 --> 00:13:43,110 Thought I cut it enough. 220 00:13:43,110 --> 00:13:44,486 Mm-mm. 221 00:13:48,079 --> 00:13:50,820 It ain't your fault Chris ain't clean up his own house 222 00:13:51,248 --> 00:13:53,220 and left a balloon for a child to find. 223 00:13:54,500 --> 00:13:55,500 That ain't on you. 224 00:13:59,080 --> 00:14:00,220 I got something to tell you. 225 00:14:01,000 --> 00:14:02,830 I was taking Eugene to the bus station. 226 00:14:04,187 --> 00:14:06,940 A car T-boned us. 227 00:14:06,940 --> 00:14:08,440 Some burned-out junkie was driving. 228 00:14:09,220 --> 00:14:10,510 Carlo Baxter was inside. 229 00:14:15,644 --> 00:14:17,187 What happened to Little Man? 230 00:14:17,187 --> 00:14:18,771 I don't know. 231 00:14:18,771 --> 00:14:20,800 I got knocked out. 232 00:14:20,800 --> 00:14:21,960 I think he ran off. 233 00:14:24,540 --> 00:14:26,247 Rudy Cunningham is looking for him. 234 00:14:42,391 --> 00:14:44,768 We're in the eye of the hurricane now. 235 00:14:49,898 --> 00:14:52,025 - Fia. - Fia. 236 00:14:57,352 --> 00:14:58,770 Fia? 237 00:14:58,770 --> 00:14:59,490 Sweetheart? 238 00:15:02,750 --> 00:15:03,320 Okay. 239 00:15:03,834 --> 00:15:05,169 Fia? 240 00:15:34,000 --> 00:15:34,810 She's gone. 241 00:15:35,127 --> 00:15:37,087 ♪ somber music ♪ 242 00:15:47,347 --> 00:15:49,432 I'll be right back, okay? 243 00:15:52,320 --> 00:15:53,280 So, who is he? 244 00:15:54,550 --> 00:15:56,250 Uh, a former client, sort of. 245 00:15:56,880 --> 00:15:57,380 What'd he do? 246 00:15:59,430 --> 00:16:00,510 You're right. I don't want to know. 247 00:16:01,350 --> 00:16:02,550 Is he gonna live? 248 00:16:03,450 --> 00:16:05,280 If he gets the care he needs, I hope. 249 00:16:05,280 --> 00:16:07,230 I think I can convince him to go to a hospital 250 00:16:07,230 --> 00:16:08,640 outside of New Orleans. 251 00:16:08,640 --> 00:16:11,240 Is it possible to stabilize him enough to travel? 252 00:16:11,240 --> 00:16:13,440 - How far? - Out of state. 253 00:16:13,669 --> 00:16:15,087 Lee. 254 00:16:16,030 --> 00:16:16,650 Oh, shit. 255 00:16:18,740 --> 00:16:20,660 B and E in Metairie. 256 00:16:20,660 --> 00:16:21,726 Response needed. 257 00:16:21,826 --> 00:16:24,290 Bus station shooting, possible GSW. 258 00:16:24,290 --> 00:16:26,480 Victim teenage male, Black. 259 00:16:27,110 --> 00:16:28,580 You all right back there, Judge? 260 00:16:30,680 --> 00:16:31,250 Yeah. 261 00:16:36,120 --> 00:16:38,530 Last time I was in the back of a police cruiser, 262 00:16:38,530 --> 00:16:40,810 the officer was giving me a ride home. 263 00:16:43,190 --> 00:16:43,700 He... 264 00:16:45,190 --> 00:16:47,710 admonished me for being too lenient 265 00:16:47,710 --> 00:16:49,360 with people in my courtroom. 266 00:16:50,480 --> 00:16:52,630 Eh, some guys take it extra personally 267 00:16:52,630 --> 00:16:53,860 when a perp goes free. 268 00:16:56,180 --> 00:16:56,870 You don't? 269 00:16:58,307 --> 00:17:00,100 Nah, I figure... 270 00:17:00,100 --> 00:17:03,130 when a criminal goes free, he's gonna do something stupid again. 271 00:17:03,670 --> 00:17:04,990 So I'll just catch him again. 272 00:17:06,214 --> 00:17:08,884 Yeah, or... 273 00:17:08,884 --> 00:17:11,079 maybe the accused didn't do anything wrong 274 00:17:11,079 --> 00:17:12,250 in the first place. 275 00:17:14,140 --> 00:17:15,579 Not in my experience. 276 00:17:20,440 --> 00:17:22,630 You don't happen to know 277 00:17:22,630 --> 00:17:25,715 Detective Nancy Costello, do you? 278 00:17:27,060 --> 00:17:28,470 Not sure. What department? 279 00:17:29,370 --> 00:17:30,150 Homicide. 280 00:17:32,050 --> 00:17:33,200 Doesn't ring a bell. 281 00:17:35,570 --> 00:17:36,470 She a friend of yours? 282 00:17:37,980 --> 00:17:38,610 Sort of. 283 00:17:40,472 --> 00:17:42,080 I met her a couple years ago, 284 00:17:42,080 --> 00:17:44,930 when she was investigating the murder of my wife. 285 00:17:47,400 --> 00:17:48,600 I'm sorry to hear about that. 286 00:17:54,000 --> 00:17:55,100 She solve the case? 287 00:17:58,963 --> 00:18:00,173 Not yet. 288 00:18:21,110 --> 00:18:22,040 She's not answering. 289 00:18:33,110 --> 00:18:34,370 Come on in, Lieutenant. 290 00:18:34,520 --> 00:18:35,060 Jimmy. 291 00:18:35,060 --> 00:18:35,911 It's Cusack. 292 00:18:36,979 --> 00:18:38,330 Any word on the boy? 293 00:18:38,930 --> 00:18:40,970 No mention of Eugene Jones anywhere. 294 00:18:41,390 --> 00:18:42,530 As far as I can tell, 295 00:18:42,530 --> 00:18:45,020 NOPD still thinks he was killed a year ago. 296 00:18:46,160 --> 00:18:47,090 You sure that's who you saw? 297 00:18:47,090 --> 00:18:48,920 He was pointing a fucking gun in my face, 298 00:18:48,920 --> 00:18:51,170 so, yeah, I got a pretty hard look at him. 299 00:18:51,390 --> 00:18:53,180 Can run a APB for a fugitive. 300 00:18:53,270 --> 00:18:54,240 Have the whole city looking for him. 301 00:18:54,240 --> 00:18:56,600 Oh, because the police did such a wonderful job 302 00:18:56,600 --> 00:18:58,310 of catching him the first time. 303 00:18:58,580 --> 00:19:00,080 We'll be sure and bring him to justice. 304 00:19:04,760 --> 00:19:06,200 Oh, uh... 305 00:19:06,320 --> 00:19:08,960 I think we're beyond justice at this point. 306 00:19:22,950 --> 00:19:23,450 Jimmy. 307 00:19:24,240 --> 00:19:26,490 You said you'd take care of your boy 308 00:19:27,510 --> 00:19:28,890 and I'd take care of mine. 309 00:19:29,640 --> 00:19:32,730 Apparently, you didn't hold up your end of the bargain. 310 00:19:33,260 --> 00:19:35,430 And your boy could use a good ass whooping. 311 00:19:36,510 --> 00:19:37,725 So where that leave us? 312 00:19:38,400 --> 00:19:39,870 I took you at your word. 313 00:19:39,870 --> 00:19:41,580 It was foolish on my part, I know. 314 00:19:42,210 --> 00:19:43,440 That won't happen again. 315 00:19:44,550 --> 00:19:47,610 This, uh, détente of ours, that was a-a gesture 316 00:19:47,610 --> 00:19:50,850 of goodwill on my part, a gift from me to you 317 00:19:50,850 --> 00:19:52,470 and that can be dissolved. 318 00:19:52,630 --> 00:19:54,540 See, you seem to have this confused. 319 00:19:55,660 --> 00:19:57,450 'Cause you ain't the only one with guns. 320 00:19:58,530 --> 00:20:01,710 And a cease-fire, just like the fucking tango... 321 00:20:02,790 --> 00:20:03,660 takes two. 322 00:20:05,744 --> 00:20:08,371 ♪ chilling, dark music ♪ 323 00:20:08,371 --> 00:20:11,333 - Help! Help! - Help! Help! 324 00:20:11,333 --> 00:20:12,918 - Quick, get the chair. - He's bleeding out. 325 00:20:12,918 --> 00:20:14,169 Quick. 326 00:20:15,630 --> 00:20:17,832 We need a blood transfusion and an IV. 327 00:20:17,931 --> 00:20:20,240 Gunshot wound to the shoulder, bullet exited cleanly. 328 00:20:20,240 --> 00:20:22,340 Blood pressure 80/50, last I checked. 329 00:20:22,984 --> 00:20:24,110 I think he lost consciousness... 330 00:20:24,110 --> 00:20:25,340 - Are you the mother? - What? 331 00:20:25,850 --> 00:20:27,890 - The boy, are you his guardian? - No, no, I'm not. 332 00:20:27,890 --> 00:20:30,380 Do you know how to contact his family? 333 00:20:30,380 --> 00:20:32,120 I'm the closest he's got tonight. 334 00:20:32,660 --> 00:20:34,010 What happened to him? 335 00:20:34,175 --> 00:20:36,560 I-I don't know. I wasn't there. 336 00:20:36,560 --> 00:20:37,130 Okay. 337 00:20:38,420 --> 00:20:40,220 Yeah, this is the charge nurse 338 00:20:40,220 --> 00:20:42,830 at Crescent University Hospital ER. 339 00:20:42,920 --> 00:20:45,860 I have a gunshot victim, he just arrived. 340 00:20:45,960 --> 00:20:47,390 You can't do that. Please. 341 00:20:47,390 --> 00:20:49,340 I have to call it in. It's the law. 342 00:20:49,970 --> 00:20:51,320 He-he's the victim. 343 00:20:51,320 --> 00:20:54,260 I believe you, but I have a duty to report. 344 00:20:54,260 --> 00:20:55,469 Listen to me. 345 00:20:55,729 --> 00:20:57,773 The police did this to him. 346 00:20:58,730 --> 00:21:00,260 If they find him tonight, 347 00:21:00,260 --> 00:21:02,500 it doesn't matter what you do to help him in here, 348 00:21:02,500 --> 00:21:04,208 it won't matter, okay? 349 00:21:06,000 --> 00:21:08,850 Please, give this kid a chance. 350 00:21:10,546 --> 00:21:11,672 Please. 351 00:21:13,360 --> 00:21:18,040 Yeah. Male, 40s, looks Hispanic. 352 00:21:19,000 --> 00:21:19,720 John Doe. 353 00:21:23,030 --> 00:21:23,570 Yeah. 354 00:21:40,980 --> 00:21:42,720 Just out of curiosity... 355 00:21:46,630 --> 00:21:48,550 ...how did you know to come after me? 356 00:21:53,721 --> 00:21:58,020 Your pal Nancy reopened the investigation this week, 357 00:21:58,020 --> 00:21:59,280 so it got my attention. 358 00:21:59,520 --> 00:22:00,900 - Mm-hmm. - So, I went to check in 359 00:22:00,900 --> 00:22:04,350 on my old CI, and after some pressure, 360 00:22:04,470 --> 00:22:06,060 he finally admitted that you and him 361 00:22:06,150 --> 00:22:08,400 had a little man-to-man chat. 362 00:22:09,690 --> 00:22:12,040 And he told you some things he should not have. 363 00:22:14,030 --> 00:22:17,510 The old CI who watched you murder my wife? 364 00:22:18,140 --> 00:22:20,630 It's hard to find trustworthy snitches these days. 365 00:22:22,840 --> 00:22:24,220 But I'll deal with him later. 366 00:22:27,930 --> 00:22:28,840 I'm sick of this bullshit. 367 00:22:28,840 --> 00:22:29,960 You got let me see her, just... 368 00:22:30,120 --> 00:22:31,256 - Hey, let me see Big Mo. - No... 369 00:22:31,356 --> 00:22:34,341 Come on, goddamn it! I did my part. 370 00:22:34,441 --> 00:22:36,920 I-I fucking... The prick's got a bullet in him! 371 00:22:37,130 --> 00:22:38,510 He doesn't have a home to go to! 372 00:22:38,510 --> 00:22:39,890 He's not at a fucking hospital! 373 00:22:39,890 --> 00:22:41,955 'Cause someone knows something! 374 00:22:42,055 --> 00:22:43,410 Where the hell is he?! 375 00:22:43,410 --> 00:22:44,965 What is this? 376 00:22:45,660 --> 00:22:48,230 There's nothing I like less than a desperate cop. 377 00:22:48,230 --> 00:22:49,190 I want the kid. 378 00:22:49,190 --> 00:22:50,510 Oh, does it look like he here? 379 00:22:51,050 --> 00:22:51,980 Help me find him. 380 00:22:52,070 --> 00:22:54,170 Yeah. He did leave me a clue. 381 00:22:54,589 --> 00:22:55,548 Um... 382 00:22:57,800 --> 00:23:00,560 Yeah, fuck this cracker. 383 00:23:00,560 --> 00:23:02,480 This is worse for you than it is for me. 384 00:23:03,780 --> 00:23:05,330 Then why you the only one sweating? 385 00:23:05,900 --> 00:23:07,256 - We made a deal. - Mm. 386 00:23:07,356 --> 00:23:10,040 You disappear the kid and I find a body. 387 00:23:10,040 --> 00:23:10,570 Yeah. 388 00:23:11,040 --> 00:23:13,280 Almost seems as if it's a bad idea for a cop 389 00:23:13,280 --> 00:23:17,040 to stake his entire career on a handshake 390 00:23:17,040 --> 00:23:19,340 with a crooked politician and a gangster. 391 00:23:23,400 --> 00:23:24,560 Go fuck yourself. 392 00:23:24,560 --> 00:23:26,257 Who the fuck is this guy? 393 00:23:28,634 --> 00:23:30,427 Toodaloo. 394 00:23:32,721 --> 00:23:34,723 ♪ haunting, ethereal music ♪ 395 00:24:34,028 --> 00:24:36,280 Mrs. Clark, 396 00:24:36,280 --> 00:24:38,740 I am so sorry for your loss. 397 00:24:39,760 --> 00:24:41,890 If there's anything that I can do to... 398 00:24:49,040 --> 00:24:49,630 I need a minute. 399 00:24:58,440 --> 00:25:00,090 I don't want that woman in my house. 400 00:25:10,230 --> 00:25:11,670 Your mom's going to get through this. 401 00:25:12,060 --> 00:25:13,140 She's a strong woman. 402 00:25:13,440 --> 00:25:14,365 I don't think this is the best place 403 00:25:14,465 --> 00:25:16,620 for you right now, considering. 404 00:25:18,210 --> 00:25:19,260 I'll call the funeral home. 405 00:25:20,210 --> 00:25:22,350 Anything you need, it's covered. 406 00:25:22,980 --> 00:25:24,120 You take care of your family. 407 00:25:25,000 --> 00:25:25,860 Desire take care of you. 408 00:25:33,750 --> 00:25:35,340 So the money that killed my brother 409 00:25:35,770 --> 00:25:37,110 is supposed to bury him now? 410 00:25:38,856 --> 00:25:40,620 - Man, I... - I got to get back to my mom. 411 00:25:45,440 --> 00:25:48,290 41-27. Still no gunshot wounds reported? 412 00:25:48,756 --> 00:25:50,300 41-27. 413 00:25:50,300 --> 00:25:53,120 One, but not a match to the bus station vic. 414 00:25:54,440 --> 00:25:55,940 41-27, roger. 415 00:25:58,280 --> 00:25:59,330 Which hospital? 416 00:26:04,780 --> 00:26:05,320 Security. 417 00:26:05,710 --> 00:26:07,350 This is Detective Rudy Cunningham. 418 00:26:07,350 --> 00:26:10,270 I'm looking for a suspect who took a shot at me tonight. 419 00:26:10,510 --> 00:26:13,210 You've got a John Doe gunshot vic, just came in, 420 00:26:13,210 --> 00:26:15,148 Hispanic, male, 40s. 421 00:26:15,247 --> 00:26:16,660 Can you confirm this description for me? 422 00:26:17,374 --> 00:26:18,626 Yeah, I'll check the ER. 423 00:26:26,820 --> 00:26:27,720 Who called this in? 424 00:26:27,960 --> 00:26:28,770 I did. 425 00:26:29,640 --> 00:26:31,170 He look Hispanic to you? 426 00:26:33,280 --> 00:26:34,780 Must've been a clerical error. 427 00:26:40,287 --> 00:26:40,900 Yeah? 428 00:26:41,080 --> 00:26:43,600 Yeah, this gunshot victim we got in. 429 00:26:43,600 --> 00:26:45,760 He's a Black teenager. 430 00:26:47,290 --> 00:26:48,190 I'm on my way. 431 00:27:11,190 --> 00:27:13,530 Who else was involved? Huh? 432 00:27:14,100 --> 00:27:14,670 Who helped you? 433 00:27:18,010 --> 00:27:20,260 How much time do you think you'll do for killing me? 434 00:27:20,620 --> 00:27:22,360 Life? Probably. 435 00:27:22,630 --> 00:27:24,340 Hell, death possibly. 436 00:27:24,340 --> 00:27:25,390 It's premeditated. 437 00:27:25,690 --> 00:27:26,710 Don't worry about me. 438 00:27:27,730 --> 00:27:29,110 I'm getting pretty good at this. 439 00:27:29,110 --> 00:27:30,130 - Really? - Yeah. 440 00:27:30,230 --> 00:27:32,140 Well, I already told Nancy Costello 441 00:27:32,140 --> 00:27:33,910 that you were the one who killed my wife. 442 00:27:34,210 --> 00:27:36,460 So she'll know that this was you. 443 00:27:45,226 --> 00:27:47,270 {\an8}[Micas a former judgeison 444 00:27:47,270 --> 00:27:48,290 is no picnic, 445 00:27:49,160 --> 00:27:51,500 but it's nothing like being a former cop. 446 00:27:52,490 --> 00:27:54,130 The things you did to people like KJ, 447 00:27:55,040 --> 00:27:56,720 well, let's just say it's gonna be... 448 00:27:59,000 --> 00:28:00,560 It's not gonna be good to be you. 449 00:28:01,430 --> 00:28:02,900 Just answer me this one question. 450 00:28:03,440 --> 00:28:06,560 If your confidential informant didn't know that Robin 451 00:28:06,560 --> 00:28:08,480 was coming to the corner store that night, 452 00:28:08,810 --> 00:28:09,710 then how did you know? 453 00:28:09,710 --> 00:28:11,690 Keep thinking about all those victims 454 00:28:12,140 --> 00:28:14,540 who were in your courthouse hoping for justice 455 00:28:14,840 --> 00:28:17,750 but instead having to watch your bleeding heart 456 00:28:17,750 --> 00:28:19,190 set criminals free. 457 00:28:19,790 --> 00:28:23,630 Scum, drug dealers, killers, with long rap sheets 458 00:28:23,630 --> 00:28:26,630 who somehow slipped through the justice system. 459 00:28:28,070 --> 00:28:30,756 We catch them, you release them. 460 00:28:30,756 --> 00:28:33,175 ♪ intense orchestral music ♪ 461 00:28:38,270 --> 00:28:39,570 Wait, wait, what are you doing? 462 00:28:39,840 --> 00:28:40,980 I'm restraining him. 463 00:28:41,190 --> 00:28:42,580 He's unconscious. 464 00:28:42,580 --> 00:28:45,630 He's the suspect in a shooting, hence the handcuffs. 465 00:28:45,630 --> 00:28:48,480 He's a victim of a shooting, hence the gunshot wound. 466 00:28:48,480 --> 00:28:50,640 Ma'am, step aside. 467 00:28:50,640 --> 00:28:52,100 - Unlock him. - You heard her. 468 00:28:52,100 --> 00:28:53,190 I don't answer to you. 469 00:28:53,190 --> 00:28:55,710 He's my patient. As soon as he's stable-- 470 00:28:55,800 --> 00:28:58,080 Have the doctor call me. I'll unlock him then. 471 00:28:58,080 --> 00:28:58,829 I'm not chasing you down for those keys. 472 00:28:58,829 --> 00:28:59,532 Sorry, ladies. 473 00:28:59,532 --> 00:29:00,309 Lee. 474 00:29:00,309 --> 00:29:02,367 You have to unlock this kid, now. 475 00:29:02,367 --> 00:29:04,328 Hey. Hey. 476 00:29:05,580 --> 00:29:07,162 I'm here. 477 00:29:07,570 --> 00:29:08,137 What's happening? 478 00:29:09,770 --> 00:29:11,730 You're at the hospital. 479 00:29:11,730 --> 00:29:12,928 You lost a lot of blood. 480 00:29:13,028 --> 00:29:15,300 You'll need surgery, but you're gonna be okay. 481 00:29:18,130 --> 00:29:19,260 They know who I am? 482 00:29:20,880 --> 00:29:23,670 No. I'm working on keeping it that way. 483 00:29:24,811 --> 00:29:25,980 I'll be right back. 484 00:29:26,160 --> 00:29:27,600 You can have a doctor on life, but you cannot-- 485 00:29:27,600 --> 00:29:29,730 I am that young man's attorney, 486 00:29:29,730 --> 00:29:33,060 and I'm gonna file a civil suit against this whole hospital 487 00:29:33,060 --> 00:29:34,650 and make you a named defendant 488 00:29:34,650 --> 00:29:37,230 unless you unlock him right now. 489 00:29:37,620 --> 00:29:39,380 I'm just following hospital policy. 490 00:29:39,380 --> 00:29:42,450 Once the patient is restrained, he remains restrained... 491 00:29:43,993 --> 00:29:45,078 Lee. 492 00:29:53,311 --> 00:29:55,313 I'm Eugene Jones! 493 00:29:55,740 --> 00:29:57,150 My name is Eugene Jones! 494 00:29:57,600 --> 00:29:58,680 I'm Eugene Jones! 495 00:29:58,770 --> 00:30:00,150 My name is Eugene Jones! 496 00:30:00,150 --> 00:30:00,984 Eugene Jones! 497 00:30:01,440 --> 00:30:02,880 My name is Eugene Jones! 498 00:30:03,568 --> 00:30:05,028 I'm... 499 00:30:05,028 --> 00:30:08,740 I'm Eugene Jones! Eugene Jones! 500 00:30:08,740 --> 00:30:10,158 I'm Eugene Jones! 501 00:30:12,869 --> 00:30:14,954 ♪ 502 00:30:21,920 --> 00:30:22,963 Fuck. 503 00:30:22,963 --> 00:30:25,340 Fuck, fuck, fuck! 504 00:30:25,340 --> 00:30:26,591 Fuck. 505 00:30:33,355 --> 00:30:35,230 How's my favorite detective? 506 00:30:35,440 --> 00:30:37,060 Eugene Jones is alive. 507 00:30:39,610 --> 00:30:40,180 You sure? 508 00:30:40,180 --> 00:30:43,040 Yeah, I'm sure. I shot him tonight, but, uh... 509 00:30:43,140 --> 00:30:44,670 - he got away. - Whoa, whoa, whoa. 510 00:30:44,770 --> 00:30:45,270 Slow down. 511 00:30:46,450 --> 00:30:48,300 - Where is he now? - In a hospital! 512 00:30:48,490 --> 00:30:50,470 Everyone's about to find out! 513 00:30:51,250 --> 00:30:53,410 Charlie? Like... 514 00:30:54,570 --> 00:30:56,190 Hey, what should we do? 515 00:30:59,250 --> 00:31:00,160 Charlie! 516 00:31:00,160 --> 00:31:01,950 We are so fucked! 517 00:31:01,950 --> 00:31:03,934 ♪ chilling, dark music ♪ 518 00:31:07,000 --> 00:31:07,900 Who's "we"? 519 00:31:09,206 --> 00:31:10,790 What? 520 00:31:10,790 --> 00:31:12,620 You're the one who found the dead body. 521 00:31:13,160 --> 00:31:14,300 You're the one who took credit 522 00:31:14,300 --> 00:31:16,160 for cracking a case you didn't solve. 523 00:31:17,060 --> 00:31:18,440 Sound like you in your car. 524 00:31:19,400 --> 00:31:20,060 Yeah. 525 00:31:22,070 --> 00:31:23,870 I suggest you keep on driving. 526 00:31:56,360 --> 00:31:57,320 It's crazy... 527 00:31:59,950 --> 00:32:01,560 ...how little say we get 528 00:32:02,242 --> 00:32:04,110 in the biggest moments of our lives. 529 00:32:09,010 --> 00:32:10,500 When they come for you, 530 00:32:11,400 --> 00:32:15,950 know that it's my death that led them to you. 531 00:32:16,906 --> 00:32:18,324 Yeah, I don't know. 532 00:32:18,324 --> 00:32:20,910 Disgraced judge with a dead family... 533 00:32:22,290 --> 00:32:24,510 He already tried to off himself when he was in prison. 534 00:32:25,260 --> 00:32:27,790 No, I think that your suicide 535 00:32:27,790 --> 00:32:30,310 is going to feel tragically believable. 536 00:32:35,820 --> 00:32:36,320 Here. 537 00:32:36,552 --> 00:32:39,055 Let's just get your prints on here. 538 00:32:43,350 --> 00:32:45,080 There were only two of us involved, 539 00:32:45,080 --> 00:32:46,290 but just so you know... 540 00:32:49,910 --> 00:32:51,170 ...I was the one that got her. 541 00:32:58,510 --> 00:33:00,370 "Because I could not stop for death, 542 00:33:01,300 --> 00:33:02,890 he kindly stopped for me." 543 00:33:03,810 --> 00:33:04,600 Afraid so. 544 00:33:10,700 --> 00:33:12,200 {\an8}Oh, God. Oh, my God. 545 00:33:18,330 --> 00:33:21,480 God, how did you even know where to find me? 546 00:33:21,480 --> 00:33:23,210 The phone, Olivia gave you. 547 00:33:23,411 --> 00:33:26,030 I've been tracking you since you left the station this morning. 548 00:33:33,295 --> 00:33:34,964 - Come on. - Thank you. 549 00:33:45,433 --> 00:33:46,809 He killed her. 550 00:33:49,186 --> 00:33:50,897 I'm sorry. 551 00:33:55,110 --> 00:33:56,160 Yeah. Costello. 552 00:33:56,160 --> 00:33:57,750 Wait, wait, wait, wait, wait. 553 00:33:57,750 --> 00:34:00,630 He said there was another cop involved. 554 00:34:05,373 --> 00:34:06,500 Let me see that. 555 00:34:06,500 --> 00:34:09,389 That looks pretty nasty. 556 00:34:11,090 --> 00:34:13,000 You want me to call an ambulance? 557 00:34:13,480 --> 00:34:14,110 Yeah? 558 00:34:14,770 --> 00:34:15,909 You got a name for me? 559 00:34:19,790 --> 00:34:20,659 Who you working with? 560 00:34:24,280 --> 00:34:26,770 You know, I think I got more time here than you do. 561 00:34:34,416 --> 00:34:36,126 Christ. 562 00:34:41,690 --> 00:34:44,800 Detective Costello, 41-41. Requesting EMS. 563 00:34:44,800 --> 00:34:48,230 My location for a code three for a gunshot victim. 564 00:34:50,357 --> 00:34:51,983 Does that hurt? 565 00:34:52,360 --> 00:34:53,620 Really looks like it hurts. 566 00:34:56,448 --> 00:34:58,325 Who is it?! 567 00:34:59,950 --> 00:35:02,650 Fuck you. Fuck you. 568 00:35:02,994 --> 00:35:05,205 Yeah, fuck you, too. 569 00:35:09,990 --> 00:35:10,860 Which one's yours? 570 00:35:11,284 --> 00:35:13,870 Uh, that one. 571 00:35:14,996 --> 00:35:16,622 Passcode? 572 00:35:25,490 --> 00:35:27,170 Great, thanks for your cooperation. 573 00:35:32,950 --> 00:35:33,520 What is it? 574 00:35:35,540 --> 00:35:37,070 Looks like when this asshole's in trouble, 575 00:35:37,070 --> 00:35:39,740 he calls one guy, all night long. 576 00:35:47,690 --> 00:35:48,890 Hey, it's Costello again. 577 00:35:49,730 --> 00:35:51,050 You'll find the gunshot victim 578 00:35:51,050 --> 00:35:52,270 just northeast of his car. 579 00:35:52,270 --> 00:35:54,080 He's the one who's hugging a fence. 580 00:35:59,495 --> 00:36:01,456 ♪ somber music ♪ 581 00:36:40,286 --> 00:36:42,330 Okay. 582 00:37:04,510 --> 00:37:06,400 I should have fought harder to flush that poison 583 00:37:06,400 --> 00:37:07,570 when I had the chance. 584 00:37:10,520 --> 00:37:11,682 - Me, too. - No. 585 00:37:12,600 --> 00:37:13,560 It's not on you. 586 00:37:14,930 --> 00:37:17,000 Nah. It's on Big Mo. 587 00:37:18,020 --> 00:37:19,580 She care more about that fucking club 588 00:37:19,580 --> 00:37:20,570 than her own people. 589 00:37:23,959 --> 00:37:26,712 Just be with your family. 590 00:37:26,900 --> 00:37:28,670 I'll keep you and yours in my prayers. 591 00:37:29,862 --> 00:37:31,864 All right? 592 00:37:42,040 --> 00:37:43,626 Hey. 593 00:37:45,680 --> 00:37:47,381 She can't get away with this shit forever. 594 00:37:55,899 --> 00:37:59,027 Mmm, mmm. Mmm. Mmm. 595 00:38:00,403 --> 00:38:01,446 Good. 596 00:38:02,530 --> 00:38:03,865 Mmm. 597 00:38:12,580 --> 00:38:13,570 You got to try this. 598 00:38:15,070 --> 00:38:16,210 What's with you tonight? 599 00:38:16,697 --> 00:38:17,823 I don't know. 600 00:38:20,170 --> 00:38:21,835 I just, uh... 601 00:38:22,470 --> 00:38:24,330 - feel free. - Oh. 602 00:38:24,450 --> 00:38:26,430 Is that why you let Frankie go? 603 00:38:30,380 --> 00:38:33,050 Carlo, is Phillip Calabri still in the hotel? 604 00:38:34,170 --> 00:38:35,630 He should be. 605 00:38:35,630 --> 00:38:36,920 Can you get him on the phone, please? 606 00:38:42,030 --> 00:38:44,400 Frankie was head of this family's security 607 00:38:45,090 --> 00:38:48,230 and I don't think we've been particularly secure. 608 00:38:48,230 --> 00:38:50,760 And you didn't feel the need to consult me? 609 00:38:51,540 --> 00:38:54,360 I have a pretty good idea how you feel about Frankie. 610 00:38:54,780 --> 00:38:55,770 Oh, I see. 611 00:38:57,620 --> 00:38:58,460 And Fia? 612 00:38:59,390 --> 00:39:01,190 You're just gonna let her go as well? 613 00:39:01,910 --> 00:39:02,410 He's on. 614 00:39:06,180 --> 00:39:06,930 Jimmy? 615 00:39:17,191 --> 00:39:18,734 Mr. Calabri. 616 00:39:20,250 --> 00:39:24,150 Well, I've considered your family's proposal. 617 00:39:25,530 --> 00:39:27,030 Here's my counteroffer. 618 00:39:27,390 --> 00:39:29,490 Our docks can be made available to you 619 00:39:29,490 --> 00:39:31,590 the day your investment is made, 620 00:39:31,870 --> 00:39:34,050 but once the Baxter District is complete, 621 00:39:34,050 --> 00:39:35,970 so too then is our arrangement. 622 00:39:37,300 --> 00:39:39,160 That is my best, and final. 623 00:39:40,860 --> 00:39:42,510 And I'd like your answer now. 624 00:39:49,510 --> 00:39:50,170 Good. 625 00:39:51,650 --> 00:39:52,850 We have a deal. 626 00:40:00,080 --> 00:40:01,250 Fia will come back. 627 00:40:02,810 --> 00:40:04,130 She has nowhere else to go. 628 00:40:22,471 --> 00:40:23,430 Fia? 629 00:40:23,430 --> 00:40:23,930 Hi. 630 00:40:25,900 --> 00:40:26,860 Is everything okay? 631 00:40:28,550 --> 00:40:30,520 Um, motion is the only thing that might 632 00:40:30,520 --> 00:40:33,102 put him to sleep right now, so I'm just, um... 633 00:40:33,102 --> 00:40:35,200 Okay, don't let me get in your way. 634 00:40:36,940 --> 00:40:38,500 I'm cancelling the baptism. 635 00:40:42,110 --> 00:40:42,610 Okay. 636 00:40:46,810 --> 00:40:49,270 Thank you for coming down here to relay that information. 637 00:40:49,600 --> 00:40:50,650 Can I make an observation? 638 00:40:51,856 --> 00:40:53,228 Yeah. 639 00:40:54,060 --> 00:40:55,050 Most people... 640 00:40:55,890 --> 00:40:57,810 don't come to church in the middle of the night 641 00:40:57,810 --> 00:41:00,480 to talk about something that could be handled over the phone. 642 00:41:04,200 --> 00:41:06,210 When we got in the car tonight, I thought, 643 00:41:07,890 --> 00:41:10,800 "I'm getting the hell out of here and I'm never coming back." 644 00:41:12,950 --> 00:41:14,270 And then it dawned on me: 645 00:41:17,100 --> 00:41:19,370 A 17-year-old single mom. 646 00:41:20,510 --> 00:41:22,040 I haven't finished high school. 647 00:41:23,910 --> 00:41:24,930 Where am I gonna go? 648 00:41:26,010 --> 00:41:27,270 Well, you found your way here. 649 00:41:27,270 --> 00:41:28,980 Yeah, I have to escape my family. 650 00:41:28,980 --> 00:41:30,570 This is the one place they wouldn't look. 651 00:41:30,850 --> 00:41:32,970 The perfect hiding place for a heathen. 652 00:41:36,420 --> 00:41:37,140 What happened? 653 00:41:40,430 --> 00:41:41,960 Same thing that always happens. 654 00:41:43,370 --> 00:41:44,450 You know my family. 655 00:41:45,260 --> 00:41:47,082 I think I met all of them, yeah. 656 00:41:48,080 --> 00:41:49,340 No, I mean... 657 00:41:49,910 --> 00:41:51,050 you know who they are. 658 00:41:55,249 --> 00:41:56,584 Yeah. 659 00:41:58,540 --> 00:42:00,070 They would never let me leave. 660 00:42:01,330 --> 00:42:02,410 Especially now. 661 00:42:08,963 --> 00:42:10,548 Let's see. 662 00:42:11,650 --> 00:42:13,220 Thank God. Sorry. 663 00:42:13,220 --> 00:42:14,262 No. 664 00:42:17,890 --> 00:42:18,730 I'm trapped. 665 00:42:19,480 --> 00:42:21,940 And it doesn't matter because I have nowhere else to go. 666 00:42:37,890 --> 00:42:42,460 You know, my dad was overbearing, to say the least. 667 00:42:44,850 --> 00:42:47,310 - He's a carpenter. - Oh, like Jesus. 668 00:42:48,630 --> 00:42:50,460 That's about the only thing they had in common. 669 00:42:50,790 --> 00:42:54,120 Anyway, I, uh, I worked for him for several years. 670 00:42:54,690 --> 00:42:56,070 And then, one day, 671 00:42:56,640 --> 00:42:58,560 I said I wanted to do something different. 672 00:42:59,970 --> 00:43:01,950 And he laid out 673 00:43:01,950 --> 00:43:04,770 how bleak my future would be 674 00:43:05,310 --> 00:43:06,970 if I didn't have him to support me. 675 00:43:07,320 --> 00:43:08,970 His was the only house I ever lived in. 676 00:43:08,970 --> 00:43:10,650 He provided me with everything. 677 00:43:11,750 --> 00:43:14,450 I was petrified to leave. 678 00:43:18,170 --> 00:43:20,780 But there was one place... 679 00:43:22,830 --> 00:43:24,570 ...I knew I belonged. 680 00:43:26,530 --> 00:43:27,030 Wow. 681 00:43:28,240 --> 00:43:31,330 You really do pick your moments and then try to proselytize. 682 00:43:32,140 --> 00:43:33,160 My point is, Fia, 683 00:43:33,160 --> 00:43:36,460 is if you look at who is in your life... 684 00:43:38,650 --> 00:43:40,990 ...you may find that you do belong someplace, 685 00:43:40,990 --> 00:43:43,210 even if it's not the place you've always been. 686 00:44:20,580 --> 00:44:22,950 All right, looks like he's getting ready to split. 687 00:44:23,520 --> 00:44:24,150 Stay here. 688 00:44:24,520 --> 00:44:26,272 - Wait. - Stay here. 689 00:44:26,272 --> 00:44:27,940 Be careful. 690 00:44:51,852 --> 00:44:53,520 Car number 292, 691 00:44:53,520 --> 00:44:55,680 northeast corner of Hunt and 25th Street. 692 00:45:08,540 --> 00:45:09,580 Circling back right now. 693 00:45:10,360 --> 00:45:11,080 Can I get some backup? 694 00:45:22,330 --> 00:45:23,440 Where you headed, Rudy? 695 00:45:27,000 --> 00:45:30,120 That boy never should've come back to New Orleans. 696 00:45:30,120 --> 00:45:31,288 What boy? 697 00:45:35,310 --> 00:45:36,360 Rudy, what the fuck? 698 00:45:36,450 --> 00:45:37,680 Put your fucking hands up! 699 00:45:39,630 --> 00:45:41,370 I had a conversation with Beckwith. 700 00:45:41,790 --> 00:45:43,620 You probably found it pretty fucking amusing, 701 00:45:43,620 --> 00:45:45,750 watching me try to figure out who killed Robin Desiato. 702 00:45:45,750 --> 00:45:47,070 Congratulations, I guess, 703 00:45:47,070 --> 00:45:49,170 but you're a couple years too late. 704 00:45:49,470 --> 00:45:51,690 Goddamn it, Rudy. Put your fucking hands up! 705 00:45:51,790 --> 00:45:53,730 You want to stop me, you're gonna have to kill me. 706 00:45:53,730 --> 00:45:54,930 I don't have a problem with that. 707 00:45:56,220 --> 00:45:57,240 Did you order her hit? 708 00:46:00,480 --> 00:46:01,770 She should've just let it go. 709 00:46:01,770 --> 00:46:03,630 How'd you know she was gonna be in the store that night? 710 00:46:03,630 --> 00:46:05,120 Because I got a phone call. 711 00:46:05,120 --> 00:46:07,620 The same phone call I always get when there's a problem. 712 00:46:07,920 --> 00:46:10,080 Like when a judge's car needs to be disappeared. 713 00:46:12,770 --> 00:46:13,490 Who? 714 00:46:22,630 --> 00:46:24,490 I know you probably won't believe me, 715 00:46:24,490 --> 00:46:27,490 but back in the day, I was a really good cop. 716 00:46:28,520 --> 00:46:31,140 I took pride in my work. I believed in what I was doing. 717 00:46:31,140 --> 00:46:33,280 You kill people, for money. 718 00:46:36,120 --> 00:46:36,990 I'm not all bad. 719 00:46:37,080 --> 00:46:38,430 You're a son of a bitch. 720 00:46:44,070 --> 00:46:45,600 I know something's got to happen here. 721 00:46:48,217 --> 00:46:49,600 But I'm not going to prison. 722 00:46:49,718 --> 00:46:50,844 Don't move! 723 00:46:52,780 --> 00:46:53,470 Oh, Jesus. 724 00:46:55,120 --> 00:46:55,870 Oh, my God. 725 00:46:57,998 --> 00:47:00,042 ♪ tense, brooding music ♪ 726 00:47:05,000 --> 00:47:05,630 Oh, shit. 727 00:47:11,798 --> 00:47:12,757 Come on, come on, come on, come on. 728 00:47:16,120 --> 00:47:16,660 Michael. 729 00:47:25,616 --> 00:47:27,076 He's dead. 730 00:47:28,620 --> 00:47:29,520 He shot himself. 731 00:47:38,540 --> 00:47:39,680 Did he say anything? 732 00:47:54,560 --> 00:47:57,740 I'm finding your tranquility rather irritating. 733 00:48:02,109 --> 00:48:03,610 Oh, it's Cusack. 734 00:48:05,620 --> 00:48:06,760 Did you find the boy? 735 00:48:06,760 --> 00:48:08,320 He was shot earlier tonight. 736 00:48:08,320 --> 00:48:10,420 He's in the emergency room being prepped for the O.R. 737 00:48:10,720 --> 00:48:11,740 Is he gonna die? 738 00:48:12,160 --> 00:48:13,450 He's expected to recover. 739 00:48:14,470 --> 00:48:15,610 And what happens then? 740 00:48:16,250 --> 00:48:17,650 We place him under arrest. 741 00:48:18,160 --> 00:48:20,050 - We're here now. - Okay. Okay. 742 00:48:22,730 --> 00:48:24,740 No. You're happy with that result? 743 00:48:24,740 --> 00:48:27,800 Well, I am happy the threat's been neutralized. 744 00:48:28,850 --> 00:48:30,290 I'm gonna try Fia again. 745 00:48:34,110 --> 00:48:35,970 Hey, it's Fia. You missed me. 746 00:48:35,970 --> 00:48:36,930 Leave a message. 747 00:48:40,640 --> 00:48:43,580 I want my child and my grandchild back! 748 00:48:45,940 --> 00:48:46,660 Carlo. 749 00:48:47,740 --> 00:48:49,810 You've been trying to prove yourself for a while now. 750 00:48:50,140 --> 00:48:51,400 - I know. - Mm-hmm. 751 00:48:51,400 --> 00:48:54,760 You're strong, decisive. That can be very valuable. 752 00:48:56,480 --> 00:48:59,010 We need someone right now with fortitude. 753 00:48:59,010 --> 00:49:01,700 Someone we can trust with our lives. 754 00:49:02,060 --> 00:49:03,620 Can you be that for us now? 755 00:49:11,350 --> 00:49:11,950 Yes. 756 00:49:13,690 --> 00:49:14,410 Yes, I can. 757 00:49:29,400 --> 00:49:31,860 Carlo, go downstairs and get the car. 758 00:49:34,572 --> 00:49:35,990 Uh, yeah. 759 00:49:42,420 --> 00:49:45,270 My boy needs his rest. 760 00:49:47,394 --> 00:49:49,880 And I don't want to see you at the house 761 00:49:50,120 --> 00:49:51,830 unless Fia has come home. 762 00:49:51,830 --> 00:49:53,916 ♪ tense, dark music ♪ 763 00:50:01,070 --> 00:50:03,410 Come up with something better than "one bad apple." 764 00:50:05,150 --> 00:50:07,670 "I am deeply remorseful to learn that a decorated member 765 00:50:07,670 --> 00:50:09,200 of the New Orleans Police Department 766 00:50:09,200 --> 00:50:12,170 would falsify information and conspire to defraud the public 767 00:50:12,170 --> 00:50:14,210 in the interest of advancing his own career. 768 00:50:14,360 --> 00:50:17,270 But I remain confident that the actions 769 00:50:17,270 --> 00:50:20,390 of one unscrupulous officer..." 770 00:50:20,900 --> 00:50:22,250 "...is in no way a reflection 771 00:50:22,250 --> 00:50:24,500 of our brave men and women in uniform." 772 00:50:25,220 --> 00:50:25,790 Charlie. 773 00:50:31,830 --> 00:50:32,810 Zeke, give us a minute. 774 00:50:42,960 --> 00:50:44,790 Rudy Cunningham is dead. 775 00:50:45,880 --> 00:50:46,570 I know. 776 00:50:50,890 --> 00:50:52,300 He was your friend? 777 00:50:53,520 --> 00:50:56,436 Well, uh... I knew him. Uh... 778 00:51:00,770 --> 00:51:03,680 When I asked you to get rid of my car, 779 00:51:03,680 --> 00:51:05,480 that's who you called, right? 780 00:51:07,410 --> 00:51:07,980 Yeah. 781 00:51:10,960 --> 00:51:12,670 He had Robin killed. 782 00:51:14,530 --> 00:51:17,530 It turns out that Robin was killed 783 00:51:17,530 --> 00:51:20,020 because she was investigating dirty cops. 784 00:51:22,020 --> 00:51:24,680 It wasn't a random act of violence. 785 00:51:24,680 --> 00:51:25,920 It was a hit. 786 00:51:28,980 --> 00:51:31,620 And before Robin left the house that night, 787 00:51:31,920 --> 00:51:34,050 I overheard her make a telephone call. 788 00:51:34,050 --> 00:51:34,470 Michael. 789 00:51:34,470 --> 00:51:37,710 And that call was to you, wasn't it? 790 00:51:37,710 --> 00:51:39,670 ♪ intense, suspenseful music ♪ 791 00:51:42,260 --> 00:51:44,300 She wanted to know if I had any contacts 792 00:51:44,300 --> 00:51:45,710 in the police department. 793 00:51:48,500 --> 00:51:50,660 And you called Rudy Cunningham? 794 00:51:51,600 --> 00:51:54,360 Well, I-I called the guy I call. 795 00:51:56,020 --> 00:51:57,940 Well, uh, I was trying to help her. 796 00:51:57,940 --> 00:52:01,040 - I had no idea that-- - You didn't connect those dots? 797 00:52:02,740 --> 00:52:06,580 If I had known, uh, I would have come forward with it. 798 00:52:13,740 --> 00:52:14,940 I'm sorry, Michael. 799 00:52:20,137 --> 00:52:21,680 Me, too. 800 00:52:30,096 --> 00:52:32,057 ♪ somber music ♪ 801 00:54:04,225 --> 00:54:06,186 ♪ gentle music ♪ 50802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.