All language subtitles for Virus-32.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:01:18,500 Second subpoena by DESHAN JAYASINGHE[ Released for free on behalf of the CINERU website... 2 00:00:02,624 --> 00:00:04,624 3 00:01:18,648 --> 00:01:20,148 What's going on here? 4 00:01:20,472 --> 00:01:23,572 What's going on here? What's going on here? 5 00:01:23,596 --> 00:01:24,596 let's see 6 00:01:24,620 --> 00:01:26,920 All your food is gone 7 00:01:26,944 --> 00:01:28,544 Didn't father put the food? 8 00:01:28,568 --> 00:01:31,168 Well, I'll get you some. 9 00:01:31,192 --> 00:01:33,492 Mom will bring you food 10 00:01:33,516 --> 00:01:36,116 Oh my god, Simon. 11 00:01:36,140 --> 00:01:40,640 If I don't feed him, This little animal is starving to death 12 00:02:07,864 --> 00:02:09,464 Simon? 13 00:02:11,588 --> 00:02:12,988 Simon? 14 00:02:31,612 --> 00:02:34,012 what's up Do you feel the same way? 15 00:02:34,036 --> 00:02:36,236 Why can't I be with you? 16 00:02:36,260 --> 00:02:37,860 You're going to have a good time 17 00:02:37,884 --> 00:02:40,184 And you have been with her for a long time 18 00:02:40,208 --> 00:02:41,708 Because she doesn't want to. 19 00:02:41,732 --> 00:02:43,432 No, it's not because she doesn't want to. 20 00:02:43,456 --> 00:02:45,656 It's hard for mom to do that much, you know, Tata? 21 00:02:45,680 --> 00:02:47,680 You have to help him, right? 22 00:02:53,704 --> 00:02:55,304 What are you wearing today? 23 00:02:55,328 --> 00:02:57,228 Take anything you want from my closet 24 00:02:57,252 --> 00:02:59,252 Okay, I'll take the jacket. 25 00:02:59,276 --> 00:03:01,276 Good, but which one? 26 00:03:01,300 --> 00:03:03,300 You told me you could have anything you wanted. Now you ask which one. 27 00:03:03,324 --> 00:03:04,924 What please, Nickyโ€ฆ. 28 00:03:08,548 --> 00:03:10,048 A message. 29 00:03:10,472 --> 00:03:12,072 If possible, tell me who it is 30 00:03:13,696 --> 00:03:15,496 The one-eyed man? 31 00:03:15,520 --> 00:03:17,520 Yes! 32 00:03:17,744 --> 00:03:19,744 What! can't be 33 00:03:20,668 --> 00:03:21,568 Guess 34 00:03:21,592 --> 00:03:22,792 just wait. think 35 00:03:22,416 --> 00:03:24,716 old man not! 36 00:03:27,140 --> 00:03:29,740 I don't know who. You confuse me. i don't know 37 00:03:29,964 --> 00:03:31,364 The Brazilian 38 00:03:31,388 --> 00:03:32,388 The Brazilian! 39 00:03:34,412 --> 00:03:35,912 When will you meet him? After tonight 40 00:03:35,936 --> 00:03:37,936 Huh, I have to go. 41 00:03:37,960 --> 00:03:39,960 Take this 42 00:03:39,984 --> 00:03:41,984 You always leave, half done 43 00:03:42,008 --> 00:03:43,608 Well, Nicky, you know how to do it 44 00:03:43,632 --> 00:03:45,432 Of course, no one should worry about me. 45 00:03:49,856 --> 00:03:51,856 So are you meeting others today? Yes. 46 00:03:53,680 --> 00:03:55,680 Where? At Denise's house. 47 00:03:55,904 --> 00:03:57,704 Oh, girl, wait! 48 00:03:57,728 --> 00:04:01,028 Can I put the scissors in my bag? 49 00:04:01,552 --> 00:04:03,352 I don't know where it is 50 00:04:03,376 --> 00:04:05,076 I think it's on the table 51 00:04:07,100 --> 00:04:08,000 here, here 52 00:04:08,124 --> 00:04:10,324 Put them in the outside pocket of the bag 53 00:04:10,948 --> 00:04:12,448 Do you need anything else? 54 00:04:12,472 --> 00:04:13,472 Yes, money, Nicky. 55 00:04:13,496 --> 00:04:15,196 Money? no 56 00:04:15,620 --> 00:04:16,920 from where? 57 00:04:17,044 --> 00:04:18,744 I don't have any money 58 00:04:33,168 --> 00:04:34,968 Look who's who! 59 00:04:35,792 --> 00:04:37,392 Wait a minute! 60 00:04:55,816 --> 00:04:57,016 your child 61 00:04:57,040 --> 00:04:58,940 Your child is at the door. 62 00:04:59,064 --> 00:05:00,864 And I'm sorry, I am not looking forward to this movie 63 00:05:00,888 --> 00:05:02,488 no I'm very sorry 64 00:05:04,212 --> 00:05:06,112 Hu*ta 65 00:05:07,236 --> 00:05:08,636 Tata, honeyโ€ฆ. What is this, mom? 66 00:05:08,660 --> 00:05:09,760 How? 67 00:05:09,784 --> 00:05:11,484 No. Leave it here 68 00:05:11,708 --> 00:05:13,708 You said you were going to clean 69 00:05:13,532 --> 00:05:15,332 I didn't promise anything 70 00:05:16,956 --> 00:05:19,056 Listen, baby, I'm happy since you came 71 00:05:19,180 --> 00:05:21,280 But I have to go to work today 72 00:05:21,804 --> 00:05:23,204 I can't wait 73 00:05:23,928 --> 00:05:25,928 Dad. 74 00:05:26,152 --> 00:05:27,552 Dad, the skateboard 75 00:05:28,376 --> 00:05:30,076 Stay right here. what's wrong 76 00:05:31,100 --> 00:05:33,100 Tata! I have to go! Dad came, what's wrong? 77 00:05:33,124 --> 00:05:34,424 This is disgusting. 78 00:05:35,248 --> 00:05:36,348 honey, 79 00:05:36,372 --> 00:05:39,472 Forgive me, I don't want you to come, I'm glad you came here. 80 00:05:39,796 --> 00:05:42,296 I have to go to work, sorry. 81 00:05:44,020 --> 00:05:45,720 Beer will be served to you. 82 00:05:47,144 --> 00:05:48,844 That's not beer, that's "rum." 83 00:05:52,468 --> 00:05:53,868 Javi... 84 00:05:54,592 --> 00:05:57,392 What happened to your neighbors? It's like they just kill. 85 00:05:57,416 --> 00:05:59,116 Harvey, listen to me. 86 00:05:59,940 --> 00:06:00,940 you forget 87 00:06:00,964 --> 00:06:02,764 I don't remember. I have an extra shift. I have to go now. 88 00:06:02,788 --> 00:06:05,988 We settled this a week ago, Iris. Can't you call and find somewhere else? 89 00:06:06,012 --> 00:06:09,512 No, I can't talk. Do you want to fire me? I have to go to work, Harvey. 90 00:06:09,536 --> 00:06:12,236 You have to take care of Tata (daughter) in front of you 91 00:06:12,860 --> 00:06:14,660 You can't tell me that 92 00:06:15,084 --> 00:06:16,484 She is your daughter too. 93 00:06:19,008 --> 00:06:20,208 Tata! 94 00:06:20,232 --> 00:06:21,632 I leave! 95 00:06:21,656 --> 00:06:23,556 I leave! 96 00:06:24,880 --> 00:06:26,080 bye 97 00:06:26,104 --> 00:06:27,304 Take care of yourself, okay? 98 00:06:27,628 --> 00:06:29,128 I love you. 99 00:06:30,352 --> 00:06:31,852 How long will this take? 100 00:06:32,276 --> 00:06:35,676 I don't know, until the exam. I don't know how long 101 00:06:35,700 --> 00:06:38,600 Well, take him to the club when you're free 102 00:06:38,924 --> 00:06:40,824 But I told you I can't 103 00:06:41,048 --> 00:06:42,548 You're killing me, Harvey. 104 00:06:45,972 --> 00:06:47,572 It won't happen 105 00:06:48,396 --> 00:06:50,096 win 106 00:06:54,620 --> 00:06:56,620 Do you want mom working? Look where? 107 00:06:57,344 --> 00:06:58,644 come let's go 108 00:06:58,668 --> 00:07:00,168 I'll go get some cigarettes 109 00:07:20,192 --> 00:07:22,292 Did he say anything to you? No, nothing. 110 00:07:27,016 --> 00:07:29,416 Why is your bandage so white? Didn't anyone sign it? 111 00:07:29,640 --> 00:07:31,240 I like it this way, without anything 112 00:07:31,264 --> 00:07:32,864 come with me 113 00:07:33,288 --> 00:07:35,488 hurry, run I'm late. 114 00:07:36,612 --> 00:07:38,612 hurry up! hurry up! 115 00:09:40,036 --> 00:09:46,236 VIRUS:32 116 00:09:46,760 --> 00:09:48,160 Mario! 117 00:09:48,184 --> 00:09:49,484 Coming...! 118 00:10:01,308 --> 00:10:03,108 do you want job don't you 119 00:10:03,132 --> 00:10:04,332 What did I do now? 120 00:10:04,356 --> 00:10:05,856 Look at the time you came. 121 00:10:08,080 --> 00:10:10,080 Mario, I'm here. That's it. Now I'm going to work. 122 00:10:13,204 --> 00:10:13,904 Thanks, Marito 123 00:10:13,928 --> 00:10:15,528 When do you change your hair color? 124 00:10:15,552 --> 00:10:17,152 No one sees that I am here. 125 00:10:18,776 --> 00:10:20,276 I must have made you a new coffee. 126 00:10:20,300 --> 00:10:22,300 Shall we fry, Marito..........! 127 00:10:31,024 --> 00:10:32,224 Tata 128 00:10:32,248 --> 00:10:33,748 come here! 129 00:10:53,672 --> 00:10:55,472 Mom works here 130 00:10:59,196 --> 00:11:00,496 Shall I feed him? 131 00:11:00,520 --> 00:11:03,820 No, he's not hungry. He has eaten all the mice and grown up. 132 00:11:04,319 --> 00:11:06,019 "Six months after the sanitation crisis..." 133 00:11:06,220 --> 00:11:09,420 "....some data relating to an epidemiologic report...." 134 00:11:11,644 --> 00:11:12,844 do you want coffee 135 00:11:12,868 --> 00:11:14,568 I'm eight, mom. 136 00:11:14,592 --> 00:11:16,792 So? We put tea and sugar in it 137 00:11:16,816 --> 00:11:20,216 "...they are infected by other people By association with . . . โ€ 138 00:11:21,216 --> 00:11:22,916 Don't you have a gun? 139 00:11:22,940 --> 00:11:24,740 Giving me a gun is not a good idea. 140 00:11:24,764 --> 00:11:26,364 What if someone comes in? 141 00:11:26,388 --> 00:11:28,388 Do you have a problem with this? 142 00:11:31,212 --> 00:11:33,012 Not at all 143 00:11:31,636 --> 00:11:33,636 144 00:11:35,860 --> 00:11:38,560 where did you get it I didn't teach you that at all. 145 00:11:39,684 --> 00:11:41,284 Iris reports. 146 00:11:41,308 --> 00:11:43,308 147 00:11:48,632 --> 00:11:49,932 Don't break anything! 148 00:11:49,956 --> 00:11:51,956 Only mother has the power.. 149 00:11:56,180 --> 00:11:57,680 Aren't you afraid to come here alone? 150 00:11:57,704 --> 00:11:59,404 No, why be afraid? 151 00:11:59,828 --> 00:12:01,928 Grandpa taught me how to be fearless. 152 00:12:04,152 --> 00:12:06,652 when i was your age 153 00:12:06,976 --> 00:12:10,176 Your grandfather has me near the farm Took to the field 154 00:12:10,500 --> 00:12:12,700 There were poisonous snakes everywhere 155 00:12:13,024 --> 00:12:14,924 He gave me a tip... 156 00:12:15,148 --> 00:12:16,648 I was left alone. 157 00:12:16,872 --> 00:12:18,372 Have I told you this before? 158 00:12:18,796 --> 00:12:21,596 Until I get a move somewhere Had to wait 159 00:12:25,120 --> 00:12:26,320 what do you like 160 00:12:27,044 --> 00:12:28,444 Mom, hand... 161 00:12:28,468 --> 00:12:30,168 So? Play with the other. 162 00:12:30,192 --> 00:12:31,392 It's a minor injury anyway. 163 00:12:31,416 --> 00:12:33,216 - Where is it from here? -What is this? 164 00:12:33,240 --> 00:12:34,640 These are torches 165 00:12:34,664 --> 00:12:36,064 see. 166 00:12:37,588 --> 00:12:38,788 do you see 167 00:12:40,912 --> 00:12:42,912 Everywhere was filled with smoke. They are firing me a little more 168 00:12:43,136 --> 00:12:44,536 They won't give me a gun Can you see why? 169 00:12:44,660 --> 00:12:46,460 Wait a minute, what are we going to do? If you take some pictures later 170 00:12:46,484 --> 00:12:48,184 Didn't you say you were fired? 171 00:12:48,208 --> 00:12:49,408 "Just a little more," I said, Tata. 172 00:12:49,832 --> 00:12:51,532 what please 173 00:12:51,556 --> 00:12:52,856 All of them. 174 00:12:54,480 --> 00:12:55,880 Put them in this 175 00:12:55,904 --> 00:12:57,204 the hell 176 00:12:57,228 --> 00:12:58,428 I have one more round to complete. 177 00:12:58,452 --> 00:13:01,352 If I hadn't passed the control room once every two hours, They think I'm asleep. 178 00:13:00,476 --> 00:13:01,076 179 00:13:09,200 --> 00:13:11,900 Stay here and play after I get back Let's play together. 180 00:13:12,424 --> 00:13:14,424 Are you leaving me here alone? 181 00:13:14,748 --> 00:13:16,748 You can come with me. 182 00:13:16,772 --> 00:13:21,272 And walk down dark corridors. 183 00:13:22,796 --> 00:13:23,996 Come, come and see 184 00:13:25,020 --> 00:13:26,720 If something happens 185 00:13:27,144 --> 00:13:28,644 OK to press this button to call me? 186 00:13:28,668 --> 00:13:29,868 here 187 00:13:29,892 --> 00:13:31,692 See the camera in your hand? 188 00:13:31,916 --> 00:13:33,316 see 189 00:13:33,640 --> 00:13:34,940 i see you 190 00:13:34,964 --> 00:13:36,164 say hello 191 00:13:39,888 --> 00:13:40,888 did you see 192 00:13:41,112 --> 00:13:42,912 Don't worry, I won't take long. Will be back soon. 193 00:13:42,936 --> 00:13:44,436 play 194 00:15:32,960 --> 00:15:34,060 what the hell 195 00:15:39,584 --> 00:15:41,184 Mother, mother! 196 00:15:42,908 --> 00:15:45,508 Don't worry Tata, It is a fuse that always opens 197 00:15:45,532 --> 00:15:46,832 I am afraid 198 00:15:46,856 --> 00:15:48,856 I know, I'm already on my way to making it. 199 00:15:49,380 --> 00:15:52,080 do not be afraid, Remember what I told you 200 00:15:57,204 --> 00:16:00,604 You know I wait for the snakes under the mat What did you do while there? 201 00:16:01,728 --> 00:16:03,028 I was closing my eyes 202 00:16:03,052 --> 00:16:05,252 It can't be, when there are snakes, I am eyes There is no way to cover up. 203 00:16:05,676 --> 00:16:08,276 Well, I learned. 204 00:16:08,300 --> 00:16:12,000 That's how I thought while closing my eyes That I am somewhere else. Fear disappears. 205 00:16:12,824 --> 00:16:14,624 what did you imagine 206 00:16:16,148 --> 00:16:17,548 my hairstyle 207 00:16:18,172 --> 00:16:19,772 What I wanted (hair style) 208 00:16:25,496 --> 00:16:26,396 Light! 209 00:16:26,420 --> 00:16:28,320 Are you okay now? Yes! 210 00:16:29,144 --> 00:16:32,444 Till today I am in this club Walking along dark corridors, 211 00:16:32,868 --> 00:16:34,268 i imagine 212 00:16:35,792 --> 00:16:37,792 The color of the chairs 213 00:16:39,016 --> 00:16:41,016 Or roof design 214 00:16:41,040 --> 00:16:46,040 Then the fear disappears. 215 00:16:47,664 --> 00:16:48,864 Hey! 216 00:16:50,388 --> 00:16:51,688 Did you miss me? 217 00:16:52,112 --> 00:16:53,412 Tata... 218 00:16:57,236 --> 00:16:59,836 Did you see what time it is today? 219 00:17:03,360 --> 00:17:05,360 Today was supposed to be Niko's birthday. 220 00:17:18,384 --> 00:17:19,984 I do not remember 221 00:17:21,308 --> 00:17:25,108 Do you remember we went to the beach with it? 222 00:17:27,632 --> 00:17:30,632 I think about it because I'm not afraid. 223 00:17:40,156 --> 00:17:42,956 Honey, my radio's battery is dead 224 00:17:43,280 --> 00:17:45,780 I'll be down as soon as I can, ok 225 00:17:47,204 --> 00:17:48,704 Over 226 00:17:48,728 --> 00:17:51,328 Over 227 00:18:20,752 --> 00:18:22,152 no, no, no 228 00:18:30,576 --> 00:18:31,576 This is 911 229 00:18:31,600 --> 00:18:33,400 Hello, I am speaking from "Neptuno" club. 230 00:18:33,424 --> 00:18:35,924 A man here on the road Beating to death. 231 00:18:36,848 --> 00:18:38,648 -Hello? Don't put it down. (The phone) 232 00:18:39,372 --> 00:18:41,372 No, no, no. Hello? 233 00:18:49,296 --> 00:18:50,696 Hello? 234 00:18:54,820 --> 00:18:56,620 David..! 235 00:18:57,544 --> 00:18:59,144 did you see that what will happen 236 00:18:59,368 --> 00:19:02,568 There were some drunks at the end. It must be them. 237 00:19:02,892 --> 00:19:04,692 Take care of yourself. Don't think too much. 238 00:19:04,716 --> 00:19:06,316 Well, but they hit a man. 239 00:19:06,340 --> 00:19:08,140 I already called the police. 240 00:20:19,864 --> 00:20:20,964 Tata 241 00:20:22,788 --> 00:20:23,988 Tata, object. 242 00:21:39,912 --> 00:21:41,012 hey 243 00:21:41,436 --> 00:21:44,436 Getting out of here! You can't stay here! 244 00:21:56,760 --> 00:21:58,160 what are you doing 245 00:21:58,784 --> 00:22:00,084 Stop! 246 00:22:01,908 --> 00:22:03,508 Stop, man!! 247 00:22:05,332 --> 00:22:07,332 Don't......stopped...n 248 00:22:48,556 --> 00:22:50,156 David 249 00:23:02,880 --> 00:23:03,980 David........... 250 00:23:04,004 --> 00:23:05,704 Huh 251 00:24:49,228 --> 00:24:50,728 Pick up the phone 252 00:24:53,252 --> 00:24:54,352 Go, Tata. 253 00:24:55,276 --> 00:24:56,876 Lift up, Tata, Kamon. 254 00:25:02,000 --> 00:25:03,100 The object! 255 00:25:03,124 --> 00:25:05,124 Mom, someone broke in 256 00:25:05,948 --> 00:25:06,948 I know 257 00:25:07,072 --> 00:25:09,472 Calm down, baby. I see you. Remember? 258 00:25:09,696 --> 00:25:12,096 If you look in front of you, You will see a camera. 259 00:25:13,120 --> 00:25:14,020 where are you 260 00:25:14,044 --> 00:25:16,644 I'm coming to find you. You need to stay there. got it 261 00:25:16,868 --> 00:25:18,168 How long will it take? 262 00:25:18,192 --> 00:25:19,492 listen, 263 00:25:20,016 --> 00:25:22,016 See the bar behind you? 264 00:25:22,740 --> 00:25:26,940 Great. There are locks with keys. You take one and go inside and lock it 265 00:25:26,964 --> 00:25:30,164 Go inside and lock yourself, don't open it no matter who comes. Tata, did you hear what I said? 266 00:25:30,188 --> 00:25:32,588 "No matter who speaks, don't open it until you hear this sound" 267 00:25:34,912 --> 00:25:36,112 Have you heard? 268 00:25:36,936 --> 00:25:38,536 Okay, hurry up, go. 269 00:26:45,960 --> 00:26:47,260 Mother? 270 00:31:50,184 --> 00:31:51,884 where are you 271 00:32:12,308 --> 00:32:13,608 No, no, no, no... 272 00:32:13,832 --> 00:32:14,732 Tata... 273 00:32:14,756 --> 00:32:16,156 Come on, Tata. 274 00:32:17,180 --> 00:32:18,380 ok.. 275 00:32:18,504 --> 00:32:19,704 Okay, hang on. 276 00:32:19,728 --> 00:32:21,728 Everything is fine, everything is fine. 277 00:32:22,952 --> 00:32:24,752 Everything is fine, baby 278 00:32:36,576 --> 00:32:38,476 I'm coming dear... 279 00:32:51,500 --> 00:32:53,100 what happened to you 280 00:33:12,524 --> 00:33:14,524 32 seconds. 281 00:33:30,548 --> 00:33:31,748 30, 282 00:33:31,772 --> 00:33:33,772 31, 283 00:33:34,096 --> 00:33:35,796 32 seconds. 284 00:40:32,620 --> 00:40:34,320 They can't swim 285 00:40:34,344 --> 00:40:35,844 They are drowning. 286 00:40:36,868 --> 00:40:38,368 who are you 287 00:40:38,592 --> 00:40:40,592 Sorry, I couldn't introduce myself. I'm Louise. 288 00:40:41,116 --> 00:40:42,216 healthy (No injuries from zombies yet) 289 00:40:44,740 --> 00:40:46,340 Don't you know anything? 290 00:40:46,864 --> 00:40:49,964 If you look at these people's hands, You will see some red marks. 291 00:40:50,088 --> 00:40:52,088 292 00:40:53,512 --> 00:40:55,112 Let's see yours. 293 00:41:04,836 --> 00:41:05,936 my daughter 294 00:41:06,260 --> 00:41:08,260 Alone in this club, I'm going to find him. 295 00:41:08,484 --> 00:41:10,484 Well, I'll help you with that. 296 00:41:11,608 --> 00:41:13,008 But you have to help me first 297 00:41:13,032 --> 00:41:15,732 Something I can't do alone I need you to help me. 298 00:41:16,956 --> 00:41:18,456 I came here with my wife. 299 00:41:19,180 --> 00:41:22,480 We were attacked when we were in an ambulance. Then we came here. 300 00:41:23,004 --> 00:41:24,304 An ambulance? 301 00:41:24,328 --> 00:41:26,028 Yes, I was taking her for delivery. 302 00:41:29,952 --> 00:41:31,352 Let's go now. 303 00:41:49,050 --> 00:41:50,850 That's like something to me Sounds like an alarm... 304 00:41:50,874 --> 00:41:53,374 It's like an instinct, a premonition. 305 00:41:54,898 --> 00:41:58,398 But I didn't count any of that. 306 00:41:59,222 --> 00:42:01,322 But as soon as I found out Mimi was pregnant, 307 00:42:01,446 --> 00:42:05,046 Started studying about everything. 308 00:42:05,670 --> 00:42:08,670 Now I am sure about this. 309 00:42:12,492 --> 00:42:14,692 Be a father to me Nothing was needed. 310 00:42:15,690 --> 00:42:19,990 When my father and brother went fishing, I am on land and I am filling the fish. 311 00:42:21,614 --> 00:42:25,014 That's why I suddenly got an idea about a child. 312 00:42:27,538 --> 00:42:29,838 look at me now I am already like a midwife. 313 00:42:30,340 --> 00:42:32,140 Louise, I can't help you. 314 00:42:32,241 --> 00:42:34,039 I don't know how to do any of this, Louise. 315 00:42:34,064 --> 00:42:35,764 Do not bother. I will tell you. 316 00:42:36,188 --> 00:42:37,888 I learned everything. 317 00:42:37,912 --> 00:42:39,912 I will guide you. 318 00:42:41,136 --> 00:42:43,636 Besides, these are from those who are sick If you see one 319 00:42:43,860 --> 00:42:45,560 Someone has to take care of it. 320 00:42:52,684 --> 00:42:55,884 First let me introduce you. Then let's get down to business, got it? 321 00:42:55,908 --> 00:42:57,908 322 00:42:58,332 --> 00:42:59,832 You are a pigeon. 323 00:43:02,856 --> 00:43:03,856 Roll 324 00:43:03,956 --> 00:43:05,056 what 325 00:43:05,080 --> 00:43:06,880 My son. We have to put him The name "Roll". 326 00:43:07,104 --> 00:43:08,604 Just like grandpa's (Grandfather's name also rolls) 327 00:43:10,728 --> 00:43:12,028 Hi, Mimi. 328 00:43:12,952 --> 00:43:14,852 I am back. I brought Iris with me. 329 00:43:16,576 --> 00:43:18,576 He will help us to bring the roll. (childbirth) 330 00:43:22,500 --> 00:43:24,400 Iris, this is Mimi. 331 00:43:31,824 --> 00:43:33,124 Iris 332 00:43:35,548 --> 00:43:36,548 Iris 333 00:43:36,572 --> 00:43:39,072 Let me go from here. please, I beg... 334 00:43:39,296 --> 00:43:41,296 Well, whenever we want can go 335 00:43:41,320 --> 00:43:44,120 I'll hit you, Louise. Nothing else. I need to find my daughter. 336 00:43:44,344 --> 00:43:46,344 I saved your life a while ago. Remember? 337 00:43:47,468 --> 00:43:49,168 She has an infection 338 00:43:50,892 --> 00:43:52,892 Yes, for now 339 00:43:53,616 --> 00:43:57,616 I don't know, I don't know Do you know if it's a cold? 340 00:43:58,316 --> 00:44:01,816 Maybe tomorrow, or in a few hours, It will be gone. I don't know exactly. 341 00:44:07,540 --> 00:44:09,440 The child is already sick 342 00:44:13,164 --> 00:44:14,464 you are cruel 343 00:44:17,088 --> 00:44:19,388 If Tata were to fall ill, Are you leaving him? 344 00:44:20,488 --> 00:44:21,888 what did you say 345 00:44:23,712 --> 00:44:26,612 I mean, even if Tata was sick, Are you leaving him? 346 00:44:36,012 --> 00:44:38,012 When did I tell you my daughter's name? 347 00:44:40,036 --> 00:44:41,736 no she told me 348 00:44:41,960 --> 00:44:43,560 she is fine 349 00:44:43,584 --> 00:44:45,584 350 00:44:48,908 --> 00:44:50,308 You are the son of a bitch! 351 00:44:50,432 --> 00:44:51,432 no 352 00:44:52,956 --> 00:44:54,356 _ Listen to this... Tata!!!! 353 00:44:54,580 --> 00:44:55,880 Tata...! 354 00:44:55,904 --> 00:44:57,904 Don't touch me. I will kill you. where is he 355 00:44:58,228 --> 00:44:59,528 where is my daughter 356 00:44:59,952 --> 00:45:01,752 Tell me, where is my daughter? Your daughter is fine. 357 00:45:01,776 --> 00:45:05,076 She is safe. If you want to see him I will help you. 358 00:45:05,200 --> 00:45:06,600 But you have to help me first. 359 00:45:06,624 --> 00:45:08,524 you help me I will help you. 360 00:45:08,648 --> 00:45:09,648 Is that clear? 361 00:45:09,972 --> 00:45:10,972 Is that clear? 362 00:45:12,396 --> 00:45:13,396 Yes? 363 00:45:13,420 --> 00:45:16,920 Well, now we have to get Mimi out of here. do you understand 364 00:45:17,144 --> 00:45:19,344 We'll need something to sterilize. 365 00:45:19,868 --> 00:45:21,968 There are first aid kits Do you know where? 366 00:45:26,892 --> 00:45:29,792 Iris, I asked you about the emergency kits Do you know where it is? 367 00:45:30,316 --> 00:45:32,416 Yes, the hospital has a first aid kit. 368 00:45:32,540 --> 00:45:34,040 OK, let's move on. 369 00:45:34,464 --> 00:45:35,864 where is my daughter 370 00:45:36,388 --> 00:45:37,888 Tell me! where is my daughter 371 00:45:38,312 --> 00:45:39,512 where is he 372 00:45:40,336 --> 00:45:42,636 Where is my daughter, son of the sheep? where is my daughter 373 00:45:49,560 --> 00:45:50,560 Louise... 374 00:45:50,584 --> 00:45:51,784 Listen to me. 375 00:45:51,808 --> 00:45:53,208 This is not me. 376 00:45:53,732 --> 00:45:55,432 I'm a good guy, okay? 377 00:45:56,156 --> 00:45:58,556 But if you put my family in danger again, 378 00:45:58,780 --> 00:46:01,180 I'll kill you, I'll kill your daughter too, I'll do anything, understand? 379 00:46:01,204 --> 00:46:02,204 Louise! 380 00:46:02,628 --> 00:46:04,628 If you surrender I can leave you 381 00:46:06,852 --> 00:46:07,852 ok 382 00:46:08,076 --> 00:46:09,376 good 383 00:46:16,400 --> 00:46:17,800 This is crazy, man. 384 00:46:18,924 --> 00:46:20,124 good... 385 00:46:20,648 --> 00:46:22,648 Today is not the day to be afraid of madness. 386 00:46:42,848 --> 00:46:45,548 A few days ago, these signs It started to form in his hand. 387 00:46:46,172 --> 00:46:47,972 I thought it was an allergy. But...... 388 00:47:04,100 --> 00:47:06,400 She was weird, she was a little aggressive. Isn't that so Mimi? 389 00:47:07,120 --> 00:47:08,320 One night I woke up... 390 00:47:08,944 --> 00:47:10,944 I did not see her in bed. But he was there. 391 00:47:11,780 --> 00:47:14,180 She clawed her stomach Was trying to open. 392 00:47:15,016 --> 00:47:17,016 I understood what she was doing That she has no understanding. 393 00:47:18,408 --> 00:47:20,108 I thought he was dreaming. But... 394 00:47:20,466 --> 00:47:21,966 She had to be calmed down. 395 00:47:23,090 --> 00:47:24,890 And yesterday she had to be tied up. 396 00:47:25,088 --> 00:47:25,988 What do we do now? 397 00:47:26,212 --> 00:47:27,612 We have to cross the pool 398 00:47:29,392 --> 00:47:33,092 This morning I cleaned my father's boat When you get to the ferry, 399 00:47:33,600 --> 00:47:35,600 A sick man like this came. (a zombie) 400 00:47:35,684 --> 00:47:37,084 He tried to hit me. 401 00:47:38,808 --> 00:47:41,908 But I pushed him, after he fell into the water I saw that he could not swim. He died. 402 00:47:42,432 --> 00:47:43,532 So... 403 00:47:43,756 --> 00:47:45,856 If everything goes well, I will him Thought to take it there. 404 00:47:45,880 --> 00:47:48,280 To the boat. I think we are Safe in water. 405 00:47:48,704 --> 00:47:50,604 There is room for you and your daughter. 406 00:47:51,828 --> 00:47:53,228 Stop! 407 00:47:53,252 --> 00:47:54,452 There is something in hand. 408 00:47:56,576 --> 00:47:57,976 stop what 409 00:48:09,000 --> 00:48:10,300 Calm down, Mimi. 410 00:48:10,324 --> 00:48:13,124 Iris, what are you doing? Iris! 411 00:48:13,948 --> 00:48:15,448 Iris 412 00:48:15,772 --> 00:48:17,172 what are you doing 413 00:48:25,396 --> 00:48:26,496 Harvey 414 00:48:26,620 --> 00:48:29,420 Harvey 415 00:48:40,344 --> 00:48:41,544 Calm down Mimi. 416 00:48:45,668 --> 00:48:47,068 Iris, they're coming. 417 00:48:50,692 --> 00:48:51,692 Tata? 418 00:48:51,716 --> 00:48:52,916 Tata... 419 00:48:53,140 --> 00:48:54,440 Tata is fine. 420 00:48:54,464 --> 00:48:56,664 Tata is fine. Tata is safe. 421 00:48:58,788 --> 00:48:59,988 Niko? 422 00:49:00,812 --> 00:49:02,512 Is Nico with you? 423 00:49:03,836 --> 00:49:05,436 Nico is waiting for you. 424 00:49:07,460 --> 00:49:08,860 Today is his birthday. 425 00:49:08,884 --> 00:49:09,984 Yes 426 00:49:13,308 --> 00:49:14,708 Do not Cry. 427 00:49:15,532 --> 00:49:16,832 Do not Cry. 428 00:49:17,156 --> 00:49:18,156 Do not Cry 429 00:49:18,380 --> 00:49:20,080 Do not Cry. It's not your fault. 430 00:49:20,804 --> 00:49:22,104 It's not your fault. 431 00:49:22,128 --> 00:49:23,928 He was very young. (talking about the dead son) 432 00:49:25,952 --> 00:49:28,152 Whose idea was it to put him in the pool? 433 00:49:29,376 --> 00:49:31,076 It's my fault, Harvey. 434 00:49:31,400 --> 00:49:32,800 It was my mistake 435 00:49:33,524 --> 00:49:35,224 My attention went elsewhere. 436 00:49:35,548 --> 00:49:36,748 It's my fault. 437 00:49:46,672 --> 00:49:47,972 Calm down, Mimi 438 00:49:57,796 --> 00:49:58,996 Iris. 439 00:50:08,120 --> 00:50:09,720 His water broke. We have to go, Iris. 440 00:50:09,744 --> 00:50:11,544 That's okay, Harvey! 441 00:50:11,568 --> 00:50:13,168 Now you have to go with Ta too. 442 00:50:14,992 --> 00:50:16,692 You will grow up with her. 443 00:50:18,216 --> 00:50:19,616 You can do it. 444 00:50:21,040 --> 00:50:22,240 you kill me 445 00:50:24,764 --> 00:50:26,264 It won't happen 446 00:50:31,388 --> 00:50:32,688 Harvey. 447 00:50:33,412 --> 00:50:34,912 Iris. It's over. 448 00:50:35,936 --> 00:50:37,636 Harvey, look at me. 449 00:50:37,760 --> 00:50:40,060 It's over, Iris. We have to go. 450 00:50:48,084 --> 00:50:49,784 Iris, here they come. 451 00:50:52,708 --> 00:50:54,208 Iris. 452 00:50:54,332 --> 00:50:56,032 There is no escape here. 453 00:51:01,456 --> 00:51:02,656 what are you doing 454 00:51:02,780 --> 00:51:03,780 the car 455 00:51:09,504 --> 00:51:10,504 They are here 456 00:51:10,528 --> 00:51:11,928 They are everywhere 457 00:51:13,452 --> 00:51:16,652 Now I'm going to shoot, I heard They all start coming. 458 00:51:21,576 --> 00:51:22,376 Iris. 459 00:51:22,700 --> 00:51:25,100 Iris, can you hear me? There is no escape from here. 460 00:51:28,724 --> 00:51:30,024 help me 461 00:51:30,648 --> 00:51:32,248 ok 462 00:52:29,672 --> 00:52:31,672 On this side, follow me 463 00:55:30,796 --> 00:55:33,396 Everything is fine. Calm down Mimi. 464 00:55:33,820 --> 00:55:36,020 Easy, Easy. 465 00:55:40,344 --> 00:55:41,544 It takes seconds. 466 00:55:41,568 --> 00:55:42,468 Iris. 467 00:55:42,492 --> 00:55:44,492 Bring something to disinfect. 468 00:55:46,516 --> 00:55:47,516 Iris! 469 00:55:47,740 --> 00:55:49,740 Bring something to disinfect! 470 00:55:49,764 --> 00:55:52,064 I'm not going to hurt you. calm down 471 00:55:53,588 --> 00:55:55,288 It takes seconds 472 00:56:08,612 --> 00:56:10,112 See if there are scissors. 473 00:56:10,136 --> 00:56:11,536 Scissors... 474 00:56:11,560 --> 00:56:13,560 That's right, he's coming out. 475 00:56:16,484 --> 00:56:18,784 He comes out. 476 00:56:25,508 --> 00:56:27,008 No, I can't. 477 00:56:27,032 --> 00:56:27,832 what 478 00:56:27,856 --> 00:56:29,056 what's wrong -Help us. 479 00:56:29,080 --> 00:56:30,480 what's wrong 480 00:56:30,604 --> 00:56:31,804 He comes out. 481 00:56:32,528 --> 00:56:33,828 come here No, no, no, Louise. 482 00:56:33,852 --> 00:56:35,852 I can't, Louise. Can, can. 483 00:56:36,176 --> 00:56:37,576 I will tell you what to do 484 00:56:37,600 --> 00:56:39,900 I don't know how to buy I know because I learned. 485 00:56:42,524 --> 00:56:44,724 Get him out now. Stop looking around. Don't provoke me any more. 486 00:56:45,048 --> 00:56:46,548 Take him out! The head is here! do you see 487 00:56:46,572 --> 00:56:48,172 Yes, I see. Pull him straight 488 00:56:48,196 --> 00:56:51,796 That's right Mimi. I'm with you. It only takes a second. He is already out. 489 00:57:05,620 --> 00:57:06,820 Louise... 490 00:57:19,344 --> 00:57:21,344 slowly ok 491 00:57:30,068 --> 00:57:31,568 here 492 00:57:34,492 --> 00:57:35,592 What's up, Mimi? 493 00:57:35,716 --> 00:57:37,916 It's over, it's over. 494 00:57:41,840 --> 00:57:43,440 What are you doing, Louise? 495 00:57:43,864 --> 00:57:44,864 Louise! 496 00:57:46,588 --> 00:57:47,788 not! 497 00:57:48,912 --> 00:57:50,112 Mimi, 498 00:57:50,436 --> 00:57:51,836 This will calm you down. 499 00:58:02,260 --> 00:58:04,360 It is very important that mother and child are connected 500 00:58:04,384 --> 00:58:06,884 It is good for both mother and baby. I learned it. 501 00:58:07,308 --> 00:58:09,708 He's very cute, Louise. Let me 502 00:58:10,332 --> 00:58:12,032 I want to see the baby's hands. 503 00:58:13,656 --> 00:58:14,856 Even if it's just a few seconds... 504 00:58:15,480 --> 00:58:16,980 That is her child too. 505 00:58:21,104 --> 00:58:22,804 Calm down honey 506 00:58:23,328 --> 00:58:25,228 This child is healthy. 507 00:58:26,952 --> 00:58:29,252 Oh Louise! , it only took 10 seconds. 508 00:58:29,776 --> 00:58:32,076 Mimi, look at him. 509 00:58:33,300 --> 00:58:34,600 Louise! 510 00:58:35,524 --> 00:58:39,324 Louise, 15 seconds, man! Look at him, our baby is healthy. 511 00:58:39,348 --> 00:58:40,948 I know she is anyway that he will be taken away. 512 00:58:41,072 --> 00:58:43,672 Cut it, Louise, please! 513 00:58:48,496 --> 00:58:49,896 No... 514 00:58:50,520 --> 00:58:54,620 Louise! 515 00:59:01,344 --> 00:59:03,344 Louise, where's the baby? 516 00:59:44,068 --> 00:59:45,968 Mimi... 517 00:59:49,592 --> 00:59:51,392 Yes, this is your baby, Mimi 518 00:59:57,716 --> 00:59:59,716 Mimi, that's your baby. Let's go home. 519 01:00:00,040 --> 01:00:01,740 Let's go home, shall we? 520 01:00:03,364 --> 01:00:05,364 Mimi, that's your baby. 521 01:00:05,988 --> 01:00:07,488 do you know him 522 01:00:09,587 --> 01:00:11,587 Mimi... 523 01:00:13,412 --> 01:00:15,012 Mimi, don't. 524 01:00:17,936 --> 01:00:19,136 Mimi, that's your baby. 525 01:00:19,500 --> 01:00:20,800 He is your son. 526 01:00:20,959 --> 01:00:22,759 Do you catch him? That's your baby. 527 01:00:24,584 --> 01:00:25,884 No, no, Mimi, no, no. 528 01:00:26,208 --> 01:00:28,208 Mimi, don't 529 01:00:54,032 --> 01:00:55,932 He tried to kill him. 530 01:01:02,756 --> 01:01:04,956 Was that your husband? 531 01:01:07,480 --> 01:01:08,780 Yes. 532 01:01:09,004 --> 01:01:10,704 Is what he said true? 533 01:01:11,828 --> 01:01:13,428 Did you let your child drown? 534 01:01:16,052 --> 01:01:17,452 Louise. 535 01:01:19,376 --> 01:01:20,676 We have to keep going 536 01:01:21,600 --> 01:01:22,800 Boiler room 537 01:01:24,424 --> 01:01:26,424 Your daughter is in the boiler room. 538 01:03:19,448 --> 01:03:20,948 Tata 539 01:03:29,672 --> 01:03:31,372 Tata 540 01:04:30,796 --> 01:04:35,296 not............! 541 01:04:43,320 --> 01:04:45,320 Please.....! 542 01:08:15,642 --> 01:08:17,042 Tata? 543 01:08:36,966 --> 01:08:37,966 The object...! 544 01:08:38,890 --> 01:08:40,890 baby baby 545 01:08:41,914 --> 01:08:43,014 are you ok 546 01:08:43,838 --> 01:08:45,938 are you OK? Yes. 547 01:08:46,362 --> 01:08:48,262 I'm very sorry. 548 01:08:48,586 --> 01:08:49,986 you come 549 01:08:51,510 --> 01:08:52,710 Yes. 550 01:08:52,734 --> 01:08:53,834 I am back. 551 01:08:54,458 --> 01:08:55,958 Mother came. 552 01:08:56,882 --> 01:08:58,282 I am here. 553 01:09:00,506 --> 01:09:01,906 Show me your hands. 554 01:09:04,354 --> 01:09:05,654 He saved my cast. 555 01:09:09,878 --> 01:09:11,078 Louise? 556 01:09:11,802 --> 01:09:13,202 It also looked at my hands. 557 01:09:13,226 --> 01:09:14,326 I know. 558 01:09:14,350 --> 01:09:15,950 He kept me safe Went to. 559 01:09:16,874 --> 01:09:17,874 After that... 560 01:09:18,798 --> 01:09:21,098 A man came with a girl my age. 561 01:09:21,422 --> 01:09:24,622 I tried to open the door thinking to help them. But they broke in. 562 01:09:25,846 --> 01:09:28,946 Don't be afraid. Mom is already here, right? 563 01:09:30,870 --> 01:09:33,570 Father tried to help us. But he couldn't. 564 01:09:33,994 --> 01:09:35,594 They threw her into the fire. 565 01:09:38,718 --> 01:09:40,018 Calm down, honey. 566 01:09:40,442 --> 01:09:41,442 Listen to me. 567 01:09:41,766 --> 01:09:43,466 I'm getting you out of here. 568 01:09:43,990 --> 01:09:45,390 There is a car outside. 569 01:09:45,414 --> 01:09:48,014 We need to get on it and go to the dock. 570 01:09:48,038 --> 01:09:50,738 When we boarded a boat there and went to the sea Everything will be fine. 571 01:09:53,362 --> 01:09:54,762 Father is coming too, right? 572 01:09:58,386 --> 01:09:59,986 When we go to sea, 573 01:10:00,610 --> 01:10:02,610 When we feel safe, 574 01:10:04,410 --> 01:10:06,410 I will tell you everything. right? 575 01:10:07,034 --> 01:10:11,234 I know I never promised you anything But I promise you this. 576 01:11:01,258 --> 01:11:02,758 They are everywhere. 577 01:11:22,782 --> 01:11:23,882 mother 578 01:11:25,906 --> 01:11:26,906 What? 579 01:11:26,930 --> 01:11:28,530 My legs feel something. 580 01:11:39,000 --> 01:11:40,400 Relax! 581 01:11:44,924 --> 01:11:46,224 Corridor 582 01:11:47,648 --> 01:11:49,248 We have to go through the green corridor. 583 01:11:50,872 --> 01:11:52,872 That is the way to get out of the club the only way 584 01:12:26,996 --> 01:12:28,196 Listen to what I say 585 01:12:28,920 --> 01:12:30,720 As soon as I tell you, we're leaving. ok 586 01:12:30,744 --> 01:12:31,944 No, no. 587 01:12:32,168 --> 01:12:33,568 That is the only way out. 588 01:12:33,592 --> 01:12:34,792 I won't be able to do that. 589 01:12:35,116 --> 01:12:36,116 believe me 590 01:14:10,640 --> 01:14:12,040 Tata, don't look. 591 01:14:18,564 --> 01:14:20,664 No, no, no, no! 592 01:16:27,575 --> 01:16:28,875 Get up! Get up! 593 01:16:53,908 --> 01:16:54,908 Mom, the wheel! 594 01:16:56,032 --> 01:16:58,232 Hurry up, Tata 595 01:18:15,367 --> 01:18:17,867 Louise! 596 01:18:19,491 --> 01:18:20,891 did you find him 597 01:18:21,315 --> 01:18:23,815 When we open this gate, You can come in. 598 01:18:24,439 --> 01:18:25,539 Iris. 599 01:18:25,963 --> 01:18:27,063 If I can't escape, 600 01:18:29,287 --> 01:18:31,287 You have to take care of this child. 601 01:18:39,283 --> 01:18:40,783 Go find the "albatross". 602 01:18:41,007 --> 01:18:42,207 An albatross? 603 01:18:42,531 --> 01:18:43,831 the boat 604 01:18:45,155 --> 01:18:47,055 After you go to sea You will have no trouble. 605 01:19:10,207 --> 01:19:11,107 mother 606 01:19:11,231 --> 01:19:12,731 Tata, turn back. 607 01:19:12,755 --> 01:19:13,955 what 608 01:19:19,979 --> 01:19:21,379 Listen to what I say. 609 01:19:21,503 --> 01:19:23,403 If you don't hear anything else, You can get out of here... 610 01:19:23,427 --> 01:19:25,427 There are 32 seconds. Did you hear what I said? 611 01:19:28,251 --> 01:19:29,651 Run away anyway go to sea 612 01:19:30,400 --> 01:19:32,100 Daughters go to sea, Tata. 613 01:19:32,824 --> 01:19:34,224 Don't look at me. 614 01:19:35,908 --> 01:19:37,008 promise me 615 01:19:43,832 --> 01:19:45,332 Happy birthday, Nico. 616 01:20:04,608 --> 01:20:06,008 Mother.! 617 01:21:00,700 --> 01:21:02,100 mother 618 01:21:05,124 --> 01:21:06,724 Mom! Go. 619 01:21:07,148 --> 01:21:08,448 Go. 620 01:21:09,272 --> 01:21:10,472 can't 621 01:21:12,396 --> 01:21:13,896 There is no time left, Tata. 622 01:21:15,320 --> 01:21:16,420 In the object... 623 01:21:20,444 --> 01:21:21,444 It doesn't matter 624 01:21:23,968 --> 01:21:25,868 This is the way it should be. 625 01:21:41,692 --> 01:21:42,892 I love you. 626 01:21:50,416 --> 01:21:51,416 Go. 627 01:21:51,540 --> 01:21:52,840 to run 628 01:21:57,364 --> 01:21:58,664 Tata. 629 01:21:58,688 --> 01:22:00,688 Run, run 630 01:22:05,212 --> 01:22:06,412 not! 631 01:22:11,136 --> 01:22:12,036 do not! 632 01:22:12,360 --> 01:22:13,760 Run, Tata! 633 01:22:13,884 --> 01:22:14,984 Tata, run! 634 01:22:15,308 --> 01:22:17,808 No time, run, Tata. 635 01:22:17,832 --> 01:22:19,632 do not! 636 01:23:19,500 --> 01:23:20,600 are you ok 637 01:24:16,424 --> 01:24:17,424 are you ready 638 01:24:59,800 --> 01:25:01,000 Yes. 639 01:25:17,708 --> 01:25:40,008 Second subpoena by DESHAN JAYASINGHE[ Released for free on behalf of the CINERU website... 640 01:25:43,232 --> 01:26:07,232 Any movie and TV series you want To get Sinhala subtitles Visit the CINERU website now. 641 01:26:07,833 --> 01:26:13,833 VIRUS:32 41530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.