Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:01:18,500
Second subpoena by DESHAN JAYASINGHE[
Released for free on behalf of the CINERU website...
2
00:00:02,624 --> 00:00:04,624
3
00:01:18,648 --> 00:01:20,148
What's going on here?
4
00:01:20,472 --> 00:01:23,572
What's going on here?
What's going on here?
5
00:01:23,596 --> 00:01:24,596
let's see
6
00:01:24,620 --> 00:01:26,920
All your food is gone
7
00:01:26,944 --> 00:01:28,544
Didn't father put the food?
8
00:01:28,568 --> 00:01:31,168
Well, I'll get you some.
9
00:01:31,192 --> 00:01:33,492
Mom will bring you food
10
00:01:33,516 --> 00:01:36,116
Oh my god, Simon.
11
00:01:36,140 --> 00:01:40,640
If I don't feed him,
This little animal is starving to death
12
00:02:07,864 --> 00:02:09,464
Simon?
13
00:02:11,588 --> 00:02:12,988
Simon?
14
00:02:31,612 --> 00:02:34,012
what's up
Do you feel the same way?
15
00:02:34,036 --> 00:02:36,236
Why can't I be with you?
16
00:02:36,260 --> 00:02:37,860
You're going to have a good time
17
00:02:37,884 --> 00:02:40,184
And you have been with her for a long time
18
00:02:40,208 --> 00:02:41,708
Because she doesn't want to.
19
00:02:41,732 --> 00:02:43,432
No, it's not because she doesn't want to.
20
00:02:43,456 --> 00:02:45,656
It's hard for mom to do that much, you know, Tata?
21
00:02:45,680 --> 00:02:47,680
You have to help him, right?
22
00:02:53,704 --> 00:02:55,304
What are you wearing today?
23
00:02:55,328 --> 00:02:57,228
Take anything you want from my closet
24
00:02:57,252 --> 00:02:59,252
Okay, I'll take the jacket.
25
00:02:59,276 --> 00:03:01,276
Good, but which one?
26
00:03:01,300 --> 00:03:03,300
You told me you could have anything you wanted.
Now you ask which one.
27
00:03:03,324 --> 00:03:04,924
What please, Nickyโฆ.
28
00:03:08,548 --> 00:03:10,048
A message.
29
00:03:10,472 --> 00:03:12,072
If possible, tell me who it is
30
00:03:13,696 --> 00:03:15,496
The one-eyed man?
31
00:03:15,520 --> 00:03:17,520
Yes!
32
00:03:17,744 --> 00:03:19,744
What! can't be
33
00:03:20,668 --> 00:03:21,568
Guess
34
00:03:21,592 --> 00:03:22,792
just wait.
think
35
00:03:22,416 --> 00:03:24,716
old man
not!
36
00:03:27,140 --> 00:03:29,740
I don't know who. You confuse me.
i don't know
37
00:03:29,964 --> 00:03:31,364
The Brazilian
38
00:03:31,388 --> 00:03:32,388
The Brazilian!
39
00:03:34,412 --> 00:03:35,912
When will you meet him?
After tonight
40
00:03:35,936 --> 00:03:37,936
Huh, I have to go.
41
00:03:37,960 --> 00:03:39,960
Take this
42
00:03:39,984 --> 00:03:41,984
You always leave, half done
43
00:03:42,008 --> 00:03:43,608
Well, Nicky, you know how to do it
44
00:03:43,632 --> 00:03:45,432
Of course, no one should worry about me.
45
00:03:49,856 --> 00:03:51,856
So are you meeting others today?
Yes.
46
00:03:53,680 --> 00:03:55,680
Where?
At Denise's house.
47
00:03:55,904 --> 00:03:57,704
Oh, girl, wait!
48
00:03:57,728 --> 00:04:01,028
Can I put the scissors in my bag?
49
00:04:01,552 --> 00:04:03,352
I don't know where it is
50
00:04:03,376 --> 00:04:05,076
I think it's on the table
51
00:04:07,100 --> 00:04:08,000
here, here
52
00:04:08,124 --> 00:04:10,324
Put them in the outside pocket of the bag
53
00:04:10,948 --> 00:04:12,448
Do you need anything else?
54
00:04:12,472 --> 00:04:13,472
Yes, money, Nicky.
55
00:04:13,496 --> 00:04:15,196
Money? no
56
00:04:15,620 --> 00:04:16,920
from where?
57
00:04:17,044 --> 00:04:18,744
I don't have any money
58
00:04:33,168 --> 00:04:34,968
Look who's who!
59
00:04:35,792 --> 00:04:37,392
Wait a minute!
60
00:04:55,816 --> 00:04:57,016
your child
61
00:04:57,040 --> 00:04:58,940
Your child is at the door.
62
00:04:59,064 --> 00:05:00,864
And I'm sorry,
I am not looking forward to this movie
63
00:05:00,888 --> 00:05:02,488
no I'm very sorry
64
00:05:04,212 --> 00:05:06,112
Hu*ta
65
00:05:07,236 --> 00:05:08,636
Tata, honeyโฆ.
What is this, mom?
66
00:05:08,660 --> 00:05:09,760
How?
67
00:05:09,784 --> 00:05:11,484
No. Leave it here
68
00:05:11,708 --> 00:05:13,708
You said you were going to clean
69
00:05:13,532 --> 00:05:15,332
I didn't promise anything
70
00:05:16,956 --> 00:05:19,056
Listen, baby, I'm happy
since you came
71
00:05:19,180 --> 00:05:21,280
But I have to go to work today
72
00:05:21,804 --> 00:05:23,204
I can't wait
73
00:05:23,928 --> 00:05:25,928
Dad.
74
00:05:26,152 --> 00:05:27,552
Dad, the skateboard
75
00:05:28,376 --> 00:05:30,076
Stay right here.
what's wrong
76
00:05:31,100 --> 00:05:33,100
Tata! I have to go!
Dad came, what's wrong?
77
00:05:33,124 --> 00:05:34,424
This is disgusting.
78
00:05:35,248 --> 00:05:36,348
honey,
79
00:05:36,372 --> 00:05:39,472
Forgive me, I don't want you to come,
I'm glad you came here.
80
00:05:39,796 --> 00:05:42,296
I have to go to work, sorry.
81
00:05:44,020 --> 00:05:45,720
Beer will be served to you.
82
00:05:47,144 --> 00:05:48,844
That's not beer, that's "rum."
83
00:05:52,468 --> 00:05:53,868
Javi...
84
00:05:54,592 --> 00:05:57,392
What happened to your neighbors?
It's like they just kill.
85
00:05:57,416 --> 00:05:59,116
Harvey, listen to me.
86
00:05:59,940 --> 00:06:00,940
you forget
87
00:06:00,964 --> 00:06:02,764
I don't remember. I have an extra shift.
I have to go now.
88
00:06:02,788 --> 00:06:05,988
We settled this a week ago, Iris.
Can't you call and find somewhere else?
89
00:06:06,012 --> 00:06:09,512
No, I can't talk. Do you want to fire me?
I have to go to work, Harvey.
90
00:06:09,536 --> 00:06:12,236
You have to take care of Tata (daughter) in front of you
91
00:06:12,860 --> 00:06:14,660
You can't tell me that
92
00:06:15,084 --> 00:06:16,484
She is your daughter too.
93
00:06:19,008 --> 00:06:20,208
Tata!
94
00:06:20,232 --> 00:06:21,632
I leave!
95
00:06:21,656 --> 00:06:23,556
I leave!
96
00:06:24,880 --> 00:06:26,080
bye
97
00:06:26,104 --> 00:06:27,304
Take care of yourself, okay?
98
00:06:27,628 --> 00:06:29,128
I love you.
99
00:06:30,352 --> 00:06:31,852
How long will this take?
100
00:06:32,276 --> 00:06:35,676
I don't know, until the exam.
I don't know how long
101
00:06:35,700 --> 00:06:38,600
Well, take him to the club when you're free
102
00:06:38,924 --> 00:06:40,824
But I told you I can't
103
00:06:41,048 --> 00:06:42,548
You're killing me, Harvey.
104
00:06:45,972 --> 00:06:47,572
It won't happen
105
00:06:48,396 --> 00:06:50,096
win
106
00:06:54,620 --> 00:06:56,620
Do you want mom working?
Look where?
107
00:06:57,344 --> 00:06:58,644
come let's go
108
00:06:58,668 --> 00:07:00,168
I'll go get some cigarettes
109
00:07:20,192 --> 00:07:22,292
Did he say anything to you?
No, nothing.
110
00:07:27,016 --> 00:07:29,416
Why is your bandage so white?
Didn't anyone sign it?
111
00:07:29,640 --> 00:07:31,240
I like it this way,
without anything
112
00:07:31,264 --> 00:07:32,864
come with me
113
00:07:33,288 --> 00:07:35,488
hurry, run
I'm late.
114
00:07:36,612 --> 00:07:38,612
hurry up! hurry up!
115
00:09:40,036 --> 00:09:46,236
VIRUS:32
116
00:09:46,760 --> 00:09:48,160
Mario!
117
00:09:48,184 --> 00:09:49,484
Coming...!
118
00:10:01,308 --> 00:10:03,108
do you want job don't you
119
00:10:03,132 --> 00:10:04,332
What did I do now?
120
00:10:04,356 --> 00:10:05,856
Look at the time you came.
121
00:10:08,080 --> 00:10:10,080
Mario, I'm here. That's it.
Now I'm going to work.
122
00:10:13,204 --> 00:10:13,904
Thanks, Marito
123
00:10:13,928 --> 00:10:15,528
When do you change your hair color?
124
00:10:15,552 --> 00:10:17,152
No one sees that I am here.
125
00:10:18,776 --> 00:10:20,276
I must have made you a new coffee.
126
00:10:20,300 --> 00:10:22,300
Shall we fry, Marito..........!
127
00:10:31,024 --> 00:10:32,224
Tata
128
00:10:32,248 --> 00:10:33,748
come here!
129
00:10:53,672 --> 00:10:55,472
Mom works here
130
00:10:59,196 --> 00:11:00,496
Shall I feed him?
131
00:11:00,520 --> 00:11:03,820
No, he's not hungry.
He has eaten all the mice and grown up.
132
00:11:04,319 --> 00:11:06,019
"Six months after the sanitation crisis..."
133
00:11:06,220 --> 00:11:09,420
"....some data relating to an epidemiologic report...."
134
00:11:11,644 --> 00:11:12,844
do you want coffee
135
00:11:12,868 --> 00:11:14,568
I'm eight, mom.
136
00:11:14,592 --> 00:11:16,792
So? We put tea and sugar in it
137
00:11:16,816 --> 00:11:20,216
"...they are infected by other people
By association with . . . โ
138
00:11:21,216 --> 00:11:22,916
Don't you have a gun?
139
00:11:22,940 --> 00:11:24,740
Giving me a gun is not a good idea.
140
00:11:24,764 --> 00:11:26,364
What if someone comes in?
141
00:11:26,388 --> 00:11:28,388
Do you have a problem with this?
142
00:11:31,212 --> 00:11:33,012
Not at all
143
00:11:31,636 --> 00:11:33,636
144
00:11:35,860 --> 00:11:38,560
where did you get it
I didn't teach you that at all.
145
00:11:39,684 --> 00:11:41,284
Iris reports.
146
00:11:41,308 --> 00:11:43,308
147
00:11:48,632 --> 00:11:49,932
Don't break anything!
148
00:11:49,956 --> 00:11:51,956
Only mother has the power..
149
00:11:56,180 --> 00:11:57,680
Aren't you afraid to come here alone?
150
00:11:57,704 --> 00:11:59,404
No, why be afraid?
151
00:11:59,828 --> 00:12:01,928
Grandpa taught me how to be fearless.
152
00:12:04,152 --> 00:12:06,652
when i was your age
153
00:12:06,976 --> 00:12:10,176
Your grandfather has me near the farm
Took to the field
154
00:12:10,500 --> 00:12:12,700
There were poisonous snakes everywhere
155
00:12:13,024 --> 00:12:14,924
He gave me a tip...
156
00:12:15,148 --> 00:12:16,648
I was left alone.
157
00:12:16,872 --> 00:12:18,372
Have I told you this before?
158
00:12:18,796 --> 00:12:21,596
Until I get a move somewhere
Had to wait
159
00:12:25,120 --> 00:12:26,320
what do you like
160
00:12:27,044 --> 00:12:28,444
Mom, hand...
161
00:12:28,468 --> 00:12:30,168
So? Play with the other.
162
00:12:30,192 --> 00:12:31,392
It's a minor injury anyway.
163
00:12:31,416 --> 00:12:33,216
- Where is it from here?
-What is this?
164
00:12:33,240 --> 00:12:34,640
These are torches
165
00:12:34,664 --> 00:12:36,064
see.
166
00:12:37,588 --> 00:12:38,788
do you see
167
00:12:40,912 --> 00:12:42,912
Everywhere was filled with smoke.
They are firing me a little more
168
00:12:43,136 --> 00:12:44,536
They won't give me a gun
Can you see why?
169
00:12:44,660 --> 00:12:46,460
Wait a minute, what are we going to do?
If you take some pictures later
170
00:12:46,484 --> 00:12:48,184
Didn't you say you were fired?
171
00:12:48,208 --> 00:12:49,408
"Just a little more," I said, Tata.
172
00:12:49,832 --> 00:12:51,532
what please
173
00:12:51,556 --> 00:12:52,856
All of them.
174
00:12:54,480 --> 00:12:55,880
Put them in this
175
00:12:55,904 --> 00:12:57,204
the hell
176
00:12:57,228 --> 00:12:58,428
I have one more round to complete.
177
00:12:58,452 --> 00:13:01,352
If I hadn't passed the control room once every two hours,
They think I'm asleep.
178
00:13:00,476 --> 00:13:01,076
179
00:13:09,200 --> 00:13:11,900
Stay here and play after I get back
Let's play together.
180
00:13:12,424 --> 00:13:14,424
Are you leaving me here alone?
181
00:13:14,748 --> 00:13:16,748
You can come with me.
182
00:13:16,772 --> 00:13:21,272
And walk down dark corridors.
183
00:13:22,796 --> 00:13:23,996
Come, come and see
184
00:13:25,020 --> 00:13:26,720
If something happens
185
00:13:27,144 --> 00:13:28,644
OK to press this button to call me?
186
00:13:28,668 --> 00:13:29,868
here
187
00:13:29,892 --> 00:13:31,692
See the camera in your hand?
188
00:13:31,916 --> 00:13:33,316
see
189
00:13:33,640 --> 00:13:34,940
i see you
190
00:13:34,964 --> 00:13:36,164
say hello
191
00:13:39,888 --> 00:13:40,888
did you see
192
00:13:41,112 --> 00:13:42,912
Don't worry, I won't take long.
Will be back soon.
193
00:13:42,936 --> 00:13:44,436
play
194
00:15:32,960 --> 00:15:34,060
what the hell
195
00:15:39,584 --> 00:15:41,184
Mother, mother!
196
00:15:42,908 --> 00:15:45,508
Don't worry Tata,
It is a fuse that always opens
197
00:15:45,532 --> 00:15:46,832
I am afraid
198
00:15:46,856 --> 00:15:48,856
I know, I'm already on my way to making it.
199
00:15:49,380 --> 00:15:52,080
do not be afraid,
Remember what I told you
200
00:15:57,204 --> 00:16:00,604
You know I wait for the snakes under the mat
What did you do while there?
201
00:16:01,728 --> 00:16:03,028
I was closing my eyes
202
00:16:03,052 --> 00:16:05,252
It can't be, when there are snakes, I am eyes
There is no way to cover up.
203
00:16:05,676 --> 00:16:08,276
Well, I learned.
204
00:16:08,300 --> 00:16:12,000
That's how I thought while closing my eyes
That I am somewhere else. Fear disappears.
205
00:16:12,824 --> 00:16:14,624
what did you imagine
206
00:16:16,148 --> 00:16:17,548
my hairstyle
207
00:16:18,172 --> 00:16:19,772
What I wanted
(hair style)
208
00:16:25,496 --> 00:16:26,396
Light!
209
00:16:26,420 --> 00:16:28,320
Are you okay now?
Yes!
210
00:16:29,144 --> 00:16:32,444
Till today I am in this club
Walking along dark corridors,
211
00:16:32,868 --> 00:16:34,268
i imagine
212
00:16:35,792 --> 00:16:37,792
The color of the chairs
213
00:16:39,016 --> 00:16:41,016
Or roof design
214
00:16:41,040 --> 00:16:46,040
Then the fear disappears.
215
00:16:47,664 --> 00:16:48,864
Hey!
216
00:16:50,388 --> 00:16:51,688
Did you miss me?
217
00:16:52,112 --> 00:16:53,412
Tata...
218
00:16:57,236 --> 00:16:59,836
Did you see what time it is today?
219
00:17:03,360 --> 00:17:05,360
Today was supposed to be Niko's birthday.
220
00:17:18,384 --> 00:17:19,984
I do not remember
221
00:17:21,308 --> 00:17:25,108
Do you remember we went to the beach with it?
222
00:17:27,632 --> 00:17:30,632
I think about it because I'm not afraid.
223
00:17:40,156 --> 00:17:42,956
Honey, my radio's battery is dead
224
00:17:43,280 --> 00:17:45,780
I'll be down as soon as I can,
ok
225
00:17:47,204 --> 00:17:48,704
Over
226
00:17:48,728 --> 00:17:51,328
Over
227
00:18:20,752 --> 00:18:22,152
no, no, no
228
00:18:30,576 --> 00:18:31,576
This is 911
229
00:18:31,600 --> 00:18:33,400
Hello, I am speaking from "Neptuno" club.
230
00:18:33,424 --> 00:18:35,924
A man here on the road
Beating to death.
231
00:18:36,848 --> 00:18:38,648
-Hello?
Don't put it down. (The phone)
232
00:18:39,372 --> 00:18:41,372
No, no, no. Hello?
233
00:18:49,296 --> 00:18:50,696
Hello?
234
00:18:54,820 --> 00:18:56,620
David..!
235
00:18:57,544 --> 00:18:59,144
did you see that
what will happen
236
00:18:59,368 --> 00:19:02,568
There were some drunks at the end.
It must be them.
237
00:19:02,892 --> 00:19:04,692
Take care of yourself.
Don't think too much.
238
00:19:04,716 --> 00:19:06,316
Well, but they hit a man.
239
00:19:06,340 --> 00:19:08,140
I already called the police.
240
00:20:19,864 --> 00:20:20,964
Tata
241
00:20:22,788 --> 00:20:23,988
Tata, object.
242
00:21:39,912 --> 00:21:41,012
hey
243
00:21:41,436 --> 00:21:44,436
Getting out of here!
You can't stay here!
244
00:21:56,760 --> 00:21:58,160
what are you doing
245
00:21:58,784 --> 00:22:00,084
Stop!
246
00:22:01,908 --> 00:22:03,508
Stop, man!!
247
00:22:05,332 --> 00:22:07,332
Don't......stopped...n
248
00:22:48,556 --> 00:22:50,156
David
249
00:23:02,880 --> 00:23:03,980
David...........
250
00:23:04,004 --> 00:23:05,704
Huh
251
00:24:49,228 --> 00:24:50,728
Pick up the phone
252
00:24:53,252 --> 00:24:54,352
Go, Tata.
253
00:24:55,276 --> 00:24:56,876
Lift up, Tata, Kamon.
254
00:25:02,000 --> 00:25:03,100
The object!
255
00:25:03,124 --> 00:25:05,124
Mom, someone broke in
256
00:25:05,948 --> 00:25:06,948
I know
257
00:25:07,072 --> 00:25:09,472
Calm down, baby. I see you.
Remember?
258
00:25:09,696 --> 00:25:12,096
If you look in front of you,
You will see a camera.
259
00:25:13,120 --> 00:25:14,020
where are you
260
00:25:14,044 --> 00:25:16,644
I'm coming to find you. You need to stay there.
got it
261
00:25:16,868 --> 00:25:18,168
How long will it take?
262
00:25:18,192 --> 00:25:19,492
listen,
263
00:25:20,016 --> 00:25:22,016
See the bar behind you?
264
00:25:22,740 --> 00:25:26,940
Great. There are locks with keys.
You take one and go inside and lock it
265
00:25:26,964 --> 00:25:30,164
Go inside and lock yourself, don't open it no matter who comes.
Tata, did you hear what I said?
266
00:25:30,188 --> 00:25:32,588
"No matter who speaks, don't open it until you hear this sound"
267
00:25:34,912 --> 00:25:36,112
Have you heard?
268
00:25:36,936 --> 00:25:38,536
Okay, hurry up, go.
269
00:26:45,960 --> 00:26:47,260
Mother?
270
00:31:50,184 --> 00:31:51,884
where are you
271
00:32:12,308 --> 00:32:13,608
No, no, no, no...
272
00:32:13,832 --> 00:32:14,732
Tata...
273
00:32:14,756 --> 00:32:16,156
Come on, Tata.
274
00:32:17,180 --> 00:32:18,380
ok..
275
00:32:18,504 --> 00:32:19,704
Okay, hang on.
276
00:32:19,728 --> 00:32:21,728
Everything is fine, everything is fine.
277
00:32:22,952 --> 00:32:24,752
Everything is fine, baby
278
00:32:36,576 --> 00:32:38,476
I'm coming dear...
279
00:32:51,500 --> 00:32:53,100
what happened to you
280
00:33:12,524 --> 00:33:14,524
32 seconds.
281
00:33:30,548 --> 00:33:31,748
30,
282
00:33:31,772 --> 00:33:33,772
31,
283
00:33:34,096 --> 00:33:35,796
32 seconds.
284
00:40:32,620 --> 00:40:34,320
They can't swim
285
00:40:34,344 --> 00:40:35,844
They are drowning.
286
00:40:36,868 --> 00:40:38,368
who are you
287
00:40:38,592 --> 00:40:40,592
Sorry, I couldn't introduce myself.
I'm Louise.
288
00:40:41,116 --> 00:40:42,216
healthy
(No injuries from zombies yet)
289
00:40:44,740 --> 00:40:46,340
Don't you know anything?
290
00:40:46,864 --> 00:40:49,964
If you look at these people's hands,
You will see some red marks.
291
00:40:50,088 --> 00:40:52,088
292
00:40:53,512 --> 00:40:55,112
Let's see yours.
293
00:41:04,836 --> 00:41:05,936
my daughter
294
00:41:06,260 --> 00:41:08,260
Alone in this club,
I'm going to find him.
295
00:41:08,484 --> 00:41:10,484
Well, I'll help you with that.
296
00:41:11,608 --> 00:41:13,008
But you have to help me first
297
00:41:13,032 --> 00:41:15,732
Something I can't do alone
I need you to help me.
298
00:41:16,956 --> 00:41:18,456
I came here with my wife.
299
00:41:19,180 --> 00:41:22,480
We were attacked when we were in an ambulance.
Then we came here.
300
00:41:23,004 --> 00:41:24,304
An ambulance?
301
00:41:24,328 --> 00:41:26,028
Yes, I was taking her for delivery.
302
00:41:29,952 --> 00:41:31,352
Let's go now.
303
00:41:49,050 --> 00:41:50,850
That's like something to me
Sounds like an alarm...
304
00:41:50,874 --> 00:41:53,374
It's like an instinct, a premonition.
305
00:41:54,898 --> 00:41:58,398
But I didn't count any of that.
306
00:41:59,222 --> 00:42:01,322
But as soon as I found out Mimi was pregnant,
307
00:42:01,446 --> 00:42:05,046
Started studying about everything.
308
00:42:05,670 --> 00:42:08,670
Now I am sure about this.
309
00:42:12,492 --> 00:42:14,692
Be a father to me
Nothing was needed.
310
00:42:15,690 --> 00:42:19,990
When my father and brother went fishing,
I am on land and I am filling the fish.
311
00:42:21,614 --> 00:42:25,014
That's why I suddenly got an idea about a child.
312
00:42:27,538 --> 00:42:29,838
look at me now
I am already like a midwife.
313
00:42:30,340 --> 00:42:32,140
Louise, I can't help you.
314
00:42:32,241 --> 00:42:34,039
I don't know how to do any of this, Louise.
315
00:42:34,064 --> 00:42:35,764
Do not bother.
I will tell you.
316
00:42:36,188 --> 00:42:37,888
I learned everything.
317
00:42:37,912 --> 00:42:39,912
I will guide you.
318
00:42:41,136 --> 00:42:43,636
Besides, these are from those who are sick
If you see one
319
00:42:43,860 --> 00:42:45,560
Someone has to take care of it.
320
00:42:52,684 --> 00:42:55,884
First let me introduce you.
Then let's get down to business, got it?
321
00:42:55,908 --> 00:42:57,908
322
00:42:58,332 --> 00:42:59,832
You are a pigeon.
323
00:43:02,856 --> 00:43:03,856
Roll
324
00:43:03,956 --> 00:43:05,056
what
325
00:43:05,080 --> 00:43:06,880
My son. We have to put him
The name "Roll".
326
00:43:07,104 --> 00:43:08,604
Just like grandpa's
(Grandfather's name also rolls)
327
00:43:10,728 --> 00:43:12,028
Hi, Mimi.
328
00:43:12,952 --> 00:43:14,852
I am back.
I brought Iris with me.
329
00:43:16,576 --> 00:43:18,576
He will help us to bring the roll.
(childbirth)
330
00:43:22,500 --> 00:43:24,400
Iris, this is Mimi.
331
00:43:31,824 --> 00:43:33,124
Iris
332
00:43:35,548 --> 00:43:36,548
Iris
333
00:43:36,572 --> 00:43:39,072
Let me go from here. please,
I beg...
334
00:43:39,296 --> 00:43:41,296
Well, whenever we want
can go
335
00:43:41,320 --> 00:43:44,120
I'll hit you, Louise. Nothing else.
I need to find my daughter.
336
00:43:44,344 --> 00:43:46,344
I saved your life a while ago.
Remember?
337
00:43:47,468 --> 00:43:49,168
She has an infection
338
00:43:50,892 --> 00:43:52,892
Yes, for now
339
00:43:53,616 --> 00:43:57,616
I don't know, I don't know
Do you know if it's a cold?
340
00:43:58,316 --> 00:44:01,816
Maybe tomorrow, or in a few hours,
It will be gone. I don't know exactly.
341
00:44:07,540 --> 00:44:09,440
The child is already sick
342
00:44:13,164 --> 00:44:14,464
you are cruel
343
00:44:17,088 --> 00:44:19,388
If Tata were to fall ill,
Are you leaving him?
344
00:44:20,488 --> 00:44:21,888
what did you say
345
00:44:23,712 --> 00:44:26,612
I mean, even if Tata was sick,
Are you leaving him?
346
00:44:36,012 --> 00:44:38,012
When did I tell you my daughter's name?
347
00:44:40,036 --> 00:44:41,736
no she told me
348
00:44:41,960 --> 00:44:43,560
she is fine
349
00:44:43,584 --> 00:44:45,584
350
00:44:48,908 --> 00:44:50,308
You are the son of a bitch!
351
00:44:50,432 --> 00:44:51,432
no
352
00:44:52,956 --> 00:44:54,356
_ Listen to this...
Tata!!!!
353
00:44:54,580 --> 00:44:55,880
Tata...!
354
00:44:55,904 --> 00:44:57,904
Don't touch me. I will kill you.
where is he
355
00:44:58,228 --> 00:44:59,528
where is my daughter
356
00:44:59,952 --> 00:45:01,752
Tell me, where is my daughter?
Your daughter is fine.
357
00:45:01,776 --> 00:45:05,076
She is safe. If you want to see him
I will help you.
358
00:45:05,200 --> 00:45:06,600
But you have to help me first.
359
00:45:06,624 --> 00:45:08,524
you help me
I will help you.
360
00:45:08,648 --> 00:45:09,648
Is that clear?
361
00:45:09,972 --> 00:45:10,972
Is that clear?
362
00:45:12,396 --> 00:45:13,396
Yes?
363
00:45:13,420 --> 00:45:16,920
Well, now we have to get Mimi out of here.
do you understand
364
00:45:17,144 --> 00:45:19,344
We'll need something to sterilize.
365
00:45:19,868 --> 00:45:21,968
There are first aid kits
Do you know where?
366
00:45:26,892 --> 00:45:29,792
Iris, I asked you about the emergency kits
Do you know where it is?
367
00:45:30,316 --> 00:45:32,416
Yes, the hospital has a first aid kit.
368
00:45:32,540 --> 00:45:34,040
OK, let's move on.
369
00:45:34,464 --> 00:45:35,864
where is my daughter
370
00:45:36,388 --> 00:45:37,888
Tell me!
where is my daughter
371
00:45:38,312 --> 00:45:39,512
where is he
372
00:45:40,336 --> 00:45:42,636
Where is my daughter, son of the sheep?
where is my daughter
373
00:45:49,560 --> 00:45:50,560
Louise...
374
00:45:50,584 --> 00:45:51,784
Listen to me.
375
00:45:51,808 --> 00:45:53,208
This is not me.
376
00:45:53,732 --> 00:45:55,432
I'm a good guy, okay?
377
00:45:56,156 --> 00:45:58,556
But if you put my family in danger again,
378
00:45:58,780 --> 00:46:01,180
I'll kill you, I'll kill your daughter too,
I'll do anything, understand?
379
00:46:01,204 --> 00:46:02,204
Louise!
380
00:46:02,628 --> 00:46:04,628
If you surrender
I can leave you
381
00:46:06,852 --> 00:46:07,852
ok
382
00:46:08,076 --> 00:46:09,376
good
383
00:46:16,400 --> 00:46:17,800
This is crazy, man.
384
00:46:18,924 --> 00:46:20,124
good...
385
00:46:20,648 --> 00:46:22,648
Today is not the day to be afraid of madness.
386
00:46:42,848 --> 00:46:45,548
A few days ago, these signs
It started to form in his hand.
387
00:46:46,172 --> 00:46:47,972
I thought it was an allergy.
But......
388
00:47:04,100 --> 00:47:06,400
She was weird, she was a little aggressive.
Isn't that so Mimi?
389
00:47:07,120 --> 00:47:08,320
One night I woke up...
390
00:47:08,944 --> 00:47:10,944
I did not see her in bed.
But he was there.
391
00:47:11,780 --> 00:47:14,180
She clawed her stomach
Was trying to open.
392
00:47:15,016 --> 00:47:17,016
I understood what she was doing
That she has no understanding.
393
00:47:18,408 --> 00:47:20,108
I thought he was dreaming.
But...
394
00:47:20,466 --> 00:47:21,966
She had to be calmed down.
395
00:47:23,090 --> 00:47:24,890
And yesterday she had to be tied up.
396
00:47:25,088 --> 00:47:25,988
What do we do now?
397
00:47:26,212 --> 00:47:27,612
We have to cross the pool
398
00:47:29,392 --> 00:47:33,092
This morning I cleaned my father's boat
When you get to the ferry,
399
00:47:33,600 --> 00:47:35,600
A sick man like this came.
(a zombie)
400
00:47:35,684 --> 00:47:37,084
He tried to hit me.
401
00:47:38,808 --> 00:47:41,908
But I pushed him, after he fell into the water
I saw that he could not swim. He died.
402
00:47:42,432 --> 00:47:43,532
So...
403
00:47:43,756 --> 00:47:45,856
If everything goes well, I will him
Thought to take it there.
404
00:47:45,880 --> 00:47:48,280
To the boat. I think we are
Safe in water.
405
00:47:48,704 --> 00:47:50,604
There is room for you and your daughter.
406
00:47:51,828 --> 00:47:53,228
Stop!
407
00:47:53,252 --> 00:47:54,452
There is something in hand.
408
00:47:56,576 --> 00:47:57,976
stop
what
409
00:48:09,000 --> 00:48:10,300
Calm down, Mimi.
410
00:48:10,324 --> 00:48:13,124
Iris, what are you doing?
Iris!
411
00:48:13,948 --> 00:48:15,448
Iris
412
00:48:15,772 --> 00:48:17,172
what are you doing
413
00:48:25,396 --> 00:48:26,496
Harvey
414
00:48:26,620 --> 00:48:29,420
Harvey
415
00:48:40,344 --> 00:48:41,544
Calm down Mimi.
416
00:48:45,668 --> 00:48:47,068
Iris, they're coming.
417
00:48:50,692 --> 00:48:51,692
Tata?
418
00:48:51,716 --> 00:48:52,916
Tata...
419
00:48:53,140 --> 00:48:54,440
Tata is fine.
420
00:48:54,464 --> 00:48:56,664
Tata is fine.
Tata is safe.
421
00:48:58,788 --> 00:48:59,988
Niko?
422
00:49:00,812 --> 00:49:02,512
Is Nico with you?
423
00:49:03,836 --> 00:49:05,436
Nico is waiting for you.
424
00:49:07,460 --> 00:49:08,860
Today is his birthday.
425
00:49:08,884 --> 00:49:09,984
Yes
426
00:49:13,308 --> 00:49:14,708
Do not Cry.
427
00:49:15,532 --> 00:49:16,832
Do not Cry.
428
00:49:17,156 --> 00:49:18,156
Do not Cry
429
00:49:18,380 --> 00:49:20,080
Do not Cry. It's not your fault.
430
00:49:20,804 --> 00:49:22,104
It's not your fault.
431
00:49:22,128 --> 00:49:23,928
He was very young.
(talking about the dead son)
432
00:49:25,952 --> 00:49:28,152
Whose idea was it to put him in the pool?
433
00:49:29,376 --> 00:49:31,076
It's my fault, Harvey.
434
00:49:31,400 --> 00:49:32,800
It was my mistake
435
00:49:33,524 --> 00:49:35,224
My attention went elsewhere.
436
00:49:35,548 --> 00:49:36,748
It's my fault.
437
00:49:46,672 --> 00:49:47,972
Calm down, Mimi
438
00:49:57,796 --> 00:49:58,996
Iris.
439
00:50:08,120 --> 00:50:09,720
His water broke.
We have to go, Iris.
440
00:50:09,744 --> 00:50:11,544
That's okay, Harvey!
441
00:50:11,568 --> 00:50:13,168
Now you have to go with Ta too.
442
00:50:14,992 --> 00:50:16,692
You will grow up with her.
443
00:50:18,216 --> 00:50:19,616
You can do it.
444
00:50:21,040 --> 00:50:22,240
you kill me
445
00:50:24,764 --> 00:50:26,264
It won't happen
446
00:50:31,388 --> 00:50:32,688
Harvey.
447
00:50:33,412 --> 00:50:34,912
Iris. It's over.
448
00:50:35,936 --> 00:50:37,636
Harvey, look at me.
449
00:50:37,760 --> 00:50:40,060
It's over, Iris.
We have to go.
450
00:50:48,084 --> 00:50:49,784
Iris, here they come.
451
00:50:52,708 --> 00:50:54,208
Iris.
452
00:50:54,332 --> 00:50:56,032
There is no escape here.
453
00:51:01,456 --> 00:51:02,656
what are you doing
454
00:51:02,780 --> 00:51:03,780
the car
455
00:51:09,504 --> 00:51:10,504
They are here
456
00:51:10,528 --> 00:51:11,928
They are everywhere
457
00:51:13,452 --> 00:51:16,652
Now I'm going to shoot, I heard
They all start coming.
458
00:51:21,576 --> 00:51:22,376
Iris.
459
00:51:22,700 --> 00:51:25,100
Iris, can you hear me?
There is no escape from here.
460
00:51:28,724 --> 00:51:30,024
help me
461
00:51:30,648 --> 00:51:32,248
ok
462
00:52:29,672 --> 00:52:31,672
On this side,
follow me
463
00:55:30,796 --> 00:55:33,396
Everything is fine.
Calm down Mimi.
464
00:55:33,820 --> 00:55:36,020
Easy, Easy.
465
00:55:40,344 --> 00:55:41,544
It takes seconds.
466
00:55:41,568 --> 00:55:42,468
Iris.
467
00:55:42,492 --> 00:55:44,492
Bring something to disinfect.
468
00:55:46,516 --> 00:55:47,516
Iris!
469
00:55:47,740 --> 00:55:49,740
Bring something to disinfect!
470
00:55:49,764 --> 00:55:52,064
I'm not going to hurt you.
calm down
471
00:55:53,588 --> 00:55:55,288
It takes seconds
472
00:56:08,612 --> 00:56:10,112
See if there are scissors.
473
00:56:10,136 --> 00:56:11,536
Scissors...
474
00:56:11,560 --> 00:56:13,560
That's right, he's coming out.
475
00:56:16,484 --> 00:56:18,784
He comes out.
476
00:56:25,508 --> 00:56:27,008
No, I can't.
477
00:56:27,032 --> 00:56:27,832
what
478
00:56:27,856 --> 00:56:29,056
what's wrong
-Help us.
479
00:56:29,080 --> 00:56:30,480
what's wrong
480
00:56:30,604 --> 00:56:31,804
He comes out.
481
00:56:32,528 --> 00:56:33,828
come here
No, no, no, Louise.
482
00:56:33,852 --> 00:56:35,852
I can't, Louise.
Can, can.
483
00:56:36,176 --> 00:56:37,576
I will tell you what to do
484
00:56:37,600 --> 00:56:39,900
I don't know how to buy
I know because I learned.
485
00:56:42,524 --> 00:56:44,724
Get him out now. Stop looking around.
Don't provoke me any more.
486
00:56:45,048 --> 00:56:46,548
Take him out! The head is here!
do you see
487
00:56:46,572 --> 00:56:48,172
Yes, I see.
Pull him straight
488
00:56:48,196 --> 00:56:51,796
That's right Mimi. I'm with you.
It only takes a second. He is already out.
489
00:57:05,620 --> 00:57:06,820
Louise...
490
00:57:19,344 --> 00:57:21,344
slowly
ok
491
00:57:30,068 --> 00:57:31,568
here
492
00:57:34,492 --> 00:57:35,592
What's up, Mimi?
493
00:57:35,716 --> 00:57:37,916
It's over, it's over.
494
00:57:41,840 --> 00:57:43,440
What are you doing, Louise?
495
00:57:43,864 --> 00:57:44,864
Louise!
496
00:57:46,588 --> 00:57:47,788
not!
497
00:57:48,912 --> 00:57:50,112
Mimi,
498
00:57:50,436 --> 00:57:51,836
This will calm you down.
499
00:58:02,260 --> 00:58:04,360
It is very important that mother and child are connected
500
00:58:04,384 --> 00:58:06,884
It is good for both mother and baby.
I learned it.
501
00:58:07,308 --> 00:58:09,708
He's very cute, Louise.
Let me
502
00:58:10,332 --> 00:58:12,032
I want to see the baby's hands.
503
00:58:13,656 --> 00:58:14,856
Even if it's just a few seconds...
504
00:58:15,480 --> 00:58:16,980
That is her child too.
505
00:58:21,104 --> 00:58:22,804
Calm down honey
506
00:58:23,328 --> 00:58:25,228
This child is healthy.
507
00:58:26,952 --> 00:58:29,252
Oh Louise! , it only took 10 seconds.
508
00:58:29,776 --> 00:58:32,076
Mimi, look at him.
509
00:58:33,300 --> 00:58:34,600
Louise!
510
00:58:35,524 --> 00:58:39,324
Louise, 15 seconds, man!
Look at him, our baby is healthy.
511
00:58:39,348 --> 00:58:40,948
I know she is anyway
that he will be taken away.
512
00:58:41,072 --> 00:58:43,672
Cut it, Louise, please!
513
00:58:48,496 --> 00:58:49,896
No...
514
00:58:50,520 --> 00:58:54,620
Louise!
515
00:59:01,344 --> 00:59:03,344
Louise, where's the baby?
516
00:59:44,068 --> 00:59:45,968
Mimi...
517
00:59:49,592 --> 00:59:51,392
Yes, this is your baby, Mimi
518
00:59:57,716 --> 00:59:59,716
Mimi, that's your baby.
Let's go home.
519
01:00:00,040 --> 01:00:01,740
Let's go home, shall we?
520
01:00:03,364 --> 01:00:05,364
Mimi, that's your baby.
521
01:00:05,988 --> 01:00:07,488
do you know him
522
01:00:09,587 --> 01:00:11,587
Mimi...
523
01:00:13,412 --> 01:00:15,012
Mimi, don't.
524
01:00:17,936 --> 01:00:19,136
Mimi, that's your baby.
525
01:00:19,500 --> 01:00:20,800
He is your son.
526
01:00:20,959 --> 01:00:22,759
Do you catch him?
That's your baby.
527
01:00:24,584 --> 01:00:25,884
No, no, Mimi, no, no.
528
01:00:26,208 --> 01:00:28,208
Mimi, don't
529
01:00:54,032 --> 01:00:55,932
He tried to kill him.
530
01:01:02,756 --> 01:01:04,956
Was that your husband?
531
01:01:07,480 --> 01:01:08,780
Yes.
532
01:01:09,004 --> 01:01:10,704
Is what he said true?
533
01:01:11,828 --> 01:01:13,428
Did you let your child drown?
534
01:01:16,052 --> 01:01:17,452
Louise.
535
01:01:19,376 --> 01:01:20,676
We have to keep going
536
01:01:21,600 --> 01:01:22,800
Boiler room
537
01:01:24,424 --> 01:01:26,424
Your daughter is in the boiler room.
538
01:03:19,448 --> 01:03:20,948
Tata
539
01:03:29,672 --> 01:03:31,372
Tata
540
01:04:30,796 --> 01:04:35,296
not............!
541
01:04:43,320 --> 01:04:45,320
Please.....!
542
01:08:15,642 --> 01:08:17,042
Tata?
543
01:08:36,966 --> 01:08:37,966
The object...!
544
01:08:38,890 --> 01:08:40,890
baby baby
545
01:08:41,914 --> 01:08:43,014
are you ok
546
01:08:43,838 --> 01:08:45,938
are you OK?
Yes.
547
01:08:46,362 --> 01:08:48,262
I'm very sorry.
548
01:08:48,586 --> 01:08:49,986
you come
549
01:08:51,510 --> 01:08:52,710
Yes.
550
01:08:52,734 --> 01:08:53,834
I am back.
551
01:08:54,458 --> 01:08:55,958
Mother came.
552
01:08:56,882 --> 01:08:58,282
I am here.
553
01:09:00,506 --> 01:09:01,906
Show me your hands.
554
01:09:04,354 --> 01:09:05,654
He saved my cast.
555
01:09:09,878 --> 01:09:11,078
Louise?
556
01:09:11,802 --> 01:09:13,202
It also looked at my hands.
557
01:09:13,226 --> 01:09:14,326
I know.
558
01:09:14,350 --> 01:09:15,950
He kept me safe
Went to.
559
01:09:16,874 --> 01:09:17,874
After that...
560
01:09:18,798 --> 01:09:21,098
A man came with a girl my age.
561
01:09:21,422 --> 01:09:24,622
I tried to open the door thinking to help them.
But they broke in.
562
01:09:25,846 --> 01:09:28,946
Don't be afraid.
Mom is already here, right?
563
01:09:30,870 --> 01:09:33,570
Father tried to help us.
But he couldn't.
564
01:09:33,994 --> 01:09:35,594
They threw her into the fire.
565
01:09:38,718 --> 01:09:40,018
Calm down, honey.
566
01:09:40,442 --> 01:09:41,442
Listen to me.
567
01:09:41,766 --> 01:09:43,466
I'm getting you out of here.
568
01:09:43,990 --> 01:09:45,390
There is a car outside.
569
01:09:45,414 --> 01:09:48,014
We need to get on it and go to the dock.
570
01:09:48,038 --> 01:09:50,738
When we boarded a boat there and went to the sea
Everything will be fine.
571
01:09:53,362 --> 01:09:54,762
Father is coming too, right?
572
01:09:58,386 --> 01:09:59,986
When we go to sea,
573
01:10:00,610 --> 01:10:02,610
When we feel safe,
574
01:10:04,410 --> 01:10:06,410
I will tell you everything.
right?
575
01:10:07,034 --> 01:10:11,234
I know I never promised you anything
But I promise you this.
576
01:11:01,258 --> 01:11:02,758
They are everywhere.
577
01:11:22,782 --> 01:11:23,882
mother
578
01:11:25,906 --> 01:11:26,906
What?
579
01:11:26,930 --> 01:11:28,530
My legs feel something.
580
01:11:39,000 --> 01:11:40,400
Relax!
581
01:11:44,924 --> 01:11:46,224
Corridor
582
01:11:47,648 --> 01:11:49,248
We have to go through the green corridor.
583
01:11:50,872 --> 01:11:52,872
That is the way to get out of the club
the only way
584
01:12:26,996 --> 01:12:28,196
Listen to what I say
585
01:12:28,920 --> 01:12:30,720
As soon as I tell you, we're leaving.
ok
586
01:12:30,744 --> 01:12:31,944
No, no.
587
01:12:32,168 --> 01:12:33,568
That is the only way out.
588
01:12:33,592 --> 01:12:34,792
I won't be able to do that.
589
01:12:35,116 --> 01:12:36,116
believe me
590
01:14:10,640 --> 01:14:12,040
Tata, don't look.
591
01:14:18,564 --> 01:14:20,664
No, no, no, no!
592
01:16:27,575 --> 01:16:28,875
Get up! Get up!
593
01:16:53,908 --> 01:16:54,908
Mom, the wheel!
594
01:16:56,032 --> 01:16:58,232
Hurry up, Tata
595
01:18:15,367 --> 01:18:17,867
Louise!
596
01:18:19,491 --> 01:18:20,891
did you find him
597
01:18:21,315 --> 01:18:23,815
When we open this gate,
You can come in.
598
01:18:24,439 --> 01:18:25,539
Iris.
599
01:18:25,963 --> 01:18:27,063
If I can't escape,
600
01:18:29,287 --> 01:18:31,287
You have to take care of this child.
601
01:18:39,283 --> 01:18:40,783
Go find the "albatross".
602
01:18:41,007 --> 01:18:42,207
An albatross?
603
01:18:42,531 --> 01:18:43,831
the boat
604
01:18:45,155 --> 01:18:47,055
After you go to sea
You will have no trouble.
605
01:19:10,207 --> 01:19:11,107
mother
606
01:19:11,231 --> 01:19:12,731
Tata, turn back.
607
01:19:12,755 --> 01:19:13,955
what
608
01:19:19,979 --> 01:19:21,379
Listen to what I say.
609
01:19:21,503 --> 01:19:23,403
If you don't hear anything else,
You can get out of here...
610
01:19:23,427 --> 01:19:25,427
There are 32 seconds.
Did you hear what I said?
611
01:19:28,251 --> 01:19:29,651
Run away anyway
go to sea
612
01:19:30,400 --> 01:19:32,100
Daughters go to sea, Tata.
613
01:19:32,824 --> 01:19:34,224
Don't look at me.
614
01:19:35,908 --> 01:19:37,008
promise me
615
01:19:43,832 --> 01:19:45,332
Happy birthday, Nico.
616
01:20:04,608 --> 01:20:06,008
Mother.!
617
01:21:00,700 --> 01:21:02,100
mother
618
01:21:05,124 --> 01:21:06,724
Mom!
Go.
619
01:21:07,148 --> 01:21:08,448
Go.
620
01:21:09,272 --> 01:21:10,472
can't
621
01:21:12,396 --> 01:21:13,896
There is no time left, Tata.
622
01:21:15,320 --> 01:21:16,420
In the object...
623
01:21:20,444 --> 01:21:21,444
It doesn't matter
624
01:21:23,968 --> 01:21:25,868
This is the way it should be.
625
01:21:41,692 --> 01:21:42,892
I love you.
626
01:21:50,416 --> 01:21:51,416
Go.
627
01:21:51,540 --> 01:21:52,840
to run
628
01:21:57,364 --> 01:21:58,664
Tata.
629
01:21:58,688 --> 01:22:00,688
Run, run
630
01:22:05,212 --> 01:22:06,412
not!
631
01:22:11,136 --> 01:22:12,036
do not!
632
01:22:12,360 --> 01:22:13,760
Run, Tata!
633
01:22:13,884 --> 01:22:14,984
Tata, run!
634
01:22:15,308 --> 01:22:17,808
No time, run, Tata.
635
01:22:17,832 --> 01:22:19,632
do not!
636
01:23:19,500 --> 01:23:20,600
are you ok
637
01:24:16,424 --> 01:24:17,424
are you ready
638
01:24:59,800 --> 01:25:01,000
Yes.
639
01:25:17,708 --> 01:25:40,008
Second subpoena by DESHAN JAYASINGHE[
Released for free on behalf of the CINERU website...
640
01:25:43,232 --> 01:26:07,232
Any movie and TV series you want
To get Sinhala subtitles
Visit the CINERU website now.
641
01:26:07,833 --> 01:26:13,833
VIRUS:32
41530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.