All language subtitles for Typhoon Club 1985 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:06,020 1ST ANNUAL TOKYO INT'L FILM FESTIVAL "YOUNG CINEMA '85" AWARD WINNER 2 00:00:06,140 --> 00:00:10,860 SCREENED AT THE MONTREAL INTERNATIONAL FILM FESTIVAL 3 00:00:12,450 --> 00:00:17,490 Joint Distribution by TOHO CO., LTD. JAPAN ART THEATER GUILD 4 00:00:51,440 --> 00:00:56,440 TYPHOON CLUB 5 00:01:59,300 --> 00:02:03,720 MIURA TOMOKAZU 6 00:02:04,430 --> 00:02:08,890 MIKAMI YUICHI KUREBAYASHI SHIGERU MATSUNAGA TOSHIYUKI 7 00:02:09,600 --> 00:02:14,070 KUDO YUKI OHNISHI YUKA 8 00:02:14,780 --> 00:02:19,240 AIZAWA TOMOKO TENDO RYUKO FUCHIZAKI YURIKO 9 00:02:19,950 --> 00:02:24,410 SATO MAKOTO ISHII TOMIKO 10 00:02:25,120 --> 00:02:29,580 TERADA MINORI DATE SABURO 11 00:02:30,290 --> 00:02:34,750 KOBAYASHI KAORI KITAMURA AKIKO 12 00:02:35,460 --> 00:02:40,590 ISHIKAWA SHINJI SUZUKI YOSHIKAZU SATO KOICHI 13 00:02:41,300 --> 00:02:46,100 TSURUMI SHINGO OMI TOSHINORI 14 00:03:17,280 --> 00:03:18,850 What's that over there? 15 00:03:20,720 --> 00:03:22,390 Isn't it Yamada? 16 00:03:22,550 --> 00:03:25,260 You're right! It is Akira! 17 00:03:38,450 --> 00:03:39,660 Hey! 18 00:03:50,830 --> 00:03:53,620 - Stuff it! - I don't want any! 19 00:03:54,710 --> 00:03:57,090 Hasta la vista! 20 00:04:17,940 --> 00:04:22,030 THURSDAY 21 00:04:51,620 --> 00:04:53,240 You're just in time. 22 00:04:53,550 --> 00:04:54,840 Mikami. 23 00:04:55,740 --> 00:04:57,620 It's terrible! 24 00:04:57,680 --> 00:04:58,950 Come and see. 25 00:05:00,820 --> 00:05:05,150 This is such a disaster. 26 00:05:12,540 --> 00:05:13,870 Akira. 27 00:05:17,370 --> 00:05:18,580 Akira? 28 00:05:20,210 --> 00:05:21,460 Akira! 29 00:05:47,200 --> 00:05:49,110 What are you guys doing here? 30 00:05:50,370 --> 00:05:52,200 What happened? 31 00:05:54,370 --> 00:05:56,290 Is he dead? 32 00:05:59,460 --> 00:06:01,420 No, he's still breathing a little. 33 00:06:02,000 --> 00:06:04,170 Looks like he almost drowned. 34 00:06:04,760 --> 00:06:07,340 What should we do, Mikami? 35 00:06:10,480 --> 00:06:12,270 Let me think... 36 00:06:14,720 --> 00:06:16,520 I'll try reviving him. 37 00:06:16,680 --> 00:06:18,980 Yeah, try it. Try anything. 38 00:06:30,990 --> 00:06:34,120 I just learned this during summer break. 39 00:06:40,900 --> 00:06:43,710 "Mouth-to-mouth." 40 00:06:44,410 --> 00:06:46,210 - Should I try it? - Yeah. 41 00:06:46,550 --> 00:06:47,640 Go for it. 42 00:06:57,390 --> 00:06:58,840 Can you hear me? 43 00:06:59,490 --> 00:07:00,780 Akira! 44 00:07:35,640 --> 00:07:37,930 What did you do to him? 45 00:07:45,980 --> 00:07:49,230 I told you not to enter the school at night. 46 00:07:52,490 --> 00:07:55,320 Couldn't you be more precise on the phone? 47 00:07:55,490 --> 00:07:59,660 If I knew it was you, I wouldn't have gotten all dressed up like this. 48 00:08:01,080 --> 00:08:03,750 Bunch of punks! 49 00:08:12,380 --> 00:08:15,050 What did you do? 50 00:08:15,720 --> 00:08:19,060 Huh? It wasn't me. 51 00:08:19,930 --> 00:08:21,560 It was them. 52 00:08:24,390 --> 00:08:26,440 What did they do? 53 00:08:26,770 --> 00:08:28,730 I was swimming when 54 00:08:29,270 --> 00:08:31,780 Yasuko and her friends showed up. 55 00:08:32,950 --> 00:08:36,450 First, they took my shorts off. 56 00:08:42,620 --> 00:08:44,040 Then what? 57 00:08:46,630 --> 00:08:50,520 They took one of the lane dividers and... 58 00:09:38,300 --> 00:09:39,550 Good morning! 59 00:09:39,760 --> 00:09:43,430 FRIDAY 60 00:09:54,230 --> 00:09:55,780 Good morning. 61 00:10:16,380 --> 00:10:18,010 Good morning! 62 00:10:20,970 --> 00:10:23,390 Sorry I'm late. 63 00:10:24,010 --> 00:10:26,310 Mother was nagging me. 64 00:10:33,940 --> 00:10:36,570 Still mad about yesterday? 65 00:10:38,400 --> 00:10:41,700 I'm not mad, but... 66 00:10:42,740 --> 00:10:44,160 But, what? 67 00:10:44,330 --> 00:10:47,700 But... you're fed up with me? 68 00:10:49,960 --> 00:10:52,750 Don't hang out so much with Yasuko. 69 00:10:53,000 --> 00:10:56,460 I don't. It was Michiko who wanted to go swimming yesterday. 70 00:10:56,840 --> 00:11:00,800 It's all the same. I can't stand either one of them. 71 00:11:01,430 --> 00:11:04,390 I'm sorry. It's just... 72 00:11:05,760 --> 00:11:09,520 Akira was fooling around and it just got out of control. 73 00:11:20,450 --> 00:11:24,570 Understood? To determine the area, 74 00:11:24,830 --> 00:11:29,410 you need the length of the hypotenuse. 75 00:11:30,410 --> 00:11:35,340 In order to calculate it, you have to use the Pythagorean theorem. 76 00:11:35,630 --> 00:11:37,630 Remember? 77 00:11:38,460 --> 00:11:40,380 In this example, 78 00:11:40,670 --> 00:11:44,260 the length of AB of the right triangle measures 20cm. 79 00:11:44,550 --> 00:11:48,390 And the length of AC is 15cm. 80 00:11:48,600 --> 00:11:49,980 Hey, listen up! 81 00:11:51,310 --> 00:11:55,560 The hypotenuse is the distance between BC. 82 00:11:55,940 --> 00:12:00,150 In order to calculate the length of BC, we use the Pythagorean theorem. 83 00:12:01,240 --> 00:12:02,990 Listen carefully! 84 00:12:05,450 --> 00:12:07,120 The Pythagorean theorem. 85 00:12:07,330 --> 00:12:08,660 BC squared. 86 00:12:09,200 --> 00:12:13,080 Equals AB squared. 87 00:12:14,330 --> 00:12:17,540 Plus AC squared. 88 00:12:18,130 --> 00:12:20,590 Now we have to replace - 89 00:12:20,630 --> 00:12:23,300 Try to stick in one more. 90 00:12:26,970 --> 00:12:28,810 One more! One more! 91 00:12:33,440 --> 00:12:34,600 Hey! 92 00:12:35,690 --> 00:12:37,190 Who was that? 93 00:12:38,860 --> 00:12:40,610 Akira? 94 00:12:45,860 --> 00:12:49,160 Why's your nose bleeding during class? 95 00:12:50,370 --> 00:12:52,540 You should pay attention to what I say. 96 00:12:53,290 --> 00:12:56,170 Listen well, peasant children! 97 00:12:56,960 --> 00:12:59,670 What's wrong with being a peasant? 98 00:13:00,550 --> 00:13:02,960 Explain the Pythagorean theorem for us. 99 00:13:03,880 --> 00:13:05,380 I can't. 100 00:13:06,050 --> 00:13:08,470 It's right here on the board. 101 00:13:13,890 --> 00:13:15,140 I'm not kidding! 102 00:13:19,850 --> 00:13:22,070 Please do something! 103 00:13:30,370 --> 00:13:31,910 Stop it! 104 00:13:44,760 --> 00:13:47,090 You still don't get it? 105 00:13:48,050 --> 00:13:53,270 This here is your Dad. He's a farmer. 106 00:13:54,100 --> 00:13:59,980 He wants to choose the biggest of these three fields. 107 00:14:00,110 --> 00:14:01,610 Which one is it? 108 00:14:02,480 --> 00:14:03,690 C! 109 00:14:04,190 --> 00:14:06,950 How could it be C? 110 00:14:07,240 --> 00:14:10,490 You want to be your daddy's shame? 111 00:14:11,280 --> 00:14:13,830 Mr. Umemiya, someone's here. 112 00:14:16,410 --> 00:14:19,880 I came here to hear the truth from you today. 113 00:14:21,590 --> 00:14:23,170 Sorry, but not during class. 114 00:14:23,300 --> 00:14:25,920 What are you talking about? 115 00:14:26,130 --> 00:14:29,970 I don't care if the students find out what you've done. 116 00:14:30,180 --> 00:14:33,350 Even my brother came to hear it from you. 117 00:14:34,430 --> 00:14:37,890 Not during class. We'll talk about it later. 118 00:14:38,060 --> 00:14:40,940 "Later!" "Later!" is that all you can say? 119 00:14:41,230 --> 00:14:44,980 My daughter turns 29 soon. What are you waiting for? 120 00:14:46,110 --> 00:14:47,940 I told you already. 121 00:14:48,030 --> 00:14:51,740 What, what did you tell me? I didn't hear a thing. 122 00:14:51,950 --> 00:14:54,830 Just how old are you, anyway? 123 00:14:55,490 --> 00:14:56,660 I'm 32. 124 00:14:56,830 --> 00:14:59,580 Thirty-two! So what are you waiting for? 125 00:14:59,710 --> 00:15:01,250 For her to die? 126 00:15:01,330 --> 00:15:04,750 Come on, Mr. Umemiya's a fine teacher. 127 00:15:05,000 --> 00:15:09,670 And these students here have to study in order to - 128 00:15:09,760 --> 00:15:11,840 Cut the crap! 129 00:15:11,970 --> 00:15:13,720 How dare you say that! 130 00:15:13,800 --> 00:15:20,770 Wait a second, please. My sister and I didn't come here to discuss marriage. 131 00:15:22,350 --> 00:15:28,280 Mr. Umemiya, Junko takes very good care of you, doesn't she? 132 00:15:28,610 --> 00:15:31,530 She spent more than one million! 133 00:15:32,030 --> 00:15:34,410 Can you explain this? 134 00:15:34,530 --> 00:15:36,490 It's a misunderstanding. 135 00:15:37,040 --> 00:15:41,920 A misunderstanding? You've got some nerve! 136 00:15:43,120 --> 00:15:44,250 Tell me... 137 00:15:45,210 --> 00:15:48,380 Where did you get this sweater from? 138 00:15:49,300 --> 00:15:51,880 You got it from Junko, didn't you? 139 00:15:52,800 --> 00:15:57,510 I checked all of your drawers. I saw all of it. 140 00:15:59,600 --> 00:16:02,100 And you dare call yourself a man? 141 00:16:02,440 --> 00:16:07,440 With a teacher like this, these kids will never amount to anything! 142 00:16:07,690 --> 00:16:09,570 - Cut the crap! - Shut up! 143 00:16:09,650 --> 00:16:11,700 - What? - Shut up! 144 00:16:11,820 --> 00:16:13,200 What did you say? 145 00:16:13,820 --> 00:16:17,740 Junko, you tell them. Where's Junko? 146 00:16:20,120 --> 00:16:24,460 Junko, what are you doing there? Come and tell him to his face! 147 00:16:24,780 --> 00:16:27,670 - Junko! Junko! - Let's go, please. 148 00:16:34,300 --> 00:16:36,890 What an ugly scene that was. 149 00:16:37,720 --> 00:16:41,060 I can't stand guys like that. 150 00:16:43,480 --> 00:16:45,620 Poor Mr. Umemiya. 151 00:16:46,600 --> 00:16:49,290 What are you, crazy? 152 00:16:50,650 --> 00:16:54,150 But I feel sorry for him. 153 00:16:54,950 --> 00:16:58,340 After all that old hag said to him. 154 00:17:07,900 --> 00:17:09,300 Sister. 155 00:17:20,010 --> 00:17:23,730 You can talk calmly here. Nobody will bother you. 156 00:17:34,860 --> 00:17:36,320 Please forgive us. 157 00:17:39,870 --> 00:17:43,040 It seems a typhoon is coming. 158 00:17:52,460 --> 00:17:54,800 What do you think, Mikami? 159 00:18:23,910 --> 00:18:28,040 So many crappy things have been happening to me lately. 160 00:18:28,250 --> 00:18:29,870 What happened? 161 00:18:30,710 --> 00:18:34,250 My grandma's dying and I don't want it to happen. 162 00:18:34,550 --> 00:18:37,630 - Your mother? - No, my grandma. 163 00:18:38,170 --> 00:18:42,180 Hey, Yasuko. Akira has something to tell you. 164 00:18:42,300 --> 00:18:44,060 No, I don't! 165 00:18:45,350 --> 00:18:47,100 Bye-bye. 166 00:18:49,480 --> 00:18:51,770 - What do you want? - Nothing. 167 00:18:52,060 --> 00:18:54,860 We're busy now, so bug off! 168 00:19:00,240 --> 00:19:01,820 Please excuse me. 169 00:19:08,120 --> 00:19:10,360 Ow! Ow! Ow! 170 00:19:40,820 --> 00:19:43,910 Well, do you think it will come? 171 00:19:46,950 --> 00:19:49,290 You're acting weird lately. 172 00:19:56,220 --> 00:19:59,260 I could say the same about you, though. 173 00:20:01,720 --> 00:20:02,930 Why's that? 174 00:20:03,970 --> 00:20:07,100 You've become very quiet since you quit baseball. 175 00:20:08,560 --> 00:20:11,540 You could say I was quiet to begin with. 176 00:20:16,230 --> 00:20:17,980 Don't be smart. 177 00:20:45,220 --> 00:20:47,460 I wonder what happened to them. 178 00:20:49,260 --> 00:20:50,680 Who? 179 00:20:51,180 --> 00:20:52,630 The teachers. 180 00:20:54,520 --> 00:20:56,900 They went home for lunch. 181 00:20:58,650 --> 00:21:01,110 - I'm leaving, too. - What? 182 00:21:03,820 --> 00:21:05,740 You're going home? 183 00:21:06,030 --> 00:21:07,370 Aren't you? 184 00:21:08,830 --> 00:21:10,870 Let's go out somewhere! 185 00:21:11,410 --> 00:21:12,910 Where? 186 00:21:14,410 --> 00:21:16,460 That shop from the other day. 187 00:21:16,710 --> 00:21:18,460 No, it's creepy. 188 00:21:18,630 --> 00:21:20,920 - What? - Creepy! 189 00:21:21,420 --> 00:21:24,050 Yes, that's why I like it. 190 00:21:26,300 --> 00:21:28,510 You're acting weird lately. 191 00:21:38,770 --> 00:21:40,190 Wait up! 192 00:21:42,980 --> 00:21:44,190 I'm home. 193 00:21:47,320 --> 00:21:48,910 Welcome back. 194 00:21:51,830 --> 00:21:53,240 I'm home. 195 00:21:56,460 --> 00:21:57,870 Welcome back. 196 00:22:01,540 --> 00:22:03,050 I'm home. 197 00:22:06,550 --> 00:22:07,880 Welcome back. 198 00:22:11,260 --> 00:22:12,470 I'm home. 199 00:22:14,640 --> 00:22:15,980 It's disgusting. 200 00:22:18,730 --> 00:22:21,230 It's all my fault now. 201 00:22:25,400 --> 00:22:26,940 Are you listening? 202 00:22:41,750 --> 00:22:43,630 I've had it. 203 00:22:52,640 --> 00:22:53,970 Food! 204 00:23:27,170 --> 00:23:31,510 Why would you give up my name so easily? 205 00:23:35,050 --> 00:23:38,430 - But... - But, what? 206 00:23:39,270 --> 00:23:42,190 There was no reason to come to my school. 207 00:23:42,310 --> 00:23:45,230 What will we do if I get fired? 208 00:23:52,070 --> 00:23:56,240 - What happened to him? - We broke up. 209 00:23:58,080 --> 00:24:01,120 You gave him one million? 210 00:24:01,540 --> 00:24:02,540 Yeah. 211 00:24:05,080 --> 00:24:07,500 What do you expect me to do now? 212 00:24:08,880 --> 00:24:12,720 I already told you that we can break up. 213 00:24:14,760 --> 00:24:17,180 I wish you would have told my mother. 214 00:24:38,120 --> 00:24:40,120 What difference would it make? 215 00:24:46,000 --> 00:24:49,090 I shouldn't have kept you waiting. 216 00:24:49,880 --> 00:24:51,090 I know it. 217 00:25:16,450 --> 00:25:17,530 Hey. 218 00:25:20,730 --> 00:25:22,470 Dad's calling you. 219 00:25:28,120 --> 00:25:29,660 I said he's calling. 220 00:25:30,460 --> 00:25:32,300 It's no use. 221 00:25:32,510 --> 00:25:34,550 He'll just give me a lame pep-talk. 222 00:25:37,490 --> 00:25:38,980 I see. 223 00:25:42,000 --> 00:25:43,450 Where's your girlfriend? 224 00:25:47,690 --> 00:25:49,440 Getting coffee. 225 00:25:51,330 --> 00:25:55,120 Brother, you're not going home? 226 00:25:55,730 --> 00:25:57,590 I'll stay a bit longer. 227 00:25:59,740 --> 00:26:02,370 I hear you got into a prep school in Tokyo. 228 00:26:02,540 --> 00:26:03,580 So it seems. 229 00:26:06,280 --> 00:26:11,250 I guess you'll have to look for an apartment. 230 00:26:17,340 --> 00:26:21,050 Brother, can the individual transcend its species? 231 00:26:24,310 --> 00:26:27,850 They say that one can overcome his species only through death. 232 00:26:29,100 --> 00:26:31,560 Is that all you ever think about? 233 00:26:33,520 --> 00:26:35,780 They only had mocha. 234 00:26:36,490 --> 00:26:38,320 Nothing wrong with mocha. 235 00:26:40,910 --> 00:26:45,750 A species is the seed of the individual, right? 236 00:26:47,540 --> 00:26:48,750 Forget it. 237 00:26:49,120 --> 00:26:52,840 It's a chicken-and-egg problem. 238 00:26:54,710 --> 00:26:57,260 The individual is the hen. 239 00:26:58,170 --> 00:27:00,220 And the species is the egg. 240 00:27:01,300 --> 00:27:03,260 The hen overcomes the egg, 241 00:27:03,470 --> 00:27:06,720 as the individual overcomes the species. 242 00:27:07,350 --> 00:27:08,890 The hen... 243 00:27:10,100 --> 00:27:16,320 It's the hen's function to reproduce itself, though. 244 00:27:16,940 --> 00:27:18,860 Isn't this true for the female only? 245 00:27:19,110 --> 00:27:20,110 No. 246 00:27:20,530 --> 00:27:23,660 Reproduction involves both the male and female. 247 00:27:25,450 --> 00:27:26,660 Anyway... 248 00:27:28,370 --> 00:27:32,880 as long as she's an egg, the hen can't fly. 249 00:27:32,960 --> 00:27:35,340 Only as a hen she can.. 250 00:27:36,000 --> 00:27:37,550 The stupid chicken... 251 00:27:37,840 --> 00:27:41,800 Now that she would be able to fly, she can't, because of her damn chicks... 252 00:27:41,840 --> 00:27:42,890 Thanks. 253 00:27:49,810 --> 00:27:52,520 How would you like to be reincarnated? 254 00:27:52,600 --> 00:27:54,150 As an Ezo goat. 255 00:27:54,610 --> 00:27:55,900 I like that! 256 00:27:56,900 --> 00:27:59,400 And you, Rie? 257 00:28:01,820 --> 00:28:03,530 As a frill-necked lizard? 258 00:28:03,660 --> 00:28:06,910 No. I want to be a seabird. 259 00:28:13,790 --> 00:28:15,330 The worst case... 260 00:28:15,710 --> 00:28:19,050 ...so...death...is... 261 00:28:20,800 --> 00:28:23,800 What's all this egg business about? 262 00:28:24,970 --> 00:28:26,260 I gotta go. 263 00:28:26,350 --> 00:28:28,390 Wait, what about your coffee? 264 00:28:29,560 --> 00:28:30,890 Anyhow. 265 00:28:33,690 --> 00:28:35,440 Death is... 266 00:28:53,500 --> 00:28:56,290 An Ezo goat and a seabird... 267 00:28:56,880 --> 00:28:58,500 How strange! 268 00:29:15,020 --> 00:29:16,290 Ken! 269 00:29:35,660 --> 00:29:36,970 Ken! 270 00:29:49,600 --> 00:29:51,900 Oh, good evening. 271 00:29:52,390 --> 00:29:54,200 Is Ken here? 272 00:30:11,160 --> 00:30:13,240 Hey! Mikami. 273 00:30:15,750 --> 00:30:17,370 Come on up. 274 00:30:45,440 --> 00:30:47,070 What a dump! 275 00:31:10,010 --> 00:31:13,350 - Want to hear something....? - Stop it! 276 00:31:14,100 --> 00:31:15,180 What is it? 277 00:31:15,890 --> 00:31:19,440 - XXXXX... - Please, don't... - Come on, Tell him! 278 00:31:20,390 --> 00:31:22,610 He saw something great. 279 00:31:25,650 --> 00:31:27,440 What? 280 00:31:42,250 --> 00:31:43,540 Yasuko... 281 00:31:46,210 --> 00:31:49,340 Don't worry about him. It's okay. 282 00:31:52,720 --> 00:31:54,300 Don't tell anyone. 283 00:31:55,640 --> 00:31:57,560 Don't you dare. 284 00:32:00,980 --> 00:32:02,980 If you do, I'll kill you. 285 00:32:06,110 --> 00:32:08,070 So, you'll be killed now? 286 00:32:12,150 --> 00:32:14,240 Because you told us. 287 00:32:14,700 --> 00:32:18,160 Don't worry. I'll protect you. 288 00:32:23,330 --> 00:32:26,090 So, how did they do it? 289 00:32:28,210 --> 00:32:30,670 Don't you know, Mikami? 290 00:32:31,670 --> 00:32:33,800 Like lesbians, of course. 291 00:32:34,590 --> 00:32:36,180 How does it work? 292 00:32:37,470 --> 00:32:39,560 You're completely clueless. 293 00:32:39,680 --> 00:32:41,100 They just do it. 294 00:32:43,060 --> 00:32:44,520 But, how? 295 00:32:47,520 --> 00:32:49,320 With their fingers. 296 00:33:28,060 --> 00:33:30,230 Akira, do you love Yasuko? 297 00:33:30,690 --> 00:33:31,730 No way! 298 00:33:32,360 --> 00:33:34,920 The one I love is... 299 00:33:35,110 --> 00:33:36,610 Michiko! 300 00:33:37,990 --> 00:33:39,120 Michiko? 301 00:33:40,240 --> 00:33:43,950 Michiko's mine, don't fuck with me! 302 00:33:46,170 --> 00:33:48,330 Ken must be in love with Michiko, too. 303 00:33:48,630 --> 00:33:53,050 Yeah, she's smart, and cute as well. 304 00:34:34,710 --> 00:34:36,090 It burns! 305 00:34:40,720 --> 00:34:42,010 Hey, you! 306 00:34:42,680 --> 00:34:44,630 Come look at this. 307 00:34:45,220 --> 00:34:46,480 Hurry up! 308 00:34:52,200 --> 00:34:54,000 What are you doing? 309 00:34:54,860 --> 00:34:56,720 Come closer. 310 00:34:57,390 --> 00:34:59,310 I told you to come look. 311 00:35:00,220 --> 00:35:02,610 Take a good look at what you've done. 312 00:35:05,490 --> 00:35:08,410 You can't see it from there. 313 00:35:08,500 --> 00:35:10,560 Look at that! 314 00:35:11,040 --> 00:35:14,170 You see what you've done? 315 00:35:18,760 --> 00:35:20,550 She'll have a scar. 316 00:35:22,440 --> 00:35:25,690 That won't go away. It's for life. 317 00:35:26,930 --> 00:35:29,280 What are you going to do? 318 00:35:30,140 --> 00:35:33,090 Take care of her all your life? 319 00:35:34,730 --> 00:35:38,170 Take a good look. Will you help her? 320 00:35:39,820 --> 00:35:42,170 You can't see it from there. 321 00:35:42,410 --> 00:35:43,820 Take a good look. 322 00:35:44,280 --> 00:35:45,990 Look! 323 00:35:53,000 --> 00:35:54,040 Sorry! 324 00:36:05,850 --> 00:36:07,180 Mikami! 325 00:36:25,740 --> 00:36:27,870 She loves Mikami, too. 326 00:36:30,080 --> 00:36:31,790 Don't say that! 327 00:36:32,330 --> 00:36:33,580 She does. 328 00:36:35,040 --> 00:36:37,130 Why do they all love you? 329 00:36:37,210 --> 00:36:38,210 You bastard. 330 00:36:40,130 --> 00:36:41,670 I have no idea. 331 00:36:43,800 --> 00:36:45,680 You already have Rie. 332 00:36:47,600 --> 00:36:50,600 Disgusting, isn't it, Akira? 333 00:36:53,310 --> 00:36:55,150 I'm not dating Rie. 334 00:36:56,440 --> 00:36:58,690 That again. Is it true? 335 00:37:00,320 --> 00:37:01,360 Yeah. 336 00:37:02,240 --> 00:37:03,990 Who's it, then? 337 00:37:05,860 --> 00:37:06,740 Who? 338 00:37:07,240 --> 00:37:09,120 The woman you love. 339 00:37:12,620 --> 00:37:14,160 There must be one. 340 00:37:16,040 --> 00:37:17,790 There is. 341 00:37:17,960 --> 00:37:19,540 Who is she? 342 00:37:25,340 --> 00:37:26,760 Kawai Naoko. 343 00:37:27,220 --> 00:37:29,220 What? Kawai Naoko? 344 00:37:30,180 --> 00:37:31,520 The fatty? 345 00:37:41,020 --> 00:37:44,440 Can anyone overcome his own species? 346 00:37:47,700 --> 00:37:52,370 Does anyone overcome his own species through death? 347 00:37:58,920 --> 00:38:02,220 Cancels the pain but 348 00:38:03,510 --> 00:38:06,910 Brings back those memories 349 00:38:07,440 --> 00:38:10,740 All of the ones that I 350 00:38:11,630 --> 00:38:15,180 Thought were all dead and gone 351 00:38:57,890 --> 00:39:01,610 SATURDAY 352 00:39:52,410 --> 00:39:53,700 Mikami? 353 00:39:54,530 --> 00:39:55,370 Mikami? 354 00:40:04,290 --> 00:40:06,880 Mikami, wait! 355 00:40:09,210 --> 00:40:11,430 Wait! Mikami! 356 00:40:15,140 --> 00:40:17,640 Mum, why didn't you wake me up? 357 00:40:53,970 --> 00:40:54,970 Mum. 358 00:43:10,650 --> 00:43:11,860 Mum. 359 00:43:30,790 --> 00:43:32,000 Mum. 360 00:43:47,310 --> 00:43:48,520 Mum. 361 00:43:57,730 --> 00:44:00,570 We have maths now. Let's skip it! 362 00:44:02,530 --> 00:44:03,660 Midori... 363 00:44:04,160 --> 00:44:06,370 Midori, you coming? 364 00:44:06,870 --> 00:44:08,830 No, I'll stay. 365 00:44:08,950 --> 00:44:12,420 - Midori, come on! - I don't want to. 366 00:44:12,500 --> 00:44:15,210 Hurry up! Midori... 367 00:44:19,260 --> 00:44:20,420 Midori! 368 00:44:24,470 --> 00:44:27,970 - Say hello to Umemiya! Bye-bye. - Bye-bye. 369 00:44:44,860 --> 00:44:46,120 Mikami. 370 00:44:47,280 --> 00:44:50,370 I'll boycott the next lesson. 371 00:44:51,120 --> 00:44:52,250 Why? 372 00:44:52,960 --> 00:44:54,500 I can't stand that guy. 373 00:44:55,290 --> 00:44:57,040 He's intolerable. 374 00:45:00,050 --> 00:45:03,930 We learn less from him than studying by ourselves in the library. 375 00:45:05,180 --> 00:45:07,510 Don't do that! 376 00:45:08,760 --> 00:45:12,890 You'll upset everybody. I don't like him either, so what? 377 00:45:13,600 --> 00:45:17,810 Did you forget what happened to Umemiya yesterday? 378 00:45:20,230 --> 00:45:24,030 But that's his private life. It's none of our business. 379 00:45:25,610 --> 00:45:29,330 10:30 AM 380 00:46:16,330 --> 00:46:20,380 Calm down everybody! I couldn't ride my bike, because of the wind. 381 00:46:20,710 --> 00:46:23,760 And the old hag hurt herself on the way. 382 00:46:26,340 --> 00:46:27,680 What is it? 383 00:46:28,970 --> 00:46:31,640 She was screaming: 'Take me to the hospital!'. 384 00:46:32,060 --> 00:46:33,430 It's no joke! 385 00:46:34,350 --> 00:46:37,850 I told her, that I didn't want to keep my dear students waiting. 386 00:46:39,940 --> 00:46:44,150 But I couldn't just abandon her there. So I brought her to the next police station. 387 00:46:44,360 --> 00:46:48,150 After all, the old rag was a lost child. So they kept her. 388 00:46:49,450 --> 00:46:50,450 Well? 389 00:46:51,240 --> 00:46:53,330 Where are the others? 390 00:46:53,540 --> 00:46:55,330 Playing hooky? 391 00:46:55,910 --> 00:46:57,460 How hapless! 392 00:46:58,670 --> 00:47:00,670 The exams are in 6 months. 393 00:47:01,670 --> 00:47:03,170 Let's start now. 394 00:47:06,420 --> 00:47:08,010 Please wait a moment! 395 00:47:08,170 --> 00:47:10,930 I want an explanation about yesterday. 396 00:47:11,140 --> 00:47:12,680 I don't care about lessons. 397 00:47:12,890 --> 00:47:14,720 What do you mean? 398 00:47:14,970 --> 00:47:18,310 Yesterday, strange people came during your lesson. 399 00:47:18,390 --> 00:47:20,940 I want to know what they wanted. 400 00:47:21,060 --> 00:47:25,320 - That's none of your business. - Yes it is. - No it's not! 401 00:47:25,440 --> 00:47:26,990 Let's start the lesson. 402 00:47:27,240 --> 00:47:28,860 Hey, Fatty! 403 00:47:29,450 --> 00:47:32,910 Say that again, if you dare. 404 00:47:33,160 --> 00:47:35,030 Fine. Fat-so! 405 00:47:35,200 --> 00:47:38,120 Who do you think you are? 406 00:47:38,660 --> 00:47:41,670 Wait! Just a minute! No reason to fight! 407 00:47:42,000 --> 00:47:43,210 I got it. 408 00:47:43,540 --> 00:47:47,170 I'll explain it after the lesson. Well, let's start now. 409 00:47:47,420 --> 00:47:50,680 No way. Explain yourself now! 410 00:47:50,880 --> 00:47:54,550 - You're stubborn, aren't you? - Bugger off, if it bothers you so much! 411 00:47:55,140 --> 00:47:58,810 Bugger off yourself! I won't move! 412 00:47:58,850 --> 00:48:01,100 - Looking for trouble? - What? 413 00:48:01,230 --> 00:48:02,520 What do you want? 414 00:48:02,600 --> 00:48:04,560 - Fuck you! - Arsehole! 415 00:48:08,150 --> 00:48:11,280 - It's your fault. - Teacher, stop them! 416 00:48:11,570 --> 00:48:13,320 Do something! 417 00:48:13,570 --> 00:48:16,780 - It's your fault! - Where do you think you are? 418 00:48:17,540 --> 00:48:20,500 - You're really hard-headed! - What are you doing? 419 00:48:32,470 --> 00:48:34,390 Shut up and sit down! 420 00:48:34,800 --> 00:48:36,850 Go back to your seats! 421 00:48:37,140 --> 00:48:38,850 You hear me?! 422 00:48:53,490 --> 00:48:56,240 Shut up or I'll smack you all! 423 00:49:06,500 --> 00:49:08,710 What's wrong with you? 424 00:49:10,380 --> 00:49:13,050 It's always the same. 425 00:49:15,430 --> 00:49:18,220 You give me a headache. 426 00:49:34,070 --> 00:49:38,530 Perhaps... I'm the first one... who saw the rain. 427 00:50:14,190 --> 00:50:18,740 - What's wrong with her? - She worries about her grandmother. 428 00:50:23,200 --> 00:50:26,710 Don't fill your heart with grief about your grandmother's death. 429 00:50:26,790 --> 00:50:29,830 Hey! She's not dead yet! 430 00:50:44,680 --> 00:50:49,400 Farewell sorrow! Farewell sinister clothes! 431 00:50:54,320 --> 00:50:57,400 Yumi, don't cry. 432 00:52:02,300 --> 00:52:03,640 Still here? 433 00:52:04,890 --> 00:52:06,720 Where is Mikami? 434 00:52:08,140 --> 00:52:10,810 His bag's here, so he shouldn't be far. 435 00:52:10,940 --> 00:52:13,900 - Go home, there's a typhoon coming. - Teacher! 436 00:52:15,690 --> 00:52:17,650 You promised me. 437 00:52:19,070 --> 00:52:20,240 Pardon? 438 00:52:21,820 --> 00:52:25,490 I stayed to hear your explanation. 439 00:52:26,330 --> 00:52:27,910 This again? 440 00:52:28,160 --> 00:52:29,410 But... 441 00:52:31,460 --> 00:52:34,920 OK, I got it. Wait here. 442 00:52:41,920 --> 00:52:43,800 I need Mikami first. 443 00:52:55,440 --> 00:52:59,480 - Did you see Mikami? - He's training the rookies in the gym. 444 00:53:21,340 --> 00:53:25,590 The clouds are high, finally it's summer holiday. 445 00:53:27,680 --> 00:53:31,770 Rain showers bid us farewell. 446 00:53:37,610 --> 00:53:39,900 This morning the sky was blue. 447 00:53:39,980 --> 00:53:44,740 And the trees saluted the daylight. 448 00:53:46,530 --> 00:53:50,410 The typhoon is coming, go back home now! 449 00:54:00,920 --> 00:54:03,210 - You live near Rie? - Yes. 450 00:54:03,970 --> 00:54:06,300 - You usually leave together? - Yes. 451 00:54:07,050 --> 00:54:09,850 Why didn't she come to school today? 452 00:54:10,180 --> 00:54:14,020 No-one was at home this morning, when I came to pick her up. 453 00:54:14,100 --> 00:54:15,230 I see. 454 00:54:17,230 --> 00:54:19,610 - Did she say something yesterday? - Huh? 455 00:54:20,940 --> 00:54:22,940 No, did something happen to her? 456 00:54:23,780 --> 00:54:27,570 No, don't worry. Carry on with the training. 457 00:54:39,500 --> 00:54:40,750 Welcome home. 458 00:54:44,880 --> 00:54:46,170 Welcome. 459 00:54:49,090 --> 00:54:50,300 I'm home. 460 00:54:54,890 --> 00:54:56,180 What? 461 00:54:57,520 --> 00:54:58,730 Nothing. 462 00:55:00,480 --> 00:55:02,060 What is it? 463 00:55:02,900 --> 00:55:04,730 It's nothing. 464 00:55:05,690 --> 00:55:08,950 How do you feel about going to McDonaldโ€™s? 465 00:55:14,200 --> 00:55:15,910 What's the matter with you? 466 00:55:16,250 --> 00:55:17,960 Don't come closer! 467 00:55:18,870 --> 00:55:20,080 Don't! 468 00:55:21,750 --> 00:55:23,630 What's wrong with you? 469 00:55:24,090 --> 00:55:25,300 Go away! 470 00:55:26,880 --> 00:55:28,220 Go away! 471 00:55:32,390 --> 00:55:34,760 What do you want me to do? 472 00:55:37,270 --> 00:55:41,190 Of course, you'd better do that. 473 00:55:45,820 --> 00:55:48,400 That is your decision. 474 00:55:49,280 --> 00:55:51,070 Of course, don't worry. 475 00:55:51,280 --> 00:55:52,160 Yes. 476 00:55:56,580 --> 00:55:59,910 No, I don't remember something like it. 477 00:56:01,460 --> 00:56:05,210 What? No reason to talk to me that way. 478 00:56:06,050 --> 00:56:06,960 Just a second. 479 00:56:07,170 --> 00:56:10,130 - What? - Any news about Rie? 480 00:56:13,180 --> 00:56:15,680 Apparently she ran away from home. 481 00:56:15,760 --> 00:56:17,060 Hello. 482 00:56:20,230 --> 00:56:26,230 It has nothing to do with the school or the students. 483 00:56:27,270 --> 00:56:28,440 Yes. 484 00:56:30,240 --> 00:56:32,740 Just a second. Where's Yasuko? 485 00:56:33,110 --> 00:56:36,080 She was here this morning, but then she disappeared. 486 00:56:37,120 --> 00:56:39,830 Hello? No she isn't at school. 487 00:56:40,120 --> 00:56:43,830 4:20 PM 488 00:57:08,520 --> 00:57:11,780 Sir, did you forget something? 489 00:57:13,030 --> 00:57:16,660 - A student is waiting for me. - No-one is here. 490 00:57:18,530 --> 00:57:21,160 Everybody left, because of the storm. 491 00:57:21,330 --> 00:57:22,580 Really? 492 00:58:01,160 --> 00:58:04,370 The typhoon will be directly above us this evening. 493 00:58:04,580 --> 00:58:07,250 Glad it's Sunday tomorrow. 494 00:58:11,250 --> 00:58:13,340 After you, Sir. 495 00:58:25,850 --> 00:58:28,020 - Take care. - Bye. 496 00:59:11,020 --> 00:59:12,310 Help! 497 00:59:14,780 --> 00:59:16,030 Help me! 498 00:59:19,860 --> 00:59:21,030 Help! 499 00:59:26,330 --> 00:59:27,450 Get lost! 500 00:59:29,420 --> 00:59:31,790 Don't come closer! 501 00:59:43,350 --> 00:59:45,180 Let me go! 502 00:59:53,360 --> 00:59:54,940 Let me go! 503 01:00:01,610 --> 01:00:03,070 Stop it! 504 01:00:10,910 --> 01:00:13,040 Go! Go away! 505 01:00:18,380 --> 01:00:19,510 No! 506 01:00:53,580 --> 01:00:55,130 I'm home. 507 01:00:58,250 --> 01:00:59,510 Welcome back. 508 01:02:11,290 --> 01:02:13,230 Welcome home. 509 01:02:13,750 --> 01:02:15,080 I'm back. 510 01:04:18,870 --> 01:04:20,750 Stop. No! 511 01:06:23,120 --> 01:06:26,040 - Does it suit me? - It's great. 512 01:06:46,020 --> 01:06:47,730 What happened? 513 01:06:49,860 --> 01:06:51,730 Didn't you see? 514 01:06:53,940 --> 01:06:55,320 What? 515 01:06:56,950 --> 01:07:00,780 There was some noise, so I came. But you were both crying. 516 01:07:01,160 --> 01:07:02,330 True. 517 01:07:09,170 --> 01:07:13,880 - Did he do something to you? - No. I'm fine. 518 01:07:16,420 --> 01:07:17,880 Nothing happened. 519 01:07:19,340 --> 01:07:20,510 Don't worry. 520 01:07:23,350 --> 01:07:25,890 What were you doing, Mikami? 521 01:07:27,600 --> 01:07:28,690 Me? 522 01:07:33,480 --> 01:07:37,610 I was thinking in the bathroom and someone locked the door. 523 01:07:38,360 --> 01:07:39,490 I see. 524 01:07:40,910 --> 01:07:43,490 What were you thinking about? 525 01:07:45,870 --> 01:07:47,540 About Rie. 526 01:07:47,910 --> 01:07:50,370 - I get it. - It's not what you think! 527 01:07:50,500 --> 01:07:52,040 What else? 528 01:08:05,600 --> 01:08:06,930 Come on! 529 01:08:07,890 --> 01:08:09,940 We can't go home anyway. 530 01:08:10,850 --> 01:08:13,190 Don't worry. 531 01:08:22,570 --> 01:08:24,990 Michiko will forgive you. 532 01:08:44,300 --> 01:08:46,300 I'll have a look. 533 01:09:07,780 --> 01:09:10,700 I hope it's not the teachers! 534 01:09:24,260 --> 01:09:27,720 - What are you doing here? - And what about yourself? 535 01:09:28,180 --> 01:09:32,770 - Go home! - Why don't you go home? 536 01:09:33,690 --> 01:09:35,060 That's not fair. 537 01:09:36,810 --> 01:09:38,770 What happened to you? 538 01:09:58,750 --> 01:10:00,750 Did you rehearse? 539 01:10:01,590 --> 01:10:03,010 No. 540 01:10:03,420 --> 01:10:07,300 We were playing at the lodges, when everything went dark outside. 541 01:10:18,270 --> 01:10:20,360 Aren't you going home? 542 01:10:23,030 --> 01:10:25,280 Yasuko, what are you doing? 543 01:10:28,950 --> 01:10:29,950 Ken! 544 01:10:39,790 --> 01:10:41,040 I see... 545 01:10:42,550 --> 01:10:43,920 I guess you don't want to leave then. 546 01:10:43,920 --> 01:10:44,970 Ken. 547 01:10:48,760 --> 01:10:50,010 Midori. 548 01:10:51,720 --> 01:10:53,180 I'm starving. 549 01:10:54,220 --> 01:10:57,100 I've got food. You want some? 550 01:10:57,850 --> 01:10:59,020 Yasuko. 551 01:11:04,070 --> 01:11:06,530 - Koichi. - Oh, I have some, too. 552 01:11:07,780 --> 01:11:09,660 Mikami. Michiko. 553 01:11:10,530 --> 01:11:12,700 You want to eat? 554 01:11:41,810 --> 01:11:45,530 6:30 PM 555 01:11:57,150 --> 01:11:58,560 We're almost there. 556 01:12:10,360 --> 01:12:12,600 What are you doing? Come on. 557 01:12:39,030 --> 01:12:41,050 Hurry! Come in. 558 01:12:46,670 --> 01:12:49,050 That dress I bought you is all wet now. 559 01:12:49,130 --> 01:12:51,880 - Take it off and dry yourself. - Okay. 560 01:12:53,180 --> 01:12:55,550 - Your name's Kobayashi? - Yes. 561 01:12:56,680 --> 01:12:59,890 Hurry up and change, or you'll catch cold. 562 01:13:00,350 --> 01:13:02,060 Yes, but... 563 01:13:02,980 --> 01:13:05,360 What is it? You need dry clothes? 564 01:13:05,480 --> 01:13:08,230 No, that's all right. I have my uniform. 565 01:13:08,570 --> 01:13:11,900 - May I use your bathroom? - Sure. 566 01:13:26,080 --> 01:13:30,000 - Would you like some coffee? - Yes, please. 567 01:13:36,550 --> 01:13:39,430 By the way, what's your name? 568 01:13:39,850 --> 01:13:41,640 Takami Rie. 569 01:13:42,640 --> 01:13:44,520 You're in junior high? 570 01:13:44,810 --> 01:13:45,900 Right. 571 01:13:46,650 --> 01:13:49,320 You're in college? 572 01:13:50,940 --> 01:13:52,610 Yes, exactly. 573 01:13:55,070 --> 01:13:57,240 Are you at Todai University? 574 01:13:59,490 --> 01:14:00,490 Yeah. 575 01:14:13,300 --> 01:14:16,260 Just like Mikami's brother. 576 01:14:17,890 --> 01:14:19,180 Who's that? 577 01:14:20,260 --> 01:14:22,640 A friend from school. 578 01:14:25,350 --> 01:14:27,480 Have a seat. 579 01:14:30,570 --> 01:14:32,690 Where's your school? 580 01:14:36,450 --> 01:14:38,280 Outside of Tokyo? 581 01:14:42,040 --> 01:14:44,950 Did you run away from home? 582 01:14:46,080 --> 01:14:48,630 - No, I didn't. - So what? 583 01:15:08,900 --> 01:15:11,980 You really don't want to go home? 584 01:15:12,730 --> 01:15:15,070 Michiko, are you sure? 585 01:15:15,780 --> 01:15:18,910 Your parents will be worried. 586 01:15:19,740 --> 01:15:21,950 I don't care. 587 01:15:27,120 --> 01:15:29,580 Yumi, let's dance. 588 01:15:36,710 --> 01:15:38,220 Me too! 589 01:15:53,400 --> 01:15:57,400 You bastards! None of you even care about Rie. 590 01:15:58,950 --> 01:16:01,530 Did something happen to her? 591 01:16:04,160 --> 01:16:07,250 - She ran away from home. - Why? 592 01:16:12,750 --> 01:16:16,170 No idea. I've been racking my brains over it. 593 01:16:16,800 --> 01:16:20,090 Mikami, what did you do to her? 594 01:16:24,140 --> 01:16:26,180 I'm not like you. 595 01:16:28,930 --> 01:16:31,230 Where would she go? 596 01:16:32,310 --> 01:16:33,810 I don't know. 597 01:17:44,180 --> 01:17:46,680 Is this your first time in Tokyo? 598 01:17:50,890 --> 01:17:51,890 Yes. 599 01:17:53,270 --> 01:17:55,270 So, how do you like it? 600 01:17:56,310 --> 01:17:59,650 With the typhoon, it's hard to tell. 601 01:18:00,650 --> 01:18:01,780 I see. 602 01:18:32,060 --> 01:18:33,140 I... 603 01:18:38,350 --> 01:18:40,900 I hate being locked up. 604 01:18:41,020 --> 01:18:43,400 Growing old, being locked up. 605 01:18:43,480 --> 01:18:46,200 Becoming an old woman. 606 01:18:47,700 --> 01:18:49,530 I can't stand it. 607 01:18:51,740 --> 01:18:52,870 I see. 608 01:18:54,580 --> 01:18:56,690 Once Mikami graduates... 609 01:18:56,810 --> 01:19:00,880 he'll be going to a high school in Tokyo. 610 01:19:04,340 --> 01:19:06,470 And I'll be... 611 01:19:14,100 --> 01:19:15,770 I'm going home. 612 01:19:16,350 --> 01:19:18,480 - Right now? - Yes. 613 01:19:18,850 --> 01:19:21,480 But I thought you were staying over. 614 01:19:21,650 --> 01:19:25,360 That was my intention, but I don't want to bother you. 615 01:19:29,450 --> 01:19:30,910 You don't bother me. 616 01:19:31,030 --> 01:19:33,990 Stay the night. Tomorrow's Sunday. 617 01:19:34,240 --> 01:19:37,660 We can spend the day in Tokyo and then you'll go home afterwards. 618 01:19:38,080 --> 01:19:39,330 Okay? 619 01:19:41,060 --> 01:19:42,550 But... 620 01:19:43,470 --> 01:19:45,880 Everybody must be worried about me. 621 01:19:47,840 --> 01:19:49,880 I'd better go. 622 01:19:54,890 --> 01:19:58,600 - You're really leaving? - Yes. 623 01:20:02,480 --> 01:20:04,730 I won't go with you. 624 01:20:06,820 --> 01:20:09,110 I'll do fine on my own. 625 01:20:13,320 --> 01:20:16,910 Thank you for inviting me. 626 01:20:17,700 --> 01:20:21,000 My sincere thanks. 627 01:20:28,570 --> 01:20:29,550 Goodbye. 628 01:21:07,420 --> 01:21:08,840 Who do you call? 629 01:21:09,710 --> 01:21:14,050 Rie's and your parents, and the teacher. 630 01:21:14,180 --> 01:21:16,300 Let me call the teacher. 631 01:21:16,930 --> 01:21:20,640 Wait! Why do you want to call my parents? 632 01:21:20,850 --> 01:21:24,020 It's the best thing we can do. Else they'll worry about you. 633 01:21:24,230 --> 01:21:26,900 Cut the crap, boyscout! 634 01:21:46,790 --> 01:21:50,050 Hello! My name's Mikami. I'm one of Rie's classmates. 635 01:21:50,460 --> 01:21:52,800 Is Rie back home? 636 01:23:09,670 --> 01:23:12,210 Hello. Umemiya residence. 637 01:23:12,590 --> 01:23:13,670 Hello? 638 01:23:17,840 --> 01:23:18,970 What's up? 639 01:23:19,090 --> 01:23:21,680 Hello? Who is speaking? 640 01:23:22,470 --> 01:23:25,220 Mr. Umemiya, please. 641 01:23:27,270 --> 01:23:30,560 Telephone! It's for you. 642 01:23:36,070 --> 01:23:38,400 Excuse me, Dad. 643 01:23:38,740 --> 01:23:40,780 I'm not your dad. 644 01:23:40,910 --> 01:23:43,080 I'm your uncle! 645 01:23:50,830 --> 01:23:54,420 Hello. Umemiya speaking. 646 01:23:54,670 --> 01:23:57,880 Teacher, we're at the school. 647 01:23:59,260 --> 01:24:02,800 What? Who are you, anyway? 648 01:24:07,020 --> 01:24:08,100 Who? 649 01:24:08,350 --> 01:24:11,940 It doesn't matter. Please, come quickly! 650 01:24:13,520 --> 01:24:16,230 What are you talking about? 651 01:24:16,360 --> 01:24:21,660 It's bucketing down outside and a storm is raging, too. 652 01:24:21,740 --> 01:24:23,450 Teacher... 653 01:24:26,450 --> 01:24:28,410 Hello, Mikami speaking. 654 01:24:28,580 --> 01:24:30,120 He's drunk. 655 01:24:30,250 --> 01:24:32,960 We're in the school building. 656 01:24:33,080 --> 01:24:36,250 We want to go home, but we can't move. 657 01:24:38,260 --> 01:24:39,720 What should we do? 658 01:24:39,970 --> 01:24:42,800 I don't understand a word you're saying. 659 01:24:43,590 --> 01:24:45,760 What's your point? 660 01:24:45,890 --> 01:24:50,100 Teacher, for once I wanted to talk seriously with you. 661 01:24:51,850 --> 01:24:54,360 You're not a bad person. 662 01:24:55,150 --> 01:24:58,280 But I think we're coming to an end. 663 01:25:03,240 --> 01:25:04,280 What's that you say? 664 01:25:04,450 --> 01:25:08,910 I have no respect for you. Maybe I'm not open-minded enough. 665 01:25:09,040 --> 01:25:11,910 What are you talking about, idiot? 666 01:25:12,410 --> 01:25:16,040 I may be drunk, but still I can hear you. 667 01:25:19,760 --> 01:25:21,300 You moron! 668 01:25:22,090 --> 01:25:27,220 You think... you're different. 669 01:25:28,600 --> 01:25:31,850 In 15 years you'll be exactly like me. 670 01:25:35,440 --> 01:25:40,070 You've got 15 years to go! You'd better get used to it! 671 01:25:41,110 --> 01:25:43,200 I'll never become like you! 672 01:25:44,360 --> 01:25:45,660 Never! 673 01:25:51,540 --> 01:25:55,120 What the hell do you mean, you jerk? 674 01:25:59,920 --> 01:26:01,960 Mr. Teacher, what's on? 675 01:26:05,090 --> 01:26:07,140 Have another cup, Dad. 676 01:26:09,560 --> 01:26:11,020 I'll pour you. 677 01:26:11,310 --> 01:26:12,980 I'm not your dad! 678 01:26:13,640 --> 01:26:15,730 I'm your uncle. 679 01:26:53,180 --> 01:26:54,640 Never! 680 01:26:58,060 --> 01:26:59,190 Or will I? 681 01:26:59,520 --> 01:27:01,900 Now I know how Rie feels. 682 01:27:03,610 --> 01:27:06,240 Mikami, you're so cruel. 683 01:27:08,910 --> 01:27:10,740 Night is falling. 684 01:27:10,990 --> 01:27:13,290 Umemiya is piss drunk. 685 01:27:13,790 --> 01:27:15,910 If only we had alcohol too... 686 01:27:16,120 --> 01:27:17,960 What the heck? 687 01:27:18,460 --> 01:27:21,790 - Looking for trouble? - What do you want? 688 01:27:22,670 --> 01:27:23,920 Forget it. 689 01:27:25,510 --> 01:27:26,920 Good evening, everyone! 690 01:27:27,130 --> 01:27:30,590 From the eye of the typhoon, and the theater stage of Oda Junior High, 691 01:27:30,680 --> 01:27:35,020 it's my pleasure tonight, to present to you our farewell show. 692 01:27:39,020 --> 01:27:42,440 First on the stage, at this very special one-night show, 693 01:27:42,560 --> 01:27:48,860 dancing to a wild reggae groove, No. 35, from class 5 of 3rd grade: Morisaki Midori! 694 01:27:48,950 --> 01:27:51,700 Here's Morisaki Midori! 695 01:28:19,310 --> 01:28:23,020 Now, coming next, Omachi Michiko! 696 01:28:25,480 --> 01:28:29,450 Our third dancer is Mori Yumi! 697 01:28:31,610 --> 01:28:36,740 And last, myself, Miyata Yasuko! 698 01:28:46,800 --> 01:28:48,420 Now, it's my turn. 699 01:29:03,690 --> 01:29:06,110 Hey, get up here, Mikami! 700 01:29:16,410 --> 01:29:19,830 1, 2, 3, 4... 701 01:30:34,700 --> 01:30:37,360 Excuse me... Could you tell me where the Shin'etsu Line is? 702 01:30:37,530 --> 01:30:41,660 It was hit by a landslide. Service is suspended indefinitely. 703 01:30:42,620 --> 01:30:45,200 You'll have to wait your turn. 704 01:31:17,910 --> 01:31:22,030 10:49 PM 705 01:31:30,540 --> 01:31:33,840 The storm is over. 706 01:31:34,510 --> 01:31:36,010 The stars! 707 01:31:36,590 --> 01:31:38,880 How beautiful! 708 01:31:43,530 --> 01:31:46,520 Look! Puddles! 709 01:31:49,770 --> 01:31:51,270 Cool! 710 01:31:53,470 --> 01:31:55,390 You're gross! 711 01:32:05,700 --> 01:32:09,360 If tomorrow 712 01:32:09,540 --> 01:32:12,710 Is a sunny day 713 01:32:13,960 --> 01:32:17,660 Sweetheart, meet me 714 01:32:18,170 --> 01:32:20,970 At our usual spot 715 01:32:22,010 --> 01:32:25,100 If tomorrow 716 01:32:25,930 --> 01:32:28,890 Is a rainy day 717 01:32:30,020 --> 01:32:33,360 Sweetheart, stay 718 01:32:34,110 --> 01:32:37,070 Close by me 719 01:32:37,480 --> 01:32:39,280 Goodbye 720 01:32:39,860 --> 01:32:41,550 For today 721 01:32:41,700 --> 01:32:44,640 Let us meet in our dreams 722 01:32:45,080 --> 01:32:48,880 And let us light a candle on the - 723 01:32:51,420 --> 01:32:53,170 Somebody died. 724 01:32:55,630 --> 01:32:58,960 - It must be my grandma. - No it isn't. 725 01:32:59,380 --> 01:33:02,090 Midori, quit talking nonsense. 726 01:33:02,380 --> 01:33:03,430 But... 727 01:33:04,720 --> 01:33:06,730 If tomorrow 728 01:33:07,390 --> 01:33:10,270 Is a sunny day 729 01:33:10,890 --> 01:33:14,310 Sweetheart, meet me 730 01:33:14,730 --> 01:33:17,440 At our usual spot 731 01:33:18,230 --> 01:33:21,360 If tomorrow 732 01:33:22,150 --> 01:33:25,320 Is a rainy day 733 01:33:25,950 --> 01:33:29,580 Sweetheart, stay 734 01:33:29,870 --> 01:33:32,830 Close to me 735 01:33:33,120 --> 01:33:37,040 Let us treasure this day 736 01:33:37,250 --> 01:33:39,950 As a precious memory 737 01:34:30,600 --> 01:34:31,930 Welcome back! 738 01:34:32,520 --> 01:34:34,140 Welcome home! 739 01:34:34,730 --> 01:34:36,060 I'm home! 740 01:34:48,030 --> 01:34:49,870 Where's Rie? 741 01:34:50,080 --> 01:34:51,830 Stop worrying! 742 01:34:51,910 --> 01:34:55,290 She must be flirting with some dude. 743 01:35:05,720 --> 01:35:07,260 Goodbye! 744 01:36:02,090 --> 01:36:04,050 When the typhoon is over, 745 01:36:08,300 --> 01:36:11,200 we could all go hang out somewhere. 746 01:36:12,910 --> 01:36:14,090 Okay. 747 01:36:23,470 --> 01:36:25,470 What a strange day! 748 01:36:27,280 --> 01:36:28,540 Good night. 749 01:37:02,760 --> 01:37:05,280 What are you doing? 750 01:37:07,780 --> 01:37:10,070 What are you doing? 751 01:37:23,890 --> 01:37:26,090 May I try it? 752 01:37:27,770 --> 01:37:30,530 The ocarina is to be played in the mornings. 753 01:38:14,740 --> 01:38:17,820 If tomorrow 754 01:38:18,910 --> 01:38:22,460 Is a sunny day 755 01:38:28,420 --> 01:38:32,890 Sweetheart, meet me 756 01:38:33,340 --> 01:38:36,510 At our usual spot 757 01:38:37,800 --> 01:38:41,260 If tomorrow 758 01:38:42,310 --> 01:38:45,890 Is a rainy day 759 01:38:46,850 --> 01:38:51,200 Sweetheart, stay 760 01:38:51,480 --> 01:38:54,650 Close to me 761 01:38:55,240 --> 01:38:57,450 Goodbye 762 01:38:57,610 --> 01:38:59,490 For today 763 01:38:59,620 --> 01:39:03,580 Let us meet in our dreams 764 01:39:04,200 --> 01:39:08,040 And let us light a candle 765 01:39:08,210 --> 01:39:12,210 On the windowsill of our hearts. 766 01:39:12,850 --> 01:39:16,090 If tomorrow... 767 01:46:59,280 --> 01:47:00,730 Guys... 768 01:47:13,510 --> 01:47:15,020 Guys! 769 01:47:21,230 --> 01:47:22,700 What is it? 770 01:47:22,820 --> 01:47:24,670 What's going on, Mikami? 771 01:47:31,110 --> 01:47:36,230 I'll show you something great. So get up and watch. 772 01:47:47,530 --> 01:47:49,410 I've figured it out. 773 01:47:50,290 --> 01:47:52,500 Why Rie went crazy. 774 01:47:53,850 --> 01:47:56,420 Why all of you became the way you are now. 775 01:47:59,700 --> 01:48:01,550 I understand it now. 776 01:48:11,340 --> 01:48:14,550 In short, death precedes life. 777 01:48:18,310 --> 01:48:19,730 What? 778 01:48:30,750 --> 01:48:34,300 Death is life's precondition. 779 01:48:44,130 --> 01:48:47,610 We haven't been afforded the dignified death 780 01:48:47,730 --> 01:48:50,220 needed to live with dignity. 781 01:48:57,610 --> 01:48:59,010 Therefore, 782 01:49:00,430 --> 01:49:02,430 I will show you death. 783 01:49:07,810 --> 01:49:09,910 So that all of you may live. 784 01:49:35,400 --> 01:49:36,960 Ready? 785 01:49:38,530 --> 01:49:40,430 Watch carefully. 786 01:49:44,470 --> 01:49:46,140 This is death! 787 01:50:16,000 --> 01:50:19,710 MONDAY 788 01:51:00,820 --> 01:51:02,060 Rie! 789 01:51:02,980 --> 01:51:04,490 Good morning! 790 01:51:08,370 --> 01:51:10,810 - Where are you going? - To school. 791 01:51:10,930 --> 01:51:12,880 - Now? - Yeah. 792 01:51:13,880 --> 01:51:16,350 - Aren't you late? - Don't you know? 793 01:51:16,460 --> 01:51:18,320 There's no school today. 794 01:51:19,720 --> 01:51:21,140 Really? 795 01:51:21,550 --> 01:51:23,250 Is that right... 796 01:51:24,300 --> 01:51:26,450 And you're still going to school? 797 01:51:26,620 --> 01:51:27,850 To the pool. 798 01:51:28,050 --> 01:51:30,400 Dad gets on my nerves when I'm at home. 799 01:51:30,670 --> 01:51:33,910 Thanks to the typhoon, he's selling twice as many vegetables. 800 01:51:34,220 --> 01:51:35,850 So I have to help him. 801 01:51:37,460 --> 01:51:41,220 Then, I'll join you. 802 01:51:45,640 --> 01:51:47,450 You think the others will be there? 803 01:51:57,600 --> 01:51:58,930 Akira. 804 01:51:59,390 --> 01:52:02,530 - You've grown. - Have I? 805 01:52:03,030 --> 01:52:05,040 You really have! 806 01:52:08,120 --> 01:52:11,720 Oh, look! How beautiful! 807 01:52:14,020 --> 01:52:15,520 That's so cool! 808 01:52:20,270 --> 01:52:22,590 It's just like the Golden Pavilion. 809 01:52:48,100 --> 01:52:49,600 "Nice!" 810 01:54:28,130 --> 01:54:32,130 Music by SAEGUSA SHIGEAKI 811 01:54:39,560 --> 01:54:44,560 Directed by SOMAI SHINJI 53147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.