Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,140 --> 00:00:06,020
1ST ANNUAL TOKYO INT'L FILM FESTIVAL
"YOUNG CINEMA '85" AWARD WINNER
2
00:00:06,140 --> 00:00:10,860
SCREENED AT THE MONTREAL
INTERNATIONAL FILM FESTIVAL
3
00:00:12,450 --> 00:00:17,490
Joint Distribution by TOHO CO., LTD.
JAPAN ART THEATER GUILD
4
00:00:51,440 --> 00:00:56,440
TYPHOON CLUB
5
00:01:59,300 --> 00:02:03,720
MIURA TOMOKAZU
6
00:02:04,430 --> 00:02:08,890
MIKAMI YUICHI
KUREBAYASHI SHIGERU
MATSUNAGA TOSHIYUKI
7
00:02:09,600 --> 00:02:14,070
KUDO YUKI
OHNISHI YUKA
8
00:02:14,780 --> 00:02:19,240
AIZAWA TOMOKO
TENDO RYUKO
FUCHIZAKI YURIKO
9
00:02:19,950 --> 00:02:24,410
SATO MAKOTO
ISHII TOMIKO
10
00:02:25,120 --> 00:02:29,580
TERADA MINORI
DATE SABURO
11
00:02:30,290 --> 00:02:34,750
KOBAYASHI KAORI
KITAMURA AKIKO
12
00:02:35,460 --> 00:02:40,590
ISHIKAWA SHINJI
SUZUKI YOSHIKAZU
SATO KOICHI
13
00:02:41,300 --> 00:02:46,100
TSURUMI SHINGO
OMI TOSHINORI
14
00:03:17,280 --> 00:03:18,850
What's that over there?
15
00:03:20,720 --> 00:03:22,390
Isn't it Yamada?
16
00:03:22,550 --> 00:03:25,260
You're right! It is Akira!
17
00:03:38,450 --> 00:03:39,660
Hey!
18
00:03:50,830 --> 00:03:53,620
- Stuff it!
- I don't want any!
19
00:03:54,710 --> 00:03:57,090
Hasta la vista!
20
00:04:17,940 --> 00:04:22,030
THURSDAY
21
00:04:51,620 --> 00:04:53,240
You're just in time.
22
00:04:53,550 --> 00:04:54,840
Mikami.
23
00:04:55,740 --> 00:04:57,620
It's terrible!
24
00:04:57,680 --> 00:04:58,950
Come and see.
25
00:05:00,820 --> 00:05:05,150
This is such a disaster.
26
00:05:12,540 --> 00:05:13,870
Akira.
27
00:05:17,370 --> 00:05:18,580
Akira?
28
00:05:20,210 --> 00:05:21,460
Akira!
29
00:05:47,200 --> 00:05:49,110
What are you guys doing here?
30
00:05:50,370 --> 00:05:52,200
What happened?
31
00:05:54,370 --> 00:05:56,290
Is he dead?
32
00:05:59,460 --> 00:06:01,420
No, he's still breathing a little.
33
00:06:02,000 --> 00:06:04,170
Looks like he almost drowned.
34
00:06:04,760 --> 00:06:07,340
What should we do, Mikami?
35
00:06:10,480 --> 00:06:12,270
Let me think...
36
00:06:14,720 --> 00:06:16,520
I'll try reviving him.
37
00:06:16,680 --> 00:06:18,980
Yeah, try it. Try anything.
38
00:06:30,990 --> 00:06:34,120
I just learned this during summer break.
39
00:06:40,900 --> 00:06:43,710
"Mouth-to-mouth."
40
00:06:44,410 --> 00:06:46,210
- Should I try it?
- Yeah.
41
00:06:46,550 --> 00:06:47,640
Go for it.
42
00:06:57,390 --> 00:06:58,840
Can you hear me?
43
00:06:59,490 --> 00:07:00,780
Akira!
44
00:07:35,640 --> 00:07:37,930
What did you do to him?
45
00:07:45,980 --> 00:07:49,230
I told you not to enter
the school at night.
46
00:07:52,490 --> 00:07:55,320
Couldn't you be more
precise on the phone?
47
00:07:55,490 --> 00:07:59,660
If I knew it was you, I wouldn't
have gotten all dressed up like this.
48
00:08:01,080 --> 00:08:03,750
Bunch of punks!
49
00:08:12,380 --> 00:08:15,050
What did you do?
50
00:08:15,720 --> 00:08:19,060
Huh? It wasn't me.
51
00:08:19,930 --> 00:08:21,560
It was them.
52
00:08:24,390 --> 00:08:26,440
What did they do?
53
00:08:26,770 --> 00:08:28,730
I was swimming when
54
00:08:29,270 --> 00:08:31,780
Yasuko and her friends showed up.
55
00:08:32,950 --> 00:08:36,450
First, they took my shorts off.
56
00:08:42,620 --> 00:08:44,040
Then what?
57
00:08:46,630 --> 00:08:50,520
They took one of
the lane dividers and...
58
00:09:38,300 --> 00:09:39,550
Good morning!
59
00:09:39,760 --> 00:09:43,430
FRIDAY
60
00:09:54,230 --> 00:09:55,780
Good morning.
61
00:10:16,380 --> 00:10:18,010
Good morning!
62
00:10:20,970 --> 00:10:23,390
Sorry I'm late.
63
00:10:24,010 --> 00:10:26,310
Mother was nagging me.
64
00:10:33,940 --> 00:10:36,570
Still mad about yesterday?
65
00:10:38,400 --> 00:10:41,700
I'm not mad, but...
66
00:10:42,740 --> 00:10:44,160
But, what?
67
00:10:44,330 --> 00:10:47,700
But... you're fed up with me?
68
00:10:49,960 --> 00:10:52,750
Don't hang out so much with Yasuko.
69
00:10:53,000 --> 00:10:56,460
I don't. It was Michiko who wanted
to go swimming yesterday.
70
00:10:56,840 --> 00:11:00,800
It's all the same.
I can't stand either one of them.
71
00:11:01,430 --> 00:11:04,390
I'm sorry. It's just...
72
00:11:05,760 --> 00:11:09,520
Akira was fooling around
and it just got out of control.
73
00:11:20,450 --> 00:11:24,570
Understood? To determine the area,
74
00:11:24,830 --> 00:11:29,410
you need the length
of the hypotenuse.
75
00:11:30,410 --> 00:11:35,340
In order to calculate it, you have to
use the Pythagorean theorem.
76
00:11:35,630 --> 00:11:37,630
Remember?
77
00:11:38,460 --> 00:11:40,380
In this example,
78
00:11:40,670 --> 00:11:44,260
the length of AB of the right triangle
measures 20cm.
79
00:11:44,550 --> 00:11:48,390
And the length of AC is 15cm.
80
00:11:48,600 --> 00:11:49,980
Hey, listen up!
81
00:11:51,310 --> 00:11:55,560
The hypotenuse is the
distance between BC.
82
00:11:55,940 --> 00:12:00,150
In order to calculate the length of BC,
we use the Pythagorean theorem.
83
00:12:01,240 --> 00:12:02,990
Listen carefully!
84
00:12:05,450 --> 00:12:07,120
The Pythagorean theorem.
85
00:12:07,330 --> 00:12:08,660
BC squared.
86
00:12:09,200 --> 00:12:13,080
Equals AB squared.
87
00:12:14,330 --> 00:12:17,540
Plus AC squared.
88
00:12:18,130 --> 00:12:20,590
Now we have to replace -
89
00:12:20,630 --> 00:12:23,300
Try to stick in one more.
90
00:12:26,970 --> 00:12:28,810
One more! One more!
91
00:12:33,440 --> 00:12:34,600
Hey!
92
00:12:35,690 --> 00:12:37,190
Who was that?
93
00:12:38,860 --> 00:12:40,610
Akira?
94
00:12:45,860 --> 00:12:49,160
Why's your nose bleeding
during class?
95
00:12:50,370 --> 00:12:52,540
You should pay attention
to what I say.
96
00:12:53,290 --> 00:12:56,170
Listen well, peasant children!
97
00:12:56,960 --> 00:12:59,670
What's wrong with being a peasant?
98
00:13:00,550 --> 00:13:02,960
Explain the Pythagorean theorem for us.
99
00:13:03,880 --> 00:13:05,380
I can't.
100
00:13:06,050 --> 00:13:08,470
It's right here on the board.
101
00:13:13,890 --> 00:13:15,140
I'm not kidding!
102
00:13:19,850 --> 00:13:22,070
Please do something!
103
00:13:30,370 --> 00:13:31,910
Stop it!
104
00:13:44,760 --> 00:13:47,090
You still don't get it?
105
00:13:48,050 --> 00:13:53,270
This here is your Dad.
He's a farmer.
106
00:13:54,100 --> 00:13:59,980
He wants to choose the biggest
of these three fields.
107
00:14:00,110 --> 00:14:01,610
Which one is it?
108
00:14:02,480 --> 00:14:03,690
C!
109
00:14:04,190 --> 00:14:06,950
How could it be C?
110
00:14:07,240 --> 00:14:10,490
You want to be your daddy's shame?
111
00:14:11,280 --> 00:14:13,830
Mr. Umemiya, someone's here.
112
00:14:16,410 --> 00:14:19,880
I came here to hear the truth
from you today.
113
00:14:21,590 --> 00:14:23,170
Sorry, but not during class.
114
00:14:23,300 --> 00:14:25,920
What are you talking about?
115
00:14:26,130 --> 00:14:29,970
I don't care if the students
find out what you've done.
116
00:14:30,180 --> 00:14:33,350
Even my brother came
to hear it from you.
117
00:14:34,430 --> 00:14:37,890
Not during class.
We'll talk about it later.
118
00:14:38,060 --> 00:14:40,940
"Later!" "Later!" is that all you can say?
119
00:14:41,230 --> 00:14:44,980
My daughter turns 29 soon.
What are you waiting for?
120
00:14:46,110 --> 00:14:47,940
I told you already.
121
00:14:48,030 --> 00:14:51,740
What, what did you tell me?
I didn't hear a thing.
122
00:14:51,950 --> 00:14:54,830
Just how old are you, anyway?
123
00:14:55,490 --> 00:14:56,660
I'm 32.
124
00:14:56,830 --> 00:14:59,580
Thirty-two!
So what are you waiting for?
125
00:14:59,710 --> 00:15:01,250
For her to die?
126
00:15:01,330 --> 00:15:04,750
Come on, Mr. Umemiya's
a fine teacher.
127
00:15:05,000 --> 00:15:09,670
And these students here
have to study in order to -
128
00:15:09,760 --> 00:15:11,840
Cut the crap!
129
00:15:11,970 --> 00:15:13,720
How dare you say that!
130
00:15:13,800 --> 00:15:20,770
Wait a second, please. My sister and I
didn't come here to discuss marriage.
131
00:15:22,350 --> 00:15:28,280
Mr. Umemiya, Junko takes very
good care of you, doesn't she?
132
00:15:28,610 --> 00:15:31,530
She spent more than one million!
133
00:15:32,030 --> 00:15:34,410
Can you explain this?
134
00:15:34,530 --> 00:15:36,490
It's a misunderstanding.
135
00:15:37,040 --> 00:15:41,920
A misunderstanding?
You've got some nerve!
136
00:15:43,120 --> 00:15:44,250
Tell me...
137
00:15:45,210 --> 00:15:48,380
Where did you get this sweater from?
138
00:15:49,300 --> 00:15:51,880
You got it from Junko, didn't you?
139
00:15:52,800 --> 00:15:57,510
I checked all of your drawers.
I saw all of it.
140
00:15:59,600 --> 00:16:02,100
And you dare call yourself a man?
141
00:16:02,440 --> 00:16:07,440
With a teacher like this, these kids
will never amount to anything!
142
00:16:07,690 --> 00:16:09,570
- Cut the crap!
- Shut up!
143
00:16:09,650 --> 00:16:11,700
- What?
- Shut up!
144
00:16:11,820 --> 00:16:13,200
What did you say?
145
00:16:13,820 --> 00:16:17,740
Junko, you tell them.
Where's Junko?
146
00:16:20,120 --> 00:16:24,460
Junko, what are you doing there?
Come and tell him to his face!
147
00:16:24,780 --> 00:16:27,670
- Junko! Junko!
- Let's go, please.
148
00:16:34,300 --> 00:16:36,890
What an ugly scene that was.
149
00:16:37,720 --> 00:16:41,060
I can't stand guys like that.
150
00:16:43,480 --> 00:16:45,620
Poor Mr. Umemiya.
151
00:16:46,600 --> 00:16:49,290
What are you, crazy?
152
00:16:50,650 --> 00:16:54,150
But I feel sorry for him.
153
00:16:54,950 --> 00:16:58,340
After all that old hag said to him.
154
00:17:07,900 --> 00:17:09,300
Sister.
155
00:17:20,010 --> 00:17:23,730
You can talk calmly here.
Nobody will bother you.
156
00:17:34,860 --> 00:17:36,320
Please forgive us.
157
00:17:39,870 --> 00:17:43,040
It seems a typhoon is coming.
158
00:17:52,460 --> 00:17:54,800
What do you think, Mikami?
159
00:18:23,910 --> 00:18:28,040
So many crappy things have been
happening to me lately.
160
00:18:28,250 --> 00:18:29,870
What happened?
161
00:18:30,710 --> 00:18:34,250
My grandma's dying and
I don't want it to happen.
162
00:18:34,550 --> 00:18:37,630
- Your mother?
- No, my grandma.
163
00:18:38,170 --> 00:18:42,180
Hey, Yasuko. Akira has something
to tell you.
164
00:18:42,300 --> 00:18:44,060
No, I don't!
165
00:18:45,350 --> 00:18:47,100
Bye-bye.
166
00:18:49,480 --> 00:18:51,770
- What do you want?
- Nothing.
167
00:18:52,060 --> 00:18:54,860
We're busy now, so bug off!
168
00:19:00,240 --> 00:19:01,820
Please excuse me.
169
00:19:08,120 --> 00:19:10,360
Ow! Ow! Ow!
170
00:19:40,820 --> 00:19:43,910
Well, do you think it will come?
171
00:19:46,950 --> 00:19:49,290
You're acting weird lately.
172
00:19:56,220 --> 00:19:59,260
I could say the same
about you, though.
173
00:20:01,720 --> 00:20:02,930
Why's that?
174
00:20:03,970 --> 00:20:07,100
You've become very quiet
since you quit baseball.
175
00:20:08,560 --> 00:20:11,540
You could say I was quiet
to begin with.
176
00:20:16,230 --> 00:20:17,980
Don't be smart.
177
00:20:45,220 --> 00:20:47,460
I wonder what happened to them.
178
00:20:49,260 --> 00:20:50,680
Who?
179
00:20:51,180 --> 00:20:52,630
The teachers.
180
00:20:54,520 --> 00:20:56,900
They went home for lunch.
181
00:20:58,650 --> 00:21:01,110
- I'm leaving, too.
- What?
182
00:21:03,820 --> 00:21:05,740
You're going home?
183
00:21:06,030 --> 00:21:07,370
Aren't you?
184
00:21:08,830 --> 00:21:10,870
Let's go out somewhere!
185
00:21:11,410 --> 00:21:12,910
Where?
186
00:21:14,410 --> 00:21:16,460
That shop from the other day.
187
00:21:16,710 --> 00:21:18,460
No, it's creepy.
188
00:21:18,630 --> 00:21:20,920
- What?
- Creepy!
189
00:21:21,420 --> 00:21:24,050
Yes, that's why I like it.
190
00:21:26,300 --> 00:21:28,510
You're acting weird lately.
191
00:21:38,770 --> 00:21:40,190
Wait up!
192
00:21:42,980 --> 00:21:44,190
I'm home.
193
00:21:47,320 --> 00:21:48,910
Welcome back.
194
00:21:51,830 --> 00:21:53,240
I'm home.
195
00:21:56,460 --> 00:21:57,870
Welcome back.
196
00:22:01,540 --> 00:22:03,050
I'm home.
197
00:22:06,550 --> 00:22:07,880
Welcome back.
198
00:22:11,260 --> 00:22:12,470
I'm home.
199
00:22:14,640 --> 00:22:15,980
It's disgusting.
200
00:22:18,730 --> 00:22:21,230
It's all my fault now.
201
00:22:25,400 --> 00:22:26,940
Are you listening?
202
00:22:41,750 --> 00:22:43,630
I've had it.
203
00:22:52,640 --> 00:22:53,970
Food!
204
00:23:27,170 --> 00:23:31,510
Why would you give up
my name so easily?
205
00:23:35,050 --> 00:23:38,430
- But...
- But, what?
206
00:23:39,270 --> 00:23:42,190
There was no reason to
come to my school.
207
00:23:42,310 --> 00:23:45,230
What will we do if I get fired?
208
00:23:52,070 --> 00:23:56,240
- What happened to him?
- We broke up.
209
00:23:58,080 --> 00:24:01,120
You gave him one million?
210
00:24:01,540 --> 00:24:02,540
Yeah.
211
00:24:05,080 --> 00:24:07,500
What do you expect me to do now?
212
00:24:08,880 --> 00:24:12,720
I already told you
that we can break up.
213
00:24:14,760 --> 00:24:17,180
I wish you would have
told my mother.
214
00:24:38,120 --> 00:24:40,120
What difference would it make?
215
00:24:46,000 --> 00:24:49,090
I shouldn't have kept you waiting.
216
00:24:49,880 --> 00:24:51,090
I know it.
217
00:25:16,450 --> 00:25:17,530
Hey.
218
00:25:20,730 --> 00:25:22,470
Dad's calling you.
219
00:25:28,120 --> 00:25:29,660
I said he's calling.
220
00:25:30,460 --> 00:25:32,300
It's no use.
221
00:25:32,510 --> 00:25:34,550
He'll just give me
a lame pep-talk.
222
00:25:37,490 --> 00:25:38,980
I see.
223
00:25:42,000 --> 00:25:43,450
Where's your girlfriend?
224
00:25:47,690 --> 00:25:49,440
Getting coffee.
225
00:25:51,330 --> 00:25:55,120
Brother, you're not going home?
226
00:25:55,730 --> 00:25:57,590
I'll stay a bit longer.
227
00:25:59,740 --> 00:26:02,370
I hear you got into a
prep school in Tokyo.
228
00:26:02,540 --> 00:26:03,580
So it seems.
229
00:26:06,280 --> 00:26:11,250
I guess you'll have to look for an apartment.
230
00:26:17,340 --> 00:26:21,050
Brother, can the individual
transcend its species?
231
00:26:24,310 --> 00:26:27,850
They say that one can overcome
his species only through death.
232
00:26:29,100 --> 00:26:31,560
Is that all you ever think about?
233
00:26:33,520 --> 00:26:35,780
They only had mocha.
234
00:26:36,490 --> 00:26:38,320
Nothing wrong with mocha.
235
00:26:40,910 --> 00:26:45,750
A species is the seed
of the individual, right?
236
00:26:47,540 --> 00:26:48,750
Forget it.
237
00:26:49,120 --> 00:26:52,840
It's a chicken-and-egg problem.
238
00:26:54,710 --> 00:26:57,260
The individual is the hen.
239
00:26:58,170 --> 00:27:00,220
And the species is the egg.
240
00:27:01,300 --> 00:27:03,260
The hen overcomes the egg,
241
00:27:03,470 --> 00:27:06,720
as the individual
overcomes the species.
242
00:27:07,350 --> 00:27:08,890
The hen...
243
00:27:10,100 --> 00:27:16,320
It's the hen's function
to reproduce itself, though.
244
00:27:16,940 --> 00:27:18,860
Isn't this true for the female only?
245
00:27:19,110 --> 00:27:20,110
No.
246
00:27:20,530 --> 00:27:23,660
Reproduction involves both
the male and female.
247
00:27:25,450 --> 00:27:26,660
Anyway...
248
00:27:28,370 --> 00:27:32,880
as long as she's an egg,
the hen can't fly.
249
00:27:32,960 --> 00:27:35,340
Only as a hen she can..
250
00:27:36,000 --> 00:27:37,550
The stupid chicken...
251
00:27:37,840 --> 00:27:41,800
Now that she would be able to fly, she
can't, because of her damn chicks...
252
00:27:41,840 --> 00:27:42,890
Thanks.
253
00:27:49,810 --> 00:27:52,520
How would you like
to be reincarnated?
254
00:27:52,600 --> 00:27:54,150
As an Ezo goat.
255
00:27:54,610 --> 00:27:55,900
I like that!
256
00:27:56,900 --> 00:27:59,400
And you, Rie?
257
00:28:01,820 --> 00:28:03,530
As a frill-necked lizard?
258
00:28:03,660 --> 00:28:06,910
No. I want to be a seabird.
259
00:28:13,790 --> 00:28:15,330
The worst case...
260
00:28:15,710 --> 00:28:19,050
...so...death...is...
261
00:28:20,800 --> 00:28:23,800
What's all this egg business about?
262
00:28:24,970 --> 00:28:26,260
I gotta go.
263
00:28:26,350 --> 00:28:28,390
Wait, what about your coffee?
264
00:28:29,560 --> 00:28:30,890
Anyhow.
265
00:28:33,690 --> 00:28:35,440
Death is...
266
00:28:53,500 --> 00:28:56,290
An Ezo goat and a seabird...
267
00:28:56,880 --> 00:28:58,500
How strange!
268
00:29:15,020 --> 00:29:16,290
Ken!
269
00:29:35,660 --> 00:29:36,970
Ken!
270
00:29:49,600 --> 00:29:51,900
Oh, good evening.
271
00:29:52,390 --> 00:29:54,200
Is Ken here?
272
00:30:11,160 --> 00:30:13,240
Hey! Mikami.
273
00:30:15,750 --> 00:30:17,370
Come on up.
274
00:30:45,440 --> 00:30:47,070
What a dump!
275
00:31:10,010 --> 00:31:13,350
- Want to hear something....?
- Stop it!
276
00:31:14,100 --> 00:31:15,180
What is it?
277
00:31:15,890 --> 00:31:19,440
- XXXXX... - Please, don't...
- Come on, Tell him!
278
00:31:20,390 --> 00:31:22,610
He saw something great.
279
00:31:25,650 --> 00:31:27,440
What?
280
00:31:42,250 --> 00:31:43,540
Yasuko...
281
00:31:46,210 --> 00:31:49,340
Don't worry about him.
It's okay.
282
00:31:52,720 --> 00:31:54,300
Don't tell anyone.
283
00:31:55,640 --> 00:31:57,560
Don't you dare.
284
00:32:00,980 --> 00:32:02,980
If you do, I'll kill you.
285
00:32:06,110 --> 00:32:08,070
So, you'll be killed now?
286
00:32:12,150 --> 00:32:14,240
Because you told us.
287
00:32:14,700 --> 00:32:18,160
Don't worry.
I'll protect you.
288
00:32:23,330 --> 00:32:26,090
So, how did they do it?
289
00:32:28,210 --> 00:32:30,670
Don't you know, Mikami?
290
00:32:31,670 --> 00:32:33,800
Like lesbians, of course.
291
00:32:34,590 --> 00:32:36,180
How does it work?
292
00:32:37,470 --> 00:32:39,560
You're completely clueless.
293
00:32:39,680 --> 00:32:41,100
They just do it.
294
00:32:43,060 --> 00:32:44,520
But, how?
295
00:32:47,520 --> 00:32:49,320
With their fingers.
296
00:33:28,060 --> 00:33:30,230
Akira, do you love Yasuko?
297
00:33:30,690 --> 00:33:31,730
No way!
298
00:33:32,360 --> 00:33:34,920
The one I love is...
299
00:33:35,110 --> 00:33:36,610
Michiko!
300
00:33:37,990 --> 00:33:39,120
Michiko?
301
00:33:40,240 --> 00:33:43,950
Michiko's mine, don't fuck with me!
302
00:33:46,170 --> 00:33:48,330
Ken must be in love with Michiko, too.
303
00:33:48,630 --> 00:33:53,050
Yeah, she's smart, and cute as well.
304
00:34:34,710 --> 00:34:36,090
It burns!
305
00:34:40,720 --> 00:34:42,010
Hey, you!
306
00:34:42,680 --> 00:34:44,630
Come look at this.
307
00:34:45,220 --> 00:34:46,480
Hurry up!
308
00:34:52,200 --> 00:34:54,000
What are you doing?
309
00:34:54,860 --> 00:34:56,720
Come closer.
310
00:34:57,390 --> 00:34:59,310
I told you to come look.
311
00:35:00,220 --> 00:35:02,610
Take a good look at what you've done.
312
00:35:05,490 --> 00:35:08,410
You can't see it from there.
313
00:35:08,500 --> 00:35:10,560
Look at that!
314
00:35:11,040 --> 00:35:14,170
You see what you've done?
315
00:35:18,760 --> 00:35:20,550
She'll have a scar.
316
00:35:22,440 --> 00:35:25,690
That won't go away. It's for life.
317
00:35:26,930 --> 00:35:29,280
What are you going to do?
318
00:35:30,140 --> 00:35:33,090
Take care of her all your life?
319
00:35:34,730 --> 00:35:38,170
Take a good look. Will you help her?
320
00:35:39,820 --> 00:35:42,170
You can't see it from there.
321
00:35:42,410 --> 00:35:43,820
Take a good look.
322
00:35:44,280 --> 00:35:45,990
Look!
323
00:35:53,000 --> 00:35:54,040
Sorry!
324
00:36:05,850 --> 00:36:07,180
Mikami!
325
00:36:25,740 --> 00:36:27,870
She loves Mikami, too.
326
00:36:30,080 --> 00:36:31,790
Don't say that!
327
00:36:32,330 --> 00:36:33,580
She does.
328
00:36:35,040 --> 00:36:37,130
Why do they all love you?
329
00:36:37,210 --> 00:36:38,210
You bastard.
330
00:36:40,130 --> 00:36:41,670
I have no idea.
331
00:36:43,800 --> 00:36:45,680
You already have Rie.
332
00:36:47,600 --> 00:36:50,600
Disgusting, isn't it, Akira?
333
00:36:53,310 --> 00:36:55,150
I'm not dating Rie.
334
00:36:56,440 --> 00:36:58,690
That again. Is it true?
335
00:37:00,320 --> 00:37:01,360
Yeah.
336
00:37:02,240 --> 00:37:03,990
Who's it, then?
337
00:37:05,860 --> 00:37:06,740
Who?
338
00:37:07,240 --> 00:37:09,120
The woman you love.
339
00:37:12,620 --> 00:37:14,160
There must be one.
340
00:37:16,040 --> 00:37:17,790
There is.
341
00:37:17,960 --> 00:37:19,540
Who is she?
342
00:37:25,340 --> 00:37:26,760
Kawai Naoko.
343
00:37:27,220 --> 00:37:29,220
What? Kawai Naoko?
344
00:37:30,180 --> 00:37:31,520
The fatty?
345
00:37:41,020 --> 00:37:44,440
Can anyone overcome
his own species?
346
00:37:47,700 --> 00:37:52,370
Does anyone overcome his own
species through death?
347
00:37:58,920 --> 00:38:02,220
Cancels the pain but
348
00:38:03,510 --> 00:38:06,910
Brings back those memories
349
00:38:07,440 --> 00:38:10,740
All of the ones that I
350
00:38:11,630 --> 00:38:15,180
Thought were all dead and gone
351
00:38:57,890 --> 00:39:01,610
SATURDAY
352
00:39:52,410 --> 00:39:53,700
Mikami?
353
00:39:54,530 --> 00:39:55,370
Mikami?
354
00:40:04,290 --> 00:40:06,880
Mikami, wait!
355
00:40:09,210 --> 00:40:11,430
Wait! Mikami!
356
00:40:15,140 --> 00:40:17,640
Mum, why didn't you wake me up?
357
00:40:53,970 --> 00:40:54,970
Mum.
358
00:43:10,650 --> 00:43:11,860
Mum.
359
00:43:30,790 --> 00:43:32,000
Mum.
360
00:43:47,310 --> 00:43:48,520
Mum.
361
00:43:57,730 --> 00:44:00,570
We have maths now.
Let's skip it!
362
00:44:02,530 --> 00:44:03,660
Midori...
363
00:44:04,160 --> 00:44:06,370
Midori, you coming?
364
00:44:06,870 --> 00:44:08,830
No, I'll stay.
365
00:44:08,950 --> 00:44:12,420
- Midori, come on!
- I don't want to.
366
00:44:12,500 --> 00:44:15,210
Hurry up! Midori...
367
00:44:19,260 --> 00:44:20,420
Midori!
368
00:44:24,470 --> 00:44:27,970
- Say hello to Umemiya! Bye-bye.
- Bye-bye.
369
00:44:44,860 --> 00:44:46,120
Mikami.
370
00:44:47,280 --> 00:44:50,370
I'll boycott the next lesson.
371
00:44:51,120 --> 00:44:52,250
Why?
372
00:44:52,960 --> 00:44:54,500
I can't stand that guy.
373
00:44:55,290 --> 00:44:57,040
He's intolerable.
374
00:45:00,050 --> 00:45:03,930
We learn less from him than studying
by ourselves in the library.
375
00:45:05,180 --> 00:45:07,510
Don't do that!
376
00:45:08,760 --> 00:45:12,890
You'll upset everybody.
I don't like him either, so what?
377
00:45:13,600 --> 00:45:17,810
Did you forget what happened
to Umemiya yesterday?
378
00:45:20,230 --> 00:45:24,030
But that's his private life.
It's none of our business.
379
00:45:25,610 --> 00:45:29,330
10:30 AM
380
00:46:16,330 --> 00:46:20,380
Calm down everybody! I couldn't
ride my bike, because of the wind.
381
00:46:20,710 --> 00:46:23,760
And the old hag hurt herself
on the way.
382
00:46:26,340 --> 00:46:27,680
What is it?
383
00:46:28,970 --> 00:46:31,640
She was screaming:
'Take me to the hospital!'.
384
00:46:32,060 --> 00:46:33,430
It's no joke!
385
00:46:34,350 --> 00:46:37,850
I told her, that I didn't want to keep
my dear students waiting.
386
00:46:39,940 --> 00:46:44,150
But I couldn't just abandon her there.
So I brought her to the next police station.
387
00:46:44,360 --> 00:46:48,150
After all, the old rag was a lost child.
So they kept her.
388
00:46:49,450 --> 00:46:50,450
Well?
389
00:46:51,240 --> 00:46:53,330
Where are the others?
390
00:46:53,540 --> 00:46:55,330
Playing hooky?
391
00:46:55,910 --> 00:46:57,460
How hapless!
392
00:46:58,670 --> 00:47:00,670
The exams are in 6 months.
393
00:47:01,670 --> 00:47:03,170
Let's start now.
394
00:47:06,420 --> 00:47:08,010
Please wait a moment!
395
00:47:08,170 --> 00:47:10,930
I want an explanation
about yesterday.
396
00:47:11,140 --> 00:47:12,680
I don't care about lessons.
397
00:47:12,890 --> 00:47:14,720
What do you mean?
398
00:47:14,970 --> 00:47:18,310
Yesterday, strange people came
during your lesson.
399
00:47:18,390 --> 00:47:20,940
I want to know
what they wanted.
400
00:47:21,060 --> 00:47:25,320
- That's none of your business.
- Yes it is. - No it's not!
401
00:47:25,440 --> 00:47:26,990
Let's start the lesson.
402
00:47:27,240 --> 00:47:28,860
Hey, Fatty!
403
00:47:29,450 --> 00:47:32,910
Say that again, if you dare.
404
00:47:33,160 --> 00:47:35,030
Fine. Fat-so!
405
00:47:35,200 --> 00:47:38,120
Who do you think you are?
406
00:47:38,660 --> 00:47:41,670
Wait! Just a minute!
No reason to fight!
407
00:47:42,000 --> 00:47:43,210
I got it.
408
00:47:43,540 --> 00:47:47,170
I'll explain it after the lesson.
Well, let's start now.
409
00:47:47,420 --> 00:47:50,680
No way. Explain yourself now!
410
00:47:50,880 --> 00:47:54,550
- You're stubborn, aren't you?
- Bugger off, if it bothers you so much!
411
00:47:55,140 --> 00:47:58,810
Bugger off yourself!
I won't move!
412
00:47:58,850 --> 00:48:01,100
- Looking for trouble?
- What?
413
00:48:01,230 --> 00:48:02,520
What do you want?
414
00:48:02,600 --> 00:48:04,560
- Fuck you!
- Arsehole!
415
00:48:08,150 --> 00:48:11,280
- It's your fault.
- Teacher, stop them!
416
00:48:11,570 --> 00:48:13,320
Do something!
417
00:48:13,570 --> 00:48:16,780
- It's your fault!
- Where do you think you are?
418
00:48:17,540 --> 00:48:20,500
- You're really hard-headed!
- What are you doing?
419
00:48:32,470 --> 00:48:34,390
Shut up and sit down!
420
00:48:34,800 --> 00:48:36,850
Go back to your seats!
421
00:48:37,140 --> 00:48:38,850
You hear me?!
422
00:48:53,490 --> 00:48:56,240
Shut up or I'll smack you all!
423
00:49:06,500 --> 00:49:08,710
What's wrong with you?
424
00:49:10,380 --> 00:49:13,050
It's always the same.
425
00:49:15,430 --> 00:49:18,220
You give me a headache.
426
00:49:34,070 --> 00:49:38,530
Perhaps... I'm the first one...
who saw the rain.
427
00:50:14,190 --> 00:50:18,740
- What's wrong with her?
- She worries about her grandmother.
428
00:50:23,200 --> 00:50:26,710
Don't fill your heart with grief
about your grandmother's death.
429
00:50:26,790 --> 00:50:29,830
Hey! She's not dead yet!
430
00:50:44,680 --> 00:50:49,400
Farewell sorrow!
Farewell sinister clothes!
431
00:50:54,320 --> 00:50:57,400
Yumi, don't cry.
432
00:52:02,300 --> 00:52:03,640
Still here?
433
00:52:04,890 --> 00:52:06,720
Where is Mikami?
434
00:52:08,140 --> 00:52:10,810
His bag's here, so he
shouldn't be far.
435
00:52:10,940 --> 00:52:13,900
- Go home, there's a typhoon coming.
- Teacher!
436
00:52:15,690 --> 00:52:17,650
You promised me.
437
00:52:19,070 --> 00:52:20,240
Pardon?
438
00:52:21,820 --> 00:52:25,490
I stayed to hear your explanation.
439
00:52:26,330 --> 00:52:27,910
This again?
440
00:52:28,160 --> 00:52:29,410
But...
441
00:52:31,460 --> 00:52:34,920
OK, I got it. Wait here.
442
00:52:41,920 --> 00:52:43,800
I need Mikami first.
443
00:52:55,440 --> 00:52:59,480
- Did you see Mikami?
- He's training the rookies in the gym.
444
00:53:21,340 --> 00:53:25,590
The clouds are high,
finally it's summer holiday.
445
00:53:27,680 --> 00:53:31,770
Rain showers bid us farewell.
446
00:53:37,610 --> 00:53:39,900
This morning the sky was blue.
447
00:53:39,980 --> 00:53:44,740
And the trees saluted the daylight.
448
00:53:46,530 --> 00:53:50,410
The typhoon is coming,
go back home now!
449
00:54:00,920 --> 00:54:03,210
- You live near Rie?
- Yes.
450
00:54:03,970 --> 00:54:06,300
- You usually leave together?
- Yes.
451
00:54:07,050 --> 00:54:09,850
Why didn't she come to school today?
452
00:54:10,180 --> 00:54:14,020
No-one was at home this morning,
when I came to pick her up.
453
00:54:14,100 --> 00:54:15,230
I see.
454
00:54:17,230 --> 00:54:19,610
- Did she say something yesterday?
- Huh?
455
00:54:20,940 --> 00:54:22,940
No, did something happen to her?
456
00:54:23,780 --> 00:54:27,570
No, don't worry.
Carry on with the training.
457
00:54:39,500 --> 00:54:40,750
Welcome home.
458
00:54:44,880 --> 00:54:46,170
Welcome.
459
00:54:49,090 --> 00:54:50,300
I'm home.
460
00:54:54,890 --> 00:54:56,180
What?
461
00:54:57,520 --> 00:54:58,730
Nothing.
462
00:55:00,480 --> 00:55:02,060
What is it?
463
00:55:02,900 --> 00:55:04,730
It's nothing.
464
00:55:05,690 --> 00:55:08,950
How do you feel about
going to McDonaldโs?
465
00:55:14,200 --> 00:55:15,910
What's the matter with you?
466
00:55:16,250 --> 00:55:17,960
Don't come closer!
467
00:55:18,870 --> 00:55:20,080
Don't!
468
00:55:21,750 --> 00:55:23,630
What's wrong with you?
469
00:55:24,090 --> 00:55:25,300
Go away!
470
00:55:26,880 --> 00:55:28,220
Go away!
471
00:55:32,390 --> 00:55:34,760
What do you want me to do?
472
00:55:37,270 --> 00:55:41,190
Of course, you'd better do that.
473
00:55:45,820 --> 00:55:48,400
That is your decision.
474
00:55:49,280 --> 00:55:51,070
Of course, don't worry.
475
00:55:51,280 --> 00:55:52,160
Yes.
476
00:55:56,580 --> 00:55:59,910
No, I don't remember
something like it.
477
00:56:01,460 --> 00:56:05,210
What? No reason to talk
to me that way.
478
00:56:06,050 --> 00:56:06,960
Just a second.
479
00:56:07,170 --> 00:56:10,130
- What?
- Any news about Rie?
480
00:56:13,180 --> 00:56:15,680
Apparently she ran away from home.
481
00:56:15,760 --> 00:56:17,060
Hello.
482
00:56:20,230 --> 00:56:26,230
It has nothing to do with
the school or the students.
483
00:56:27,270 --> 00:56:28,440
Yes.
484
00:56:30,240 --> 00:56:32,740
Just a second.
Where's Yasuko?
485
00:56:33,110 --> 00:56:36,080
She was here this morning,
but then she disappeared.
486
00:56:37,120 --> 00:56:39,830
Hello? No she isn't at school.
487
00:56:40,120 --> 00:56:43,830
4:20 PM
488
00:57:08,520 --> 00:57:11,780
Sir, did you forget something?
489
00:57:13,030 --> 00:57:16,660
- A student is waiting for me.
- No-one is here.
490
00:57:18,530 --> 00:57:21,160
Everybody left, because of the storm.
491
00:57:21,330 --> 00:57:22,580
Really?
492
00:58:01,160 --> 00:58:04,370
The typhoon will be directly
above us this evening.
493
00:58:04,580 --> 00:58:07,250
Glad it's Sunday tomorrow.
494
00:58:11,250 --> 00:58:13,340
After you, Sir.
495
00:58:25,850 --> 00:58:28,020
- Take care.
- Bye.
496
00:59:11,020 --> 00:59:12,310
Help!
497
00:59:14,780 --> 00:59:16,030
Help me!
498
00:59:19,860 --> 00:59:21,030
Help!
499
00:59:26,330 --> 00:59:27,450
Get lost!
500
00:59:29,420 --> 00:59:31,790
Don't come closer!
501
00:59:43,350 --> 00:59:45,180
Let me go!
502
00:59:53,360 --> 00:59:54,940
Let me go!
503
01:00:01,610 --> 01:00:03,070
Stop it!
504
01:00:10,910 --> 01:00:13,040
Go! Go away!
505
01:00:18,380 --> 01:00:19,510
No!
506
01:00:53,580 --> 01:00:55,130
I'm home.
507
01:00:58,250 --> 01:00:59,510
Welcome back.
508
01:02:11,290 --> 01:02:13,230
Welcome home.
509
01:02:13,750 --> 01:02:15,080
I'm back.
510
01:04:18,870 --> 01:04:20,750
Stop. No!
511
01:06:23,120 --> 01:06:26,040
- Does it suit me?
- It's great.
512
01:06:46,020 --> 01:06:47,730
What happened?
513
01:06:49,860 --> 01:06:51,730
Didn't you see?
514
01:06:53,940 --> 01:06:55,320
What?
515
01:06:56,950 --> 01:07:00,780
There was some noise, so I came.
But you were both crying.
516
01:07:01,160 --> 01:07:02,330
True.
517
01:07:09,170 --> 01:07:13,880
- Did he do something to you?
- No. I'm fine.
518
01:07:16,420 --> 01:07:17,880
Nothing happened.
519
01:07:19,340 --> 01:07:20,510
Don't worry.
520
01:07:23,350 --> 01:07:25,890
What were you doing, Mikami?
521
01:07:27,600 --> 01:07:28,690
Me?
522
01:07:33,480 --> 01:07:37,610
I was thinking in the bathroom
and someone locked the door.
523
01:07:38,360 --> 01:07:39,490
I see.
524
01:07:40,910 --> 01:07:43,490
What were you thinking about?
525
01:07:45,870 --> 01:07:47,540
About Rie.
526
01:07:47,910 --> 01:07:50,370
- I get it.
- It's not what you think!
527
01:07:50,500 --> 01:07:52,040
What else?
528
01:08:05,600 --> 01:08:06,930
Come on!
529
01:08:07,890 --> 01:08:09,940
We can't go home anyway.
530
01:08:10,850 --> 01:08:13,190
Don't worry.
531
01:08:22,570 --> 01:08:24,990
Michiko will forgive you.
532
01:08:44,300 --> 01:08:46,300
I'll have a look.
533
01:09:07,780 --> 01:09:10,700
I hope it's not the teachers!
534
01:09:24,260 --> 01:09:27,720
- What are you doing here?
- And what about yourself?
535
01:09:28,180 --> 01:09:32,770
- Go home!
- Why don't you go home?
536
01:09:33,690 --> 01:09:35,060
That's not fair.
537
01:09:36,810 --> 01:09:38,770
What happened to you?
538
01:09:58,750 --> 01:10:00,750
Did you rehearse?
539
01:10:01,590 --> 01:10:03,010
No.
540
01:10:03,420 --> 01:10:07,300
We were playing at the lodges,
when everything went dark outside.
541
01:10:18,270 --> 01:10:20,360
Aren't you going home?
542
01:10:23,030 --> 01:10:25,280
Yasuko, what are you doing?
543
01:10:28,950 --> 01:10:29,950
Ken!
544
01:10:39,790 --> 01:10:41,040
I see...
545
01:10:42,550 --> 01:10:43,920
I guess you don't want to leave then.
546
01:10:43,920 --> 01:10:44,970
Ken.
547
01:10:48,760 --> 01:10:50,010
Midori.
548
01:10:51,720 --> 01:10:53,180
I'm starving.
549
01:10:54,220 --> 01:10:57,100
I've got food. You want some?
550
01:10:57,850 --> 01:10:59,020
Yasuko.
551
01:11:04,070 --> 01:11:06,530
- Koichi.
- Oh, I have some, too.
552
01:11:07,780 --> 01:11:09,660
Mikami. Michiko.
553
01:11:10,530 --> 01:11:12,700
You want to eat?
554
01:11:41,810 --> 01:11:45,530
6:30 PM
555
01:11:57,150 --> 01:11:58,560
We're almost there.
556
01:12:10,360 --> 01:12:12,600
What are you doing? Come on.
557
01:12:39,030 --> 01:12:41,050
Hurry! Come in.
558
01:12:46,670 --> 01:12:49,050
That dress I bought you
is all wet now.
559
01:12:49,130 --> 01:12:51,880
- Take it off and dry yourself.
- Okay.
560
01:12:53,180 --> 01:12:55,550
- Your name's Kobayashi?
- Yes.
561
01:12:56,680 --> 01:12:59,890
Hurry up and change,
or you'll catch cold.
562
01:13:00,350 --> 01:13:02,060
Yes, but...
563
01:13:02,980 --> 01:13:05,360
What is it? You need dry clothes?
564
01:13:05,480 --> 01:13:08,230
No, that's all right.
I have my uniform.
565
01:13:08,570 --> 01:13:11,900
- May I use your bathroom?
- Sure.
566
01:13:26,080 --> 01:13:30,000
- Would you like some coffee?
- Yes, please.
567
01:13:36,550 --> 01:13:39,430
By the way, what's your name?
568
01:13:39,850 --> 01:13:41,640
Takami Rie.
569
01:13:42,640 --> 01:13:44,520
You're in junior high?
570
01:13:44,810 --> 01:13:45,900
Right.
571
01:13:46,650 --> 01:13:49,320
You're in college?
572
01:13:50,940 --> 01:13:52,610
Yes, exactly.
573
01:13:55,070 --> 01:13:57,240
Are you at Todai University?
574
01:13:59,490 --> 01:14:00,490
Yeah.
575
01:14:13,300 --> 01:14:16,260
Just like Mikami's brother.
576
01:14:17,890 --> 01:14:19,180
Who's that?
577
01:14:20,260 --> 01:14:22,640
A friend from school.
578
01:14:25,350 --> 01:14:27,480
Have a seat.
579
01:14:30,570 --> 01:14:32,690
Where's your school?
580
01:14:36,450 --> 01:14:38,280
Outside of Tokyo?
581
01:14:42,040 --> 01:14:44,950
Did you run away from home?
582
01:14:46,080 --> 01:14:48,630
- No, I didn't.
- So what?
583
01:15:08,900 --> 01:15:11,980
You really don't want to go home?
584
01:15:12,730 --> 01:15:15,070
Michiko, are you sure?
585
01:15:15,780 --> 01:15:18,910
Your parents will be worried.
586
01:15:19,740 --> 01:15:21,950
I don't care.
587
01:15:27,120 --> 01:15:29,580
Yumi, let's dance.
588
01:15:36,710 --> 01:15:38,220
Me too!
589
01:15:53,400 --> 01:15:57,400
You bastards! None of you
even care about Rie.
590
01:15:58,950 --> 01:16:01,530
Did something happen to her?
591
01:16:04,160 --> 01:16:07,250
- She ran away from home.
- Why?
592
01:16:12,750 --> 01:16:16,170
No idea. I've been racking
my brains over it.
593
01:16:16,800 --> 01:16:20,090
Mikami, what did you do to her?
594
01:16:24,140 --> 01:16:26,180
I'm not like you.
595
01:16:28,930 --> 01:16:31,230
Where would she go?
596
01:16:32,310 --> 01:16:33,810
I don't know.
597
01:17:44,180 --> 01:17:46,680
Is this your first time in Tokyo?
598
01:17:50,890 --> 01:17:51,890
Yes.
599
01:17:53,270 --> 01:17:55,270
So, how do you like it?
600
01:17:56,310 --> 01:17:59,650
With the typhoon, it's hard to tell.
601
01:18:00,650 --> 01:18:01,780
I see.
602
01:18:32,060 --> 01:18:33,140
I...
603
01:18:38,350 --> 01:18:40,900
I hate being locked up.
604
01:18:41,020 --> 01:18:43,400
Growing old, being locked up.
605
01:18:43,480 --> 01:18:46,200
Becoming an old woman.
606
01:18:47,700 --> 01:18:49,530
I can't stand it.
607
01:18:51,740 --> 01:18:52,870
I see.
608
01:18:54,580 --> 01:18:56,690
Once Mikami graduates...
609
01:18:56,810 --> 01:19:00,880
he'll be going to a
high school in Tokyo.
610
01:19:04,340 --> 01:19:06,470
And I'll be...
611
01:19:14,100 --> 01:19:15,770
I'm going home.
612
01:19:16,350 --> 01:19:18,480
- Right now?
- Yes.
613
01:19:18,850 --> 01:19:21,480
But I thought you were staying over.
614
01:19:21,650 --> 01:19:25,360
That was my intention, but
I don't want to bother you.
615
01:19:29,450 --> 01:19:30,910
You don't bother me.
616
01:19:31,030 --> 01:19:33,990
Stay the night. Tomorrow's Sunday.
617
01:19:34,240 --> 01:19:37,660
We can spend the day in Tokyo
and then you'll go home afterwards.
618
01:19:38,080 --> 01:19:39,330
Okay?
619
01:19:41,060 --> 01:19:42,550
But...
620
01:19:43,470 --> 01:19:45,880
Everybody must be
worried about me.
621
01:19:47,840 --> 01:19:49,880
I'd better go.
622
01:19:54,890 --> 01:19:58,600
- You're really leaving?
- Yes.
623
01:20:02,480 --> 01:20:04,730
I won't go with you.
624
01:20:06,820 --> 01:20:09,110
I'll do fine on my own.
625
01:20:13,320 --> 01:20:16,910
Thank you for inviting me.
626
01:20:17,700 --> 01:20:21,000
My sincere thanks.
627
01:20:28,570 --> 01:20:29,550
Goodbye.
628
01:21:07,420 --> 01:21:08,840
Who do you call?
629
01:21:09,710 --> 01:21:14,050
Rie's and your parents,
and the teacher.
630
01:21:14,180 --> 01:21:16,300
Let me call the teacher.
631
01:21:16,930 --> 01:21:20,640
Wait! Why do you want
to call my parents?
632
01:21:20,850 --> 01:21:24,020
It's the best thing we can do.
Else they'll worry about you.
633
01:21:24,230 --> 01:21:26,900
Cut the crap, boyscout!
634
01:21:46,790 --> 01:21:50,050
Hello! My name's Mikami.
I'm one of Rie's classmates.
635
01:21:50,460 --> 01:21:52,800
Is Rie back home?
636
01:23:09,670 --> 01:23:12,210
Hello. Umemiya residence.
637
01:23:12,590 --> 01:23:13,670
Hello?
638
01:23:17,840 --> 01:23:18,970
What's up?
639
01:23:19,090 --> 01:23:21,680
Hello? Who is speaking?
640
01:23:22,470 --> 01:23:25,220
Mr. Umemiya, please.
641
01:23:27,270 --> 01:23:30,560
Telephone! It's for you.
642
01:23:36,070 --> 01:23:38,400
Excuse me, Dad.
643
01:23:38,740 --> 01:23:40,780
I'm not your dad.
644
01:23:40,910 --> 01:23:43,080
I'm your uncle!
645
01:23:50,830 --> 01:23:54,420
Hello. Umemiya speaking.
646
01:23:54,670 --> 01:23:57,880
Teacher, we're at the school.
647
01:23:59,260 --> 01:24:02,800
What? Who are you, anyway?
648
01:24:07,020 --> 01:24:08,100
Who?
649
01:24:08,350 --> 01:24:11,940
It doesn't matter.
Please, come quickly!
650
01:24:13,520 --> 01:24:16,230
What are you talking about?
651
01:24:16,360 --> 01:24:21,660
It's bucketing down outside
and a storm is raging, too.
652
01:24:21,740 --> 01:24:23,450
Teacher...
653
01:24:26,450 --> 01:24:28,410
Hello, Mikami speaking.
654
01:24:28,580 --> 01:24:30,120
He's drunk.
655
01:24:30,250 --> 01:24:32,960
We're in the school building.
656
01:24:33,080 --> 01:24:36,250
We want to go home,
but we can't move.
657
01:24:38,260 --> 01:24:39,720
What should we do?
658
01:24:39,970 --> 01:24:42,800
I don't understand a word you're saying.
659
01:24:43,590 --> 01:24:45,760
What's your point?
660
01:24:45,890 --> 01:24:50,100
Teacher, for once I wanted to talk
seriously with you.
661
01:24:51,850 --> 01:24:54,360
You're not a bad person.
662
01:24:55,150 --> 01:24:58,280
But I think we're coming to an end.
663
01:25:03,240 --> 01:25:04,280
What's that you say?
664
01:25:04,450 --> 01:25:08,910
I have no respect for you.
Maybe I'm not open-minded enough.
665
01:25:09,040 --> 01:25:11,910
What are you talking about, idiot?
666
01:25:12,410 --> 01:25:16,040
I may be drunk, but still
I can hear you.
667
01:25:19,760 --> 01:25:21,300
You moron!
668
01:25:22,090 --> 01:25:27,220
You think... you're different.
669
01:25:28,600 --> 01:25:31,850
In 15 years you'll be exactly like me.
670
01:25:35,440 --> 01:25:40,070
You've got 15 years to go!
You'd better get used to it!
671
01:25:41,110 --> 01:25:43,200
I'll never become like you!
672
01:25:44,360 --> 01:25:45,660
Never!
673
01:25:51,540 --> 01:25:55,120
What the hell do you mean, you jerk?
674
01:25:59,920 --> 01:26:01,960
Mr. Teacher, what's on?
675
01:26:05,090 --> 01:26:07,140
Have another cup, Dad.
676
01:26:09,560 --> 01:26:11,020
I'll pour you.
677
01:26:11,310 --> 01:26:12,980
I'm not your dad!
678
01:26:13,640 --> 01:26:15,730
I'm your uncle.
679
01:26:53,180 --> 01:26:54,640
Never!
680
01:26:58,060 --> 01:26:59,190
Or will I?
681
01:26:59,520 --> 01:27:01,900
Now I know how Rie feels.
682
01:27:03,610 --> 01:27:06,240
Mikami, you're so cruel.
683
01:27:08,910 --> 01:27:10,740
Night is falling.
684
01:27:10,990 --> 01:27:13,290
Umemiya is piss drunk.
685
01:27:13,790 --> 01:27:15,910
If only we had alcohol too...
686
01:27:16,120 --> 01:27:17,960
What the heck?
687
01:27:18,460 --> 01:27:21,790
- Looking for trouble?
- What do you want?
688
01:27:22,670 --> 01:27:23,920
Forget it.
689
01:27:25,510 --> 01:27:26,920
Good evening, everyone!
690
01:27:27,130 --> 01:27:30,590
From the eye of the typhoon, and
the theater stage of Oda Junior High,
691
01:27:30,680 --> 01:27:35,020
it's my pleasure tonight, to present
to you our farewell show.
692
01:27:39,020 --> 01:27:42,440
First on the stage, at this
very special one-night show,
693
01:27:42,560 --> 01:27:48,860
dancing to a wild reggae groove, No. 35,
from class 5 of 3rd grade: Morisaki Midori!
694
01:27:48,950 --> 01:27:51,700
Here's Morisaki Midori!
695
01:28:19,310 --> 01:28:23,020
Now, coming next, Omachi Michiko!
696
01:28:25,480 --> 01:28:29,450
Our third dancer is Mori Yumi!
697
01:28:31,610 --> 01:28:36,740
And last, myself, Miyata Yasuko!
698
01:28:46,800 --> 01:28:48,420
Now, it's my turn.
699
01:29:03,690 --> 01:29:06,110
Hey, get up here, Mikami!
700
01:29:16,410 --> 01:29:19,830
1, 2, 3, 4...
701
01:30:34,700 --> 01:30:37,360
Excuse me... Could you tell me
where the Shin'etsu Line is?
702
01:30:37,530 --> 01:30:41,660
It was hit by a landslide.
Service is suspended indefinitely.
703
01:30:42,620 --> 01:30:45,200
You'll have to wait your turn.
704
01:31:17,910 --> 01:31:22,030
10:49 PM
705
01:31:30,540 --> 01:31:33,840
The storm is over.
706
01:31:34,510 --> 01:31:36,010
The stars!
707
01:31:36,590 --> 01:31:38,880
How beautiful!
708
01:31:43,530 --> 01:31:46,520
Look! Puddles!
709
01:31:49,770 --> 01:31:51,270
Cool!
710
01:31:53,470 --> 01:31:55,390
You're gross!
711
01:32:05,700 --> 01:32:09,360
If tomorrow
712
01:32:09,540 --> 01:32:12,710
Is a sunny day
713
01:32:13,960 --> 01:32:17,660
Sweetheart, meet me
714
01:32:18,170 --> 01:32:20,970
At our usual spot
715
01:32:22,010 --> 01:32:25,100
If tomorrow
716
01:32:25,930 --> 01:32:28,890
Is a rainy day
717
01:32:30,020 --> 01:32:33,360
Sweetheart, stay
718
01:32:34,110 --> 01:32:37,070
Close by me
719
01:32:37,480 --> 01:32:39,280
Goodbye
720
01:32:39,860 --> 01:32:41,550
For today
721
01:32:41,700 --> 01:32:44,640
Let us meet in our dreams
722
01:32:45,080 --> 01:32:48,880
And let us light a candle on the -
723
01:32:51,420 --> 01:32:53,170
Somebody died.
724
01:32:55,630 --> 01:32:58,960
- It must be my grandma.
- No it isn't.
725
01:32:59,380 --> 01:33:02,090
Midori, quit talking nonsense.
726
01:33:02,380 --> 01:33:03,430
But...
727
01:33:04,720 --> 01:33:06,730
If tomorrow
728
01:33:07,390 --> 01:33:10,270
Is a sunny day
729
01:33:10,890 --> 01:33:14,310
Sweetheart, meet me
730
01:33:14,730 --> 01:33:17,440
At our usual spot
731
01:33:18,230 --> 01:33:21,360
If tomorrow
732
01:33:22,150 --> 01:33:25,320
Is a rainy day
733
01:33:25,950 --> 01:33:29,580
Sweetheart, stay
734
01:33:29,870 --> 01:33:32,830
Close to me
735
01:33:33,120 --> 01:33:37,040
Let us treasure this day
736
01:33:37,250 --> 01:33:39,950
As a precious memory
737
01:34:30,600 --> 01:34:31,930
Welcome back!
738
01:34:32,520 --> 01:34:34,140
Welcome home!
739
01:34:34,730 --> 01:34:36,060
I'm home!
740
01:34:48,030 --> 01:34:49,870
Where's Rie?
741
01:34:50,080 --> 01:34:51,830
Stop worrying!
742
01:34:51,910 --> 01:34:55,290
She must be flirting
with some dude.
743
01:35:05,720 --> 01:35:07,260
Goodbye!
744
01:36:02,090 --> 01:36:04,050
When the typhoon is over,
745
01:36:08,300 --> 01:36:11,200
we could all go
hang out somewhere.
746
01:36:12,910 --> 01:36:14,090
Okay.
747
01:36:23,470 --> 01:36:25,470
What a strange day!
748
01:36:27,280 --> 01:36:28,540
Good night.
749
01:37:02,760 --> 01:37:05,280
What are you doing?
750
01:37:07,780 --> 01:37:10,070
What are you doing?
751
01:37:23,890 --> 01:37:26,090
May I try it?
752
01:37:27,770 --> 01:37:30,530
The ocarina is to be played
in the mornings.
753
01:38:14,740 --> 01:38:17,820
If tomorrow
754
01:38:18,910 --> 01:38:22,460
Is a sunny day
755
01:38:28,420 --> 01:38:32,890
Sweetheart, meet me
756
01:38:33,340 --> 01:38:36,510
At our usual spot
757
01:38:37,800 --> 01:38:41,260
If tomorrow
758
01:38:42,310 --> 01:38:45,890
Is a rainy day
759
01:38:46,850 --> 01:38:51,200
Sweetheart, stay
760
01:38:51,480 --> 01:38:54,650
Close to me
761
01:38:55,240 --> 01:38:57,450
Goodbye
762
01:38:57,610 --> 01:38:59,490
For today
763
01:38:59,620 --> 01:39:03,580
Let us meet in our dreams
764
01:39:04,200 --> 01:39:08,040
And let us light a candle
765
01:39:08,210 --> 01:39:12,210
On the windowsill of our hearts.
766
01:39:12,850 --> 01:39:16,090
If tomorrow...
767
01:46:59,280 --> 01:47:00,730
Guys...
768
01:47:13,510 --> 01:47:15,020
Guys!
769
01:47:21,230 --> 01:47:22,700
What is it?
770
01:47:22,820 --> 01:47:24,670
What's going on, Mikami?
771
01:47:31,110 --> 01:47:36,230
I'll show you something great.
So get up and watch.
772
01:47:47,530 --> 01:47:49,410
I've figured it out.
773
01:47:50,290 --> 01:47:52,500
Why Rie went crazy.
774
01:47:53,850 --> 01:47:56,420
Why all of you became
the way you are now.
775
01:47:59,700 --> 01:48:01,550
I understand it now.
776
01:48:11,340 --> 01:48:14,550
In short, death precedes life.
777
01:48:18,310 --> 01:48:19,730
What?
778
01:48:30,750 --> 01:48:34,300
Death is life's precondition.
779
01:48:44,130 --> 01:48:47,610
We haven't been afforded
the dignified death
780
01:48:47,730 --> 01:48:50,220
needed to live with dignity.
781
01:48:57,610 --> 01:48:59,010
Therefore,
782
01:49:00,430 --> 01:49:02,430
I will show you death.
783
01:49:07,810 --> 01:49:09,910
So that all of you may live.
784
01:49:35,400 --> 01:49:36,960
Ready?
785
01:49:38,530 --> 01:49:40,430
Watch carefully.
786
01:49:44,470 --> 01:49:46,140
This is death!
787
01:50:16,000 --> 01:50:19,710
MONDAY
788
01:51:00,820 --> 01:51:02,060
Rie!
789
01:51:02,980 --> 01:51:04,490
Good morning!
790
01:51:08,370 --> 01:51:10,810
- Where are you going?
- To school.
791
01:51:10,930 --> 01:51:12,880
- Now?
- Yeah.
792
01:51:13,880 --> 01:51:16,350
- Aren't you late?
- Don't you know?
793
01:51:16,460 --> 01:51:18,320
There's no school today.
794
01:51:19,720 --> 01:51:21,140
Really?
795
01:51:21,550 --> 01:51:23,250
Is that right...
796
01:51:24,300 --> 01:51:26,450
And you're still going to school?
797
01:51:26,620 --> 01:51:27,850
To the pool.
798
01:51:28,050 --> 01:51:30,400
Dad gets on my nerves
when I'm at home.
799
01:51:30,670 --> 01:51:33,910
Thanks to the typhoon, he's selling
twice as many vegetables.
800
01:51:34,220 --> 01:51:35,850
So I have to help him.
801
01:51:37,460 --> 01:51:41,220
Then, I'll join you.
802
01:51:45,640 --> 01:51:47,450
You think the others
will be there?
803
01:51:57,600 --> 01:51:58,930
Akira.
804
01:51:59,390 --> 01:52:02,530
- You've grown.
- Have I?
805
01:52:03,030 --> 01:52:05,040
You really have!
806
01:52:08,120 --> 01:52:11,720
Oh, look! How beautiful!
807
01:52:14,020 --> 01:52:15,520
That's so cool!
808
01:52:20,270 --> 01:52:22,590
It's just like the Golden Pavilion.
809
01:52:48,100 --> 01:52:49,600
"Nice!"
810
01:54:28,130 --> 01:54:32,130
Music by SAEGUSA SHIGEAKI
811
01:54:39,560 --> 01:54:44,560
Directed by SOMAI SHINJI
53147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.