Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,969 --> 00:00:54,889
I have an urgent communication
for dr nordlinger.
2
00:00:54,972 --> 00:00:56,807
I can deliver it.
3
00:00:56,891 --> 00:00:59,894
I was asked to confirm
he received the communique and...
4
00:00:59,977 --> 00:01:01,479
That's not procedure.
5
00:01:01,562 --> 00:01:05,650
Report back dr nordlinger's
acknowledgement of the communique.
6
00:01:10,488 --> 00:01:11,739
What's going on?
7
00:01:11,822 --> 00:01:15,660
There's some confusion as to
the proper procedure, dr nordlinger.
8
00:01:19,997 --> 00:01:22,917
I have a communication for you.
9
00:01:39,350 --> 00:01:43,271
Communication acknowledged
and confirmed, captain.
10
00:01:44,480 --> 00:01:47,191
We're returning to base.
11
00:01:58,536 --> 00:02:00,997
- Officer banford.
- Captain?
12
00:02:06,502 --> 00:02:10,298
Prepare to transmit
to operations commander.
13
00:02:10,381 --> 00:02:12,967
Transmit what, sir?
14
00:02:21,183 --> 00:02:24,103
Sir, what is the communication?
15
00:02:24,228 --> 00:02:26,856
We're coming in.
16
00:03:47,228 --> 00:03:49,313
Doggett!
17
00:04:56,505 --> 00:05:00,217
- I'm sorry I'm late.
- Have a seat, agent reyes.
18
00:05:08,100 --> 00:05:12,438
Agent reyes, I thought
we might have a little chat.
19
00:05:15,608 --> 00:05:19,570
Mr Skinner here has been trying
to help me put together
20
00:05:19,653 --> 00:05:22,740
the pieces of your x-files investigation.
21
00:05:22,823 --> 00:05:24,700
Can we cut the crap?
22
00:05:24,783 --> 00:05:27,661
Can we? There's a lot
of crap to cut through.
23
00:05:27,786 --> 00:05:32,791
Agent reyes, you probably want to zip it
and try to cooperate.
24
00:05:33,626 --> 00:05:37,379
Like it or not, I'm now charged
with the task of reining you in.
25
00:05:37,463 --> 00:05:40,341
Reining us in? For what?
26
00:05:40,424 --> 00:05:45,471
Unauthorised autopsies, breaking
and entering into a state water facility,
27
00:05:45,596 --> 00:05:47,556
wilful misuse of your positions.
28
00:05:47,640 --> 00:05:50,601
I don't wanna go into any of this
without my partner.
29
00:05:50,684 --> 00:05:56,982
Your partner. Your so-called partner, who's
running this circus, is nowhere to be found.
30
00:05:57,066 --> 00:05:59,318
What are you doing, Brad?
31
00:05:59,401 --> 00:06:02,071
Giving you and mr Skinner the chance
32
00:06:02,154 --> 00:06:05,491
to put a nice spin on this mess
that doggett's made.
33
00:06:05,574 --> 00:06:08,661
Agent reyes, if you're not gonna zip it,
34
00:06:08,786 --> 00:06:14,291
at least recognise that
he's the only one who can help you.
35
00:06:18,504 --> 00:06:23,133
We were given a tip we believe
leads to a larger conspiracy.
36
00:06:23,676 --> 00:06:27,429
Conspiracy? Involving the FBI?
37
00:06:27,513 --> 00:06:31,684
John doggett and I are running
a legitimate investigation into the FBI.
38
00:06:31,809 --> 00:06:34,144
- Neither one of us feels...
- Agent reyes.
39
00:06:35,396 --> 00:06:39,608
I'm trying to help you keep your job.
40
00:06:39,692 --> 00:06:45,614
But that's not gonna happen if you insist
on chasing shadows, chasing conspiracies.
41
00:06:45,698 --> 00:06:48,867
How do you know there isn't one?
42
00:06:48,951 --> 00:06:54,873
You're taking on
the entire FBI here, Monica.
43
00:06:56,959 --> 00:07:04,959
This witch-hunt isn't going
to expose anything but you.
44
00:07:06,552 --> 00:07:11,307
That is, unless you distance yourself
from John doggett.
45
00:07:20,941 --> 00:07:23,110
What are you doing?
46
00:07:23,193 --> 00:07:28,574
I'm distancing myself, Brad.
From you. From your political games.
47
00:07:28,699 --> 00:07:33,329
- You just wanna get John doggett.
- You're making a big mistake here.
48
00:07:33,412 --> 00:07:37,166
Yeah. I seem to make one
every time I walk in your door.
49
00:07:55,559 --> 00:07:57,686
Lie back, John. It's ok.
50
00:07:57,770 --> 00:08:00,481
What the hell's this?
51
00:08:00,564 --> 00:08:03,692
It's Shannon, Shannon McMahon.
52
00:08:03,776 --> 00:08:07,196
We were together
in bravo company, usmc.
53
00:08:07,279 --> 00:08:09,907
You tried to contact me.
54
00:08:09,990 --> 00:08:13,160
What the hell are you doing here now?
55
00:08:17,206 --> 00:08:19,958
Your lungs were full of water.
56
00:08:22,419 --> 00:08:26,340
- Pulled me under.
- I did what I had to.
57
00:08:26,423 --> 00:08:30,010
- You held me down. I remember.
- They would have caught you.
58
00:08:30,135 --> 00:08:34,431
They might have figured it out,
what you've started to figure out.
59
00:08:35,974 --> 00:08:38,435
What are you?
60
00:08:38,519 --> 00:08:41,230
You know what I am.
61
00:08:42,648 --> 00:08:46,402
I'm the product of
50 years of military science,
62
00:08:46,485 --> 00:08:49,947
the programme your old friend
knowle rohrer told you about.
63
00:08:53,450 --> 00:08:56,495
I'm a bioengineered combat unit.
64
00:08:56,578 --> 00:09:00,666
I have no weaknesses. I don't sleep.
65
00:09:00,791 --> 00:09:06,463
I can breathe undennater.
That's how I saved your life, John.
66
00:09:08,757 --> 00:09:12,219
How do you know what I know?
What knowle rohrer told me?
67
00:09:12,302 --> 00:09:16,765
Knowle rohrer and I were drafted
right out of bravo company together.
68
00:09:16,849 --> 00:09:19,309
We were...
69
00:09:19,393 --> 00:09:21,603
Adam and Eve.
70
00:09:21,687 --> 00:09:25,816
The programme's first.
There are many more now.
71
00:09:25,899 --> 00:09:27,818
Knowle rohrer is dead.
72
00:09:28,527 --> 00:09:31,238
You can't kill us. We can't be killed.
73
00:09:32,906 --> 00:09:36,493
Knowle rohrer and I
are alike in almost every way.
74
00:09:38,203 --> 00:09:41,290
The difference is, I hate what I am.
75
00:09:42,583 --> 00:09:45,461
Why are you here telling me this?
76
00:09:45,544 --> 00:09:50,716
The programme's expanding
in ways no one ever dreamed of.
77
00:09:50,841 --> 00:09:54,052
I need your help to stop it, John.
78
00:09:54,136 --> 00:09:58,474
You need my help? What can I do?
79
00:09:58,557 --> 00:10:03,854
Expose the deaths of those two
men I killed, what they were doing.
80
00:10:03,937 --> 00:10:08,066
- What were they doing?
- _ preparing the water supply-
81
00:10:09,318 --> 00:10:11,737
preparing it for what?
82
00:10:24,166 --> 00:10:26,376
What are you doing, captain?
83
00:10:26,460 --> 00:10:30,380
Where are you going? We're
under strict orders not to leave ship.
84
00:10:30,464 --> 00:10:32,382
Look at us.
85
00:10:32,466 --> 00:10:37,095
They've got us tied up
at a civilian dock in Baltimore. Why?
86
00:10:38,430 --> 00:10:40,641
I think they may be onto us.
87
00:10:40,724 --> 00:10:44,645
You're only drawing suspicion
if they're not. You can't leave.
88
00:10:44,728 --> 00:10:49,483
We can't risk waiting.
We can't risk not making contact now.
89
00:10:52,694 --> 00:10:55,197
I'll be back.
90
00:11:15,801 --> 00:11:18,095
Hi. Sorry about the hour.
91
00:11:19,221 --> 00:11:22,432
I just put him down.
92
00:11:24,351 --> 00:11:26,937
I couldn't talk on the phone.
93
00:11:31,108 --> 00:11:32,734
What is it?
94
00:11:32,818 --> 00:11:36,780
I was told to leave this alone.
95
00:11:38,574 --> 00:11:44,121
You and mulder asked me to leave it be,
to let mulder disappear.
96
00:11:44,204 --> 00:11:48,417
We were concerned for the safety
of the baby, and for mulder.
97
00:11:49,459 --> 00:11:53,797
Why am I risking that now?
Why are you?
98
00:11:54,506 --> 00:11:57,926
Why are you getting mixed up
with doggett's investigation?
99
00:11:58,010 --> 00:12:00,637
Something happened...
100
00:12:01,680 --> 00:12:03,932
With my baby.
101
00:12:04,016 --> 00:12:05,726
What?
102
00:12:08,854 --> 00:12:10,814
I can't explain it.
103
00:12:13,191 --> 00:12:14,776
It's, uh...
104
00:12:16,028 --> 00:12:19,072
It's unexplainable.
105
00:12:19,197 --> 00:12:23,243
It's, uh... it's not normal.
106
00:12:23,368 --> 00:12:29,207
Whatever it is,
I think you've made a terrible mistake.
107
00:12:31,627 --> 00:12:36,298
Letting doggett pull you into this.
I mean, he's hellbent.
108
00:12:36,423 --> 00:12:40,093
And agent reyes is following
right in his tracks.
109
00:12:40,218 --> 00:12:42,888
I need answers.
110
00:12:43,013 --> 00:12:48,727
I need to know.
I can't just sit around wondering.
111
00:12:50,646 --> 00:12:55,817
If you can't tell me, then get to mulder.
Tell him what happened.
112
00:12:55,901 --> 00:12:59,029
No. Mulder can't know.
113
00:13:01,281 --> 00:13:06,453
He can't be brought back into this.
He can't be brought back to the FBI.
114
00:13:06,536 --> 00:13:09,665
It's just too dangerous for him right now.
115
00:13:16,129 --> 00:13:19,257
It's too dangerous for everyone.
116
00:13:36,608 --> 00:13:42,239
The epa employee you are trying
to reach, Carl wormus, is not available.
117
00:13:42,322 --> 00:13:46,535
If you want to leave a voice mail,
stay on the line.
118
00:14:12,686 --> 00:14:14,771
Something's wrong.
119
00:14:16,273 --> 00:14:18,483
Very wrong.
120
00:14:18,567 --> 00:14:19,609
Sir?
121
00:14:22,863 --> 00:14:26,908
What is this? Where's banford?
122
00:14:26,992 --> 00:14:31,913
Chief petty officer banford
has been relieved of his post, sir.
123
00:14:31,997 --> 00:14:34,624
I'm your new second in command.
124
00:15:10,952 --> 00:15:12,704
- Hello?
- Dana.
125
00:15:12,788 --> 00:15:15,165
I'm sorry if I woke you.
It's Monica reyes.
126
00:15:15,791 --> 00:15:17,709
Dana...
127
00:15:19,669 --> 00:15:24,049
There's something I think you need to be
aware of, something you need to hear.
128
00:15:24,132 --> 00:15:27,761
Something I'm not sure I believe.
129
00:15:27,886 --> 00:15:29,513
I'm listening.
130
00:15:29,596 --> 00:15:32,724
It's not me you need to hear it from.
131
00:15:35,894 --> 00:15:37,979
Agent Scully...
132
00:15:39,523 --> 00:15:43,693
We may have some answers for you,
about your baby.
133
00:15:58,708 --> 00:16:01,378
Dana, this is Shannon McMahon.
134
00:16:15,100 --> 00:16:18,061
Let's start with the water.
135
00:16:18,144 --> 00:16:21,731
You're a scientist,
you'll appreciate the science involved.
136
00:16:22,440 --> 00:16:26,820
A new additive is being put in
the water supply. It's called chloramine.
137
00:16:26,945 --> 00:16:31,783
It's not news. Or let me say, it's been
reported but no one's asking questions yet.
138
00:16:31,867 --> 00:16:33,743
What should they be asking?
139
00:16:33,827 --> 00:16:36,788
To deliver something
to everyone's home in america,
140
00:16:36,872 --> 00:16:39,708
what better way than through water?
141
00:16:39,791 --> 00:16:42,836
I've had my fair share
of conspiracy theories.
142
00:16:42,961 --> 00:16:47,257
So out the mystery crap
and get to the science.
143
00:16:47,340 --> 00:16:50,677
Chloramine is just a
substitute for chlorine.
144
00:16:50,802 --> 00:16:54,139
You can drink it and it's harmless.
145
00:16:54,222 --> 00:16:58,768
Unless someone were to quietly go
and change its molecular makeup.
146
00:17:01,438 --> 00:17:05,275
Who? And how?
147
00:17:06,401 --> 00:17:09,738
I think you'd be more interested in why.
148
00:17:09,821 --> 00:17:12,157
All right, then. Why?
149
00:17:12,240 --> 00:17:16,286
To prime a population to breed
a generation of super-soldiers.
150
00:17:16,369 --> 00:17:19,623
By adding something to our water?
151
00:17:19,706 --> 00:17:26,087
Something which promotes the mutation of
offspring and fertilisation and pregnancy.
152
00:17:26,171 --> 00:17:28,340
What you're saying is absurd.
153
00:17:28,423 --> 00:17:31,509
Is it? No more absurd than I am.
154
00:17:32,260 --> 00:17:34,804
I am a first-generation prototype.
155
00:17:35,472 --> 00:17:39,643
Now they're seven stages advanced
on the science which created me,
156
00:17:39,726 --> 00:17:45,857
to the point where now they have given
birth to a super-soldier from a mutated egg.
157
00:17:55,075 --> 00:17:59,037
How can we trust any of this?
158
00:17:59,829 --> 00:18:02,457
Or you?
159
00:18:02,540 --> 00:18:05,460
What you say you are?
160
00:18:08,713 --> 00:18:11,883
We all have a standard mutation.
161
00:18:28,984 --> 00:18:31,903
What are you looking at?
162
00:18:34,364 --> 00:18:36,950
Ship's logs.
163
00:18:37,075 --> 00:18:39,786
Those logs are classified.
164
00:18:42,330 --> 00:18:46,501
As second in command,
I'm supposed to know the ship, sir.
165
00:18:46,584 --> 00:18:49,129
In case something should happen to you.
166
00:18:53,925 --> 00:18:59,556
What is the greater mission of this ship?
If I may ask. Sir?
167
00:19:02,392 --> 00:19:04,394
I don't ask.
168
00:19:05,520 --> 00:19:07,605
We don't ask.
169
00:19:18,825 --> 00:19:21,619
What's going on?
170
00:19:38,595 --> 00:19:41,723
It's banford, sir. Officer banford.
171
00:20:08,291 --> 00:20:10,418
It doesn't make any sense.
172
00:20:10,502 --> 00:20:13,755
It doesn't hold up to
any argument either, does it?
173
00:20:13,838 --> 00:20:16,883
She drowned that man from the epa.
She's drowned two men.
174
00:20:17,008 --> 00:20:21,096
She says they're part of the programme,
working to spike Maryland's water.
175
00:20:21,221 --> 00:20:24,933
So she killed them as a way of
contacting you? You believe that?
176
00:20:25,016 --> 00:20:28,269
You saw that thing on her neck.
You said you saw it before.
177
00:20:28,353 --> 00:20:33,983
I think we're on to something. It's freaky,
it's mind-blowing, but you gotta admit that.
178
00:20:34,067 --> 00:20:39,239
I'm not doubting what she is,
only what she says she's doing.
179
00:20:42,075 --> 00:20:45,286
- What? What'd you find?
- Nothing.
180
00:20:45,370 --> 00:20:48,081
Nothing more than
a small deformity of the spine.
181
00:20:48,206 --> 00:20:53,419
Physically, she seems absolutely normal,
as normal as you or I.
182
00:20:56,881 --> 00:20:59,592
I don't believe this.
183
00:21:01,511 --> 00:21:04,931
What don't you believe, agent doggett?
184
00:21:05,056 --> 00:21:08,059
I just examined her.
185
00:21:08,143 --> 00:21:12,355
That I'm here with both of you telling me
that you don't see what's in front of us.
186
00:21:12,438 --> 00:21:15,859
She's the key to everything in this case,
right to the FBI.
187
00:21:15,942 --> 00:21:18,236
For your sake, I hope so.
188
00:21:19,696 --> 00:21:22,866
But I hope not for mine.
189
00:21:29,581 --> 00:21:31,249
John doggett.
190
00:21:31,332 --> 00:21:36,337
Agent doggett, I don't wanna be making this
call, I really don't, but I'm forced to.
191
00:21:36,421 --> 00:21:38,882
What are you talking about?
192
00:21:39,716 --> 00:21:43,136
You wanna turf me now?
You gonna take my badge and gun?
193
00:21:43,261 --> 00:21:45,847
Agent doggett, you
just can't burst in here.
194
00:21:45,930 --> 00:21:51,519
How's it gonna look, you suspending me
right before I nail you as a co-conspirator?
195
00:21:51,603 --> 00:21:57,108
Glad you dropped in, mr doggett.
Assistant director follmer.
196
00:21:59,485 --> 00:22:00,778
You're Brad follmer.
197
00:22:00,862 --> 00:22:04,908
I was just explaining to the deputy
director why you are being suspended,
198
00:22:04,991 --> 00:22:09,787
but I think your actions here
speak for themselves.
199
00:22:13,291 --> 00:22:18,046
I see what this is. This is just
a little bureaucratic pimp job.
200
00:22:18,129 --> 00:22:20,298
I'd watch your mouth, John.
201
00:22:20,381 --> 00:22:22,300
What this is,
202
00:22:22,383 --> 00:22:25,303
is a testament
to your gross insubordination
203
00:22:25,386 --> 00:22:27,972
and reckless disregard for the FBI.
204
00:22:29,140 --> 00:22:33,144
The orders start here and then
they come out your wishy-washy mouth?
205
00:22:37,899 --> 00:22:40,818
Paranoia must go with the job.
206
00:22:40,902 --> 00:22:45,323
You're starting to sound
just like fox mulder, mr doggett.
207
00:22:45,406 --> 00:22:48,451
Don't you "mr doggett" me.
208
00:22:48,534 --> 00:22:51,829
I don't answer to you.
I answer to ad Skinner.
209
00:22:54,540 --> 00:22:58,378
The job suspension stands, mr doggett.
210
00:23:00,171 --> 00:23:02,590
Try and stop me.
211
00:23:27,740 --> 00:23:30,994
You just never know
who's gonna come a-knocking, do you?
212
00:23:31,077 --> 00:23:34,998
- How'd you get in?
- Through the front door. How'd you get in?
213
00:23:35,081 --> 00:23:37,208
Through a security checkpoint.
214
00:23:38,209 --> 00:23:39,836
Kids' stuff.
215
00:23:41,629 --> 00:23:45,633
- What are you doing here?
- You sent us hacking on this investigation,
216
00:23:45,717 --> 00:23:48,177
only we had a small funding fiasco.
217
00:23:48,261 --> 00:23:50,305
They cut our Internet service.
218
00:23:50,430 --> 00:23:53,808
Don't tell me you breached FBI security
just to log on.
219
00:23:53,891 --> 00:23:56,519
I think you wanna see this.
220
00:24:02,233 --> 00:24:04,819
Aghl uh...
221
00:24:04,902 --> 00:24:07,030
Not this.
222
00:24:08,740 --> 00:24:11,659
Ok, this is what
we meant to show you.
223
00:24:11,743 --> 00:24:14,829
We are live in the epa phone system.
224
00:24:14,912 --> 00:24:19,250
The numbers in red are calls
to deputy administrator Carl wormus
225
00:24:19,334 --> 00:24:21,336
after he drowned.
226
00:24:22,253 --> 00:24:26,007
Who'd be calling him after it's
front-page news that he's dead?
227
00:24:26,090 --> 00:24:30,553
Someone who doesn't know it.
228
00:24:30,636 --> 00:24:35,683
Whoever it is, they're calling him again
as we speak. Langly, hook up a patch cord.
229
00:24:35,767 --> 00:24:37,352
Hurry!
230
00:24:42,482 --> 00:24:45,109
- Pick up the phone.
- What?
231
00:24:48,654 --> 00:24:50,740
C-Carl wormus.
232
00:24:51,574 --> 00:24:55,578
I've been trying to reach you.
They've ordered us to port.
233
00:24:56,871 --> 00:25:00,958
One of my men is dead.
I think they suspect what we're up to.
234
00:25:01,042 --> 00:25:04,045
Uh, right. Uh...
235
00:25:04,128 --> 00:25:07,757
What's it you need from us - me -
on this end?
236
00:25:09,092 --> 00:25:12,845
Just like we talked about.
You're going to call the FBI.
237
00:25:15,973 --> 00:25:17,350
Right.
238
00:25:17,475 --> 00:25:22,772
I've gotta get to the FBI, tell them
about the lab they've got on board,
239
00:25:22,855 --> 00:25:25,233
about the horrors and the inhumanity.
240
00:25:25,316 --> 00:25:28,486
Expose these people for what they are.
241
00:25:43,835 --> 00:25:47,547
- I need to talk to you.
- I have an appointment.
242
00:25:48,005 --> 00:25:51,509
Don't do this to me, Brad.
243
00:25:56,264 --> 00:25:58,766
Give me two minutes.
244
00:26:02,270 --> 00:26:05,606
Here you are again, Monica,
walking through my door.
245
00:26:06,524 --> 00:26:10,319
- I need your help.
- I tried to help you.
246
00:26:11,487 --> 00:26:14,115
I'm asking you again.
247
00:26:15,783 --> 00:26:18,035
Ok. I'm listening.
248
00:26:18,119 --> 00:26:22,373
There's a woman working at the
department of justice, Shannon McMahon.
249
00:26:22,457 --> 00:26:24,417
I need her case files.
250
00:26:24,500 --> 00:26:27,920
You say that like
it's something I can just do. It's not.
251
00:26:29,130 --> 00:26:31,048
It's important to me.
252
00:26:31,132 --> 00:26:34,218
Important to you and to agent doggett,
in other words.
253
00:26:34,302 --> 00:26:37,430
You're on the wrong side of this fight.
I can show you.
254
00:26:37,513 --> 00:26:41,726
Trust me, I had it illustrated
by mr doggett himself today.
255
00:26:41,893 --> 00:26:44,812
Would you listen to me?
256
00:26:45,396 --> 00:26:51,068
People's lives are in danger here.
He's being setup. We're being setup.
257
00:26:51,152 --> 00:26:53,404
By who? The justice department?
258
00:26:53,488 --> 00:26:55,948
It's why I need those files.
259
00:27:00,953 --> 00:27:07,585
I'd ask you to just do this for me...
But he's a good man.
260
00:27:08,586 --> 00:27:11,422
He believes he's in the right.
261
00:27:12,298 --> 00:27:16,844
And you? You always are?
262
00:27:29,106 --> 00:27:32,568
- Where's Shannon McMahon?
- She's back at my house. Why?
263
00:27:32,652 --> 00:27:36,239
She's lying to you.
She's not who you think.
264
00:27:36,322 --> 00:27:38,783
- Where are you getting this?
- Everywhere I look.
265
00:27:38,866 --> 00:27:40,868
She works for the department of justice.
266
00:27:40,952 --> 00:27:44,121
Did you know that?
I got a peek at her case files.
267
00:27:44,205 --> 00:27:49,001
Those two men she killed? They'd
contacted her at DOJ, as whistle-blowers.
268
00:27:49,126 --> 00:27:52,088
She said they were part of the programme.
269
00:27:52,171 --> 00:27:56,050
They were killed because
they wanted to expose the programme.
270
00:27:56,133 --> 00:27:57,927
Why come to me?
271
00:27:58,010 --> 00:28:02,014
There's one man she can't pinpoint
and she wants you to lead her to him.
272
00:28:02,139 --> 00:28:04,141
I don't know who you're talking about.
273
00:28:04,225 --> 00:28:07,395
He's captain of a Navy ship
that spends all year at sea.
274
00:28:07,478 --> 00:28:11,399
He'd been in contact with both
dead men about a secret lab on that ship.
275
00:28:11,482 --> 00:28:14,402
Shannon McMahon's
the only sure thing we have.
276
00:28:14,485 --> 00:28:17,697
We go to this ship,
we risk coming out with both hands empty.
277
00:28:17,780 --> 00:28:20,449
If this is true about
this ship and this lab,
278
00:28:20,533 --> 00:28:25,663
there may be answers there
that I can't risk not knowing.
279
00:28:57,612 --> 00:29:00,197
Dr nordlinger,
a message for you, sir.
280
00:29:17,214 --> 00:29:24,096
I want every hard drive, all the data you've
got in this butcher shop you're running here.
281
00:29:48,704 --> 00:29:51,040
Where's this captain supposed to be?
282
00:29:51,123 --> 00:29:55,586
We're supposed to meet him at
a phone booth at 1am. It's ten to.
283
00:29:55,670 --> 00:29:58,214
Somebody's already there.
284
00:29:59,507 --> 00:30:01,842
Is he calling or meeting you?
285
00:30:01,926 --> 00:30:05,096
I don't know. It wasn't clear.
286
00:30:05,221 --> 00:30:07,556
He sees us.
287
00:30:09,016 --> 00:30:12,019
Hold up there.
288
00:30:16,899 --> 00:30:19,485
I said, hold up there.
289
00:30:24,532 --> 00:30:26,617
This ain't no captain.
290
00:30:27,743 --> 00:30:29,954
Who is it?
291
00:30:31,122 --> 00:30:33,499
Knowle rohrer. Run.
292
00:30:34,750 --> 00:30:36,043
Now.
293
00:31:31,932 --> 00:31:34,185
You didn't trust me.
294
00:32:53,472 --> 00:32:56,141
- You see anybody?
- Nobody.
295
00:33:00,312 --> 00:33:02,690
This can't be right.
296
00:33:02,773 --> 00:33:05,317
What happened to the captain?
297
00:33:35,764 --> 00:33:38,976
I think we found the captain.
298
00:34:21,310 --> 00:34:23,938
They're scuttling the ship.
299
00:34:24,021 --> 00:34:26,857
Agent Scully. Agent reyes!
300
00:34:38,535 --> 00:34:40,996
This must be it.
301
00:34:45,209 --> 00:34:47,127
Monica!
302
00:34:49,254 --> 00:34:51,173
Dana!
303
00:34:59,807 --> 00:35:03,227
Agent Scully! Agent reyes!
304
00:35:03,352 --> 00:35:05,229
In here.
305
00:35:05,688 --> 00:35:08,357
- Move out. We gotta go.
- You see what this is?
306
00:35:08,440 --> 00:35:12,528
Agent Scully, we gotta go!
The ship's gonna blow, agent Scully!
307
00:35:12,611 --> 00:35:16,615
They're manipulating ova -
female eggs for transplantation.
308
00:35:21,870 --> 00:35:24,081
Look at these names.
309
00:35:24,164 --> 00:35:27,710
These are test subjects.
310
00:35:27,835 --> 00:35:30,212
Grab her. We got less than a minute.
311
00:35:30,295 --> 00:35:33,007
- Give me a second.
- We got no time!
312
00:35:33,090 --> 00:35:37,469
No, let go. Let me do this, ok?
I have to see if I'm here.
313
00:35:39,304 --> 00:35:41,932
My name. My baby's name.
314
00:35:45,686 --> 00:35:50,024
You wanna see your baby again?
We got no time, Dana.
315
00:35:51,984 --> 00:35:54,611
We'll find another way.
316
00:36:47,039 --> 00:36:49,166
Deputy director.
317
00:36:50,000 --> 00:36:53,504
My sources tell me you've
wrapped up your investigation.
318
00:36:54,171 --> 00:36:56,673
I have my report ready, sir, yes.
319
00:37:01,845 --> 00:37:03,680
How do I come out?
320
00:37:17,694 --> 00:37:20,447
"Super-soldiers, a Navy ship,
321
00:37:20,531 --> 00:37:25,119
and a woman at the department of justice
who drowned two men,
322
00:37:25,202 --> 00:37:26,453
all disappeared now,
323
00:37:26,537 --> 00:37:33,043
but which constitute a conspiracy
like a cancer in the us government."
324
00:37:39,007 --> 00:37:41,885
Not a mention of my name, John.
325
00:37:42,010 --> 00:37:45,973
No, sir. I found nothing on you.
326
00:37:46,056 --> 00:37:49,726
Nothing damning I could honestly include
in my report, let me say.
327
00:37:51,228 --> 00:37:54,231
And cos I got nothing to lose,
328
00:37:54,314 --> 00:37:59,486
let me say that I know your hands
are dirty on this thing, sir. Filthy.
329
00:37:59,570 --> 00:38:04,783
That's why you're here -
take a last wild punch before the bell.
330
00:38:06,243 --> 00:38:09,580
There's one thing I can't figure,
and then I'll be on my way.
331
00:38:11,623 --> 00:38:14,543
Is why you slipped
that obituary under my door.
332
00:38:14,626 --> 00:38:17,796
You think I did that?
333
00:38:17,880 --> 00:38:23,177
Over and over in my mind. It had to be you.
You're the only one that had a reason.
334
00:38:23,260 --> 00:38:25,053
What's my reason?
335
00:38:25,137 --> 00:38:29,766
You tell me. You looking
just to get me fired or get me killed?
336
00:38:36,648 --> 00:38:40,611
- You ever hear of king George III?
- You answer my question!
337
00:38:41,653 --> 00:38:46,783
He was king of england when
america declared independence in 1776.
338
00:38:46,867 --> 00:38:49,119
King George III kept a diary.
339
00:38:49,203 --> 00:38:53,790
On July 4, 1776, he made an entry in it.
340
00:38:56,126 --> 00:38:59,463
"Nothing important happened today."
341
00:39:00,797 --> 00:39:04,384
What the hell does that got to do with me?
342
00:39:04,468 --> 00:39:06,929
Revolutions start,
343
00:39:07,054 --> 00:39:09,973
things that change the world forever,
344
00:39:10,098 --> 00:39:14,311
and even kings can miss them
if they're not paying attention.
345
00:39:18,065 --> 00:39:22,778
Are you saying you left
that obituary to help me?
346
00:39:22,861 --> 00:39:26,323
To help me find the things that I found?
347
00:39:26,448 --> 00:39:29,243
Uh-uh.
348
00:39:29,326 --> 00:39:31,703
Why would I believe that you'd help me?
349
00:39:31,828 --> 00:39:33,789
Agent mulder believed me.
350
00:39:33,872 --> 00:39:36,625
Mulder?
351
00:39:36,708 --> 00:39:40,128
What the hell are you talking about?
Mulder's long gone.
352
00:39:40,212 --> 00:39:44,549
Say I told mulder that
he would be killed if he stayed.
353
00:39:44,675 --> 00:39:49,137
Same people who threatened to kill me if
I didn't go along. Would you believe that?
354
00:39:49,221 --> 00:39:53,767
No. Mulder wouldn't hear it,
not from you, not from anybody.
355
00:39:53,850 --> 00:39:56,979
I said I told him to go.
356
00:39:57,104 --> 00:39:59,856
I didn't say I persuaded him.
357
00:40:03,694 --> 00:40:05,737
Holy god.
358
00:40:06,780 --> 00:40:08,365
It was Scully.
359
00:40:11,660 --> 00:40:14,997
Scully made him go. That's it, isn't it?
360
00:40:41,398 --> 00:40:43,483
You want the basement?
361
00:40:47,404 --> 00:40:51,575
Heard you got a stay of execution.
Congratulations.
362
00:40:52,617 --> 00:40:54,536
I'm sure you don't mean that.
363
00:40:54,619 --> 00:40:59,833
No. I'm sure the deputy director
has you just where he wants you.
364
00:41:01,335 --> 00:41:05,964
Don't get me wrong.
I'm a friend to the x-files.
365
00:41:07,716 --> 00:41:10,594
It's kind of a comfort,
having you down there...
366
00:41:11,720 --> 00:41:13,597
Mr doggett.
367
00:41:23,648 --> 00:41:27,069
Just so long as you know
where to reach us...
368
00:41:27,194 --> 00:41:29,613
Mr follmer.
369
00:42:20,580 --> 00:42:22,833
Everything's gonna be ok.
370
00:42:23,500 --> 00:42:26,670
Go back to sleep.
371
00:43:56,927 --> 00:43:58,345
I made this!
28191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.