All language subtitles for Trapped.By.My.Fathers.Killer.2017.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,606 --> 00:01:05,397 Over here! This way! 2 00:02:17,221 --> 00:02:18,420 Thanks-- Oh! 3 00:02:18,514 --> 00:02:20,222 She's fine, she's fine. 4 00:02:20,307 --> 00:02:23,600 My sister's had a bit too much to drink. 5 00:02:23,727 --> 00:02:27,437 Trudy wants to dance. Why don't you join her? 6 00:02:27,565 --> 00:02:29,439 Come on sis, don't be such a stick in the mud. 7 00:02:29,567 --> 00:02:30,649 Chris-- 8 00:02:30,734 --> 00:02:32,100 Look at her. She's miserable. 9 00:02:32,194 --> 00:02:35,529 I can't dance, you don't want to. 10 00:02:35,614 --> 00:02:38,773 Come on Di, I just want you to be... you know... fun. 11 00:02:38,868 --> 00:02:41,743 Fine, I'll be fun. 12 00:03:28,417 --> 00:03:29,833 Diana!? 13 00:03:29,960 --> 00:03:31,668 Diana, wait! 14 00:03:40,221 --> 00:03:41,178 Diana... 15 00:03:41,305 --> 00:03:42,346 Hey, hey, hey, hey. 16 00:03:42,473 --> 00:03:43,680 Listen, listen, listen to me. 17 00:03:43,807 --> 00:03:45,340 Sit, come on. 18 00:03:45,434 --> 00:03:47,684 Listen to me, you've had a lot to drink, okay? 19 00:03:47,811 --> 00:03:52,272 I told you I didn't want to do this. 20 00:03:52,358 --> 00:03:54,849 I'm not ready. 21 00:03:54,944 --> 00:03:57,694 I was just-- I was just trying to help. 22 00:03:57,821 --> 00:04:01,573 I know. 23 00:04:01,659 --> 00:04:03,951 And just today... 24 00:04:04,036 --> 00:04:06,703 Anniversary... 25 00:04:10,334 --> 00:04:14,253 They're gone, Diana. 26 00:04:16,173 --> 00:04:18,966 You gotta move on, let it go. 27 00:04:19,051 --> 00:04:22,719 You can't stay locked up in that house forever. 28 00:04:22,846 --> 00:04:24,429 I'm not ready. 29 00:04:28,560 --> 00:04:30,602 Okay, come on. 30 00:04:30,688 --> 00:04:31,770 Let's get you home. 31 00:04:31,855 --> 00:04:34,898 Let's go get Trudy, come on. 32 00:04:51,082 --> 00:04:53,750 I'm worried about her. 33 00:04:53,877 --> 00:04:55,502 Ah, she'll be okay. 34 00:05:29,121 --> 00:05:31,246 I'm fine. 35 00:05:31,332 --> 00:05:32,447 Oh, can I help? 36 00:05:32,541 --> 00:05:33,498 I'm fine. 37 00:05:33,584 --> 00:05:34,582 Okay. 38 00:05:45,846 --> 00:05:47,512 No, no, no, no, no. 39 00:05:47,598 --> 00:05:49,222 Oh. 40 00:05:49,308 --> 00:05:50,932 I'm good. 41 00:05:51,018 --> 00:05:52,300 Now is when you say good night 42 00:05:52,394 --> 00:05:53,977 and go home with your beautiful wife. 43 00:05:54,104 --> 00:05:56,471 Alright, well, take a Tylenol and get some sleep. 44 00:05:56,565 --> 00:05:58,398 We got that meeting with Martin in the morning. 45 00:05:58,484 --> 00:05:59,858 Okay. 46 00:05:59,943 --> 00:06:01,526 Oh Di. 47 00:06:01,612 --> 00:06:03,904 Look, just because you live alone in this big house, 48 00:06:03,989 --> 00:06:06,314 doesn't mean you're all "alone". 49 00:06:06,408 --> 00:06:08,742 Okay? 50 00:06:08,827 --> 00:06:11,495 I know. 51 00:06:11,622 --> 00:06:13,330 Goodnight. 52 00:06:49,952 --> 00:06:51,576 You've reached the law office of Martin Morgan. 53 00:06:51,662 --> 00:06:53,370 Please leave a message. 54 00:06:53,497 --> 00:06:56,456 Hey there, Martin... 55 00:06:56,542 --> 00:06:59,701 Mister Martin? 56 00:06:59,795 --> 00:07:02,421 This message probably isn't gonna be as detailed 57 00:07:02,506 --> 00:07:04,706 as you would like it to be. 58 00:07:04,800 --> 00:07:08,802 I just thought I'd call and see what you were up to 59 00:07:08,887 --> 00:07:13,056 at one o'clock in the morning. 60 00:07:16,520 --> 00:07:20,105 So, here I am. 61 00:07:22,943 --> 00:07:25,735 Thank you for returning my call as soon as possible. 62 00:07:29,741 --> 00:07:31,491 Bye. 63 00:10:46,188 --> 00:10:48,980 The number of escapees has been confirmed at 3, 64 00:10:49,066 --> 00:10:52,359 however, one of the convicts, Hugo Ortiz, 65 00:10:52,486 --> 00:10:55,195 was shot and killed in an early morning shootout. 66 00:10:55,322 --> 00:10:58,531 Another convict, Dylan Hurley, is back in police custody 67 00:10:58,659 --> 00:11:01,910 after authorities received a tip from a local resident. 68 00:11:01,995 --> 00:11:04,954 The whereabouts of the third Cooper Penitentiary convict, 69 00:11:05,040 --> 00:11:07,874 Louis Allen, is still unknown. 70 00:11:08,001 --> 00:11:11,086 Police believe he may be hiding somewhere in the vicinity 71 00:11:11,171 --> 00:11:14,255 and will update us as soon as they know more. 72 00:11:14,341 --> 00:11:15,757 I don't understand. 73 00:11:15,842 --> 00:11:17,175 It's starting to pick up. 74 00:11:17,260 --> 00:11:18,543 Not fast enough. 75 00:11:18,637 --> 00:11:20,553 You've been operating in the red for too long. 76 00:11:20,681 --> 00:11:23,306 Okay, well, I'm sure my inheritance will keep us afloat. 77 00:11:23,392 --> 00:11:24,349 Inheritance? 78 00:11:24,434 --> 00:11:27,102 Chris, there's nothing left. 79 00:11:27,187 --> 00:11:28,103 Really? 80 00:11:28,188 --> 00:11:29,437 Yeah. 81 00:11:29,523 --> 00:11:33,108 How do you think the doors were staying open? 82 00:11:33,193 --> 00:11:34,726 Uh, right, right, of course. 83 00:11:34,820 --> 00:11:37,237 Um, what about the equity on the property? 84 00:11:37,364 --> 00:11:38,446 I own the building. 85 00:11:38,532 --> 00:11:40,115 Well, you borrowed twice on the property. 86 00:11:40,200 --> 00:11:42,409 The banks won't lend you any more money. 87 00:11:42,536 --> 00:11:44,786 Your best bet is try and sell. 88 00:11:44,871 --> 00:11:46,705 There's got to be another way. 89 00:11:46,790 --> 00:11:49,249 I'm advising you to cut your losses. 90 00:11:49,376 --> 00:11:50,834 Get out while you still can. 91 00:11:50,919 --> 00:11:52,252 What about the house? 92 00:11:52,379 --> 00:11:54,838 Jesus, Chris, we've been down this road before. 93 00:11:54,923 --> 00:11:56,464 I get it, it's complicated 94 00:11:56,550 --> 00:11:57,966 but it-- it's time for her to move on. 95 00:11:58,051 --> 00:12:00,301 And I couldn't agree with you more, however- 96 00:12:00,387 --> 00:12:03,304 Look, I need to sell the house, Martin. 97 00:12:03,390 --> 00:12:05,181 Then talk to her. 98 00:12:05,267 --> 00:12:06,808 From a strictly financial standpoint, 99 00:12:06,893 --> 00:12:08,518 it's a perfect time to sell. 100 00:12:08,603 --> 00:12:11,438 I don't think she's gonna hear it coming from me. 101 00:12:11,565 --> 00:12:13,064 Really? 102 00:12:13,150 --> 00:12:15,275 She'll listen to you. 103 00:12:15,402 --> 00:12:16,934 Maybe. 104 00:12:17,028 --> 00:12:19,446 Regardless, you need to make safer bets. 105 00:12:19,573 --> 00:12:22,365 I mean all this, now, it's ambitious 106 00:12:22,451 --> 00:12:23,950 and I respect you for trying it. 107 00:12:24,077 --> 00:12:25,952 Jesus, you're starting to sound like my old man. 108 00:12:26,079 --> 00:12:28,955 Well, I'm a little worried. 109 00:12:31,585 --> 00:12:32,709 Don't be. 110 00:12:35,130 --> 00:12:37,046 Oh my God. 111 00:13:14,795 --> 00:13:17,504 The number of escapees has been confirmed at 3, 112 00:13:17,631 --> 00:13:19,798 however, one of the convicts, Hugo Ortiz-- 113 00:13:19,883 --> 00:13:21,382 You guys are here early. 114 00:13:21,468 --> 00:13:22,926 You haven't heard? 115 00:13:23,011 --> 00:13:24,677 What? 116 00:13:24,805 --> 00:13:27,514 Convicted in the shocking double murder of multi-millionaire 117 00:13:27,641 --> 00:13:31,309 Max Ratlidge and his young protege Brian Turner, 118 00:13:31,394 --> 00:13:33,394 Louis Allen, a former groundskeeper 119 00:13:33,480 --> 00:13:34,854 for the Ratlidge family, 120 00:13:34,981 --> 00:13:37,682 was put behind bars after key eyewitness 121 00:13:37,776 --> 00:13:41,194 and socialite daughter Diana Ratlidge took the stand. 122 00:13:41,321 --> 00:13:42,779 Allen had served five years of his sentence-- 123 00:13:42,864 --> 00:13:44,021 This isn't happening. 124 00:13:44,115 --> 00:13:46,074 -before this recent escape. 125 00:13:46,159 --> 00:13:48,368 He is considered extremely dangerous. 126 00:13:48,495 --> 00:13:52,196 If you do recognize this man keep your distance 127 00:13:52,290 --> 00:13:54,707 and call your local authorities immediately. 128 00:13:54,835 --> 00:13:56,334 Oh my God. 129 00:13:56,419 --> 00:13:58,044 Police believe he may be hiding somewhere in the-- 130 00:13:58,171 --> 00:14:00,213 The police are stopping by. 131 00:14:00,340 --> 00:14:02,006 Oh my God. 132 00:14:08,849 --> 00:14:11,432 Di, it's going to be okay. 133 00:14:11,518 --> 00:14:13,852 Look, I think now might be a good time to talk 134 00:14:13,937 --> 00:14:15,887 about the house. 135 00:14:15,981 --> 00:14:17,397 What? 136 00:14:17,524 --> 00:14:19,941 We, uh-- 137 00:14:20,026 --> 00:14:22,777 all think it's a good i-- idea to put it on the market. 138 00:14:22,863 --> 00:14:24,988 Look. You can stay with us until you find a place. 139 00:14:25,073 --> 00:14:28,241 Wait, so that's what this meeting's about? 140 00:14:28,368 --> 00:14:30,285 And you're in on this too? 141 00:14:30,370 --> 00:14:33,580 The market is right but it's up to you. 142 00:14:33,707 --> 00:14:37,000 I know it's complicated but it would be safer 143 00:14:37,085 --> 00:14:38,459 considering the current circumstances. 144 00:14:38,545 --> 00:14:40,211 Complicated? 145 00:14:40,297 --> 00:14:42,505 It's been five years. 146 00:14:42,591 --> 00:14:43,840 This was Dad's house. He's-- 147 00:14:43,925 --> 00:14:45,508 Yeah, and now it's my house. 148 00:14:45,594 --> 00:14:48,928 Technically, it's our house. 149 00:14:49,055 --> 00:14:50,597 Look, it can't be good for you to be so close 150 00:14:50,724 --> 00:14:52,473 to such a painful incident, day in and day out. 151 00:14:52,559 --> 00:14:56,311 Incident? Is that we're calling Dad and Brian's murder now? 152 00:14:56,396 --> 00:14:57,896 An incident? 153 00:14:57,981 --> 00:15:00,765 Diana, we all know how much this house means to you, 154 00:15:00,859 --> 00:15:03,943 but it's time for you to let it go. 155 00:15:04,070 --> 00:15:07,405 I had some documents drawn up before all of this. 156 00:15:07,490 --> 00:15:09,282 I had no idea-- 157 00:15:12,746 --> 00:15:16,614 Yeah. 158 00:15:16,708 --> 00:15:19,918 Diana... 159 00:15:20,003 --> 00:15:23,379 I know this is a lot. 160 00:15:23,465 --> 00:15:26,257 You think I'm an idiot for wanting to keep the house. 161 00:15:26,343 --> 00:15:27,675 Not an idiot. 162 00:15:27,761 --> 00:15:32,680 It's not about "my half". 163 00:15:32,766 --> 00:15:37,301 Just this house, it-- I dunno, it's the only thing 164 00:15:37,395 --> 00:15:40,605 that reminds me that we once had a family. 165 00:15:40,690 --> 00:15:45,401 Look, when Chris and I went to Costa Rica last spring 166 00:15:45,487 --> 00:15:47,654 I wanted to try cliff diving. 167 00:15:47,781 --> 00:15:50,949 I got up there, and I couldn't do it. 168 00:15:51,034 --> 00:15:52,817 I was too scared. 169 00:15:52,911 --> 00:15:57,163 Our guide pushed me over and down I went. 170 00:15:57,290 --> 00:15:59,082 It was the best thing he could have done. 171 00:15:59,167 --> 00:16:01,709 Sometimes you just need a little push. 172 00:16:01,795 --> 00:16:02,961 I'm sorry. 173 00:16:03,046 --> 00:16:06,163 For what? 174 00:16:06,257 --> 00:16:08,758 I don't know. 175 00:16:08,843 --> 00:16:10,501 For being the stupid third wheel all these years. 176 00:16:10,595 --> 00:16:11,761 As if. 177 00:16:11,846 --> 00:16:13,721 We wouldn't have had it any other way. 178 00:16:13,807 --> 00:16:17,100 Come on, let's sell this place and travel for a year. 179 00:16:17,185 --> 00:16:18,434 Full moon parties in Thailand. 180 00:16:39,665 --> 00:16:42,667 Officers, um, come in, please. 181 00:16:44,546 --> 00:16:47,422 What's, um, what's the story? 182 00:16:47,507 --> 00:16:49,716 Well, quite honestly, Diana, we think this is 183 00:16:49,843 --> 00:16:51,592 the last place he would come. 184 00:16:51,678 --> 00:16:54,262 The prison break was a hundred miles from here, 185 00:16:54,347 --> 00:16:56,639 and a lead from a witness in Oregon 186 00:16:56,725 --> 00:16:58,391 helped nab Ortiz and Hurley. 187 00:16:58,518 --> 00:17:01,144 Apparently they were headed south. 188 00:17:01,229 --> 00:17:02,887 He's a convicted murderer. 189 00:17:02,981 --> 00:17:05,106 There's no reason to believe he wouldn't do it again. 190 00:17:05,191 --> 00:17:07,400 We're pretty sure he's headed the other way. 191 00:17:07,527 --> 00:17:11,612 But yeah, we wanna be on the safe side. 192 00:17:11,698 --> 00:17:13,781 Pack a bag. You can stay with us. 193 00:17:13,867 --> 00:17:15,992 Um, do I have to leave right this minute? 194 00:17:16,077 --> 00:17:18,828 If you do decide to stay here, just keep the door locked. 195 00:17:18,913 --> 00:17:20,621 Your security system is second to none, 196 00:17:20,707 --> 00:17:22,665 and we'll be in the neighbourhood. 197 00:17:22,751 --> 00:17:26,169 Hold on, are you sure about that? 198 00:17:26,253 --> 00:17:28,253 They might already have him, you know, 199 00:17:28,381 --> 00:17:32,425 but if we find out something, you will be our first call. 200 00:17:32,552 --> 00:17:33,468 Thank you. 201 00:17:33,553 --> 00:17:35,178 So you have our number. 202 00:17:35,263 --> 00:17:36,846 If you hear anything, see anything, give us a call. 203 00:17:36,931 --> 00:17:38,973 Thank you so much, officer. 204 00:17:39,059 --> 00:17:41,309 Thank you. 205 00:17:41,394 --> 00:17:44,103 Thanks for coming by. 206 00:17:52,238 --> 00:17:55,239 Give us a second. 207 00:18:03,416 --> 00:18:04,874 You know, leaving this place doesn't have to be 208 00:18:04,959 --> 00:18:06,167 such a bad thing. 209 00:18:07,921 --> 00:18:10,588 Everything feels bad right now. 210 00:18:10,673 --> 00:18:12,757 I know. 211 00:18:12,842 --> 00:18:15,426 But you know what your problem is? 212 00:18:15,512 --> 00:18:16,427 What? 213 00:18:16,513 --> 00:18:17,553 Tell me. 214 00:18:17,639 --> 00:18:19,130 You don't know how good you are 215 00:18:19,224 --> 00:18:20,348 and how smart you are. 216 00:18:20,433 --> 00:18:21,891 Oh yeah, I'm so smart. 217 00:18:21,976 --> 00:18:24,060 I'm serious. 218 00:18:24,145 --> 00:18:27,313 Dad wanted you to follow in his footsteps. 219 00:18:27,440 --> 00:18:31,150 I mean, I wanted to be him so bad, 220 00:18:31,277 --> 00:18:32,276 but you are him. 221 00:18:36,616 --> 00:18:40,868 I haven't been to a board meeting in six months. 222 00:18:40,954 --> 00:18:43,871 Every time I walk in there they just, 223 00:18:43,957 --> 00:18:44,997 they look at me like I'm 224 00:18:45,125 --> 00:18:46,624 the spoiled daughter of Max Ratlidge. 225 00:18:46,709 --> 00:18:49,585 Ah, who cares what they think. 226 00:18:49,671 --> 00:18:52,922 You're my smart, beautiful sister, okay? 227 00:18:53,007 --> 00:18:54,715 Okay. 228 00:18:54,801 --> 00:18:56,667 One of these days you're going to get back up on your feet 229 00:18:56,761 --> 00:18:59,971 and you're going to show them what you're made of. 230 00:19:00,056 --> 00:19:02,515 Thanks. 231 00:19:02,642 --> 00:19:04,684 I love you. 232 00:19:04,811 --> 00:19:06,060 I love you. 233 00:19:08,690 --> 00:19:10,439 You guys ready to go? 234 00:19:10,525 --> 00:19:14,235 Yeah, Di just needs to pack a few things. 235 00:19:14,320 --> 00:19:18,197 Um, why don't you guys go ahead. 236 00:19:18,324 --> 00:19:21,534 I'm just going to shower and think for a bit, and-- 237 00:19:21,661 --> 00:19:22,827 I can work from here today. 238 00:19:22,912 --> 00:19:25,029 No, no, it's fine. 239 00:19:25,123 --> 00:19:27,123 You really shouldn't be alone right now. 240 00:19:27,208 --> 00:19:29,625 Guys, you heard what the officer said. 241 00:19:29,711 --> 00:19:31,878 It's gonna be okay. 242 00:19:32,005 --> 00:19:33,004 You're sure? 243 00:19:33,089 --> 00:19:34,630 Yes. 244 00:19:34,716 --> 00:19:36,048 I'll give you a call later. 245 00:19:37,051 --> 00:19:38,050 Okay. 246 00:19:44,350 --> 00:19:46,050 Hey Martin? 247 00:19:46,144 --> 00:19:49,729 Um, you didn't happen to check your voice mail this morning, 248 00:19:49,856 --> 00:19:50,771 did you? 249 00:19:50,857 --> 00:19:52,231 Yeah I did actually. 250 00:19:52,358 --> 00:19:54,734 Some crazy person sent me a drunken message 251 00:19:54,861 --> 00:19:57,069 and I still can't think who it might have been. 252 00:19:57,197 --> 00:20:00,239 Probably just some psycho. 253 00:20:00,366 --> 00:20:03,201 You, um, you sure you don't want me to stay? 254 00:20:03,286 --> 00:20:04,327 I'm okay. 255 00:20:41,449 --> 00:20:44,700 And here we have the lovely, talented, 256 00:20:44,786 --> 00:20:47,078 and beautiful Diana Ratlidge. 257 00:20:47,163 --> 00:20:48,746 Smile honey, when we're old and gray 258 00:20:48,831 --> 00:20:50,831 and full of dentures we're gonna appreciate these moments. 259 00:20:50,917 --> 00:20:51,874 Stop it. 260 00:20:51,960 --> 00:20:53,960 Wow. Take a bow. 261 00:20:54,087 --> 00:20:56,504 You see, Diana's usually in a very pleasant mood, 262 00:20:56,589 --> 00:20:59,456 but today at the shoe store they didn't have her shoe size-- 263 00:21:36,796 --> 00:21:37,712 Hello? 264 00:21:52,145 --> 00:21:53,644 Chris? 265 00:23:25,071 --> 00:23:25,986 Oh, God! 266 00:23:38,334 --> 00:23:39,667 Diana, you can't hide from me. 267 00:24:42,064 --> 00:24:44,190 Ah! 268 00:25:09,217 --> 00:25:10,374 Please don't hurt me! 269 00:25:10,468 --> 00:25:12,968 Diana! Shut up, calm down! 270 00:25:13,054 --> 00:25:15,513 I don't wanna have to hurt you. 271 00:25:15,598 --> 00:25:18,390 I'm in control. 272 00:25:18,518 --> 00:25:21,552 Say it. 273 00:25:21,646 --> 00:25:23,437 Say it! 274 00:25:25,358 --> 00:25:26,649 You're in control. 275 00:25:26,734 --> 00:25:28,275 That's right. 276 00:25:28,361 --> 00:25:31,362 I lose control, you get hurt. 277 00:25:33,616 --> 00:25:34,823 Okay. 278 00:25:36,869 --> 00:25:37,952 Let's go. 279 00:26:35,928 --> 00:26:40,264 Oh wow, a hot shower with some privacy, 280 00:26:40,349 --> 00:26:41,465 normal clothes. 281 00:26:41,559 --> 00:26:43,809 It really is the little things. 282 00:26:54,864 --> 00:26:56,614 I want to tell you a story Diana, 283 00:26:56,699 --> 00:27:01,160 but unfortunately I'm missing a few pieces to the puzzle, so. 284 00:27:04,624 --> 00:27:07,750 You ever wish you could change the past? 285 00:27:07,835 --> 00:27:09,209 Do things differently? 286 00:27:11,589 --> 00:27:15,257 It's crazy when you think how one simple decision 287 00:27:15,343 --> 00:27:19,511 can turn your world upside down. 288 00:27:23,017 --> 00:27:26,477 Five years ago I was raising my daughter. 289 00:27:26,562 --> 00:27:30,847 Her mother had passed, so it was just the two of us. 290 00:27:30,941 --> 00:27:34,017 I had a steady job, an ordinary life. 291 00:27:34,111 --> 00:27:36,195 It was just another day. 292 00:27:36,322 --> 00:27:39,356 I hopped in my truck, parked in that driveway, 293 00:27:39,450 --> 00:27:41,992 started working in your front yard. 294 00:27:42,078 --> 00:27:45,696 That's when I heard the first shot. 295 00:27:45,790 --> 00:27:49,541 And then the second and the third. 296 00:27:49,669 --> 00:27:53,003 And I ran to the garage. 297 00:27:53,089 --> 00:27:55,589 What I saw... 298 00:27:59,387 --> 00:28:01,595 Your fiance was already gone. 299 00:28:07,103 --> 00:28:10,104 Your dad had his last breath in my arms. 300 00:28:12,108 --> 00:28:14,224 I tried to stop the bleeding and then you came in, 301 00:28:14,318 --> 00:28:16,727 and the screaming, 302 00:28:16,821 --> 00:28:19,697 it was the worst thing I had ever seen. 303 00:28:24,537 --> 00:28:26,570 What did you do? 304 00:28:26,664 --> 00:28:28,038 The way you looked at me. 305 00:28:28,124 --> 00:28:29,790 What did you do!? 306 00:28:29,875 --> 00:28:31,333 What have you done!? 307 00:28:37,675 --> 00:28:41,885 He who vindicates me is near. 308 00:28:41,971 --> 00:28:44,588 Who then will bring charges against me? 309 00:28:44,682 --> 00:28:47,182 Let us face each other. 310 00:28:47,268 --> 00:28:49,643 Who is my accuser? 311 00:28:49,729 --> 00:28:53,981 Let him confront me. 312 00:28:54,066 --> 00:28:56,442 You know, before prison, I barely skimmed the bible 313 00:28:56,569 --> 00:29:00,571 but that quote is the reason I'm here. 314 00:29:03,743 --> 00:29:05,576 I lost everything that day... 315 00:29:09,749 --> 00:29:12,583 I rushed home to see my daughter. 316 00:29:14,128 --> 00:29:16,462 No matter what they say, you got to believe me. 317 00:29:16,589 --> 00:29:19,298 I would never hurt anyone. 318 00:29:19,425 --> 00:29:20,624 I love you more than anything. 319 00:29:20,718 --> 00:29:22,217 Never forget that. 320 00:29:22,303 --> 00:29:24,178 You and I are one, forever. 321 00:29:24,263 --> 00:29:26,472 I'll always be with you, no matter what. 322 00:29:27,933 --> 00:29:29,349 Because of you. 323 00:29:29,435 --> 00:29:31,468 Your lies... 324 00:29:31,562 --> 00:29:32,853 Daughter: Dad! 325 00:29:32,938 --> 00:29:35,856 ...Your lies took everything from me. 326 00:29:37,401 --> 00:29:39,860 Now you're going help me get it back. 327 00:29:39,945 --> 00:29:42,196 You're going to help me figure this out. 328 00:29:42,281 --> 00:29:43,697 You get that? 329 00:29:45,451 --> 00:29:49,536 You testified in court that you saw me murder your father 330 00:29:49,622 --> 00:29:50,537 and your fiancรฉe. 331 00:29:50,623 --> 00:29:51,830 Because you did it! 332 00:29:51,957 --> 00:29:52,831 Why would I?! 333 00:29:52,958 --> 00:29:53,832 I don't know! 334 00:29:53,959 --> 00:29:55,083 You know what you saw. 335 00:29:55,169 --> 00:29:56,376 You said so yourself. 336 00:29:56,462 --> 00:29:57,711 You're a smart girl. 337 00:29:57,797 --> 00:29:59,329 I saw you do it. 338 00:29:59,423 --> 00:30:00,831 No, you didn't. 339 00:30:00,925 --> 00:30:02,666 I heard the shots. 340 00:30:02,760 --> 00:30:04,176 I saw it. 341 00:30:04,303 --> 00:30:06,678 You were the only one there. 342 00:30:06,806 --> 00:30:09,139 It wasn't me. 343 00:30:13,479 --> 00:30:15,854 You're going to tell me everything that happened. 344 00:30:15,981 --> 00:30:17,689 Step by step. 345 00:30:17,817 --> 00:30:18,941 All of it. 346 00:30:23,030 --> 00:30:24,863 The police were here. 347 00:30:24,990 --> 00:30:27,449 What did they say? 348 00:30:27,535 --> 00:30:29,868 They said they'd be back. 349 00:30:29,995 --> 00:30:33,080 Well, I guess you'd better start talking fast. 350 00:30:33,165 --> 00:30:35,415 How did you get past my security system? 351 00:30:35,501 --> 00:30:37,209 I watched, I waited. 352 00:30:37,336 --> 00:30:39,870 You went out for a run, your brother and Martin came by. 353 00:30:39,964 --> 00:30:42,297 It wasn't hard. 354 00:30:42,383 --> 00:30:44,716 You were here all day... 355 00:30:44,844 --> 00:30:49,513 You'd be surprised the patience one develops in prison. 356 00:30:54,019 --> 00:30:58,605 What's the code to the security system? 357 00:30:58,691 --> 00:31:01,391 0728. 358 00:31:01,485 --> 00:31:05,112 The day it all went down. 359 00:31:05,197 --> 00:31:07,239 Appropriate. 360 00:32:41,794 --> 00:32:42,834 What the hell you doing? 361 00:32:42,962 --> 00:32:45,212 I have to use the bathroom. 362 00:32:45,297 --> 00:32:47,214 And how were you going to pull that off? 363 00:33:11,156 --> 00:33:13,115 Make it quick. 364 00:33:18,831 --> 00:33:20,956 Don't be stupid. 365 00:33:21,041 --> 00:33:23,917 Thirty seconds, and I come in. 366 00:33:50,529 --> 00:33:51,528 Time's up. 367 00:34:00,831 --> 00:34:02,205 Diana? 368 00:34:06,545 --> 00:34:09,629 Time's up. 369 00:34:09,715 --> 00:34:10,755 Come on. 370 00:34:10,882 --> 00:34:12,716 Times up. 371 00:34:12,801 --> 00:34:13,800 Ah! 372 00:34:15,219 --> 00:34:18,179 Ah! DIANA!! 373 00:34:18,264 --> 00:34:19,181 Ah! 374 00:34:38,494 --> 00:34:40,110 HELP! 375 00:34:40,204 --> 00:34:41,911 HELP! 376 00:34:43,665 --> 00:34:44,664 Ah! 377 00:34:45,833 --> 00:34:47,117 Ah! 378 00:34:47,210 --> 00:34:48,126 Stop it, stop it. 379 00:34:48,253 --> 00:34:49,127 No! 380 00:34:49,254 --> 00:34:50,670 Not a sound. Diana! 381 00:34:50,755 --> 00:34:52,130 Stop moving. 382 00:35:09,942 --> 00:35:13,443 From now on, you're responsible for how this goes. 383 00:35:16,406 --> 00:35:18,731 Here we are again. 384 00:35:18,826 --> 00:35:23,328 Only dirtier. 385 00:35:23,413 --> 00:35:25,205 Last time, you got to look pretty 386 00:35:25,290 --> 00:35:27,666 and you pointed at me in court. 387 00:35:27,751 --> 00:35:30,293 Now we get to have the chat that we never had. 388 00:35:33,382 --> 00:35:36,424 Diana, I could hurt you, but am I? 389 00:35:38,762 --> 00:35:41,012 Tell me. 390 00:35:41,098 --> 00:35:44,266 I need to know that you understand that I can hurt you. 391 00:35:44,393 --> 00:35:47,561 Tell me. 392 00:35:47,646 --> 00:35:48,937 You could hurt me. 393 00:35:49,064 --> 00:35:51,931 That's right, but that's not why I'm here. 394 00:35:52,025 --> 00:35:54,234 You and I are gonna go back to the day of the murder. 395 00:35:54,319 --> 00:35:55,777 07/28. 396 00:35:55,904 --> 00:35:58,238 Just because you want to believe something didn't happen, 397 00:35:58,323 --> 00:36:00,782 doesn't mean you're not gonna burn for it eventually. 398 00:36:00,909 --> 00:36:04,536 Funny, that's exactly how I feel about you. 399 00:36:15,257 --> 00:36:19,384 What did you see that day? 400 00:36:19,469 --> 00:36:23,388 I saw you kill my father and my fiancรฉ. 401 00:36:23,473 --> 00:36:24,797 No you didn't. 402 00:36:24,892 --> 00:36:26,558 It wasn't me. 403 00:36:26,643 --> 00:36:28,018 Well then who did it? 404 00:36:28,103 --> 00:36:30,979 That's the million-dollar question. 405 00:36:31,106 --> 00:36:33,398 Again, what did you see? 406 00:36:39,781 --> 00:36:42,282 I heard the shots. 407 00:36:42,367 --> 00:36:43,283 So? 408 00:36:43,368 --> 00:36:44,701 What do you think? 409 00:36:44,786 --> 00:36:47,487 Brian is going to flip when he sees you. 410 00:36:47,581 --> 00:36:48,788 You think so? 411 00:36:48,874 --> 00:36:50,874 Chris! Come see Di's wedding dress. 412 00:36:50,959 --> 00:36:52,375 It's perfect! 413 00:36:52,461 --> 00:36:53,960 No, no, no, wait. Isn't-- isn't that bad luck? 414 00:36:54,046 --> 00:36:56,463 No, that's just if the groom sees the dress. 415 00:36:56,548 --> 00:36:58,548 Chris!? 416 00:36:58,634 --> 00:37:00,926 Oh, he's in the bathroom, he's gonna be a while. 417 00:37:01,011 --> 00:37:04,429 I have to say, you look stunning. 418 00:37:06,016 --> 00:37:07,057 I hate you. 419 00:37:07,142 --> 00:37:08,058 Oh, come on! 420 00:37:10,270 --> 00:37:12,270 What was that? 421 00:37:12,356 --> 00:37:14,397 I-- I don't know... 422 00:37:17,611 --> 00:37:19,694 Uh, I don't know. 423 00:37:19,821 --> 00:37:20,779 It sounded like... 424 00:37:24,618 --> 00:37:26,034 Diana! 425 00:37:26,161 --> 00:37:27,026 Diana! 426 00:37:36,004 --> 00:37:37,754 You heard shots, but what did you see? 427 00:37:37,839 --> 00:37:39,047 Not the lies you told in court. 428 00:37:39,174 --> 00:37:43,593 But what did you actually see? 429 00:37:43,679 --> 00:37:45,428 I saw you! 430 00:37:45,514 --> 00:37:48,306 Hovering over the two most important people in my life 431 00:37:48,392 --> 00:37:53,103 as they lay dead on the cold, concrete floor of my garage. 432 00:37:53,188 --> 00:37:56,147 With a gun in my hand? 433 00:37:56,233 --> 00:37:58,400 No. The gun and the gloves were planted in my truck 434 00:37:58,527 --> 00:37:59,776 like I said court. 435 00:37:59,861 --> 00:38:01,111 You hid them there. 436 00:38:01,196 --> 00:38:03,280 Why would I shoot them and hang out!? 437 00:38:03,365 --> 00:38:06,283 The gun and-- and the gloves with the gunshot residue 438 00:38:06,368 --> 00:38:08,159 were found hidden in your truck. 439 00:38:08,245 --> 00:38:09,577 Planted in my truck! 440 00:38:09,705 --> 00:38:11,663 And the money! I-- I saw you 441 00:38:11,748 --> 00:38:14,374 arguing with my father the day before. 442 00:38:14,459 --> 00:38:16,376 Slow down Diana. The money? 443 00:38:16,461 --> 00:38:20,130 The money from my father's safe was deposited into your account. 444 00:38:20,215 --> 00:38:22,841 Do you know how stupid I would have to be to deposit stolen 445 00:38:22,926 --> 00:38:27,012 cash into my bank account from a man I just murdered? 446 00:38:27,097 --> 00:38:28,680 So this is your story? 447 00:38:31,977 --> 00:38:33,476 Your dad liked me. 448 00:38:33,562 --> 00:38:35,603 And I liked him. 449 00:38:35,731 --> 00:38:38,356 I told him what I wanted to do with my business. 450 00:38:38,442 --> 00:38:40,859 And he was willing to give me a loan. 451 00:38:40,944 --> 00:38:43,111 With no record of that anywhere. 452 00:38:46,408 --> 00:38:49,409 Now I know why a handshake doesn't mean anything 453 00:38:49,494 --> 00:38:52,329 to anyone anymore. 454 00:38:52,414 --> 00:38:56,541 He believed in what I wanted to do and he was gonna help me. 455 00:38:56,626 --> 00:38:58,626 I-- I saw you arguing with him 456 00:38:58,754 --> 00:38:59,961 the day before in his office. 457 00:39:00,088 --> 00:39:01,421 What's the-- what's the landscaper doing 458 00:39:01,506 --> 00:39:04,007 in Max Ratlidge's office? 459 00:39:04,092 --> 00:39:05,842 Your dad was a particular man. 460 00:39:05,927 --> 00:39:07,719 He needed things a certain way. 461 00:39:07,804 --> 00:39:10,221 He wanted things perfect for your engagement party. 462 00:39:10,307 --> 00:39:12,307 He wasn't happy with something I had done. 463 00:39:12,434 --> 00:39:14,225 End of story. 464 00:39:14,311 --> 00:39:17,020 You had a record. 465 00:39:17,105 --> 00:39:18,971 Ev-- everything points to you. 466 00:39:19,066 --> 00:39:23,151 The-- All of this is just-- it's just lies! 467 00:39:31,787 --> 00:39:33,661 Get a good look. 468 00:39:33,789 --> 00:39:37,123 This picture's five years old. 469 00:39:37,209 --> 00:39:40,126 I haven't seen her since they locked me up. 470 00:39:43,882 --> 00:39:45,882 Did you love your father? 471 00:39:48,845 --> 00:39:52,514 Go to hell. 472 00:39:52,641 --> 00:39:55,225 Imagine how my daughter felt 473 00:39:55,310 --> 00:39:58,478 when they took me away from her. 474 00:39:58,563 --> 00:40:00,021 Five years old. 475 00:40:00,148 --> 00:40:01,356 Because of what you said. 476 00:40:01,483 --> 00:40:03,066 You hated my family. 477 00:40:03,151 --> 00:40:06,519 You hated that you didn't have the success that you wanted. 478 00:40:06,613 --> 00:40:09,856 And you hated looking it in the face every day. 479 00:40:09,950 --> 00:40:12,367 So, what? You finally just did something about it. 480 00:40:12,494 --> 00:40:16,621 No. This, this is all I've ever cared about. 481 00:40:16,706 --> 00:40:18,531 I did everything for her. 482 00:40:18,625 --> 00:40:21,000 Her name's Rachel. She's about to be adopted by another family, 483 00:40:21,086 --> 00:40:22,535 so I don't have much time, Diana. 484 00:40:25,048 --> 00:40:26,464 Who's this? 485 00:40:28,718 --> 00:40:29,634 It's my sister in law. 486 00:40:29,719 --> 00:40:31,428 She live close by? 487 00:40:31,513 --> 00:40:32,429 Not really. 488 00:40:32,514 --> 00:40:33,930 What do you think she wants? 489 00:40:34,015 --> 00:40:35,265 I don't know. 490 00:40:35,350 --> 00:40:37,392 But is there anything I might need to know? 491 00:40:40,272 --> 00:40:42,480 You're gonna answer it and put it on speaker. 492 00:40:42,566 --> 00:40:44,357 You're gonna tell her everything's okay. 493 00:40:44,443 --> 00:40:46,526 You got that? 494 00:40:46,611 --> 00:40:49,112 Everything's okay. 495 00:40:54,703 --> 00:40:55,735 Hey. 496 00:40:55,829 --> 00:40:57,662 Are you watching the news? 497 00:40:57,747 --> 00:41:00,457 No. I'm... tired. You? 498 00:41:00,542 --> 00:41:02,333 No. They still haven't found the guy. 499 00:41:02,419 --> 00:41:03,960 I'm starting to get worried, Di. 500 00:41:04,045 --> 00:41:05,336 Are you not getting worried? 501 00:41:05,422 --> 00:41:06,746 No, I just-- 502 00:41:06,840 --> 00:41:08,080 Okay, that's it. I'm coming over. 503 00:41:08,175 --> 00:41:09,883 Okay? I'm coming to get you. 504 00:41:09,968 --> 00:41:12,251 I'm alone. Chris is working late. 505 00:41:12,345 --> 00:41:14,053 We can binge-watch something trashy. 506 00:41:14,139 --> 00:41:15,254 No. 507 00:41:15,348 --> 00:41:19,309 Seriously, um, I'm fine. 508 00:41:19,394 --> 00:41:21,811 Well, you don't sound fine. 509 00:41:21,897 --> 00:41:23,354 You know what? 510 00:41:23,440 --> 00:41:25,732 I'm just-- 511 00:41:25,817 --> 00:41:27,775 I'm not in any shape to go anywhere tonight. 512 00:41:27,903 --> 00:41:29,027 Oh, you're drunk? 513 00:41:29,112 --> 00:41:30,937 Perfect. I'll come and get you. 514 00:41:31,031 --> 00:41:33,940 Trudy, look, that sounds great, 515 00:41:34,034 --> 00:41:35,992 but tonight's really just not the night. 516 00:41:36,077 --> 00:41:39,454 I'm... about to get into bed. 517 00:41:41,249 --> 00:41:43,374 Ok, well... 518 00:41:43,460 --> 00:41:46,002 just know that I'm always there for you, 519 00:41:46,087 --> 00:41:48,588 and that I have no problem with guilt-tripping you 520 00:41:48,673 --> 00:41:51,132 in the future. 521 00:41:51,259 --> 00:41:52,342 Night. 522 00:41:52,427 --> 00:41:53,718 Byeeeeee. 523 00:41:57,307 --> 00:41:59,349 Well done. 524 00:42:03,730 --> 00:42:05,146 What's up with your leg? 525 00:42:05,273 --> 00:42:07,690 You got a cramp? 526 00:42:16,785 --> 00:42:20,495 Your lawyer friend Martin Morgan, 527 00:42:20,622 --> 00:42:24,123 almost twenty-four hours he's off the radar. 528 00:42:24,209 --> 00:42:27,919 No alibi to prove his whereabouts. 529 00:42:28,004 --> 00:42:29,295 He was at the office. 530 00:42:29,381 --> 00:42:31,831 Must've been a hell of a busy day. 531 00:42:31,925 --> 00:42:34,968 What's he work, like, hundred-and-twenty hours a week? 532 00:42:38,682 --> 00:42:40,598 All he does is work. 533 00:42:40,684 --> 00:42:43,309 Said he slept in his office that night. 534 00:42:43,395 --> 00:42:46,187 That's dedication. 535 00:42:46,314 --> 00:42:48,690 What's your point? 536 00:42:48,817 --> 00:42:52,018 What do you know about him and your father? 537 00:42:52,112 --> 00:42:53,444 He's my father's attorney. 538 00:42:53,530 --> 00:42:54,737 How was he when everything went down? 539 00:42:54,823 --> 00:42:56,239 Was he upset? Was he-- 540 00:42:56,324 --> 00:42:58,199 He was there for me. 541 00:42:58,326 --> 00:42:59,867 In shock? 542 00:42:59,995 --> 00:43:01,077 Relieved? 543 00:43:01,162 --> 00:43:02,662 You're trying to pin this on Martin? 544 00:43:02,747 --> 00:43:04,747 Well, he was doing business with your father. 545 00:43:04,833 --> 00:43:05,832 They were partners. 546 00:43:05,917 --> 00:43:07,533 Yeah, I'm aware of that. 547 00:43:07,627 --> 00:43:10,420 So you're also aware that your father's untimely death 548 00:43:10,505 --> 00:43:14,173 played heavily into Martin's favor? 549 00:43:14,259 --> 00:43:15,592 I don't follow. 550 00:43:15,677 --> 00:43:17,877 Don't you work at your father's company? 551 00:43:17,971 --> 00:43:21,472 Yeah, but I'm-I'm on a leave of absence. 552 00:43:21,558 --> 00:43:24,559 Okay. Well... 553 00:43:27,772 --> 00:43:31,065 your father pulled out of a major property investment 554 00:43:31,192 --> 00:43:35,361 at the eleventh hour, weeks before he died. 555 00:43:35,447 --> 00:43:36,904 And he was a majority shareholder, 556 00:43:37,032 --> 00:43:40,867 so it messed everything up. 557 00:43:40,952 --> 00:43:43,870 Everyone involved, their money was tied up. 558 00:43:43,955 --> 00:43:47,406 No building, no profit. 559 00:43:47,500 --> 00:43:49,500 It was a complete mess. 560 00:43:52,756 --> 00:43:54,547 Okay, well that's news to me. 561 00:43:54,633 --> 00:43:57,583 Right, and then your dad dies. 562 00:43:57,677 --> 00:44:01,846 Martin and the gang, they get their investments back. 563 00:44:01,931 --> 00:44:04,015 They come out clean. 564 00:44:05,727 --> 00:44:08,227 But Martin wasn't struggling. 565 00:44:08,313 --> 00:44:10,188 He seemed fine. 566 00:44:10,273 --> 00:44:12,523 Correct me if I'm wrong but he didn't have 567 00:44:12,609 --> 00:44:14,767 Ratlidge money to throw around. 568 00:44:14,861 --> 00:44:17,862 How much did he stand to lose? 569 00:44:17,947 --> 00:44:18,905 Everything. 570 00:44:18,990 --> 00:44:20,198 No. 571 00:44:20,283 --> 00:44:22,200 Why-- why wouldn't he tell me that? 572 00:44:22,285 --> 00:44:26,037 Maybe because you never cared. 573 00:44:45,934 --> 00:44:47,183 No, I mean, that-- 574 00:44:47,268 --> 00:44:48,309 No, it doesn't make any sense. 575 00:44:48,436 --> 00:44:49,727 This makes perfect sense. 576 00:44:49,813 --> 00:44:51,437 No, it doesn't. Martin is my... 577 00:44:51,523 --> 00:44:53,314 Like what? Like your brother, 578 00:44:53,441 --> 00:44:54,732 your dearest friend? 579 00:44:57,612 --> 00:45:01,239 He proposed to me. 580 00:45:01,324 --> 00:45:02,240 Two years ago. 581 00:45:02,325 --> 00:45:03,366 I said no. 582 00:45:05,704 --> 00:45:07,745 So you don't think that someone's capable of cracking 583 00:45:07,831 --> 00:45:11,708 if they're gonna lose everything? 584 00:45:11,793 --> 00:45:14,043 The only people that knew I worked your estate 585 00:45:14,129 --> 00:45:17,547 were your family, your fiance and Martin. 586 00:45:17,632 --> 00:45:19,132 Now who's gonna lose the most if your father 587 00:45:19,217 --> 00:45:20,925 pulled out of that deal? 588 00:45:21,010 --> 00:45:22,885 You're asking me to believe that one of my closest friends 589 00:45:22,971 --> 00:45:24,137 killed my father and my fiancรฉ? 590 00:45:24,222 --> 00:45:25,471 I'm just asking you to open your eyes. 591 00:45:25,557 --> 00:45:26,639 No. 592 00:45:26,725 --> 00:45:29,100 Don't you see it? 593 00:45:29,185 --> 00:45:31,769 He asked to marry you. 594 00:45:31,855 --> 00:45:34,063 He wanted everything but he couldn't have it. 595 00:45:34,149 --> 00:45:35,732 No. Stop. 596 00:45:35,817 --> 00:45:38,943 It had to be me. 597 00:45:39,028 --> 00:45:42,280 Everybody told you that. 598 00:45:42,365 --> 00:45:45,116 They pressured you to say it, didn't they? 599 00:45:45,201 --> 00:45:46,617 Oh, it was easy. 600 00:45:46,703 --> 00:45:49,871 I mean, no one wanted to look at the facts. 601 00:45:49,998 --> 00:45:53,291 Martin was the man with a clear motive. 602 00:47:32,892 --> 00:47:35,134 You should eat. 603 00:47:35,228 --> 00:47:37,562 I'm not hungry. 604 00:47:37,647 --> 00:47:41,232 Cooper's a rough place. 605 00:47:41,317 --> 00:47:44,902 Good food like this is hard to come by. 606 00:47:44,988 --> 00:47:48,114 I watched a guy die right in front of me 607 00:47:48,199 --> 00:47:49,532 over a leg of chicken. 608 00:47:53,288 --> 00:47:57,248 Rich people... always seem broken. 609 00:47:58,793 --> 00:48:00,751 Why is that? 610 00:48:03,965 --> 00:48:06,674 Everyone I know is broken. 611 00:48:06,801 --> 00:48:09,260 You're not rich, you seem broken. 612 00:48:11,055 --> 00:48:14,056 Well, it's obvious why. 613 00:48:24,485 --> 00:48:27,445 I never got to say much to you before. 614 00:48:31,826 --> 00:48:34,869 But I really am sorry 615 00:48:34,996 --> 00:48:38,289 for what happened to your dad 616 00:48:38,374 --> 00:48:40,333 and uh... 617 00:48:41,794 --> 00:48:43,794 what was your fiance's name? 618 00:48:47,550 --> 00:48:48,799 Brian. 619 00:48:52,263 --> 00:48:54,639 Brian. 620 00:48:54,724 --> 00:48:56,724 I'm sorry for what happened. 621 00:49:08,071 --> 00:49:10,655 So, you've faced your accuser. 622 00:49:10,740 --> 00:49:12,281 What happens next? 623 00:50:07,797 --> 00:50:10,456 Wake up. 624 00:50:10,550 --> 00:50:11,549 Someone's here. 625 00:50:11,634 --> 00:50:13,300 You expecting anyone? 626 00:50:13,428 --> 00:50:14,885 Um, I don't know. 627 00:50:14,971 --> 00:50:17,847 If you're screwing with me this'll go south fast. 628 00:50:36,784 --> 00:50:37,983 You got to be kidding me. 629 00:50:38,077 --> 00:50:39,702 They're coming inside the house. 630 00:50:39,787 --> 00:50:41,820 You lying to me? 631 00:50:41,914 --> 00:50:43,998 I swear to God I'm not. 632 00:50:44,125 --> 00:50:47,334 All right, just like the phone, you play it cool. 633 00:50:53,676 --> 00:50:54,842 What's that? 634 00:50:54,969 --> 00:50:56,177 The cleaning lady. 635 00:50:56,304 --> 00:50:59,171 The cleaning lady? 636 00:50:59,265 --> 00:51:01,340 I hear voices. How many of them are there? 637 00:51:01,434 --> 00:51:02,349 Uh, two. 638 00:51:02,477 --> 00:51:03,342 Two? 639 00:51:03,436 --> 00:51:05,436 Usually. 640 00:51:05,521 --> 00:51:07,179 And how long do they take to clean the house? 641 00:51:07,273 --> 00:51:11,734 Uh, usually the whole morning. 642 00:51:11,819 --> 00:51:13,944 You make a noise, they die. 643 00:51:14,030 --> 00:51:15,404 You got that? 644 00:52:53,588 --> 00:52:57,548 So I guess you just forgot that they were coming today? 645 00:52:58,759 --> 00:53:01,719 I need to use the bathroom. 646 00:53:01,804 --> 00:53:04,805 And I want to shower and I want to change my clothes. 647 00:53:09,103 --> 00:53:12,062 You're gonna make it quick. 648 00:53:12,148 --> 00:53:14,148 Door stays open. 649 00:53:14,275 --> 00:53:15,274 Whatever. 650 00:53:15,359 --> 00:53:17,151 All right. 651 00:53:21,449 --> 00:53:22,448 Ah! 652 00:53:28,998 --> 00:53:30,164 Make it quick. 653 00:53:43,888 --> 00:53:45,221 Come on. 654 00:53:52,063 --> 00:53:53,812 We've gotta look at the security footage 655 00:53:53,898 --> 00:53:55,356 from the night of the murders. 656 00:53:55,483 --> 00:53:56,649 No thanks. 657 00:53:59,987 --> 00:54:03,322 I think there's something in it that was missed. 658 00:54:03,407 --> 00:54:04,573 I didn't watch it during the trial, 659 00:54:04,659 --> 00:54:05,866 and I'm not gonna watch it now. 660 00:54:05,993 --> 00:54:09,203 Diana, you don't have much of a choice. 661 00:54:09,330 --> 00:54:11,789 Maybe what you're looking for doesn't exist. 662 00:54:14,252 --> 00:54:15,793 Do you have the footage? 663 00:54:15,878 --> 00:54:18,295 Yeah, the cops dropped it off a couple years ago. 664 00:54:18,381 --> 00:54:20,923 All right. Where is it? 665 00:54:21,008 --> 00:54:23,542 It's in a box with Brian's stuff in the closet. 666 00:54:23,636 --> 00:54:24,760 Show me. 667 00:55:56,979 --> 00:55:59,137 Brian knew the killer. 668 00:55:59,231 --> 00:56:00,856 What? 669 00:56:00,941 --> 00:56:02,775 Brian entered the garage. The killer was right there, 670 00:56:02,860 --> 00:56:04,818 aiming a gun at him. 671 00:56:04,945 --> 00:56:05,861 So? 672 00:56:05,946 --> 00:56:08,614 He didn't even flinch. 673 00:56:08,699 --> 00:56:12,326 What would you do if a crazed gunman's pointing a gun at you? 674 00:56:12,453 --> 00:56:15,704 I'd-- I'd put my hands up in the air? 675 00:56:15,790 --> 00:56:16,997 Exactly. 676 00:56:17,124 --> 00:56:18,248 He didn't do that. 677 00:56:18,334 --> 00:56:20,542 Brian knew the gunman. 678 00:56:20,628 --> 00:56:23,629 He tried to talk to him and tried to reason with him. 679 00:56:23,714 --> 00:56:25,464 How did no one pick up on that? 680 00:56:32,598 --> 00:56:36,433 I want to walk through the crime scene with you. 681 00:56:37,478 --> 00:56:38,435 No. 682 00:56:39,772 --> 00:56:42,398 I need your help, Diana. 683 00:56:42,483 --> 00:56:46,110 I don't go into the garage anymore. 684 00:56:47,279 --> 00:56:49,029 Look at me. 685 00:56:49,990 --> 00:56:52,908 Look at me. 686 00:56:52,993 --> 00:56:53,909 Why? 687 00:56:53,994 --> 00:56:55,411 Look at me. 688 00:57:02,169 --> 00:57:05,587 I can either drag you in there, or -- 689 00:57:08,175 --> 00:57:11,760 What are you doing? 690 00:57:11,846 --> 00:57:15,097 I want you to trust me. 691 00:57:15,182 --> 00:57:16,765 You serious? 692 00:57:19,562 --> 00:57:22,646 Yes, you and me. 693 00:57:22,731 --> 00:57:25,566 You go in there one last time. 694 00:57:25,693 --> 00:57:27,693 Let me earn your trust. 695 00:57:50,885 --> 00:57:53,844 That's the camera that caught everything. 696 00:57:57,725 --> 00:58:00,258 What time were you on that video call with Trudy? 697 00:58:00,352 --> 00:58:04,930 Umm, 10:00 a.m. 698 00:58:05,024 --> 00:58:09,151 Had you seen your father that morning? 699 00:58:09,236 --> 00:58:11,269 No. 700 00:58:11,363 --> 00:58:13,322 Well, we know he was here. 701 00:58:17,703 --> 00:58:20,537 Gunman stood here. 702 00:58:20,623 --> 00:58:23,457 He had his gun out and was pointing it at your father. 703 00:58:23,584 --> 00:58:25,375 They argue. 704 00:58:25,461 --> 00:58:26,376 Gun goes off. 705 00:58:28,047 --> 00:58:29,630 You hear the first shot. 706 00:58:29,757 --> 00:58:33,008 I ran to the window when I heard the first shot. 707 00:58:33,093 --> 00:58:34,676 Right. 708 00:58:34,762 --> 00:58:37,012 Then Brian comes in, 709 00:58:37,097 --> 00:58:40,298 sees your father on the ground, 710 00:58:40,392 --> 00:58:43,635 sees the gunman, and they talk. 711 00:58:43,729 --> 00:58:47,147 They don't-- he doesn't put up his hands, he-- 712 00:58:47,274 --> 00:58:49,816 he doesn't panic, he doesn't put his arms in the air. 713 00:58:49,944 --> 00:58:52,027 I can't believe no one ever saw that. 714 00:58:52,112 --> 00:58:53,737 Then they argue. A second, third shot goes off. 715 00:58:57,117 --> 00:58:59,618 I ran downstairs when I heard the second shot. 716 00:58:59,703 --> 00:59:02,037 And I was working outside in the front yard. 717 00:59:02,122 --> 00:59:06,291 I ran to the garage, and the door was open. 718 00:59:06,377 --> 00:59:08,085 That's when I saw them lying here. 719 00:59:10,798 --> 00:59:13,715 That's when I came in. 720 00:59:13,801 --> 00:59:17,844 I came in the door, and that's when I saw you. 721 00:59:17,972 --> 00:59:20,013 Why didn't you call the police? 722 00:59:20,140 --> 00:59:23,016 I was scared. 723 00:59:23,143 --> 00:59:24,518 I'd never seen anything like it. 724 00:59:24,645 --> 00:59:28,605 It.. it was all happening so fast. 725 00:59:28,691 --> 00:59:30,566 I was trying to save your dad when you came in 726 00:59:30,651 --> 00:59:33,777 and you started screaming at me. 727 00:59:33,862 --> 00:59:37,698 I never thought for a second that it might look bad. 728 00:59:39,952 --> 00:59:43,036 It did. 729 00:59:43,163 --> 00:59:44,580 I know. 730 00:59:49,837 --> 00:59:53,538 How long after 'til someone saw Martin? 731 00:59:53,632 --> 00:59:57,551 I-- I don't know. I-- an hour. 732 00:59:57,678 --> 01:00:00,378 I don't know. Maybe even two. 733 01:00:00,472 --> 01:00:02,264 That's plenty of time to plant the gloves 734 01:00:02,349 --> 01:00:05,225 and gun in my truck and then go back to work. 735 01:00:13,861 --> 01:00:15,152 I don't know. 736 01:00:15,237 --> 01:00:18,238 I s-swear to God, I don't know what that is. 737 01:00:22,077 --> 01:00:23,568 It's the cops. 738 01:00:23,662 --> 01:00:26,246 What? 739 01:00:26,373 --> 01:00:27,706 I didn't-- 740 01:00:30,252 --> 01:00:31,960 Let's go. 741 01:00:32,046 --> 01:00:33,078 I'll get rid of them. 742 01:00:34,465 --> 01:00:35,797 I'll get-- I'll get rid of them. 743 01:00:44,224 --> 01:00:45,140 Coming! 744 01:00:45,225 --> 01:00:46,516 Diana? 745 01:00:46,602 --> 01:00:48,602 Play it cool. 746 01:00:50,230 --> 01:00:51,438 Okay. 747 01:00:51,565 --> 01:00:52,898 I'll be right here. 748 01:00:59,239 --> 01:01:01,606 Officers, hi. 749 01:01:01,700 --> 01:01:03,325 Can we come in? 750 01:01:03,410 --> 01:01:05,827 Depends. What do you want? 751 01:01:09,708 --> 01:01:11,792 You alone? 752 01:01:11,919 --> 01:01:15,337 Yeah, why? 753 01:01:15,422 --> 01:01:17,464 Thought I heard you talking to someone. 754 01:01:17,591 --> 01:01:19,925 No, just me. 755 01:01:21,428 --> 01:01:23,303 The maids were here earlier, but, um, 756 01:01:23,430 --> 01:01:25,514 they're gone now so-- 757 01:01:27,017 --> 01:01:28,600 What? 758 01:01:28,686 --> 01:01:30,802 Miss Ratlidge, I-- I'm pretty sure that we heard you 759 01:01:30,896 --> 01:01:32,303 talking to someone. 760 01:01:32,398 --> 01:01:33,647 No one's here? 761 01:01:33,774 --> 01:01:35,023 Besides the three of us? 762 01:01:37,945 --> 01:01:40,821 What is it? 763 01:01:40,948 --> 01:01:44,199 Ummm, well, uh, we told you you'd be the first 764 01:01:44,284 --> 01:01:46,034 to know if we heard something. 765 01:01:46,120 --> 01:01:47,318 You found him? 766 01:01:47,413 --> 01:01:50,488 No, but we did find an abandoned car 767 01:01:50,582 --> 01:01:53,875 about a mile from this house and it was stolen. 768 01:01:53,961 --> 01:01:55,544 You're kidding. You think he-- 769 01:01:55,629 --> 01:01:57,838 Uh, we don't even know if it was him that stole it, 770 01:01:57,965 --> 01:02:00,832 but if it was -- 771 01:02:00,926 --> 01:02:05,721 Well, officers, thank you for checking in. 772 01:02:07,266 --> 01:02:08,432 You know that if was something wrong, 773 01:02:08,517 --> 01:02:12,436 that you could tell us, right? 774 01:02:13,480 --> 01:02:15,397 Of course. 775 01:02:15,482 --> 01:02:19,526 You sure you're okay? 776 01:02:19,653 --> 01:02:20,852 No. 777 01:02:20,946 --> 01:02:22,446 I'm not okay. 778 01:02:27,953 --> 01:02:30,287 The man who shot the two people I love most in this world 779 01:02:30,372 --> 01:02:33,707 is out there somewhere running free, so-- 780 01:02:37,504 --> 01:02:39,704 I mean, you want to come in? You want to see how okay I am? 781 01:02:40,966 --> 01:02:42,924 Be my guest. 782 01:02:52,352 --> 01:02:54,052 Okay. 783 01:02:54,146 --> 01:02:55,395 If you hear anything, see anything, 784 01:02:55,522 --> 01:02:56,888 you have our number. 785 01:02:56,982 --> 01:02:58,389 Sorry about the bad news. 786 01:02:58,484 --> 01:03:00,859 Thank you, officers. 787 01:03:10,078 --> 01:03:11,203 Go. 788 01:03:26,887 --> 01:03:28,887 I think I deserve this. 789 01:03:42,986 --> 01:03:44,986 So what do we do now? 790 01:03:47,491 --> 01:03:50,283 We get Martin to come over. 791 01:03:57,835 --> 01:04:01,211 It's not a request. 792 01:04:01,338 --> 01:04:02,921 What for? 793 01:04:03,006 --> 01:04:05,006 I can get him to talk. 794 01:04:15,686 --> 01:04:18,311 Martin, it's Diana. 795 01:04:18,397 --> 01:04:21,356 Give me a call when you have a second. 796 01:04:23,527 --> 01:04:25,402 So what are you going to do? You're going to put a gun 797 01:04:25,529 --> 01:04:27,445 to his head and force him to say what you want him to say? 798 01:04:27,531 --> 01:04:29,406 I want the truth. 799 01:04:32,828 --> 01:04:36,746 I'm running out of time. 800 01:04:36,874 --> 01:04:39,624 For your daughter? 801 01:04:39,710 --> 01:04:40,750 Man: Hi. 802 01:04:40,878 --> 01:04:43,128 Woman: Hi, sweetie. 803 01:04:43,213 --> 01:04:45,463 It's really nice to meet you. 804 01:04:45,549 --> 01:04:48,750 So, these nice people would like to be your new parents. 805 01:04:48,844 --> 01:04:51,428 Do you want to say hello? 806 01:04:51,555 --> 01:04:56,016 If I can't clear my name, I lose her for good. 807 01:04:56,101 --> 01:04:59,936 It's a big leap of faith, 808 01:05:00,063 --> 01:05:01,095 but you didn't run. 809 01:05:01,189 --> 01:05:02,439 You came here. 810 01:05:02,566 --> 01:05:05,275 Exactly. 811 01:05:05,402 --> 01:05:06,902 You really think Martin did this? 812 01:05:06,987 --> 01:05:08,737 Yeah, who else? 813 01:05:08,822 --> 01:05:12,449 And Brian, he was just in the wrong place at the wrong time. 814 01:05:14,286 --> 01:05:17,829 I must be missing something. 815 01:05:17,915 --> 01:05:19,956 Come here. 816 01:06:10,175 --> 01:06:12,175 What am I not seeing? 817 01:06:23,313 --> 01:06:24,187 Hey, Diana! 818 01:06:24,314 --> 01:06:25,188 No, no. 819 01:06:25,315 --> 01:06:27,107 Diana, come-- come-- 820 01:06:27,192 --> 01:06:29,192 Come on now. 821 01:06:33,156 --> 01:06:34,948 What? 822 01:06:35,033 --> 01:06:36,408 What is it? 823 01:06:38,036 --> 01:06:42,247 The last thing he said to me... 824 01:06:43,500 --> 01:06:45,083 was, "I can't wait to see you". 825 01:06:48,255 --> 01:06:50,547 It was a text, 826 01:06:50,674 --> 01:06:54,634 sent less than an hour before he died. 827 01:06:56,680 --> 01:06:59,305 You never found his phone? 828 01:06:59,391 --> 01:07:01,766 How do you know that? 829 01:07:01,852 --> 01:07:05,311 Brian's phone was never recovered. 830 01:07:05,397 --> 01:07:06,980 His phone records show that it was active 831 01:07:07,065 --> 01:07:10,483 up until three days after. 832 01:07:10,569 --> 01:07:11,943 So somebody took it? 833 01:07:12,029 --> 01:07:13,403 No. 834 01:07:13,530 --> 01:07:16,990 No, I gave up on that theory a long time ago. 835 01:07:17,075 --> 01:07:19,034 Besides, it was Max that Martin was after 836 01:07:19,119 --> 01:07:22,245 and his phone records lead to a dead end. 837 01:07:22,372 --> 01:07:24,247 Wrong place, wrong time. 838 01:07:24,374 --> 01:07:26,291 Or was it the right place? 839 01:07:26,376 --> 01:07:27,709 What? 840 01:07:32,215 --> 01:07:33,339 The phone. 841 01:07:33,425 --> 01:07:35,592 What about it? 842 01:07:35,719 --> 01:07:37,343 When you back-checked the records, 843 01:07:37,429 --> 01:07:40,588 you said that the phone was still active for three days. 844 01:07:40,682 --> 01:07:42,682 There was no phone calls, but it was sending 845 01:07:42,768 --> 01:07:46,102 and receiving data like it was still on. Yeah. 846 01:07:46,229 --> 01:07:47,187 What if they never found it? 847 01:07:47,272 --> 01:07:50,356 What if it never left the garage? 848 01:07:50,442 --> 01:07:51,816 How? 849 01:07:51,902 --> 01:07:53,651 I mean, they swept everything. 850 01:08:07,501 --> 01:08:10,126 Look. There. In his right hand. 851 01:08:19,095 --> 01:08:20,219 And now it's gone. 852 01:08:20,305 --> 01:08:21,461 Wow. 853 01:08:21,556 --> 01:08:23,464 So it might still be in the garage. 854 01:08:36,737 --> 01:08:38,696 Oh yeah, a phone could fit through there. 855 01:08:44,246 --> 01:08:47,455 Oh my gosh, I can see something down there. 856 01:08:47,541 --> 01:08:49,207 I can see it. 857 01:08:49,291 --> 01:08:50,324 Oh yeah? 858 01:08:50,417 --> 01:08:51,667 Yeah, but I can't reach it. 859 01:08:57,092 --> 01:08:58,006 Nice. 860 01:09:03,974 --> 01:09:05,014 What's that? 861 01:09:14,484 --> 01:09:15,899 It's Martin. 862 01:09:15,986 --> 01:09:16,860 What? 863 01:09:21,657 --> 01:09:23,867 Martin? I'm-- I'm in the garage! 864 01:09:23,994 --> 01:09:24,993 Keep going. 865 01:09:33,795 --> 01:09:34,960 I missed your call. I just wanted 866 01:09:35,046 --> 01:09:37,871 to make sure everything was okay. 867 01:09:37,966 --> 01:09:41,467 Yeah, I'm fine. I just, um ...dropped something. 868 01:09:41,553 --> 01:09:43,136 Are you sure? 869 01:09:43,220 --> 01:09:45,555 What did you drop? 870 01:09:45,682 --> 01:09:49,684 Uh, just, uh, my earring. It's stupid, I know. 871 01:09:51,854 --> 01:09:53,563 Should I come inside, or-- 872 01:09:53,690 --> 01:09:56,523 Yeah, I'll, uh, I'll meet you at the front door. 873 01:10:03,074 --> 01:10:04,199 Battery's dead. 874 01:10:04,284 --> 01:10:06,067 Think you still have the charger? 875 01:10:06,161 --> 01:10:08,327 I-- I don't know. Maybe with Brian's stuff. 876 01:10:08,413 --> 01:10:10,413 Okay, alright. 877 01:10:19,549 --> 01:10:21,424 -Hey. -Hey. 878 01:10:21,550 --> 01:10:22,592 -Find your earring? -What? 879 01:10:22,719 --> 01:10:23,968 You said you lost an earring. 880 01:10:24,054 --> 01:10:25,469 Right. 881 01:10:25,555 --> 01:10:26,971 Doesn't matter. 882 01:10:31,770 --> 01:10:34,771 Come on in. Let's, uh, have a drink. 883 01:10:34,898 --> 01:10:35,939 You heard from the police? 884 01:10:36,066 --> 01:10:37,648 Uh, they stopped by. 885 01:10:37,734 --> 01:10:39,150 And? 886 01:10:39,236 --> 01:10:41,486 They're worried he may have stolen a car. 887 01:10:41,571 --> 01:10:42,987 What do you think? 888 01:10:43,073 --> 01:10:44,322 You tell me. 889 01:10:44,407 --> 01:10:45,823 What should I think? 890 01:10:59,923 --> 01:11:01,755 I found it. 891 01:11:01,841 --> 01:11:03,341 He's waking up. 892 01:11:10,267 --> 01:11:13,643 Aw, come on, power up. 893 01:11:14,646 --> 01:11:17,021 Moment of truth. 894 01:11:18,817 --> 01:11:23,695 What's going on? 895 01:11:23,780 --> 01:11:25,905 What? Diana? 896 01:11:27,867 --> 01:11:30,076 How could you? 897 01:11:30,161 --> 01:11:31,827 How could I what? 898 01:11:31,955 --> 01:11:33,496 We know what you did. 899 01:11:33,623 --> 01:11:36,207 What's going on? 900 01:11:36,293 --> 01:11:37,325 You know who I am? 901 01:11:37,419 --> 01:11:38,376 Diana, what's happening? 902 01:11:38,460 --> 01:11:41,996 What's he doing here? 903 01:11:42,090 --> 01:11:44,173 Why'd you do it? 904 01:11:44,300 --> 01:11:46,050 Are you crazy? What are you saying? 905 01:11:46,136 --> 01:11:47,343 Answer the question. 906 01:11:47,469 --> 01:11:48,678 Diana, you're not safe here. 907 01:11:48,805 --> 01:11:50,346 We have to get you out of here, okay. 908 01:11:50,473 --> 01:11:52,932 Why didn't you tell me about the deal with my dad? 909 01:11:53,018 --> 01:11:54,559 What-- 910 01:11:54,644 --> 01:11:56,677 You were gonna lose everything, so you killed him? 911 01:11:56,771 --> 01:11:58,846 I don't know what this guy's told you, but it's a lie. 912 01:11:58,940 --> 01:12:00,064 Yeah, but he's innocent, isn't he? 913 01:12:00,150 --> 01:12:01,566 Think about what you're saying! 914 01:12:01,651 --> 01:12:02,984 You killed them the deal fell apart 915 01:12:03,068 --> 01:12:04,652 and you didn't lose a cent. 916 01:12:04,737 --> 01:12:06,362 Swear to God I don't know what you're talking about. 917 01:12:06,489 --> 01:12:08,197 Where were you that morning? 918 01:12:08,325 --> 01:12:09,949 I don't know. 919 01:12:10,035 --> 01:12:13,119 I don't know, driving. 920 01:12:13,204 --> 01:12:17,081 And Brian? 921 01:12:17,166 --> 01:12:19,041 Brian. 922 01:12:19,169 --> 01:12:22,295 He wasn't even supposed to be here. 923 01:12:22,380 --> 01:12:24,714 And you killed him. 924 01:12:24,841 --> 01:12:27,342 Diana, whatever this guy's said he's obviously brainwashed you. 925 01:12:27,427 --> 01:12:28,376 No. 926 01:12:28,469 --> 01:12:31,304 Please. 927 01:12:31,389 --> 01:12:32,305 How's the phone? 928 01:12:32,389 --> 01:12:33,389 Still nothing. 929 01:12:33,516 --> 01:12:34,724 No. No, Diana, look at me. 930 01:12:34,851 --> 01:12:35,933 No. Look at me. 931 01:12:36,019 --> 01:12:36,934 Look at me! 932 01:12:37,020 --> 01:12:39,219 I didn't kill anyone! 933 01:12:39,314 --> 01:12:40,646 We watched the tape. 934 01:12:40,732 --> 01:12:42,389 Okay? 935 01:12:42,484 --> 01:12:45,735 Brian didn't put his hands up in the air because he trusted you. 936 01:12:45,862 --> 01:12:47,779 He pleaded with you for his life, 937 01:12:47,864 --> 01:12:50,615 and you killed him anyway. 938 01:12:50,700 --> 01:12:51,949 You wanna know what happened? 939 01:12:52,035 --> 01:12:53,117 Yes! 940 01:12:53,202 --> 01:12:54,619 I'll tell you what happened. 941 01:12:54,704 --> 01:12:55,903 Chris, no! 942 01:12:55,996 --> 01:12:58,572 Chris, no! He didn't do it! 943 01:12:59,876 --> 01:13:00,833 Trudy, it was Martin! Don't-- 944 01:13:00,919 --> 01:13:02,910 The cops are coming. 945 01:13:14,933 --> 01:13:17,925 I'm gonna surprise my lovely wife to be with some roses 946 01:13:18,019 --> 01:13:19,593 because, I mean, everyone loves roses. Right? 947 01:13:19,687 --> 01:13:20,645 Who doesn't love roses? 948 01:13:28,405 --> 01:13:30,237 You shouldn't be here! 949 01:13:30,323 --> 01:13:31,948 Chris, stop it. Don't do this! 950 01:13:32,075 --> 01:13:33,324 I'm sorry. 951 01:13:33,410 --> 01:13:34,534 Don't, don't, don't, don't! 952 01:13:39,249 --> 01:13:40,206 Ah! 953 01:13:41,584 --> 01:13:43,126 Ah! 954 01:13:44,254 --> 01:13:45,210 Ah! 955 01:13:50,885 --> 01:13:52,293 Diana, what are you doing? Get out of the way. 956 01:13:52,387 --> 01:13:53,844 It was you. 957 01:13:53,930 --> 01:13:54,846 What? 958 01:13:54,931 --> 01:13:55,972 It was you. 959 01:13:56,099 --> 01:13:58,641 Wait, wait. What is that? 960 01:13:58,768 --> 01:13:59,633 We gotta go. 961 01:13:59,727 --> 01:14:00,643 Diana? 962 01:14:00,770 --> 01:14:01,853 We gotta go. 963 01:14:01,938 --> 01:14:03,271 Chris! 964 01:14:03,356 --> 01:14:04,564 DIANA! 965 01:14:14,409 --> 01:14:15,867 Next one won't be a warning. 966 01:14:15,952 --> 01:14:17,326 Give me the phone. 967 01:14:17,454 --> 01:14:19,871 Why did you do it? 968 01:14:19,956 --> 01:14:22,248 Out of the way, Di. 969 01:14:22,333 --> 01:14:24,041 What? Are you gonna shoot me now? 970 01:14:24,127 --> 01:14:26,002 I said get out of the way! 971 01:14:26,129 --> 01:14:28,212 You guys are pals now? 972 01:14:28,298 --> 01:14:30,173 Do you know how messed up that is? 973 01:14:30,300 --> 01:14:32,467 This guy killed Brian. We can finally put him away. 974 01:14:32,552 --> 01:14:33,468 No! 975 01:14:33,553 --> 01:14:34,469 No, he didn't. 976 01:14:34,554 --> 01:14:35,594 Di-- 977 01:14:35,680 --> 01:14:37,338 You made me say I saw him do it. 978 01:14:37,432 --> 01:14:39,014 We put an innocent man in prison! 979 01:14:39,142 --> 01:14:40,391 This is your sister! 980 01:14:40,477 --> 01:14:41,767 Put the gun down! 981 01:14:41,853 --> 01:14:43,144 Why don't you shut up! 982 01:14:43,228 --> 01:14:45,897 I'm gonna give you one last chance. 983 01:14:45,982 --> 01:14:47,181 Run! 984 01:14:48,234 --> 01:14:49,233 Ahh! 985 01:14:53,823 --> 01:14:54,822 Ah! 986 01:15:08,463 --> 01:15:10,129 Haggerty, Dumaurier, secure the back. 987 01:15:10,215 --> 01:15:11,130 You're with me. 988 01:15:27,190 --> 01:15:28,055 Ahh! 989 01:15:31,486 --> 01:15:32,393 Let's go. 990 01:15:32,487 --> 01:15:33,402 I can't. 991 01:15:33,530 --> 01:15:34,395 No. We gotta go. 992 01:15:34,489 --> 01:15:35,396 I can't! 993 01:15:35,490 --> 01:15:36,405 Let's go! 994 01:15:36,532 --> 01:15:37,406 He shot me! 995 01:15:37,534 --> 01:15:38,407 Diana! Diana! 996 01:15:38,535 --> 01:15:39,407 He's coming! 997 01:15:39,536 --> 01:15:40,401 We have to go. 998 01:15:40,495 --> 01:15:41,410 Okay. 999 01:15:41,538 --> 01:15:42,411 We gotta move. 1000 01:16:06,396 --> 01:16:07,687 Diana! 1001 01:16:09,566 --> 01:16:10,931 I don't know where we are. 1002 01:16:11,025 --> 01:16:14,318 This is your place. Come on. Figure it out. 1003 01:16:14,404 --> 01:16:15,653 What are you doing? Leave it alone. 1004 01:16:15,737 --> 01:16:16,821 Diana: Oh, come on, come on. 1005 01:16:16,906 --> 01:16:18,489 I can't get a signal. 1006 01:16:18,575 --> 01:16:20,157 Come on. Put it away. Forget it. Come on, let's go! 1007 01:16:20,243 --> 01:16:21,450 Diana! 1008 01:16:21,577 --> 01:16:22,776 He's gonna be here any minute now. 1009 01:16:22,870 --> 01:16:24,370 Ahh. 1010 01:16:24,455 --> 01:16:25,830 Ah! 1011 01:16:25,915 --> 01:16:26,789 Go! 1012 01:16:27,916 --> 01:16:28,833 Go! 1013 01:16:28,918 --> 01:16:29,834 Ah! 1014 01:16:41,264 --> 01:16:43,464 Come on. 1015 01:16:43,558 --> 01:16:44,849 DIANA! 1016 01:16:52,942 --> 01:16:54,984 Oh, please. 1017 01:17:41,032 --> 01:17:43,523 You actually thought you could hide out here?! 1018 01:17:43,618 --> 01:17:44,700 Diana! 1019 01:17:58,925 --> 01:17:59,840 Ahh! 1020 01:18:06,516 --> 01:18:09,433 Just give it to me. 1021 01:18:09,519 --> 01:18:11,719 You shot me. 1022 01:18:11,813 --> 01:18:13,771 Yeah. I did. 1023 01:18:16,859 --> 01:18:18,818 Where you gonna go, Diana? 1024 01:18:26,952 --> 01:18:31,580 Come on. 1025 01:18:31,708 --> 01:18:32,665 You want the phone? 1026 01:18:32,750 --> 01:18:33,749 Fine. 1027 01:18:36,087 --> 01:18:40,005 But first tell me why you did it. 1028 01:18:40,091 --> 01:18:41,173 Why did you do this? 1029 01:18:41,259 --> 01:18:42,508 Jesus, Diana-- 1030 01:18:42,593 --> 01:18:43,916 Why?! 1031 01:18:44,011 --> 01:18:46,303 Because Dad was a condescending prick. 1032 01:18:46,389 --> 01:18:49,139 He screwed me over. 1033 01:18:49,225 --> 01:18:51,350 He cut me off when I needed him most. 1034 01:18:53,312 --> 01:18:55,521 He was giving money to that stupid gardener 1035 01:18:55,606 --> 01:18:58,148 instead of his own son? 1036 01:18:58,234 --> 01:19:01,101 That was our money! 1037 01:19:01,195 --> 01:19:03,103 So all of this for money? 1038 01:19:03,197 --> 01:19:04,772 Yeah, well, I had debts. 1039 01:19:04,866 --> 01:19:08,032 People to pay. Serious people who were done waiting. 1040 01:19:10,580 --> 01:19:14,948 Dad respected initiative, and when I took it 1041 01:19:15,041 --> 01:19:16,666 and failed he wasn't there for me. 1042 01:19:16,753 --> 01:19:18,335 I didn't have a choice! 1043 01:19:18,421 --> 01:19:19,879 Son of a bitch. 1044 01:19:19,964 --> 01:19:22,121 If I couldn't get it from Dad alive, 1045 01:19:22,216 --> 01:19:24,008 I could certainly get it from my inheritance. 1046 01:19:31,392 --> 01:19:33,559 I didn't have a choice, Di. 1047 01:19:33,644 --> 01:19:35,311 I did it for our safety! 1048 01:19:40,943 --> 01:19:42,651 They would have went after Trudy, 1049 01:19:42,779 --> 01:19:44,779 you, Dad, just to hurt me! 1050 01:19:46,073 --> 01:19:48,148 Enough! 1051 01:19:48,242 --> 01:19:49,241 Ahhh! 1052 01:19:51,287 --> 01:19:52,244 No! 1053 01:19:54,123 --> 01:19:55,873 Brian wasn't even supposed to be there. 1054 01:19:55,958 --> 01:19:57,791 He was like a brother to me. 1055 01:19:57,877 --> 01:19:59,960 Come on, where is it? Where is it? 1056 01:20:00,046 --> 01:20:01,462 Ahh! 1057 01:20:03,633 --> 01:20:06,133 That was stupid. 1058 01:20:07,136 --> 01:20:08,010 Ah! 1059 01:20:22,026 --> 01:20:22,900 No! 1060 01:20:24,487 --> 01:20:25,486 Ah! 1061 01:20:40,670 --> 01:20:41,877 Trudy! Ah! 1062 01:20:48,511 --> 01:20:49,760 Ah! 1063 01:20:49,846 --> 01:20:51,136 Ah! 1064 01:20:57,520 --> 01:20:59,061 I didn't wanna have to do this. 1065 01:21:13,327 --> 01:21:14,785 Hands in the air, Louis! 1066 01:21:14,871 --> 01:21:16,662 Officer, no, he didn't do it. 1067 01:21:16,746 --> 01:21:18,121 I know, they circulated the video. 1068 01:21:18,207 --> 01:21:19,573 Hands in the air! 1069 01:21:38,728 --> 01:21:40,728 Are you okay? 1070 01:21:41,731 --> 01:21:42,730 Ah! 1071 01:22:28,027 --> 01:22:29,985 They found it. 1072 01:22:30,112 --> 01:22:32,987 We're gonna take it into evidence. 1073 01:22:33,115 --> 01:22:34,314 Of course. 1074 01:22:34,407 --> 01:22:36,367 Do you need anything? 1075 01:22:36,452 --> 01:22:37,451 No. 1076 01:22:51,634 --> 01:22:52,716 You okay? 1077 01:23:02,144 --> 01:23:04,344 Reporter: Tacoma man Louis Allen was exonerated 1078 01:23:04,438 --> 01:23:07,564 for murder today after spending five years behind bars. 1079 01:23:07,650 --> 01:23:10,517 In a shocking turn of events, new uncovered evidence 1080 01:23:10,611 --> 01:23:12,736 connects Chris Ratlidge, the son of the deceased, 1081 01:23:12,822 --> 01:23:14,154 directly to the crime. 1082 01:23:14,240 --> 01:23:15,489 How does it feel to have your life back? 1083 01:23:15,574 --> 01:23:19,359 I, uh, honestly... 1084 01:23:19,452 --> 01:23:20,869 I don't know if I have the words right now. 1085 01:23:20,996 --> 01:23:23,196 Um, I'm just thankful. 1086 01:23:23,290 --> 01:23:25,532 Agreeing to drop his civil rights case against the state 1087 01:23:25,626 --> 01:23:28,368 in exchange for a nearly two million dollar settlement, 1088 01:23:28,462 --> 01:23:30,921 Allen said in a statement he plans to use the settlement 1089 01:23:31,007 --> 01:23:32,798 to reconnect with his estranged daughter. 1090 01:23:32,883 --> 01:23:34,883 Is Diana Ratlidge to blame like her brother? 1091 01:23:35,011 --> 01:23:36,710 No, um, 1092 01:23:36,804 --> 01:23:38,637 and all I'm gonna say about that is if it wasn't for her 1093 01:23:38,723 --> 01:23:41,557 I wouldn't be here talking to you right now. 1094 01:23:41,684 --> 01:23:42,599 Thank you. 1095 01:23:42,684 --> 01:23:43,600 Mr. Allen. 1096 01:23:43,686 --> 01:23:44,643 Louis! Please. 1097 01:24:33,778 --> 01:24:36,278 Good morning. 1098 01:24:40,868 --> 01:24:43,285 It's good to be back. 73470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.