All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S02E08.Strongman.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:06,914 --> 00:04:10,084 Shit. Let's go. Yo. 2 00:04:10,125 --> 00:04:12,002 Get up. Come on. 3 00:04:12,044 --> 00:04:14,380 You okay? You're all right. 4 00:04:14,421 --> 00:04:17,174 -You all right? Okay? 5 00:07:56,602 --> 00:07:58,770 Any news on your man? 6 00:07:58,812 --> 00:08:00,397 Guards said they took him to the palace. 7 00:08:00,439 --> 00:08:02,107 All right, then. 8 00:08:02,149 --> 00:08:05,444 You paid us to liberate the camp; camp's liberated. 9 00:08:05,485 --> 00:08:07,321 This is where we part ways. 10 00:08:07,362 --> 00:08:09,615 Wait a minute. I can get you more money. 11 00:08:09,656 --> 00:08:13,243 Got plenty. Besides, what good is it 12 00:08:13,285 --> 00:08:14,953 if you're too dead to spend it? 13 00:08:24,296 --> 00:08:26,215 Good luck to you, pal. 14 00:08:57,704 --> 00:09:00,415 Courtesy of Lisa Calabrese. 15 00:09:00,457 --> 00:09:02,251 Let's get out of this noise. 16 00:09:07,256 --> 00:09:09,675 You gotta love countries that still put shit down on paper. 17 00:09:09,716 --> 00:09:12,010 I got everything. 18 00:09:12,052 --> 00:09:14,930 Vogler Industries is owned by two shell companies: 19 00:09:14,972 --> 00:09:18,016 Northlake Allied, and Cinco Palmas. 20 00:09:18,058 --> 00:09:22,062 Guess who filed the paperwork for the LLC for Cinco Palmas. 21 00:09:22,104 --> 00:09:23,480 Monica Herrera. 22 00:09:26,525 --> 00:09:28,986 Look who's the signatory. 23 00:09:30,404 --> 00:09:32,739 Wait, so who's Northlake Allied? 24 00:09:32,781 --> 00:09:35,450 Some law firm in Philadelphia filed the paperwork. 25 00:09:35,492 --> 00:09:38,161 Philadelphia. On Thorne's computer, 26 00:09:38,203 --> 00:09:39,413 there was a number from Philadelphia 27 00:09:39,454 --> 00:09:40,956 that called him at least half a dozen times 28 00:09:40,998 --> 00:09:42,249 the day before Moreno was murdered. 29 00:09:42,291 --> 00:09:45,335 -So what? -Max said there was someone else. 30 00:09:45,377 --> 00:09:46,503 Jack, we got him. 31 00:09:46,545 --> 00:09:49,506 Cinco Palmas is Reyes. 32 00:09:49,548 --> 00:09:52,342 We're done. Pack it up, we're out of here, man. 33 00:09:52,384 --> 00:09:54,428 Wait. 34 00:09:54,469 --> 00:09:56,096 You mean after we get Greer. 35 00:09:56,138 --> 00:09:58,932 When the election's over, 36 00:09:58,974 --> 00:10:00,726 Lisa will negotiate Greer's release. 37 00:10:00,767 --> 00:10:03,186 Mike... 38 00:10:03,228 --> 00:10:04,646 I'm not leaving without him. 39 00:10:04,688 --> 00:10:06,148 We are getting these refugees out of here. 40 00:10:06,189 --> 00:10:07,983 This is State Department's purview now. 41 00:10:08,025 --> 00:10:10,110 Pack this shit up. Bird leaves in ten. 42 00:11:03,538 --> 00:11:06,541 Mr. Greer, I'm very sorry the way you were treated. 43 00:11:06,583 --> 00:11:08,377 It is unfortunate. 44 00:11:08,418 --> 00:11:10,420 Unnecessary. 45 00:11:11,713 --> 00:11:13,507 Why am I here? 46 00:11:15,509 --> 00:11:17,511 You are an American spy. 47 00:11:19,513 --> 00:11:23,517 So you will be very helpful. 48 00:11:27,938 --> 00:11:29,064 Enjoy your meal, 49 00:11:29,106 --> 00:11:31,108 Mr. Greer. 50 00:11:59,594 --> 00:12:01,096 Hello? 51 00:12:02,931 --> 00:12:05,058 It's me. 52 00:12:05,100 --> 00:12:07,060 Jack. 53 00:12:07,102 --> 00:12:08,895 How are you? 54 00:12:08,937 --> 00:12:11,064 I'm okay. 55 00:12:12,649 --> 00:12:13,984 How are you? 56 00:12:14,025 --> 00:12:16,278 I'm good. 57 00:12:16,319 --> 00:12:17,904 That's good. 58 00:12:17,946 --> 00:12:20,699 Um, listen, 59 00:12:20,740 --> 00:12:23,243 I need you to do something for me. 60 00:12:23,285 --> 00:12:25,787 Name it. 61 00:12:25,829 --> 00:12:27,581 I need Thorne's phone. 62 00:12:27,622 --> 00:12:30,417 MI5 has it. 63 00:12:30,459 --> 00:12:32,586 So how long will it take? 64 00:12:34,129 --> 00:12:36,798 Give me two days. 65 00:12:38,049 --> 00:12:40,469 Thank you. 66 00:12:41,595 --> 00:12:43,805 Bye, Jack. 67 00:13:03,158 --> 00:13:04,951 What's this? 68 00:13:04,993 --> 00:13:06,369 Floor plans to the palace. 69 00:13:06,411 --> 00:13:09,206 My guess is they got Greer on level one. 70 00:13:09,247 --> 00:13:11,958 Look at this shit, man. I'm in. 71 00:13:12,000 --> 00:13:14,544 You already ruined my career, so what the fuck? 72 00:13:50,997 --> 00:13:52,582 Radio the Peralta! 73 00:13:52,624 --> 00:13:54,376 Tell 'em we're taking a detour! 74 00:13:54,417 --> 00:13:56,503 Presidential palace! 75 00:14:02,968 --> 00:14:05,637 We're going to get Greer! 76 00:14:05,679 --> 00:14:07,556 Gear up! 77 00:14:44,801 --> 00:14:46,428 Mm-hmm. 78 00:15:14,581 --> 00:15:17,375 Footage of a secret prison camp in Venezuela 79 00:15:17,417 --> 00:15:18,668 has been released. 80 00:15:18,710 --> 00:15:20,003 Sources within the U.S. State Department 81 00:15:20,045 --> 00:15:22,088 have verified its accuracy. 82 00:15:27,719 --> 00:15:30,013 We have breaking news to report out of Venezuela. 83 00:16:48,341 --> 00:16:50,927 Mama... 84 00:18:46,668 --> 00:18:47,836 Hey! 85 00:18:47,877 --> 00:18:49,712 We do not want to be in there 86 00:18:49,754 --> 00:18:51,214 when they breach the gates! 87 00:18:51,256 --> 00:18:53,716 We get in there, we get Greer, and we get the fuck out. 88 00:18:53,758 --> 00:18:54,926 You got it? 89 00:19:04,310 --> 00:19:05,395 Hey! 90 00:19:57,614 --> 00:19:59,032 Go! 91 00:20:11,252 --> 00:20:13,129 -Clear. -Clear. 92 00:20:15,006 --> 00:20:16,507 On me. 93 00:21:05,098 --> 00:21:06,474 Get up! 94 00:21:34,752 --> 00:21:37,797 Jack... as much as you want to take Reyes out, 95 00:21:37,839 --> 00:21:40,341 we don't have the authority. Do you understand? 96 00:22:52,538 --> 00:22:54,040 Mike! 97 00:23:19,273 --> 00:23:21,651 -Man down! -Cover him! 98 00:23:34,622 --> 00:23:36,582 -Go! It's a clean 99 00:23:36,624 --> 00:23:38,000 -exit wound in and out. 100 00:23:38,042 --> 00:23:39,293 Get him to the roof. 101 00:23:39,335 --> 00:23:41,879 -Shit. -Move! 102 00:24:40,146 --> 00:24:43,107 Oh. You are fucked in the head. You know that? 103 00:24:43,149 --> 00:24:44,609 Yeah, it's good to see you, too. 104 00:24:44,650 --> 00:24:46,611 You should've left me behind. 105 00:24:46,652 --> 00:24:48,196 Don't worry. There's still time for that. 106 00:24:48,237 --> 00:24:50,072 -Get down! 107 00:25:07,506 --> 00:25:09,884 That's for Matice. 108 00:25:12,553 --> 00:25:14,305 Can we go now? 109 00:25:34,951 --> 00:25:36,327 What we know right now 110 00:25:36,369 --> 00:25:39,413 at this time is it appears to be a group... 111 00:25:42,875 --> 00:25:43,918 ...deep in the jungle. 112 00:25:58,140 --> 00:25:59,100 Wait. 113 00:25:59,141 --> 00:26:00,977 Where's Ryan? 114 00:26:02,895 --> 00:26:04,981 Ryan! 115 00:26:05,022 --> 00:26:07,400 -Son of a bitch. -You're surprised? 116 00:26:07,441 --> 00:26:09,694 -I'll go back for him. -I got it. 117 00:26:09,735 --> 00:26:11,445 I know where he went. 118 00:26:11,487 --> 00:26:12,905 You get to the roof. 119 00:27:05,624 --> 00:27:07,126 You hear that? 120 00:27:07,168 --> 00:27:09,170 That's what your country thinks of you now. 121 00:27:09,211 --> 00:27:10,671 You're finished. 122 00:27:21,265 --> 00:27:22,683 Go ahead. 123 00:27:22,725 --> 00:27:25,019 Assassinate the leader of a sovereign nation, 124 00:27:25,061 --> 00:27:26,604 and you'll see what happens to you. 125 00:27:26,645 --> 00:27:27,980 Shut up. 126 00:27:29,482 --> 00:27:31,192 Shut up. 127 00:27:33,819 --> 00:27:35,237 Jack? 128 00:27:35,279 --> 00:27:38,115 Let him go. 129 00:27:40,201 --> 00:27:42,787 No fucking way. 130 00:27:44,163 --> 00:27:46,123 I told you we don't have the authority. 131 00:27:46,165 --> 00:27:47,625 It is that fucking simple. 132 00:27:47,666 --> 00:27:49,043 Let him go. 133 00:27:49,085 --> 00:27:52,254 -I told you. -I said shut the fuck up. 134 00:27:52,296 --> 00:27:53,547 Jack... 135 00:27:54,590 --> 00:27:56,717 Then we take him with us. 136 00:27:58,803 --> 00:28:01,222 -We're not. -He has to stand trial. 137 00:28:01,263 --> 00:28:02,681 And he will. Okay? 138 00:28:02,723 --> 00:28:04,183 Just not by us. 139 00:28:04,225 --> 00:28:06,477 He's got to pay for what he did! 140 00:28:06,519 --> 00:28:08,521 Just let him go, man. 141 00:28:19,073 --> 00:28:22,284 At least you have one smart friend left. 142 00:28:24,120 --> 00:28:25,955 Fuck you! 143 00:28:25,996 --> 00:28:27,373 Let's go. 144 00:29:43,908 --> 00:29:46,702 This wasn't the best vacation. 145 00:29:46,744 --> 00:29:48,287 Come on, dude. 146 00:29:48,329 --> 00:29:50,873 You're milking this for all it's worth! 147 00:31:11,203 --> 00:31:13,581 Uh-huh? 148 00:31:46,572 --> 00:31:48,741 Bonalde! Bonalde! 149 00:32:12,056 --> 00:32:16,226 Bonalde! Bonalde! Bonalde... 150 00:33:10,531 --> 00:33:12,199 Gracias! 151 00:33:21,458 --> 00:33:24,336 Viva Venezuela! 152 00:33:37,975 --> 00:33:40,352 You're not hungry? 153 00:33:40,394 --> 00:33:42,062 I had enough chow on boats like this 154 00:33:42,104 --> 00:33:43,480 to last a lifetime. 155 00:33:43,522 --> 00:33:46,191 Really? I kind of missed it. 156 00:33:50,404 --> 00:33:51,947 So what happens now? 157 00:33:51,989 --> 00:33:56,702 I'm gonna drink my coffee, take a hot shower, and sleep. 158 00:33:56,744 --> 00:33:58,954 I think you know that's not what I meant. 159 00:34:07,296 --> 00:34:10,924 I used to sit across the table from an asset, 160 00:34:10,966 --> 00:34:13,177 and I swear to God... 161 00:34:16,805 --> 00:34:18,974 ...I could hear their heart beat. 162 00:34:22,519 --> 00:34:23,937 I knew when they were gonna sweat 163 00:34:23,979 --> 00:34:25,355 five minutes before they did. 164 00:34:25,397 --> 00:34:29,109 That's how it has to be in the field, you know? 165 00:34:29,151 --> 00:34:31,487 That's what it takes to be great. 166 00:34:33,530 --> 00:34:37,242 So, you'll have your procedure. You could be great again. 167 00:34:37,284 --> 00:34:39,286 No. 168 00:34:42,039 --> 00:34:43,916 I can't. 169 00:34:45,918 --> 00:34:48,212 Not anymore. 170 00:34:50,255 --> 00:34:52,549 It's been a hell of a run, but it's over. 171 00:34:56,553 --> 00:34:58,096 Time to move on. 172 00:34:59,473 --> 00:35:02,059 Move on? 173 00:35:02,100 --> 00:35:05,103 To what? 174 00:35:05,145 --> 00:35:06,730 When you turned me down for Moscow... 175 00:35:06,772 --> 00:35:08,357 -Oh, boy. -...you know, I was surprised. 176 00:35:08,398 --> 00:35:09,566 This again. 177 00:35:09,608 --> 00:35:12,945 Post of a lifetime, only the best can do it. 178 00:35:12,986 --> 00:35:14,988 You would've fit right in. 179 00:35:18,075 --> 00:35:20,118 But you took an office job. 180 00:35:22,788 --> 00:35:24,248 The work we were doing was important. 181 00:35:24,289 --> 00:35:25,707 Fair enough, 182 00:35:25,749 --> 00:35:29,503 but it's also a job that any other person can do, has done, 183 00:35:29,545 --> 00:35:30,921 for every other U.S. senator. 184 00:35:30,963 --> 00:35:33,507 -It wasn't singular. -Wow. 185 00:35:35,551 --> 00:35:37,803 Then I realized why you did it. 186 00:35:37,845 --> 00:35:41,849 Really? Can't wait to hear this. 187 00:35:41,890 --> 00:35:45,394 When you work behind a desk, 188 00:35:45,435 --> 00:35:48,480 your friends don't get killed. 189 00:35:48,522 --> 00:35:50,148 They don't get captured. 190 00:35:52,192 --> 00:35:54,194 They don't go down in helicopters. 191 00:35:56,238 --> 00:35:58,365 But it's the work, 192 00:35:58,407 --> 00:36:01,827 it's the real work that still needs to get done. 193 00:36:05,163 --> 00:36:07,666 And if I can't do it, 194 00:36:07,708 --> 00:36:09,626 someone else has to. 195 00:36:23,015 --> 00:36:24,850 It's time. 196 00:36:30,022 --> 00:36:31,857 Sergio, 197 00:36:31,899 --> 00:36:33,734 can I borrow you for a minute? 198 00:38:01,238 --> 00:38:04,032 I'm gonna get so much shit for this. 199 00:38:04,074 --> 00:38:07,119 Probably get reassigned to Djibouti. 200 00:38:07,160 --> 00:38:10,872 You'll like Djibouti. It's known for its beaches. 201 00:38:12,416 --> 00:38:15,168 At least I won't have to deal with you two assholes anymore. 202 00:38:15,210 --> 00:38:17,212 See you below deck. 203 00:38:44,865 --> 00:38:47,159 We need to add language that caps 204 00:38:47,200 --> 00:38:49,745 the appropriation and include the data set 205 00:38:49,786 --> 00:38:51,747 we got from the CBO. 206 00:38:51,788 --> 00:38:54,958 And will you talk to Maggie about her amendments? 207 00:38:55,000 --> 00:38:56,668 Senator. 208 00:38:56,710 --> 00:39:00,255 Jack? I thought our debrief was in the morning? 209 00:39:00,297 --> 00:39:02,716 Yeah, I got in early. I was wondering if we could talk. 210 00:39:02,758 --> 00:39:06,178 Yeah, sure. Can you wait for me here? 211 00:39:08,930 --> 00:39:11,349 Take a walk? 212 00:39:11,391 --> 00:39:14,853 Sounds like you had quite an adventure down there. 213 00:39:14,895 --> 00:39:16,855 Yeah, I guess you could say that. 214 00:39:16,897 --> 00:39:18,690 You all right? 215 00:39:18,732 --> 00:39:20,776 I'll be fine. 216 00:39:20,817 --> 00:39:23,278 I was afraid we were gonna lose you. 217 00:39:23,320 --> 00:39:24,905 Yeah, well, we took some big swings. 218 00:39:24,946 --> 00:39:26,573 Yeah, you hit some big targets. 219 00:39:26,615 --> 00:39:30,077 Hey, you know what I'd really like? 220 00:39:30,118 --> 00:39:32,496 If you could arrange a personal introduction to Gloria Bonalde. 221 00:39:32,537 --> 00:39:34,998 I'd really like to be able to reach out to her directly 222 00:39:35,040 --> 00:39:36,249 during this transition. 223 00:39:36,291 --> 00:39:40,003 Well, I'm sure something will be arranged, sir. 224 00:39:40,045 --> 00:39:44,049 What's on your mind, son? 225 00:39:44,091 --> 00:39:47,052 Well, sir, I think I missed something. 226 00:39:47,094 --> 00:39:48,887 I'm gonna need your help. 227 00:39:48,929 --> 00:39:53,016 Well, why don't you walk me through it? 228 00:39:53,058 --> 00:39:55,977 I think I mentioned Cinco Palmas? 229 00:39:56,019 --> 00:39:57,187 The shell company, yeah. 230 00:39:57,229 --> 00:39:59,314 You mentioned something about it on the phone. 231 00:39:59,356 --> 00:40:01,399 Well, that's how we got Reyes. 232 00:40:01,441 --> 00:40:04,611 Cinco Palmas was using Vogler, the mining company, as a front, 233 00:40:04,653 --> 00:40:06,863 to bring in the drilling equipment, 234 00:40:06,905 --> 00:40:08,615 to hire the local manpower. 235 00:40:08,657 --> 00:40:11,284 Basically, anything they didn't want to be directly tied to. 236 00:40:11,326 --> 00:40:14,162 Reyes owned Cinco Palmas? 237 00:40:14,204 --> 00:40:17,624 Well, that's the problem. 238 00:40:17,666 --> 00:40:19,459 He only owned half. 239 00:40:19,501 --> 00:40:21,753 The other half 240 00:40:21,795 --> 00:40:24,923 was owned by this company out of Philadelphia, Northlake Allied, 241 00:40:24,965 --> 00:40:29,719 but they were too well-hidden, too well-papered. 242 00:40:29,761 --> 00:40:32,347 They had some good lawyers because 243 00:40:32,389 --> 00:40:33,807 I couldn't find anything. 244 00:40:36,143 --> 00:40:38,520 The only thing I could find 245 00:40:38,562 --> 00:40:41,773 was a Philadelphia phone number 246 00:40:41,815 --> 00:40:43,817 from Rupert Thorne's cell phone. 247 00:40:47,070 --> 00:40:49,698 That was your one big mistake, Senator. 248 00:40:49,739 --> 00:40:52,367 When I called to arrange travel to London, 249 00:40:52,409 --> 00:40:54,286 you shouldn't have called Thorne. 250 00:41:09,092 --> 00:41:12,429 Let me explain something to you, Jack. 251 00:41:12,470 --> 00:41:14,055 You're a smart guy. 252 00:41:14,097 --> 00:41:17,893 China controls 90-plus percent of the world's tantalum. 253 00:41:17,934 --> 00:41:20,228 So when we found that deposit in Venezuela, 254 00:41:20,270 --> 00:41:22,814 I did what was right for the country. 255 00:41:22,856 --> 00:41:24,566 What are the consequences of-of China 256 00:41:24,608 --> 00:41:26,151 controlling all of something 257 00:41:26,193 --> 00:41:28,570 that we need to produce any tech product going forward? 258 00:41:28,612 --> 00:41:31,448 Is that how you're gonna justify murder? 259 00:41:31,489 --> 00:41:34,284 Let me be crystal clear here, I didn't kill anyone. 260 00:41:34,326 --> 00:41:36,411 You might as well have... 261 00:41:36,453 --> 00:41:38,288 because you paid for it. 262 00:41:38,330 --> 00:41:40,290 You arranged for it. 263 00:41:42,042 --> 00:41:43,627 Jimmy was my friend, too. 264 00:41:43,668 --> 00:41:46,838 So I'm going to ignore your emotions here. 265 00:41:46,880 --> 00:41:49,257 You need to look at the bigger picture. 266 00:41:49,299 --> 00:41:52,928 Reyes was a valuable fucking asset, but he's dead. 267 00:41:52,969 --> 00:41:55,013 Now you have relationships down there. 268 00:41:55,055 --> 00:41:56,473 You can help us move forward. 269 00:41:56,514 --> 00:42:00,268 And if you do, I can help you. 270 00:42:00,310 --> 00:42:01,895 You want to run for Congress? 271 00:42:01,937 --> 00:42:04,231 The man who killed Suleiman? 272 00:42:04,272 --> 00:42:07,317 The man who helped save democracy in Venezuela? 273 00:42:07,359 --> 00:42:09,444 I make that public and it's done. 274 00:42:09,486 --> 00:42:12,030 Think, Jack. 275 00:42:12,072 --> 00:42:14,282 There's a lot at stake here. 276 00:42:21,748 --> 00:42:22,958 What are you doing? 277 00:42:25,001 --> 00:42:26,586 Respectfully declining. 278 00:42:34,719 --> 00:42:38,473 Jack. Jack. 279 00:42:38,515 --> 00:42:39,933 Senator Chapin, 280 00:42:39,975 --> 00:42:42,894 I'm Agent Wolff with the Federal Bureau of Investigation. 281 00:42:42,936 --> 00:42:45,188 We'd like to ask you some questions, sir. 282 00:42:45,230 --> 00:42:47,190 We have a warrant. 19092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.