All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S02E06.Persona.Non.Grata.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,649 --> 00:01:48,609 Over here, Bright Boy. 2 00:01:48,651 --> 00:01:51,237 -Back so soon? -Yeah, I hit a wall in London. 3 00:01:51,278 --> 00:01:53,239 No shit. At 60 miles an hour. 4 00:01:53,280 --> 00:01:55,115 Let's go. 5 00:01:59,495 --> 00:02:01,831 I'm not gonna lie, you picking me up from the airport 6 00:02:01,872 --> 00:02:04,041 -makes me feel special. -You must be mistaken, 7 00:02:04,083 --> 00:02:05,751 because I didn't pick you up at the airport. 8 00:02:05,793 --> 00:02:08,254 In fact, I haven't seen you since you went to London. 9 00:02:08,295 --> 00:02:10,673 -Don't worry, Mike won't know. -You're damn right he's not gonna know. 10 00:02:10,714 --> 00:02:12,299 He thinks I'm picking up my laundry. 11 00:02:12,341 --> 00:02:14,426 Hey, how did he take it when you told him about 12 00:02:14,468 --> 00:02:16,512 -your heart condition? -Don't fucking try to turn the tables on me. 13 00:02:16,554 --> 00:02:18,389 I'm just saying, I'm the one who should be nervous, 14 00:02:18,430 --> 00:02:19,890 -'cause your secret's bigger than my secret. 15 00:02:19,974 --> 00:02:21,433 -That's bullshit. -Listen, I'm not going 16 00:02:21,475 --> 00:02:22,893 anywhere near the embassy. 17 00:02:22,935 --> 00:02:24,520 I just want to know about Monica Herrera. 18 00:02:24,562 --> 00:02:26,605 -What'd you get? -Glove box. 19 00:02:26,647 --> 00:02:30,693 Herrera filed a business license for Cinco Palmas SRL. 20 00:02:30,734 --> 00:02:33,153 She's also listed as the CFO. 21 00:02:33,195 --> 00:02:35,364 Her entire practice seems to be just a setup 22 00:02:35,406 --> 00:02:37,825 for shell companies, you know, money laundering, tax evasion, 23 00:02:37,867 --> 00:02:39,451 -illicit trade... -Okay. So we know 24 00:02:39,493 --> 00:02:41,370 that whoever hired Max to kill Moreno went through her. 25 00:02:41,412 --> 00:02:43,414 No. We don't know. 26 00:02:43,455 --> 00:02:45,332 But we're gonna go and check it out. 27 00:02:45,374 --> 00:02:48,085 And then your ass is back on a plane to Dulles. 28 00:02:48,127 --> 00:02:51,297 -Understood? -I didn't even book a hotel. 29 00:02:51,338 --> 00:02:52,756 Candidato Bonalde... 30 00:04:02,159 --> 00:04:03,786 Hola. ¿Cómo está? 31 00:04:17,675 --> 00:04:18,968 Okay. Uh... 32 00:04:24,056 --> 00:04:25,057 Mm-hmm. 33 00:04:27,142 --> 00:04:29,353 Timothy Horton. 34 00:04:29,395 --> 00:04:30,604 Okay. Uh... 35 00:04:33,315 --> 00:04:34,441 Gracias, señor. 36 00:05:06,473 --> 00:05:09,143 -Señor. -Sí. 37 00:05:17,568 --> 00:05:19,528 Soon. 38 00:05:19,570 --> 00:05:21,572 Yeah, I got that part. 39 00:05:38,130 --> 00:05:40,090 We're diplomats. 40 00:05:40,132 --> 00:05:43,510 Diplomáticos, diplomáticos, de los Estados Unidos. 41 00:05:51,226 --> 00:05:52,644 Easy. 42 00:06:39,733 --> 00:06:41,360 Well, this would be a nice spot 43 00:06:41,401 --> 00:06:42,986 for a picnic, kids. 44 00:06:44,613 --> 00:06:47,783 I should've brought a nice ham and cheese sandwich. 45 00:06:47,825 --> 00:06:50,911 Oh, yeah. I got our ham and cheese sandwich right here. 46 00:06:50,953 --> 00:06:53,580 Nah, I think Disco's more of a hot dog guy. 47 00:06:57,626 --> 00:06:59,545 -Fuck! -Take cover! 48 00:07:06,176 --> 00:07:08,345 Center peel! Move! 49 00:07:08,387 --> 00:07:09,555 Move! 50 00:07:18,105 --> 00:07:20,440 Jesus! Fuck! 51 00:07:44,631 --> 00:07:45,966 Go, go! 52 00:07:47,801 --> 00:07:49,386 Move! Move! 53 00:07:50,429 --> 00:07:52,055 Move it! 54 00:07:55,309 --> 00:07:57,227 Fucker! 55 00:07:59,062 --> 00:08:01,523 How did these fucking assholes find us way the hell out here? 56 00:08:01,565 --> 00:08:03,192 -They must have set up on us. -How they hell'd they do that? 57 00:08:03,233 --> 00:08:04,651 I couldn't do that shit. 58 00:08:09,698 --> 00:08:11,200 Goddamn! 59 00:08:12,618 --> 00:08:14,453 We're pinned in! 60 00:08:14,494 --> 00:08:15,871 We got to get the fuck out of here! 61 00:08:15,913 --> 00:08:17,331 You think? 62 00:08:18,832 --> 00:08:20,459 Disco, cover my six. 63 00:08:20,500 --> 00:08:22,211 Let's move! 64 00:08:35,390 --> 00:08:37,809 Where the fuck did these guys come from? 65 00:08:39,895 --> 00:08:41,897 Frag out! 66 00:08:44,191 --> 00:08:46,193 All right, let's move! Move, move! 67 00:09:28,610 --> 00:09:31,405 Who the fuck is that? I don't know. 68 00:09:31,446 --> 00:09:33,282 They must be on our side. Move up! 69 00:09:33,323 --> 00:09:35,242 -Let's go! Up the ridge! Let's go! Move! Move! 70 00:09:39,997 --> 00:09:41,456 Matice! 71 00:09:41,498 --> 00:09:43,250 This way! I got you! 72 00:09:43,292 --> 00:09:45,085 Move! 73 00:09:45,127 --> 00:09:46,920 Uber? 74 00:09:46,962 --> 00:09:49,006 Where the fuck did you come from? 75 00:09:53,885 --> 00:09:55,470 What the hell happened? 76 00:09:55,512 --> 00:09:57,764 I got lost and found a prison camp over the ridge, 77 00:09:57,806 --> 00:10:00,892 but I heard the shooting, so... here I am. 78 00:10:00,934 --> 00:10:02,519 Out-fucking-standing. 79 00:10:02,561 --> 00:10:04,271 That's not bad for a dirty boat guy. 80 00:10:05,647 --> 00:10:08,150 -Fuck! 81 00:10:08,191 --> 00:10:09,860 -What's in the case? -I have no idea. 82 00:10:09,901 --> 00:10:11,361 Well, whatever it is, it's important to them, 83 00:10:11,403 --> 00:10:12,487 so it's coming with us. 84 00:10:12,529 --> 00:10:13,739 We got to split up. 85 00:10:13,780 --> 00:10:15,282 You guys get back to the river. 86 00:10:15,324 --> 00:10:16,867 -I'm gonna lead 'em away. -Fuck that. 87 00:10:16,908 --> 00:10:19,036 -We're coming with you. -That's a fucking order, Coyote! 88 00:10:19,077 --> 00:10:21,204 You make sure that shit gets back to Greer, you understand? 89 00:10:21,246 --> 00:10:22,289 Let's move. 90 00:10:22,331 --> 00:10:24,624 Coyote, peel off! Now! 91 00:11:43,954 --> 00:11:44,955 Vámonos. 92 00:13:09,706 --> 00:13:11,666 Please. 93 00:13:11,708 --> 00:13:14,127 I thought we'd have some lunch. 94 00:13:23,178 --> 00:13:24,888 Do you know anything about polo? 95 00:13:24,930 --> 00:13:27,766 I know Ralph Lauren makes a great shirt. 96 00:13:29,643 --> 00:13:32,979 It is the greatest of all games, 97 00:13:33,021 --> 00:13:34,981 but not for the timid or the poor. 98 00:13:36,233 --> 00:13:38,026 In competitive play, 99 00:13:38,068 --> 00:13:41,321 players can switch horses every three, four minutes. 100 00:13:41,363 --> 00:13:44,908 50 horses can be used just in one match. 101 00:13:44,950 --> 00:13:47,786 We appreciate the sports lesson. Why are we here? 102 00:13:47,827 --> 00:13:49,746 We're diplomats, and we were brought here 103 00:13:49,788 --> 00:13:53,416 -at gunpoint. -Diplomats? 104 00:13:53,458 --> 00:13:58,046 The United States, and more specifically you, Dr. Ryan, 105 00:13:58,088 --> 00:14:00,924 seem intent on pinning the assassination 106 00:14:00,966 --> 00:14:04,135 of Senator Moreno on me, despite the fact 107 00:14:04,177 --> 00:14:06,471 that I brought the real killers to justice. 108 00:14:06,513 --> 00:14:08,515 Actually, you didn't. 109 00:14:10,559 --> 00:14:13,520 The man who shot Senator Moreno, his name is Max Schenkel, 110 00:14:13,562 --> 00:14:15,522 and he was killed in London yesterday. 111 00:14:15,564 --> 00:14:19,150 So either you've imprisoned innocent men by mistake 112 00:14:19,192 --> 00:14:21,861 or you're just not telling the truth. 113 00:14:23,530 --> 00:14:27,033 So, if what you say is true, Dr. Ryan, 114 00:14:27,075 --> 00:14:29,661 any proof you have 115 00:14:29,703 --> 00:14:32,914 would be very helpful. 116 00:14:34,165 --> 00:14:36,167 I'm working on it. 117 00:14:39,212 --> 00:14:42,132 You think you know me, 118 00:14:42,173 --> 00:14:45,677 but all your assumptions are based on ignorance. 119 00:14:49,514 --> 00:14:52,183 You've disrespected me. 120 00:14:52,225 --> 00:14:56,021 You disregarded all my efforts 121 00:14:56,062 --> 00:15:00,233 to help you bring this matter into a swift conclusion. 122 00:15:00,275 --> 00:15:01,860 But... 123 00:15:01,901 --> 00:15:04,112 now... 124 00:15:04,154 --> 00:15:07,282 things are going to change. 125 00:16:00,043 --> 00:16:02,629 No, no! You heard what he said. We're going to the boat. 126 00:16:02,671 --> 00:16:04,964 Man, fuck that. Get off. 127 00:16:06,841 --> 00:16:08,468 -Get out of my way. -Yeah, or what? 128 00:16:08,510 --> 00:16:10,428 -Or you're about to find out. -Stand the fuck down. 129 00:16:10,470 --> 00:16:12,305 -You better listen to him. -The both of you. 130 00:16:12,347 --> 00:16:15,183 -Matice gave us an order. -Man, fuck the orders. 131 00:16:15,225 --> 00:16:17,060 You heard that shit. They got to him already. 132 00:16:17,102 --> 00:16:19,062 We don't leave guys behind. That's not some rule. 133 00:16:19,104 --> 00:16:20,814 That's the fucking rule. 134 00:16:20,855 --> 00:16:22,774 You guys do whatever the fuck you want. 135 00:16:22,816 --> 00:16:25,193 He came back for me, I'm going back for him. 136 00:16:27,612 --> 00:16:29,447 -Fuck. -Yo, fuck him. 137 00:16:29,489 --> 00:16:32,200 -Fuck him. -Let's go. 138 00:17:00,645 --> 00:17:02,647 Damn it! 139 00:17:59,746 --> 00:18:02,081 : Fuck you, assholes. 140 00:18:35,698 --> 00:18:37,450 No. 141 00:18:38,576 --> 00:18:40,328 No. No. 142 00:18:40,370 --> 00:18:42,664 There's nothing we can do, man. 143 00:18:42,705 --> 00:18:44,582 We got to get out of here. 144 00:18:45,834 --> 00:18:47,836 We got to get out of here. 145 00:18:52,006 --> 00:18:54,050 Fuck. 146 00:20:13,296 --> 00:20:14,631 Goddamn it. 147 00:20:28,728 --> 00:20:31,731 -What do we do about Mike? -Don't worry about Mike. I'll handle him. 148 00:20:31,773 --> 00:20:33,608 I thought I told you to leave the country. 149 00:20:33,650 --> 00:20:35,276 -You did. -You went over my head. 150 00:20:35,318 --> 00:20:37,070 -No, what I did... -You went around me 151 00:20:37,111 --> 00:20:38,905 to get to Chapin. 152 00:20:40,448 --> 00:20:42,742 Do you have any idea what it means to be on a team? 153 00:20:42,784 --> 00:20:45,078 -Mike, if I may... -It means you do not make your own decisions 154 00:20:45,119 --> 00:20:47,872 and do whatever the fuck you want whenever you want! 155 00:20:47,914 --> 00:20:49,582 Mike, if I may... 156 00:20:49,624 --> 00:20:52,293 I've worked with Ryan. Is he an ass? Yes. 157 00:20:52,335 --> 00:20:55,421 But does that make him wrong? No, it doesn't. 158 00:20:55,463 --> 00:20:58,383 Now, this lawyer, Monica Herrera... 159 00:20:58,424 --> 00:21:00,051 we're on to something tangible. 160 00:21:00,093 --> 00:21:01,344 I mean, she's connected. 161 00:21:03,471 --> 00:21:05,431 -Connected how? -She paid Schenkel 162 00:21:05,473 --> 00:21:07,850 on behalf of whoever ordered Moreno's assassination. 163 00:21:07,892 --> 00:21:09,894 Look, no matter how you feel about him, 164 00:21:09,936 --> 00:21:11,187 Reyes is spooked. 165 00:21:11,229 --> 00:21:12,689 We're getting close. 166 00:21:21,531 --> 00:21:23,116 Look, you have every right to be pissed. 167 00:21:24,492 --> 00:21:26,202 I'm sorry. 168 00:21:26,244 --> 00:21:28,454 -But I just can't let this go. 169 00:21:28,496 --> 00:21:30,373 Mike, the ambassador needs to see you. 170 00:21:30,415 --> 00:21:32,834 -Not now. -She said it's urgent. 171 00:22:39,525 --> 00:22:41,069 Uber. 172 00:22:45,114 --> 00:22:47,116 Uber. 173 00:23:27,115 --> 00:23:28,825 Holy shit. 174 00:24:06,654 --> 00:24:08,156 My God. 175 00:24:36,142 --> 00:24:37,727 Get out. 176 00:24:37,768 --> 00:24:40,563 No. What we need to do... 177 00:24:40,605 --> 00:24:43,357 What you need to do is shut the fuck up. 178 00:24:45,026 --> 00:24:47,653 He just said that we tampered with the election. 179 00:24:47,695 --> 00:24:50,364 He declared us persona non grata 180 00:24:50,406 --> 00:24:53,659 and ordered us to evacuate the embassy immediately. 181 00:24:56,329 --> 00:24:59,040 We need to get everyone out now. 182 00:25:07,965 --> 00:25:10,551 You put American lives in danger. 183 00:25:36,244 --> 00:25:38,371 Let's go! Clear the embassy! 184 00:25:43,084 --> 00:25:45,336 -Let's move! Let's go! -Open up! 185 00:25:46,921 --> 00:25:48,464 All right, they're coming out! 186 00:25:48,506 --> 00:25:50,758 Stay eyes on! Let's go! Let's go! 187 00:25:55,554 --> 00:25:58,432 Get the flag down! Let's go! 188 00:26:00,559 --> 00:26:02,353 All right, the flag's down! 189 00:26:03,771 --> 00:26:05,356 Everybody, go! 190 00:26:45,438 --> 00:26:48,149 Jack Ryan calling. 191 00:26:48,190 --> 00:26:49,525 Jack, where are you? 192 00:26:49,567 --> 00:26:51,527 I'll send a car to get you right now 193 00:26:51,569 --> 00:26:52,987 and bring you here. 194 00:26:53,029 --> 00:26:54,864 I don't think today's the best day to do that. 195 00:26:54,905 --> 00:26:56,615 Why not? 196 00:26:56,657 --> 00:26:57,992 I'm in Caracas. 197 00:26:59,368 --> 00:27:00,870 Jesus, Jack. 198 00:27:00,911 --> 00:27:02,913 Yeah, I know. Listen, sir, I have new information. 199 00:27:02,955 --> 00:27:05,082 I have critical information. 200 00:27:05,124 --> 00:27:07,668 I just need more time down here to follow it up. 201 00:27:07,710 --> 00:27:10,004 Well, I can't undo Reyes's order to close the embassy. 202 00:27:10,046 --> 00:27:11,839 I'm only asking for a few days to... 203 00:27:11,881 --> 00:27:14,717 What is this new information? 204 00:27:14,759 --> 00:27:16,427 Well, to be honest with you, sir, 205 00:27:16,469 --> 00:27:17,928 I-I don't feel comfortable 206 00:27:17,970 --> 00:27:20,431 talking about it on an unsecure line. 207 00:27:20,473 --> 00:27:22,975 I value you, Jack, especially the kind of guy you are 208 00:27:23,017 --> 00:27:24,393 in the world we live in, 209 00:27:24,435 --> 00:27:26,437 but I can't do anything down there. 210 00:27:26,479 --> 00:27:29,648 You get your ass on a plane and get back here and brief me. 211 00:27:29,690 --> 00:27:32,443 I hope it's not too late to clean this up. 212 00:27:32,485 --> 00:27:34,445 Yeah. 213 00:27:34,487 --> 00:27:36,238 I'll do that. 214 00:27:40,910 --> 00:27:42,370 Jack. 215 00:27:42,411 --> 00:27:44,038 I've been looking for you. 216 00:27:44,080 --> 00:27:46,415 Mike wants to see us in his office. 217 00:27:53,297 --> 00:27:54,965 You wanted to see us? 218 00:27:56,425 --> 00:27:57,802 Shut the door. 219 00:28:04,975 --> 00:28:08,062 My life was a lot simpler before you guys showed up. 220 00:28:08,104 --> 00:28:10,481 No drama. 221 00:28:10,523 --> 00:28:13,484 Used to go for runs on my lunch break. 222 00:28:13,526 --> 00:28:17,071 Two Americans are dead. 223 00:28:17,113 --> 00:28:19,490 One of them, a United States senator. 224 00:28:19,532 --> 00:28:22,451 And we have three missing operatives in the jungle. 225 00:28:24,286 --> 00:28:26,080 I'm not leaving. 226 00:28:26,122 --> 00:28:27,915 That's my personal decision. 227 00:28:31,210 --> 00:28:34,296 You guys stay... 228 00:28:34,338 --> 00:28:36,006 you have no protection. 229 00:28:36,048 --> 00:28:39,218 None. We are supposed to be on that plane. 230 00:28:41,720 --> 00:28:43,722 We do this, 231 00:28:43,764 --> 00:28:45,891 nobody's coming to save our asses. 232 00:28:50,354 --> 00:28:52,565 I don't give a shit. 233 00:28:54,817 --> 00:28:57,027 Thank you. 234 00:29:21,594 --> 00:29:23,679 This way! 235 00:29:33,147 --> 00:29:35,691 -This way, ma'am. -Let's go! Let's go! 236 00:29:37,318 --> 00:29:39,445 Faster. We have to go. 237 00:29:50,956 --> 00:29:52,958 Watch your head. 238 00:29:58,547 --> 00:30:00,216 Back! Back! 239 00:30:16,190 --> 00:30:17,983 Come on. 240 00:30:35,668 --> 00:30:37,503 Grab some bags. Load up. 241 00:31:02,945 --> 00:31:05,072 Hey. 242 00:31:05,114 --> 00:31:07,908 -Is he okay? -He'll be fine. 243 00:31:09,577 --> 00:31:10,703 He doesn't look it. 244 00:31:10,744 --> 00:31:12,329 I'll handle it. 245 00:31:22,715 --> 00:31:24,425 Let's move. 246 00:31:57,166 --> 00:31:59,960 Bienvenidos. These are for you, capitán. 247 00:32:00,002 --> 00:32:02,421 Thank you. 248 00:32:03,505 --> 00:32:04,840 These are your rides. 249 00:32:04,882 --> 00:32:06,216 Both have full tanks. 250 00:32:06,258 --> 00:32:08,260 They're old, but they work. 251 00:32:08,302 --> 00:32:11,430 This is your plan to blend in? Play cops? 252 00:32:11,472 --> 00:32:13,307 No, we don't all get to play cops. 253 00:32:13,349 --> 00:32:15,559 False compartments. One of you in each. 254 00:32:15,601 --> 00:32:17,227 Pick your poison. 255 00:32:17,269 --> 00:32:19,271 Weapons and cash with me. 256 00:32:25,444 --> 00:32:27,112 Listen to me. 257 00:32:27,154 --> 00:32:29,490 -Are you sure you're gonna be okay? -I'm good. 258 00:32:36,497 --> 00:32:38,082 Take him straight to the airport. 259 00:32:38,123 --> 00:32:39,708 I thought he was going to the safe house with you. 260 00:32:39,750 --> 00:32:40,709 Take him straight to the airport. 261 00:32:40,751 --> 00:32:42,002 Make sure he gets on that plane. 262 00:32:42,044 --> 00:32:44,171 -Do you understand? -I understand. 263 00:33:14,410 --> 00:33:16,954 Roadblock. Hang tight. 264 00:33:24,878 --> 00:33:27,756 Come on. 265 00:33:27,798 --> 00:33:29,174 No, no, no. 266 00:33:45,023 --> 00:33:46,275 Oh, fuck me. 267 00:33:52,614 --> 00:33:54,450 Come on, come on, come on, come on. 268 00:34:04,001 --> 00:34:05,836 All good. 269 00:37:07,059 --> 00:37:09,853 José, how we doing? 270 00:37:09,895 --> 00:37:11,480 We're almost there. 271 00:37:24,409 --> 00:37:26,078 Goddamn it, José, can you kill that? 272 00:37:26,119 --> 00:37:27,746 Drop the gun. 273 00:37:52,145 --> 00:37:54,022 Motherfucker. 274 00:38:02,280 --> 00:38:03,699 Fucker! 18977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.