Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,649 --> 00:01:48,609
Over here, Bright Boy.
2
00:01:48,651 --> 00:01:51,237
-Back so soon?
-Yeah, I hit a wall in London.
3
00:01:51,278 --> 00:01:53,239
No shit. At 60 miles an hour.
4
00:01:53,280 --> 00:01:55,115
Let's go.
5
00:01:59,495 --> 00:02:01,831
I'm not gonna lie, you picking
me up from the airport
6
00:02:01,872 --> 00:02:04,041
-makes me feel special.
-You must be mistaken,
7
00:02:04,083 --> 00:02:05,751
because I didn't pick you up
at the airport.
8
00:02:05,793 --> 00:02:08,254
In fact, I haven't seen you
since you went to London.
9
00:02:08,295 --> 00:02:10,673
-Don't worry, Mike won't know.
-You're damn right
he's not gonna know.
10
00:02:10,714 --> 00:02:12,299
He thinks I'm picking up
my laundry.
11
00:02:12,341 --> 00:02:14,426
Hey, how did he take it
when you told him about
12
00:02:14,468 --> 00:02:16,512
-your heart condition?
-Don't fucking try
to turn the tables on me.
13
00:02:16,554 --> 00:02:18,389
I'm just saying, I'm the one
who should be nervous,
14
00:02:18,430 --> 00:02:19,890
-'cause your secret's
bigger than my secret.
15
00:02:19,974 --> 00:02:21,433
-That's bullshit.
-Listen, I'm not going
16
00:02:21,475 --> 00:02:22,893
anywhere near the embassy.
17
00:02:22,935 --> 00:02:24,520
I just want to know
about Monica Herrera.
18
00:02:24,562 --> 00:02:26,605
-What'd you get?
-Glove box.
19
00:02:26,647 --> 00:02:30,693
Herrera filed a business license
for Cinco Palmas SRL.
20
00:02:30,734 --> 00:02:33,153
She's also listed as the CFO.
21
00:02:33,195 --> 00:02:35,364
Her entire practice
seems to be just a setup
22
00:02:35,406 --> 00:02:37,825
for shell companies, you know,
money laundering, tax evasion,
23
00:02:37,867 --> 00:02:39,451
-illicit trade...
-Okay. So we know
24
00:02:39,493 --> 00:02:41,370
that whoever hired Max
to kill Moreno went through her.
25
00:02:41,412 --> 00:02:43,414
No. We don't know.
26
00:02:43,455 --> 00:02:45,332
But we're gonna go
and check it out.
27
00:02:45,374 --> 00:02:48,085
And then your ass is back
on a plane to Dulles.
28
00:02:48,127 --> 00:02:51,297
-Understood?
-I didn't even book a hotel.
29
00:02:51,338 --> 00:02:52,756
Candidato Bonalde...
30
00:04:02,159 --> 00:04:03,786
Hola. ¿Cómo está?
31
00:04:17,675 --> 00:04:18,968
Okay. Uh...
32
00:04:24,056 --> 00:04:25,057
Mm-hmm.
33
00:04:27,142 --> 00:04:29,353
Timothy Horton.
34
00:04:29,395 --> 00:04:30,604
Okay. Uh...
35
00:04:33,315 --> 00:04:34,441
Gracias, señor.
36
00:05:06,473 --> 00:05:09,143
-Señor.
-Sí.
37
00:05:17,568 --> 00:05:19,528
Soon.
38
00:05:19,570 --> 00:05:21,572
Yeah, I got that part.
39
00:05:38,130 --> 00:05:40,090
We're diplomats.
40
00:05:40,132 --> 00:05:43,510
Diplomáticos, diplomáticos,
de los Estados Unidos.
41
00:05:51,226 --> 00:05:52,644
Easy.
42
00:06:39,733 --> 00:06:41,360
Well, this would be a nice spot
43
00:06:41,401 --> 00:06:42,986
for a picnic, kids.
44
00:06:44,613 --> 00:06:47,783
I should've brought
a nice ham and cheese sandwich.
45
00:06:47,825 --> 00:06:50,911
Oh, yeah. I got our ham and
cheese sandwich right here.
46
00:06:50,953 --> 00:06:53,580
Nah, I think Disco's
more of a hot dog guy.
47
00:06:57,626 --> 00:06:59,545
-Fuck!
-Take cover!
48
00:07:06,176 --> 00:07:08,345
Center peel! Move!
49
00:07:08,387 --> 00:07:09,555
Move!
50
00:07:18,105 --> 00:07:20,440
Jesus! Fuck!
51
00:07:44,631 --> 00:07:45,966
Go, go!
52
00:07:47,801 --> 00:07:49,386
Move! Move!
53
00:07:50,429 --> 00:07:52,055
Move it!
54
00:07:55,309 --> 00:07:57,227
Fucker!
55
00:07:59,062 --> 00:08:01,523
How did these fucking assholes
find us way the hell out here?
56
00:08:01,565 --> 00:08:03,192
-They must have set up on us.
-How they hell'd they do that?
57
00:08:03,233 --> 00:08:04,651
I couldn't do that shit.
58
00:08:09,698 --> 00:08:11,200
Goddamn!
59
00:08:12,618 --> 00:08:14,453
We're pinned in!
60
00:08:14,494 --> 00:08:15,871
We got to get the fuck
out of here!
61
00:08:15,913 --> 00:08:17,331
You think?
62
00:08:18,832 --> 00:08:20,459
Disco, cover my six.
63
00:08:20,500 --> 00:08:22,211
Let's move!
64
00:08:35,390 --> 00:08:37,809
Where the fuck
did these guys come from?
65
00:08:39,895 --> 00:08:41,897
Frag out!
66
00:08:44,191 --> 00:08:46,193
All right, let's move!
Move, move!
67
00:09:28,610 --> 00:09:31,405
Who the fuck is that?
I don't know.
68
00:09:31,446 --> 00:09:33,282
They must be on our side.
Move up!
69
00:09:33,323 --> 00:09:35,242
-Let's go! Up the ridge!
Let's go! Move! Move!
70
00:09:39,997 --> 00:09:41,456
Matice!
71
00:09:41,498 --> 00:09:43,250
This way! I got you!
72
00:09:43,292 --> 00:09:45,085
Move!
73
00:09:45,127 --> 00:09:46,920
Uber?
74
00:09:46,962 --> 00:09:49,006
Where the fuck
did you come from?
75
00:09:53,885 --> 00:09:55,470
What the hell happened?
76
00:09:55,512 --> 00:09:57,764
I got lost and found
a prison camp over the ridge,
77
00:09:57,806 --> 00:10:00,892
but I heard the shooting,
so... here I am.
78
00:10:00,934 --> 00:10:02,519
Out-fucking-standing.
79
00:10:02,561 --> 00:10:04,271
That's not bad
for a dirty boat guy.
80
00:10:05,647 --> 00:10:08,150
-Fuck!
81
00:10:08,191 --> 00:10:09,860
-What's in the case?
-I have no idea.
82
00:10:09,901 --> 00:10:11,361
Well, whatever it is,
it's important to them,
83
00:10:11,403 --> 00:10:12,487
so it's coming with us.
84
00:10:12,529 --> 00:10:13,739
We got to split up.
85
00:10:13,780 --> 00:10:15,282
You guys get back to the river.
86
00:10:15,324 --> 00:10:16,867
-I'm gonna lead 'em away.
-Fuck that.
87
00:10:16,908 --> 00:10:19,036
-We're coming with you.
-That's a fucking order, Coyote!
88
00:10:19,077 --> 00:10:21,204
You make sure that shit gets
back to Greer, you understand?
89
00:10:21,246 --> 00:10:22,289
Let's move.
90
00:10:22,331 --> 00:10:24,624
Coyote, peel off! Now!
91
00:11:43,954 --> 00:11:44,955
Vámonos.
92
00:13:09,706 --> 00:13:11,666
Please.
93
00:13:11,708 --> 00:13:14,127
I thought we'd have some lunch.
94
00:13:23,178 --> 00:13:24,888
Do you know anything about polo?
95
00:13:24,930 --> 00:13:27,766
I know Ralph Lauren makes
a great shirt.
96
00:13:29,643 --> 00:13:32,979
It is the greatest of all games,
97
00:13:33,021 --> 00:13:34,981
but not for the timid
or the poor.
98
00:13:36,233 --> 00:13:38,026
In competitive play,
99
00:13:38,068 --> 00:13:41,321
players can switch horses
every three, four minutes.
100
00:13:41,363 --> 00:13:44,908
50 horses can be used
just in one match.
101
00:13:44,950 --> 00:13:47,786
We appreciate the sports lesson.
Why are we here?
102
00:13:47,827 --> 00:13:49,746
We're diplomats,
and we were brought here
103
00:13:49,788 --> 00:13:53,416
-at gunpoint.
-Diplomats?
104
00:13:53,458 --> 00:13:58,046
The United States, and more
specifically you, Dr. Ryan,
105
00:13:58,088 --> 00:14:00,924
seem intent on pinning
the assassination
106
00:14:00,966 --> 00:14:04,135
of Senator Moreno on me,
despite the fact
107
00:14:04,177 --> 00:14:06,471
that I brought
the real killers to justice.
108
00:14:06,513 --> 00:14:08,515
Actually, you didn't.
109
00:14:10,559 --> 00:14:13,520
The man who shot Senator Moreno,
his name is Max Schenkel,
110
00:14:13,562 --> 00:14:15,522
and he was killed
in London yesterday.
111
00:14:15,564 --> 00:14:19,150
So either you've imprisoned
innocent men by mistake
112
00:14:19,192 --> 00:14:21,861
or you're just not
telling the truth.
113
00:14:23,530 --> 00:14:27,033
So, if what you say
is true, Dr. Ryan,
114
00:14:27,075 --> 00:14:29,661
any proof you have
115
00:14:29,703 --> 00:14:32,914
would be very helpful.
116
00:14:34,165 --> 00:14:36,167
I'm working on it.
117
00:14:39,212 --> 00:14:42,132
You think you know me,
118
00:14:42,173 --> 00:14:45,677
but all your assumptions
are based on ignorance.
119
00:14:49,514 --> 00:14:52,183
You've disrespected me.
120
00:14:52,225 --> 00:14:56,021
You disregarded all my efforts
121
00:14:56,062 --> 00:15:00,233
to help you bring this matter
into a swift conclusion.
122
00:15:00,275 --> 00:15:01,860
But...
123
00:15:01,901 --> 00:15:04,112
now...
124
00:15:04,154 --> 00:15:07,282
things are going to change.
125
00:16:00,043 --> 00:16:02,629
No, no! You heard what he said.
We're going to the boat.
126
00:16:02,671 --> 00:16:04,964
Man, fuck that. Get off.
127
00:16:06,841 --> 00:16:08,468
-Get out of my way.
-Yeah, or what?
128
00:16:08,510 --> 00:16:10,428
-Or you're about to find out.
-Stand the fuck down.
129
00:16:10,470 --> 00:16:12,305
-You better listen to him.
-The both of you.
130
00:16:12,347 --> 00:16:15,183
-Matice gave us an order.
-Man, fuck the orders.
131
00:16:15,225 --> 00:16:17,060
You heard that shit.
They got to him already.
132
00:16:17,102 --> 00:16:19,062
We don't leave guys behind.
That's not some rule.
133
00:16:19,104 --> 00:16:20,814
That's the fucking rule.
134
00:16:20,855 --> 00:16:22,774
You guys do
whatever the fuck you want.
135
00:16:22,816 --> 00:16:25,193
He came back for me,
I'm going back for him.
136
00:16:27,612 --> 00:16:29,447
-Fuck.
-Yo, fuck him.
137
00:16:29,489 --> 00:16:32,200
-Fuck him.
-Let's go.
138
00:17:00,645 --> 00:17:02,647
Damn it!
139
00:17:59,746 --> 00:18:02,081
:
Fuck you, assholes.
140
00:18:35,698 --> 00:18:37,450
No.
141
00:18:38,576 --> 00:18:40,328
No. No.
142
00:18:40,370 --> 00:18:42,664
There's nothing we can do, man.
143
00:18:42,705 --> 00:18:44,582
We got to get out of here.
144
00:18:45,834 --> 00:18:47,836
We got to get out of here.
145
00:18:52,006 --> 00:18:54,050
Fuck.
146
00:20:13,296 --> 00:20:14,631
Goddamn it.
147
00:20:28,728 --> 00:20:31,731
-What do we do about Mike?
-Don't worry about Mike.
I'll handle him.
148
00:20:31,773 --> 00:20:33,608
I thought I told you
to leave the country.
149
00:20:33,650 --> 00:20:35,276
-You did.
-You went over my head.
150
00:20:35,318 --> 00:20:37,070
-No, what I did...
-You went around me
151
00:20:37,111 --> 00:20:38,905
to get to Chapin.
152
00:20:40,448 --> 00:20:42,742
Do you have any idea
what it means to be on a team?
153
00:20:42,784 --> 00:20:45,078
-Mike, if I may...
-It means you do not
make your own decisions
154
00:20:45,119 --> 00:20:47,872
and do whatever the fuck
you want whenever you want!
155
00:20:47,914 --> 00:20:49,582
Mike, if I may...
156
00:20:49,624 --> 00:20:52,293
I've worked with Ryan.
Is he an ass? Yes.
157
00:20:52,335 --> 00:20:55,421
But does that make him wrong?
No, it doesn't.
158
00:20:55,463 --> 00:20:58,383
Now, this lawyer,
Monica Herrera...
159
00:20:58,424 --> 00:21:00,051
we're on to something tangible.
160
00:21:00,093 --> 00:21:01,344
I mean, she's connected.
161
00:21:03,471 --> 00:21:05,431
-Connected how?
-She paid Schenkel
162
00:21:05,473 --> 00:21:07,850
on behalf of whoever ordered
Moreno's assassination.
163
00:21:07,892 --> 00:21:09,894
Look, no matter
how you feel about him,
164
00:21:09,936 --> 00:21:11,187
Reyes is spooked.
165
00:21:11,229 --> 00:21:12,689
We're getting close.
166
00:21:21,531 --> 00:21:23,116
Look, you have every right
to be pissed.
167
00:21:24,492 --> 00:21:26,202
I'm sorry.
168
00:21:26,244 --> 00:21:28,454
-But I just can't let this go.
169
00:21:28,496 --> 00:21:30,373
Mike, the ambassador
needs to see you.
170
00:21:30,415 --> 00:21:32,834
-Not now.
-She said it's urgent.
171
00:22:39,525 --> 00:22:41,069
Uber.
172
00:22:45,114 --> 00:22:47,116
Uber.
173
00:23:27,115 --> 00:23:28,825
Holy shit.
174
00:24:06,654 --> 00:24:08,156
My God.
175
00:24:36,142 --> 00:24:37,727
Get out.
176
00:24:37,768 --> 00:24:40,563
No. What we need to do...
177
00:24:40,605 --> 00:24:43,357
What you need to do
is shut the fuck up.
178
00:24:45,026 --> 00:24:47,653
He just said that we tampered
with the election.
179
00:24:47,695 --> 00:24:50,364
He declared us
persona non grata
180
00:24:50,406 --> 00:24:53,659
and ordered us to evacuate
the embassy immediately.
181
00:24:56,329 --> 00:24:59,040
We need to get
everyone out now.
182
00:25:07,965 --> 00:25:10,551
You put American lives
in danger.
183
00:25:36,244 --> 00:25:38,371
Let's go! Clear the embassy!
184
00:25:43,084 --> 00:25:45,336
-Let's move! Let's go!
-Open up!
185
00:25:46,921 --> 00:25:48,464
All right, they're coming out!
186
00:25:48,506 --> 00:25:50,758
Stay eyes on!
Let's go! Let's go!
187
00:25:55,554 --> 00:25:58,432
Get the flag down! Let's go!
188
00:26:00,559 --> 00:26:02,353
All right, the flag's down!
189
00:26:03,771 --> 00:26:05,356
Everybody, go!
190
00:26:45,438 --> 00:26:48,149
Jack Ryan calling.
191
00:26:48,190 --> 00:26:49,525
Jack, where are you?
192
00:26:49,567 --> 00:26:51,527
I'll send a car
to get you right now
193
00:26:51,569 --> 00:26:52,987
and bring you here.
194
00:26:53,029 --> 00:26:54,864
I don't think today's
the best day to do that.
195
00:26:54,905 --> 00:26:56,615
Why not?
196
00:26:56,657 --> 00:26:57,992
I'm in Caracas.
197
00:26:59,368 --> 00:27:00,870
Jesus, Jack.
198
00:27:00,911 --> 00:27:02,913
Yeah, I know. Listen, sir,
I have new information.
199
00:27:02,955 --> 00:27:05,082
I have critical information.
200
00:27:05,124 --> 00:27:07,668
I just need more time down here
to follow it up.
201
00:27:07,710 --> 00:27:10,004
Well, I can't undo Reyes's
order to close the embassy.
202
00:27:10,046 --> 00:27:11,839
I'm only asking
for a few days to...
203
00:27:11,881 --> 00:27:14,717
What is this new information?
204
00:27:14,759 --> 00:27:16,427
Well, to be honest
with you, sir,
205
00:27:16,469 --> 00:27:17,928
I-I don't feel comfortable
206
00:27:17,970 --> 00:27:20,431
talking about it
on an unsecure line.
207
00:27:20,473 --> 00:27:22,975
I value you, Jack, especially
the kind of guy you are
208
00:27:23,017 --> 00:27:24,393
in the world we live in,
209
00:27:24,435 --> 00:27:26,437
but I can't
do anything down there.
210
00:27:26,479 --> 00:27:29,648
You get your ass on a plane
and get back here and brief me.
211
00:27:29,690 --> 00:27:32,443
I hope it's not too late
to clean this up.
212
00:27:32,485 --> 00:27:34,445
Yeah.
213
00:27:34,487 --> 00:27:36,238
I'll do that.
214
00:27:40,910 --> 00:27:42,370
Jack.
215
00:27:42,411 --> 00:27:44,038
I've been looking for you.
216
00:27:44,080 --> 00:27:46,415
Mike wants to see us
in his office.
217
00:27:53,297 --> 00:27:54,965
You wanted to see us?
218
00:27:56,425 --> 00:27:57,802
Shut the door.
219
00:28:04,975 --> 00:28:08,062
My life was a lot simpler
before you guys showed up.
220
00:28:08,104 --> 00:28:10,481
No drama.
221
00:28:10,523 --> 00:28:13,484
Used to go for runs
on my lunch break.
222
00:28:13,526 --> 00:28:17,071
Two Americans are dead.
223
00:28:17,113 --> 00:28:19,490
One of them,
a United States senator.
224
00:28:19,532 --> 00:28:22,451
And we have three missing
operatives in the jungle.
225
00:28:24,286 --> 00:28:26,080
I'm not leaving.
226
00:28:26,122 --> 00:28:27,915
That's my personal decision.
227
00:28:31,210 --> 00:28:34,296
You guys stay...
228
00:28:34,338 --> 00:28:36,006
you have no protection.
229
00:28:36,048 --> 00:28:39,218
None. We are supposed to be
on that plane.
230
00:28:41,720 --> 00:28:43,722
We do this,
231
00:28:43,764 --> 00:28:45,891
nobody's coming
to save our asses.
232
00:28:50,354 --> 00:28:52,565
I don't give a shit.
233
00:28:54,817 --> 00:28:57,027
Thank you.
234
00:29:21,594 --> 00:29:23,679
This way!
235
00:29:33,147 --> 00:29:35,691
-This way, ma'am.
-Let's go! Let's go!
236
00:29:37,318 --> 00:29:39,445
Faster. We have to go.
237
00:29:50,956 --> 00:29:52,958
Watch your head.
238
00:29:58,547 --> 00:30:00,216
Back! Back!
239
00:30:16,190 --> 00:30:17,983
Come on.
240
00:30:35,668 --> 00:30:37,503
Grab some bags. Load up.
241
00:31:02,945 --> 00:31:05,072
Hey.
242
00:31:05,114 --> 00:31:07,908
-Is he okay?
-He'll be fine.
243
00:31:09,577 --> 00:31:10,703
He doesn't look it.
244
00:31:10,744 --> 00:31:12,329
I'll handle it.
245
00:31:22,715 --> 00:31:24,425
Let's move.
246
00:31:57,166 --> 00:31:59,960
Bienvenidos.
These are for you, capitán.
247
00:32:00,002 --> 00:32:02,421
Thank you.
248
00:32:03,505 --> 00:32:04,840
These are your rides.
249
00:32:04,882 --> 00:32:06,216
Both have full tanks.
250
00:32:06,258 --> 00:32:08,260
They're old, but they work.
251
00:32:08,302 --> 00:32:11,430
This is your plan to blend in?
Play cops?
252
00:32:11,472 --> 00:32:13,307
No, we don't all
get to play cops.
253
00:32:13,349 --> 00:32:15,559
False compartments.
One of you in each.
254
00:32:15,601 --> 00:32:17,227
Pick your poison.
255
00:32:17,269 --> 00:32:19,271
Weapons and cash with me.
256
00:32:25,444 --> 00:32:27,112
Listen to me.
257
00:32:27,154 --> 00:32:29,490
-Are you sure
you're gonna be okay?
-I'm good.
258
00:32:36,497 --> 00:32:38,082
Take him straight
to the airport.
259
00:32:38,123 --> 00:32:39,708
I thought he was going
to the safe house with you.
260
00:32:39,750 --> 00:32:40,709
Take him straight
to the airport.
261
00:32:40,751 --> 00:32:42,002
Make sure he gets on that plane.
262
00:32:42,044 --> 00:32:44,171
-Do you understand?
-I understand.
263
00:33:14,410 --> 00:33:16,954
Roadblock. Hang tight.
264
00:33:24,878 --> 00:33:27,756
Come on.
265
00:33:27,798 --> 00:33:29,174
No, no, no.
266
00:33:45,023 --> 00:33:46,275
Oh, fuck me.
267
00:33:52,614 --> 00:33:54,450
Come on, come on,
come on, come on.
268
00:34:04,001 --> 00:34:05,836
All good.
269
00:37:07,059 --> 00:37:09,853
José, how we doing?
270
00:37:09,895 --> 00:37:11,480
We're almost there.
271
00:37:24,409 --> 00:37:26,078
Goddamn it, José,
can you kill that?
272
00:37:26,119 --> 00:37:27,746
Drop the gun.
273
00:37:52,145 --> 00:37:54,022
Motherfucker.
274
00:38:02,280 --> 00:38:03,699
Fucker!
18977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.