Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,330 --> 00:00:40,750
There are no statements as yet
from the Police
2
00:00:40,791 --> 00:00:43,169
about this latest
terrorist attack.
3
00:00:43,210 --> 00:00:45,004
It's unclear who was
responsible...
4
00:02:08,671 --> 00:02:11,131
May God forgive you.
5
00:02:56,093 --> 00:02:59,305
Now the head.
6
00:03:21,744 --> 00:03:24,079
Grandpa's in charge...
7
00:03:24,121 --> 00:03:25,122
...okay?
8
00:06:42,277 --> 00:06:43,278
More or less.
9
00:07:09,179 --> 00:07:11,473
Wait for me, I'll be right back.
10
00:07:16,186 --> 00:07:18,522
I was worried.
What took you so long?
11
00:07:18,564 --> 00:07:21,692
I wish you gave me more time.
12
00:07:21,733 --> 00:07:24,111
Here are the passports.
13
00:07:30,868 --> 00:07:32,578
I don't know how to thank you.
14
00:07:32,619 --> 00:07:33,579
You're very welcome.
15
00:07:33,620 --> 00:07:35,414
How much did it cost?
16
00:07:35,455 --> 00:07:37,249
I didn't do it for the money.
17
00:07:37,291 --> 00:07:39,459
I did it for you
and the children.
18
00:07:41,587 --> 00:07:44,506
Uncle Fathi.
19
00:07:44,548 --> 00:07:47,676
I will never forget this.
20
00:07:55,809 --> 00:07:57,352
Hanin?
21
00:07:57,394 --> 00:07:59,771
Take care of yourself.
22
00:08:04,943 --> 00:08:06,528
Let's go, sweethearts.
23
00:09:06,672 --> 00:09:07,756
Who is he?
24
00:09:07,798 --> 00:09:09,675
How should I know?
25
00:09:09,716 --> 00:09:11,134
He's in your house.
26
00:09:18,976 --> 00:09:20,143
Papa!
27
00:09:20,185 --> 00:09:22,479
It's okay!
28
00:09:23,689 --> 00:09:24,898
Calm down.
29
00:09:24,940 --> 00:09:27,567
Go play outside. Now.
30
00:09:35,867 --> 00:09:37,744
You're lucky, you know.
31
00:09:40,414 --> 00:09:42,958
The bullet missed your pancreas
by only a few centimeters.
32
00:09:48,380 --> 00:09:50,132
Take this. Put it on.
33
00:10:00,392 --> 00:10:01,476
Easy...
34
00:10:08,942 --> 00:10:11,945
I thought I'd never
see you again.
35
00:10:11,987 --> 00:10:18,243
I assume you had good reason to
come here instead of a hospital?
36
00:10:25,083 --> 00:10:27,711
Where is Dalia?
37
00:10:29,421 --> 00:10:32,382
She died of cancer.
Three years ago.
38
00:10:40,182 --> 00:10:42,267
I see you're still drawing.
39
00:10:45,937 --> 00:10:48,899
I want to show you something.
40
00:11:07,376 --> 00:11:09,461
You kept them?
41
00:11:12,089 --> 00:11:14,508
Do you remember
when you were a boy
42
00:11:14,549 --> 00:11:16,927
you'd beg me to take you
to the Musée d'Orsay
43
00:11:16,968 --> 00:11:19,137
to see the Van Goghs?
44
00:11:37,531 --> 00:11:39,991
Did you ever see them?
The Van Goghs?
45
00:15:33,308 --> 00:15:36,603
Captain, the police and SWAT
are 10 minutes out. Over.
46
00:21:50,643 --> 00:21:51,853
Go get the Sheikh.
47
00:21:51,894 --> 00:21:53,021
What is it?
48
00:21:53,062 --> 00:21:54,313
Just go.
49
00:22:01,612 --> 00:22:03,781
-What's going on?
-Look.
50
00:22:07,368 --> 00:22:09,328
Ask him where he is.
51
00:26:05,398 --> 00:26:08,234
Can I help you, brother?
52
00:26:09,443 --> 00:26:12,446
Have you seen this man?
53
00:26:20,496 --> 00:26:21,956
Thank you.
54
00:26:42,685 --> 00:26:45,896
Excuse me, please. Come here.
55
00:26:51,610 --> 00:26:52,611
Do you know him?
56
00:26:58,868 --> 00:27:00,453
It's okay, son.
57
00:27:00,494 --> 00:27:03,456
You're not in trouble.
58
00:27:03,497 --> 00:27:09,795
It's important
you tell me the truth.
59
00:27:13,799 --> 00:27:16,385
Do you know this man?
60
00:27:37,531 --> 00:27:39,075
-You know what?
-You're gonna buy it?
61
00:27:39,116 --> 00:27:40,785
Yes, how much?
62
00:27:40,826 --> 00:27:42,745
-140.
-140?
63
00:27:42,787 --> 00:27:44,497
Who will give me back my money?
64
00:27:44,538 --> 00:27:46,415
Now steal from the bank,
and give it to me.
65
00:27:48,793 --> 00:27:50,461
My love.
66
00:27:50,503 --> 00:27:52,421
My love?
67
00:27:52,463 --> 00:27:54,298
Join us.
68
00:27:54,340 --> 00:27:56,759
I can't. I have to start dinner.
69
00:27:56,801 --> 00:27:58,302
For me, Mama, come.
70
00:28:01,514 --> 00:28:05,851
When was the last time we all
sat together as a family?
71
00:28:08,062 --> 00:28:09,647
Look.
72
00:28:11,399 --> 00:28:13,901
I saved you the shoe.
73
00:28:16,278 --> 00:28:18,447
Fine, but I have
to make dinner after.
74
00:28:22,368 --> 00:28:24,203
One, two, three, four, five.
75
00:28:24,245 --> 00:28:26,539
A railroad!
Are you going to buy it, Mom?
76
00:28:26,580 --> 00:28:27,581
No, Mama.
77
00:28:30,668 --> 00:28:31,919
Sure, why not?
78
00:28:35,631 --> 00:28:36,590
How much?
79
00:28:36,632 --> 00:28:38,008
200 dollars.
80
00:28:41,720 --> 00:28:48,144
Did I ever tell you
how I proposed to your mother?
81
00:28:48,185 --> 00:28:50,354
You don't have to, dear.
82
00:28:50,396 --> 00:28:52,481
Why not?
83
00:28:52,523 --> 00:28:54,150
Tell us, Papa!
84
00:28:55,693 --> 00:28:58,237
She wasn't much older
than you are now, Sara.
85
00:28:58,279 --> 00:29:00,990
How old were you, dear?
86
00:29:01,031 --> 00:29:03,659
Sixteen.
87
00:29:03,701 --> 00:29:04,702
Seriously?
88
00:29:04,743 --> 00:29:06,954
Sixteen!
89
00:29:10,374 --> 00:29:14,086
I was coming home from the war
in Ramadi, Iraq...
90
00:29:14,128 --> 00:29:16,881
fighting against the invaders.
91
00:29:18,048 --> 00:29:20,092
Suddenly...
92
00:29:20,134 --> 00:29:23,179
my car broke down
in the middle of the desert.
93
00:29:23,220 --> 00:29:25,306
After a few hours,
94
00:29:25,347 --> 00:29:28,058
a man came along in his truck.
95
00:29:28,100 --> 00:29:30,895
and stopped and picked me up.
96
00:29:30,936 --> 00:29:33,939
We drove to his house nearby...
97
00:29:33,981 --> 00:29:36,817
and he invited me in for dinner.
98
00:29:37,735 --> 00:29:41,697
I sat down at the table,
99
00:29:41,739 --> 00:29:44,366
looked up, and saw
100
00:29:44,408 --> 00:29:47,411
this beautiful girl
coming with a pot of soup.
101
00:29:47,453 --> 00:29:50,164
Oh my God, how beautiful!
102
00:29:50,206 --> 00:29:53,250
Your mother, not the soup!
103
00:29:58,547 --> 00:30:02,218
Her father didn't work
or have money.
104
00:30:02,259 --> 00:30:05,346
He did have a beautiful
daughter...
105
00:30:09,141 --> 00:30:11,268
He offered her to me.
106
00:30:11,310 --> 00:30:13,979
For the night.
107
00:30:20,110 --> 00:30:23,739
I looked at your mother...
108
00:30:23,781 --> 00:30:26,700
and I felt as if the hand of God
109
00:30:26,742 --> 00:30:29,620
brought me to this place
for a reason.
110
00:30:29,662 --> 00:30:34,416
So I told her father
I didn't want her in that way.
111
00:30:34,458 --> 00:30:38,546
I wanted to marry her. Properly.
112
00:30:41,340 --> 00:30:44,301
The next day...
113
00:30:44,343 --> 00:30:46,887
I took her away
from that village
114
00:30:46,929 --> 00:30:48,681
and married her.
115
00:30:50,558 --> 00:30:53,185
And now?
116
00:30:53,227 --> 00:30:55,479
We have no secrets
from each other.
117
00:31:07,241 --> 00:31:10,244
We're not going to hide things
from each other.
118
00:31:18,168 --> 00:31:19,878
Isn't that right, my love?
119
00:31:57,207 --> 00:31:59,460
When he showed up, bleeding,
120
00:31:59,501 --> 00:32:01,337
I hadn't seen him in years.
121
00:32:01,378 --> 00:32:03,505
What should I have done?
122
00:32:03,547 --> 00:32:04,798
Let him die at my door?
123
00:32:04,840 --> 00:32:06,884
We know you helped him!
124
00:32:06,925 --> 00:32:08,177
I'm a doctor.
125
00:32:08,218 --> 00:32:10,512
At least I was, in Lebanon.
126
00:32:35,621 --> 00:32:37,831
I don't want to play that game.
It's stupid!
127
00:32:37,873 --> 00:32:39,083
Quiet! Both of you!
128
00:33:41,562 --> 00:33:43,731
Sara, wake up, baby!
129
00:33:44,857 --> 00:33:46,358
Get up and get changed.
130
00:33:46,400 --> 00:33:49,027
Wake up your sister, and get
three days' change of clothes.
131
00:33:51,029 --> 00:33:53,907
Mama, what's going on?
132
00:33:53,949 --> 00:33:56,994
We're taking a trip, my love.
We have to leave right now.
133
00:33:57,035 --> 00:33:58,287
Where's Dad?
134
00:33:58,328 --> 00:34:00,122
Your Dad's not coming.
135
00:34:00,164 --> 00:34:01,749
-Let's get you dressed--
-No.
136
00:34:02,750 --> 00:34:04,501
Listen to me!
137
00:34:04,543 --> 00:34:06,211
Mama, I'm not going anywhere
if Dad's not--
138
00:34:06,253 --> 00:34:07,254
Get dressed right now!
139
00:34:07,296 --> 00:34:09,339
You can't make me!
140
00:34:09,381 --> 00:34:10,841
Samir, come back! Samir!
141
00:34:13,719 --> 00:34:16,555
Go get your things.
142
00:34:16,597 --> 00:34:18,640
Don't worry, I'll come back.
143
00:34:18,682 --> 00:34:21,560
But right now
we have to move quickly.
144
00:34:21,602 --> 00:34:23,979
Your Dad loves Samir so much.
145
00:34:24,021 --> 00:34:26,940
He'll be safe here. Let's go.
146
00:34:29,777 --> 00:34:31,779
Papa!
147
00:34:34,281 --> 00:34:36,283
Papa!
148
00:34:47,586 --> 00:34:49,505
Someone left us a car?
149
00:34:49,546 --> 00:34:51,381
We are strong,
150
00:34:51,423 --> 00:34:54,968
but it is not our weapons
that make us strong.
151
00:34:55,010 --> 00:34:57,304
It is our faith.
152
00:35:03,894 --> 00:35:06,063
You know how to drive?
153
00:35:07,564 --> 00:35:09,024
Uncle Fathi taught me.
154
00:35:12,986 --> 00:35:14,863
Excuse me, brothers.
155
00:35:14,905 --> 00:35:15,864
Fathi...
156
00:35:15,906 --> 00:35:17,950
Yes, my Sheikh.
157
00:35:26,208 --> 00:35:28,460
How could this happen
without you knowing?
158
00:35:28,502 --> 00:35:30,587
-Trust me, I don't know--
-I did trust you!
159
00:35:30,629 --> 00:35:32,130
With my family.
160
00:35:32,172 --> 00:35:36,510
You find them
and bring them back.
161
00:35:36,552 --> 00:35:38,512
-Yes, my Sheikh.
-Now go.
162
00:35:38,554 --> 00:35:40,222
-Yazid!
-Yes, my Sheikh.
163
00:35:40,264 --> 00:35:41,890
Go with him.
164
00:35:41,932 --> 00:35:44,560
-But--
-No "buts!" Bring them home!
165
00:35:44,601 --> 00:35:46,728
Yes, my Sheikh.
166
00:35:58,782 --> 00:36:00,492
We know he was using the game
167
00:36:00,534 --> 00:36:02,327
to communicate with his cell.
168
00:36:02,369 --> 00:36:05,122
We know they told him to go
169
00:36:05,163 --> 00:36:06,915
-to go to a rendezvous point--
-I told you already...
170
00:36:06,957 --> 00:36:09,334
I don't know where Ali went.
171
00:36:09,376 --> 00:36:11,253
But you helped him!
172
00:36:11,295 --> 00:36:17,134
Those two kids in the other room
need their father.
173
00:36:17,175 --> 00:36:20,929
If you keep protecting Ali,
I'll have to arrest you.
174
00:36:23,432 --> 00:36:27,644
He said he just needed a car.
175
00:36:29,187 --> 00:36:32,774
So I gave him mine.
176
00:36:46,163 --> 00:36:47,122
Okay, Mama...
177
00:36:47,164 --> 00:36:49,124
now what?
178
00:36:49,166 --> 00:36:50,417
It's okay, darling.
179
00:36:52,252 --> 00:36:53,337
There's a town just up ahead.
180
00:36:54,463 --> 00:36:56,840
We'll walk.
181
00:36:56,882 --> 00:36:59,176
We have no water, no food.
182
00:36:59,217 --> 00:37:00,719
Dad's gonna send someone--
183
00:37:00,761 --> 00:37:02,930
Enough, Sara.
I don't wanna hear it!
184
00:37:07,059 --> 00:37:08,393
It's okay, darling.
185
00:37:08,435 --> 00:37:09,937
Don't be scared.
186
00:37:12,189 --> 00:37:15,943
God will protect us.
187
00:37:19,154 --> 00:37:21,907
God will protect us.
188
00:37:25,410 --> 00:37:27,704
Grab your stuff.
189
00:37:30,207 --> 00:37:31,416
Let's go, follow us!
190
00:39:48,220 --> 00:39:50,722
Sara.
191
00:39:50,764 --> 00:39:53,225
Go get some food
for you and your sister.
192
00:39:53,266 --> 00:39:54,518
Go on.
193
00:39:54,559 --> 00:39:56,353
Meet me at the taxis.
194
00:41:18,226 --> 00:41:20,020
Hello, sir.
195
00:41:20,061 --> 00:41:21,646
How much to get to the border?
196
00:41:21,688 --> 00:41:24,107
Three of those.
197
00:42:04,064 --> 00:42:05,482
Let's go.
198
00:42:05,523 --> 00:42:06,942
But we didn't get our food!
199
00:42:31,758 --> 00:42:32,801
We don't go there.
200
00:42:32,842 --> 00:42:34,219
Our lives are in danger.
201
00:42:34,261 --> 00:42:35,553
I have to get to the border!
202
00:42:35,595 --> 00:42:37,055
I beg you.
203
00:42:37,097 --> 00:42:38,598
No, I can't.
204
00:42:38,640 --> 00:42:40,183
I have to get to the border...
205
00:42:40,225 --> 00:42:41,601
Yazid and Fathi are here.
206
00:42:49,150 --> 00:42:50,235
Let's go!
207
00:42:50,277 --> 00:42:52,153
Come on, let's go!
208
00:43:49,210 --> 00:43:51,004
Leave them alone!
209
00:43:52,505 --> 00:43:54,549
Come here, don't be afraid.
210
00:43:54,591 --> 00:43:55,842
Go, run!
211
00:44:19,282 --> 00:44:20,909
Tie her up!
212
00:44:20,950 --> 00:44:21,910
Take it easy!
213
00:44:21,951 --> 00:44:23,328
Sara!
214
00:44:23,370 --> 00:44:24,746
Hanin, calm down!
215
00:44:28,333 --> 00:44:29,626
Mama!
216
00:44:29,667 --> 00:44:31,461
Calm down. Easy, easy.
217
00:44:34,172 --> 00:44:35,799
Don't move!
218
00:44:37,425 --> 00:44:40,637
Did you forget? We're family...
219
00:44:40,678 --> 00:44:43,390
You know what
they'll do to me...
220
00:44:45,392 --> 00:44:47,394
I know. Give me time.
221
00:44:47,435 --> 00:44:49,479
I have to figure out
how to get rid of this dog.
222
00:44:52,357 --> 00:44:53,608
Kill him.
223
00:44:53,650 --> 00:44:57,237
And tell my husband
that I did it.
224
00:45:06,079 --> 00:45:08,123
You were saying?
225
00:45:46,744 --> 00:45:49,289
Help me, help me!
226
00:45:51,624 --> 00:45:53,001
Someone help!
227
00:46:02,469 --> 00:46:04,471
Someone help me!
228
00:48:11,139 --> 00:48:12,181
See?
229
00:48:12,223 --> 00:48:14,434
I told you...
230
00:48:14,475 --> 00:48:17,478
God would protect us.
14626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.