All language subtitles for Tom.Clancy.Jack.Ryan.S03E05.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,725 --> 00:01:43,312
BUDAPEST, UNGARN
2
00:01:48,776 --> 00:01:52,154
Levan, du kan sige,
at jeg gjorde dig en tjeneste.
3
00:01:52,238 --> 00:01:56,784
Fuck dig. Din skiderik,
ved du, hvad loyalitet er?
4
00:01:56,867 --> 00:01:58,577
Ved du, hvad loyalitet er?
5
00:01:58,661 --> 00:01:59,662
Fuck dig!
6
00:02:10,339 --> 00:02:13,050
Jeg fatter ikke, du dukkede op.
7
00:02:13,843 --> 00:02:16,887
Jeg fatter ikke,
at du fortalte mig, hvor du var.
8
00:02:17,471 --> 00:02:19,682
Du havde ret i, at han var skĂžr.
9
00:02:23,519 --> 00:02:28,941
SĂ„, Matoksa.
Et nukleart nedfaldssted midt i Rusland.
10
00:02:29,024 --> 00:02:30,526
Du har vel en plan.
11
00:02:32,528 --> 00:02:33,362
Mike og jeg...
12
00:02:33,445 --> 00:02:36,907
Jeg sagde ikke, at jeg ville hĂžre den,
kun at du havde en.
13
00:02:38,742 --> 00:02:39,577
Det har jeg.
14
00:02:44,373 --> 00:02:47,543
Sig til, nÄr I rykker ind,
sÄ sÞrger jeg for stÞtte.
15
00:02:49,378 --> 00:02:50,588
Bureauet
16
00:02:52,882 --> 00:02:53,883
eller bare dig?
17
00:03:00,973 --> 00:03:01,891
Held og lykke.
18
00:03:11,775 --> 00:03:15,154
CIA
LANGLEY, VIRGINIA
19
00:03:15,237 --> 00:03:19,033
Hvor er Ryan? Giv mig en opdatering.
Du lĂžb en risiko for ham.
20
00:03:19,116 --> 00:03:23,621
-Du er ansvarlig for at bringe ham ind.
-Jeg venter stadig pÄ at hÞre fra ham.
21
00:03:23,704 --> 00:03:26,123
Jeg giver dig besked, nÄr vi har noget.
22
00:03:35,049 --> 00:03:38,010
PRAG, TJEKKIET
23
00:03:40,596 --> 00:03:41,764
Hvor skal vi hen?
24
00:03:47,311 --> 00:03:49,396
Du har ikke besluttet dig endnu, vel?
25
00:03:56,320 --> 00:03:58,364
Du har en egenskab, Radek.
26
00:03:59,782 --> 00:04:02,826
Da du begyndte hos mig,
troede jeg, det gjorde dig svag.
27
00:04:06,330 --> 00:04:07,414
Nu misunder jeg det.
28
00:04:10,000 --> 00:04:10,834
Hvad?
29
00:04:13,253 --> 00:04:14,088
Tvivl.
30
00:04:20,177 --> 00:04:21,804
Du behĂžver ikke gĂžre det her.
31
00:04:38,487 --> 00:04:40,447
-Cahill.
-Det er Greer.
32
00:04:40,531 --> 00:04:42,741
Kan du se Radek lige nu?
33
00:04:43,701 --> 00:04:46,829
Nej. Han forlod festen med prĂŠsidenten.
34
00:04:48,747 --> 00:04:49,707
Pis!
35
00:04:50,541 --> 00:04:53,669
Vi formoder,
at Radek spillede en rolle i mordet
36
00:04:53,752 --> 00:04:55,587
efter ordre fra Petr.
37
00:04:56,255 --> 00:04:59,925
Tror du, at han er dum nok
til at prĂžve noget med hende?
38
00:05:00,009 --> 00:05:03,971
Tror Radek, vi er efter ham,
kan alt ske.
39
00:05:05,639 --> 00:05:06,765
Jeg er pÄ vej.
40
00:05:20,654 --> 00:05:21,572
NĂ„...
41
00:05:24,908 --> 00:05:26,285
Hvad vil du gĂžre, Radek?
42
00:06:48,617 --> 00:06:51,453
-Ja?
-Du var sammen med amerikaneren.
43
00:06:52,871 --> 00:06:54,331
Han fiskede bare.
44
00:06:55,457 --> 00:06:59,044
-Intet at bekymre sig om.
-Hvorfor er du sÄ i min lejlighed?
45
00:07:06,051 --> 00:07:07,678
Jeg har oplĂŠrt dig godt, Radek.
46
00:07:07,761 --> 00:07:11,765
Jeg ved, hvad du gĂžr med lĂžse ender.
Jeg har taget mig af dem fĂžr.
47
00:07:15,978 --> 00:07:18,021
Du sendte din kone og dit barn vĂŠk.
48
00:07:20,065 --> 00:07:22,151
Men jeg kan finde alle.
49
00:07:23,819 --> 00:07:26,238
Derfor foreslÄr jeg en handel.
50
00:07:26,321 --> 00:07:28,031
Min familie for din.
51
00:07:31,702 --> 00:07:32,828
Hun har det fint.
52
00:07:33,996 --> 00:07:36,957
Vi er pÄ vej til landstedet. Kom alene.
53
00:07:53,932 --> 00:07:59,563
MATOKSA, RUSLAND
54
00:08:15,204 --> 00:08:19,374
Jack, gennemsĂžg anlĂŠgget,
find uranen, og kom ud.
55
00:08:20,709 --> 00:08:22,961
Hold Þje med strÄlingsniveauet.
56
00:08:23,045 --> 00:08:24,046
Hvad har du?
57
00:08:25,505 --> 00:08:26,965
Et tusind millirem.
58
00:08:27,049 --> 00:08:29,343
-Er det...
-Det er okay.
59
00:08:29,426 --> 00:08:32,012
Normal baggrundsstrÄling er omkring 350.
60
00:08:32,095 --> 00:08:34,806
Det bliver fĂžrst farligt
ved mere end 5.000.
61
00:08:46,777 --> 00:08:49,613
Har prĂŠsidenten endnu ikke tjekket ind
hos sit personale?
62
00:08:49,696 --> 00:08:50,781
Ikke endnu.
63
00:08:50,864 --> 00:08:54,117
Hvad med Radek Breza?
Noget fra hans telefonudskrifter?
64
00:08:54,201 --> 00:08:56,703
Han modtog et opkald kl. 21.40 i ÄĂĄslav.
65
00:08:56,787 --> 00:08:59,665
-Fra sin kone, Jana.
-Tjekket konens udskrifter?
66
00:08:59,748 --> 00:09:02,584
Hun bookede et fly ud af landet.
67
00:09:04,294 --> 00:09:08,006
-De landede i Warszawa for en time siden.
-Tilkalder vi IS?
68
00:09:10,926 --> 00:09:12,761
Radek var sikkerhedschef.
69
00:09:13,887 --> 00:09:15,597
Hvem kan vi stole pÄ?
70
00:09:23,313 --> 00:09:25,607
Sidste DDI-rapport har fÄ detaljer.
71
00:09:25,691 --> 00:09:28,527
Ulykken i Matoksa var ikke Tjernobyl,
72
00:09:28,610 --> 00:09:30,279
men det lyder ikke kĂžnt.
73
00:09:30,362 --> 00:09:34,324
Jeg er en fyr, der klÞr pÄ,
men det her fĂžles ikke godt.
74
00:09:35,117 --> 00:09:37,160
Og hvorfor har mÄleren ikke Êndret sig?
75
00:09:38,036 --> 00:09:42,332
Var vi pÄ vej ind i strÄling,
ville mÄleren bestemt...
76
00:09:43,458 --> 00:09:44,543
GÞre sÄdan?
77
00:09:46,962 --> 00:09:49,339
-Hvad siger den?
-Enogtyve hundrede.
78
00:09:49,423 --> 00:09:50,424
Hold da kĂŠft.
79
00:09:57,055 --> 00:09:58,056
Ăjeblik.
80
00:10:00,058 --> 00:10:03,186
Kan mÄleren stige sÄ meget
pÄ et par enkelte skridt?
81
00:10:03,270 --> 00:10:05,647
Det er sjĂŠldent, men muligt.
82
00:10:18,493 --> 00:10:19,828
Toogtyve hundrede.
83
00:10:24,458 --> 00:10:27,919
-Jack, hvad laver du?
-Hvad hvis det er et dĂŠkke?
84
00:10:28,003 --> 00:10:31,173
Anbragte de radioaktivt stads
for at skrĂŠmme folk vĂŠk?
85
00:10:31,256 --> 00:10:35,719
Det behĂžver ikke vĂŠre radioaktivt.
MÄlrettede UVC-frekvenser kan gÞre det.
86
00:10:35,802 --> 00:10:37,387
Femogtyve hundrede.
87
00:10:39,264 --> 00:10:40,432
Tre tusinde.
88
00:10:40,974 --> 00:10:41,975
Det er sindssygt.
89
00:10:42,893 --> 00:10:44,144
Enogtredive hundrede.
90
00:10:45,520 --> 00:10:46,938
Treogtredive hundrede.
91
00:10:48,607 --> 00:10:50,150
Femogtredive hundrede.
92
00:10:52,152 --> 00:10:54,946
Er du virkelig villig
til at satse dit liv pÄ det her?
93
00:11:14,007 --> 00:11:15,258
Otteogtredive hundrede.
94
00:11:22,307 --> 00:11:23,350
Femten hundrede.
95
00:11:27,979 --> 00:11:29,439
Ja, det gĂžr han.
96
00:11:40,283 --> 00:11:43,078
Vi har sporet
Radek og prĂŠsidenten til udgangen,
97
00:11:43,161 --> 00:11:45,705
og der mister kameraerne dem.
98
00:11:45,789 --> 00:11:48,708
Satellitten fanger dem
pÄ vej mod nord pÄ 38.
99
00:11:48,792 --> 00:11:52,170
Ikke tilbage til Prag, men ud pÄ landet.
100
00:11:52,254 --> 00:11:54,714
Ejer Radek ejendom i den retning?
101
00:11:54,798 --> 00:11:57,175
Der er kun en lejlighed registreret.
102
00:11:57,259 --> 00:11:59,302
-Endnu et opkald fra Radek?
-Nummer?
103
00:11:59,386 --> 00:12:02,597
Det kommer fra en liste
af ikkeregistrerede, vi har jagtet...
104
00:12:03,557 --> 00:12:06,643
-Det tilhĂžrer Petr Kovac.
-KÞr et ejendomstjek pÄ ham.
105
00:12:06,726 --> 00:12:09,646
-Det ligner et sted uden for Doksy.
-Send det til mig.
106
00:12:09,729 --> 00:12:14,443
Det er nok der, der er pÄ vej hen,
men jeg mÄ vÊre sikker. Hvad kÞrer Petr i?
107
00:12:14,526 --> 00:12:18,697
Den eneste bil i hans navn
er en Land Rover serie III fra 1975.
108
00:12:18,780 --> 00:12:21,783
FortsÊt med at kigge pÄ Petr.
Jeg vil have alt.
109
00:12:21,867 --> 00:12:24,828
Vi kan ikke skjule det
for tjekkisk efterretningsvĂŠsen.
110
00:12:24,911 --> 00:12:28,832
-Vi mÄ advare dem om vÊres mistanke.
-Fint.
111
00:12:28,915 --> 00:12:32,127
Du kan informere dem,
men giv mig et forspring.
112
00:12:52,772 --> 00:12:55,150
Jeg troede ikke, du ville svare.
113
00:12:55,233 --> 00:12:56,359
Heller ikke jeg.
114
00:12:58,236 --> 00:13:01,531
Det meste af det her giver mening.
115
00:13:02,824 --> 00:13:06,828
Radek harmes over russisk indflydelse,
sÄ han nakker Dmitry Popov.
116
00:13:06,912 --> 00:13:08,371
Ganske enkelt mord.
117
00:13:08,455 --> 00:13:12,417
Insiderjob fra
prĂŠsident Kovacs sikkerhedschef.
118
00:13:12,501 --> 00:13:14,503
Det er faktisk standard.
119
00:13:15,462 --> 00:13:17,881
Men hvad der ikke giver mening,
120
00:13:17,964 --> 00:13:20,550
hvad aldrig gav mening,
121
00:13:20,634 --> 00:13:21,551
er dig.
122
00:13:23,011 --> 00:13:24,638
Men jeg begynder at forstÄ det.
123
00:13:25,555 --> 00:13:29,643
Et Ăžjeblik troede jeg,
Radek tog hende, fordi vi var efter ham.
124
00:13:29,726 --> 00:13:35,565
Men han tog hende pÄ grund af dig.
Du skrĂŠmte ham.
125
00:13:36,650 --> 00:13:37,651
Amerikanere
126
00:13:38,902 --> 00:13:40,362
er sÄ selvretfÊrdige.
127
00:13:41,404 --> 00:13:45,700
I tror altid, I er fem skridt foran,
nÄr spillet ikke er begyndt endnu.
128
00:13:48,036 --> 00:13:50,288
Jeg har tilbragt tid i Rusland.
129
00:13:52,582 --> 00:13:56,503
Jeg gik rundt pÄ Old Arbat.
130
00:13:56,586 --> 00:14:00,549
Der var et bageri
med et vindue indtil kĂžkkenet.
131
00:14:00,632 --> 00:14:04,177
Og hver morgen
rullede den samme fyr dej ud
132
00:14:06,054 --> 00:14:07,305
ned til sidste Ăžjeblik.
133
00:14:09,140 --> 00:14:11,935
Og en morgen spurgte jeg ham:
134
00:14:13,395 --> 00:14:14,604
"Hvorfor den prĂŠcision?"
135
00:14:16,815 --> 00:14:18,900
Han havde vĂŠret i Den RĂžde HĂŠr.
136
00:14:18,984 --> 00:14:21,570
Og under tjenesten
havde hvert sekund betydning.
137
00:14:23,029 --> 00:14:25,532
Ikke blot for ham selv,
ikke for hans kammerater,
138
00:14:26,616 --> 00:14:27,826
men for hans land.
139
00:14:31,705 --> 00:14:32,914
SÄdan levede han.
140
00:14:33,999 --> 00:14:37,294
Fortiden fĂžrte frem til nutiden.
141
00:14:39,921 --> 00:14:42,799
Petr, sÄdan lever du ogsÄ.
142
00:14:47,804 --> 00:14:49,806
Han har min datter, hr. Greer.
143
00:14:52,642 --> 00:14:54,352
Men det er mig, han vil have.
144
00:14:56,187 --> 00:14:59,065
Han drĂŠber hende,
medmindre jeg stopper ham.
145
00:14:59,941 --> 00:15:01,901
Hvordan ved jeg, du ikke drĂŠber hende?
146
00:17:04,441 --> 00:17:05,400
Kan du se det?
147
00:17:05,483 --> 00:17:06,401
Ja.
148
00:17:08,403 --> 00:17:11,322
Intensiver sĂžgningen
pÄ Sokol-projekt, 1969.
149
00:17:27,630 --> 00:17:29,048
Der begyndte det hele.
150
00:17:31,760 --> 00:17:33,970
Lad os hÄbe, vi fÄr bedre held.
151
00:17:52,697 --> 00:17:55,283
-Er alt okay her?
-Ja, ingen problemer.
152
00:18:31,736 --> 00:18:33,196
Hvorfor tog du mig herhen?
153
00:18:34,697 --> 00:18:38,034
-Slip mig.
-Alena, du er min prĂŠsident.
154
00:18:38,117 --> 00:18:39,536
Min ven.
155
00:18:39,619 --> 00:18:41,621
Jeg gĂžr det for os begge to.
156
00:18:56,219 --> 00:18:57,220
Ind i skuret.
157
00:18:59,305 --> 00:19:01,766
Hvorfor drĂŠbte du Dmitry Popov?
158
00:19:01,850 --> 00:19:03,768
Vi er begge blot midler til et mÄl.
159
00:19:03,852 --> 00:19:08,147
-Det forstÄr jeg nu. Som du vil.
-Du behĂžver ikke gĂžre det.
160
00:19:08,231 --> 00:19:11,442
Kendte du din far,
ville du vide, jeg intet valg har.
161
00:19:12,443 --> 00:19:13,319
Radek.
162
00:19:15,530 --> 00:19:16,531
Radek!
163
00:19:53,860 --> 00:19:55,028
Vi er nÞdt til at gÄ.
164
00:19:55,111 --> 00:19:57,071
Amerikanerne kommer.
165
00:19:57,155 --> 00:19:59,198
Lad os fÄ ryddet op.
166
00:20:00,450 --> 00:20:02,035
-Kom.
-Tjept.
167
00:20:30,688 --> 00:20:32,982
Vi trĂŠnger ind i bygningen.
168
00:20:42,951 --> 00:20:45,286
-Kan du forbedre signalet?
-Jeg prĂžver.
169
00:20:46,412 --> 00:20:47,288
Jack?
170
00:20:47,914 --> 00:20:48,873
Del jer.
171
00:20:48,998 --> 00:20:50,041
Kom nu.
172
00:20:50,124 --> 00:20:54,420
Jack? Hvis du kan hĂžre mig,
venter jeg pÄ din bekrÊftelse.
173
00:20:54,504 --> 00:20:55,505
Jack?
174
00:24:01,232 --> 00:24:02,859
-Er du okay?
-Det tror jeg.
175
00:24:02,942 --> 00:24:04,902
Pis, kan du gÄ?
176
00:24:04,986 --> 00:24:06,445
Jeg vil sinke dig.
177
00:24:07,989 --> 00:24:08,823
Kom nu.
178
00:24:10,950 --> 00:24:12,201
Jack, Rami er ramt.
179
00:24:15,663 --> 00:24:16,664
GĂ„.
180
00:24:18,791 --> 00:24:20,418
Jeg sender Seiko tilbage.
181
00:24:21,294 --> 00:24:22,712
Du kan godt gÄ.
182
00:24:28,384 --> 00:24:30,052
Kunne du ikke have skudt ham?
183
00:24:34,682 --> 00:24:35,850
Det her vil gĂžre ondt.
184
00:25:19,101 --> 00:25:20,102
Underligt.
185
00:25:22,730 --> 00:25:24,398
Hvordan verden ĂŠndrer sig.
186
00:25:25,983 --> 00:25:29,278
Jeg er gammel nok til at huske,
at nÄr man eliminerede jer,
187
00:25:29,362 --> 00:25:31,739
var det et spÞrgsmÄl om stolthed.
188
00:25:35,117 --> 00:25:36,535
Hvad laver du her?
189
00:25:37,828 --> 00:25:40,206
Jeg kan kun arbejde indefra.
190
00:25:41,165 --> 00:25:43,334
Alexei Petrov stoler pÄ mig.
191
00:25:43,417 --> 00:25:46,003
Har du kendt til planen hele tiden?
192
00:25:47,672 --> 00:25:49,465
Og gudskelov for det.
193
00:25:50,216 --> 00:25:53,844
Hvorfor fortĂŠller du ikke,
hvordan vi stopper det?
194
00:25:55,721 --> 00:25:56,764
Det gĂžr vi ikke.
195
00:26:06,274 --> 00:26:09,068
-Er du okay?
-Vi tager dig med pÄ vej ud.
196
00:26:09,151 --> 00:26:10,236
Jeg venter her.
197
00:26:10,319 --> 00:26:11,445
Jack?
198
00:26:13,489 --> 00:26:14,490
Jack!
199
00:26:16,367 --> 00:26:17,827
Pis, vi rykker.
200
00:26:23,165 --> 00:26:26,210
-Jeg kan ikke lade jer tage anordningen.
-Anordning?
201
00:26:27,169 --> 00:26:28,671
SĂ„ det er et sprĂŠnghoved nu?
202
00:26:30,881 --> 00:26:32,508
Du forstÄr det ikke.
203
00:26:33,884 --> 00:26:36,262
Sokol er blot et vĂŠrktĂžj.
204
00:26:37,305 --> 00:26:40,433
Vi mÄ finde ham, der trÊkker i trÄdene.
205
00:26:40,516 --> 00:26:44,729
Vi mÄ fÞlge anordningen for at finde ham.
206
00:26:45,313 --> 00:26:46,272
Hvem?
207
00:26:47,273 --> 00:26:48,357
Det ved jeg ikke.
208
00:26:50,067 --> 00:26:51,902
Men det hele kommer herfra.
209
00:26:53,029 --> 00:26:55,740
Sokol er ikke genopstÄet fra de dÞde.
210
00:26:55,823 --> 00:26:57,199
Det dĂžde aldrig.
211
00:26:59,410 --> 00:27:00,536
Du var her.
212
00:27:03,205 --> 00:27:04,832
Og jeg stoppede det ikke.
213
00:27:06,876 --> 00:27:08,377
Jeg svigter ikke igen.
214
00:27:11,589 --> 00:27:13,007
Du mÄ stole pÄ mig.
215
00:27:22,808 --> 00:27:24,727
Mike, mÞd mig pÄ sydsiden.
216
00:27:57,301 --> 00:27:58,135
Spis.
217
00:27:58,928 --> 00:28:00,429
SmÄ bidder i starten.
218
00:28:02,681 --> 00:28:03,766
Jeg blev berĂžvet.
219
00:28:04,850 --> 00:28:07,228
De tog mig med ud i skoven, skĂžd mig.
220
00:28:09,480 --> 00:28:12,274
Det var Vory v Zakone. Banditterne.
221
00:28:15,820 --> 00:28:17,113
Vory v Zakone.
222
00:28:18,072 --> 00:28:20,658
Landet er blevet en nation af tyve.
223
00:28:25,204 --> 00:28:27,289
Snart er der ikke andet tilbage.
224
00:28:34,255 --> 00:28:38,008
Hver time i live vogter blot vores dĂžd.
225
00:29:23,512 --> 00:29:25,055
De har lavet et sprĂŠnghoved.
226
00:29:25,139 --> 00:29:27,057
-Hvordan ved du det?
-Luka er her.
227
00:29:27,141 --> 00:29:28,392
For fanden da!
228
00:29:30,060 --> 00:29:31,604
Kom nu, afgang.
229
00:29:32,354 --> 00:29:34,440
-Fart pÄ.
-Kom sÄ.
230
00:33:10,072 --> 00:33:12,908
Vi har en klokken 12. To til hĂžjre.
231
00:33:12,991 --> 00:33:14,243
Jeg har ogsÄ en.
232
00:33:18,163 --> 00:33:18,997
Okay.
233
00:33:40,394 --> 00:33:41,228
Lort!
234
00:33:44,773 --> 00:33:45,607
Jack!
235
00:33:46,442 --> 00:33:48,819
Hotel 6-0.
Jeg har brug for assistance. Skifter.
236
00:33:50,696 --> 00:33:52,573
ForstÄet. Ti minutter vÊk.
237
00:34:03,917 --> 00:34:04,877
Kom sÄ.
238
00:34:56,011 --> 00:34:57,221
Hvor er din far?
239
00:34:58,347 --> 00:35:00,265
Hvorfor skal han dĂž?
240
00:35:00,349 --> 00:35:01,433
Du ved hvorfor.
241
00:35:02,184 --> 00:35:04,186
Du vil bare ikke tro pÄ det.
242
00:35:16,031 --> 00:35:17,115
Gjorde han dig ondt?
243
00:35:18,200 --> 00:35:19,117
Nej!
244
00:35:20,452 --> 00:35:21,912
De kommer snart.
245
00:35:28,085 --> 00:35:29,169
Giv mig nĂžglerne.
246
00:35:31,755 --> 00:35:34,758
-Det var dig.
-Alena, vi har ikke tid.
247
00:35:34,842 --> 00:35:37,553
Den russiske forsvarsminister.
Det var dig.
248
00:35:38,345 --> 00:35:39,847
Radek, han arbejdede for dig.
249
00:35:42,432 --> 00:35:45,143
-Hvad har du gjort?
-Alt, jeg kunne.
250
00:35:52,651 --> 00:35:53,777
Fart pÄ, folkens.
251
00:36:02,703 --> 00:36:03,829
Vi har dig. Kom nu.
252
00:36:04,663 --> 00:36:07,082
-Lad os fÄ ham flyttet.
-FĂ„ ham ned.
253
00:36:18,760 --> 00:36:20,304
-Vi er nÞdt til at gÄ.
-Nej.
254
00:36:22,306 --> 00:36:26,310
Kan du huske den dag,
hvor du aflagde ed over for dit land?
255
00:36:27,561 --> 00:36:31,565
Et lĂžfte om,
at du ville dĂž for din overbevisning.
256
00:36:32,149 --> 00:36:34,443
For mange Är siden
aflagde jeg den samme ed.
257
00:36:35,777 --> 00:36:37,154
Jeg har ikke forrÄdt den.
258
00:36:39,072 --> 00:36:43,660
Jeg aflagde mit lĂžfte til de folk,
der valgte mig.
259
00:36:43,952 --> 00:36:46,705
Nej. De valgte dig ikke.
260
00:36:48,332 --> 00:36:51,001
-Hvad siger du?
-De skulle overbevises.
261
00:36:51,835 --> 00:36:53,629
De skulle pÄvirkes.
262
00:36:53,712 --> 00:36:55,923
De skulle have hjĂŠlp til at se,
263
00:36:56,006 --> 00:36:58,508
at du var svaret pÄ deres problemer.
264
00:36:58,592 --> 00:36:59,468
Nej...
265
00:37:00,844 --> 00:37:05,015
Jeg havde brug for adgang,
og du gav mig den, Lenny.
266
00:37:05,724 --> 00:37:07,726
Ingen af os gjorde det pÄ egen hÄnd.
267
00:37:07,809 --> 00:37:08,727
Nej.
268
00:37:14,399 --> 00:37:16,068
Hotel 6-0, vi er fastlÄst.
269
00:37:16,735 --> 00:37:17,861
Modtaget.
270
00:37:17,945 --> 00:37:18,862
Lader!
271
00:37:19,571 --> 00:37:20,405
I dĂŠkning!
272
00:37:26,912 --> 00:37:27,746
Pis.
273
00:37:34,002 --> 00:37:36,338
Vi er fremme og kan se jer.
274
00:37:36,421 --> 00:37:39,466
Flere fjendtlige i sydgangen.
Indtag liggende stilling.
275
00:37:39,549 --> 00:37:40,884
Ned!
276
00:37:41,385 --> 00:37:43,929
Tre, to, en...
277
00:38:00,904 --> 00:38:03,240
Dette er Hotel 6-0.
Alle mÄl er neutraliseret.
278
00:38:06,201 --> 00:38:07,035
Afgang!
279
00:38:07,995 --> 00:38:09,413
Kom sÄ! Nu!
280
00:38:10,706 --> 00:38:12,249
Fri bane. Kom sÄ!
281
00:38:37,107 --> 00:38:38,483
Kom sÄ.
282
00:38:51,872 --> 00:38:53,248
Wright, er I der?
283
00:38:53,582 --> 00:38:54,708
Vi er her.
284
00:38:54,791 --> 00:38:57,836
VÄbnet bevÊger sig fra Matoksa
med Luka Godharow.
285
00:38:57,919 --> 00:38:59,087
Gocharov?
286
00:38:59,713 --> 00:39:03,216
Han arbejder indefra
for at afslĂžre manden bag Sokol.
287
00:39:03,300 --> 00:39:04,760
Se at komme vĂŠk, Jack.
288
00:39:04,885 --> 00:39:05,969
Javel.
289
00:39:08,138 --> 00:39:09,598
KONTAKT UKENDT
290
00:39:09,681 --> 00:39:12,267
TJEKKIET
291
00:39:25,947 --> 00:39:27,866
-Ja.
-Vi har en placering.
292
00:39:27,949 --> 00:39:29,951
-Jeg sender den nu.
-Modtaget.
293
00:40:48,029 --> 00:40:48,989
Hvor er han?
294
00:40:52,576 --> 00:40:53,410
Han er vĂŠk.
295
00:40:55,579 --> 00:40:56,496
Alena.
296
00:40:58,373 --> 00:41:02,085
Han var ikke blot en del af det,
han iscenesatte mordet.
297
00:41:05,005 --> 00:41:06,339
SĂ„ meget indrĂžmmede han.
298
00:41:07,924 --> 00:41:09,551
Popov var ikke slutspillet.
299
00:41:13,013 --> 00:41:16,183
Vi behĂžver din hjĂŠlp.
Du kender ham bedre end nogen.
300
00:41:18,435 --> 00:41:19,352
Fis.
301
00:41:21,730 --> 00:41:23,106
Ingen kender nogen.
302
00:41:25,192 --> 00:41:26,234
Ikke rigtig.
303
00:41:48,757 --> 00:41:51,760
Vi ses pÄ den anden side. Afgang.
304
00:42:10,403 --> 00:42:11,696
Vi har ingenting, Jack.
305
00:42:12,864 --> 00:42:15,075
Vi mÄ analysere alt det her. Vi mÄ afsted.
306
00:42:31,341 --> 00:42:33,385
PORTSCANNING
307
00:42:45,772 --> 00:42:48,942
-Hvad fanden laver I her?
-Det er Carl og Devon.
308
00:42:49,025 --> 00:42:51,027
De vil fĂžlge dig hjem.
309
00:42:51,111 --> 00:42:53,822
Jeg bor et par karréer vÊk.
Jeg kan selv finde vej.
310
00:42:55,073 --> 00:42:56,199
Ikke det hjem.
311
00:42:58,618 --> 00:42:59,911
Du er blevet hjemkaldt.
312
00:43:20,974 --> 00:43:21,850
Mike!
313
00:43:29,983 --> 00:43:33,862
De bygger et missil, der er en afspejling
af en amerikansk atombombe.
314
00:43:33,945 --> 00:43:34,779
Pis.
315
00:43:36,156 --> 00:43:37,490
SÄ nÄr den sprÊnger...
316
00:43:41,494 --> 00:43:43,038
Ser det ud, som om det var os.
317
00:45:29,227 --> 00:45:31,229
Tekster af: Maria Kastberg
318
00:45:31,312 --> 00:45:33,314
Kreativ supervisor Lotte Udsen
21978