All language subtitles for The.Way.Home.S01E04.PCOK WEB-DL dB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,890 --> 00:00:04,770 Previously, on The Way Home 2 00:00:04,810 --> 00:00:06,690 Oh, Nick, this is Alice. 3 00:00:06,730 --> 00:00:08,440 - Hey. - Hey. 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,915 Something tells me Monica wants you to give me your number. 5 00:00:10,916 --> 00:00:13,043 I was the one who told those tourists about the boat. 6 00:00:13,044 --> 00:00:14,570 You need to stay out of my business. 7 00:00:14,610 --> 00:00:16,780 By the way, I'm not selling the boat. 8 00:00:16,820 --> 00:00:18,450 You need to fix it up. 9 00:00:19,120 --> 00:00:21,120 Why don't you trust your daughter? 10 00:00:25,720 --> 00:00:27,210 Alice! 11 00:00:48,440 --> 00:00:50,860 - Keep your eye on the ball. - Do you need some help? 12 00:00:50,900 --> 00:00:52,360 Say cheese! 13 00:01:43,330 --> 00:01:46,580 Oh, thank God. Alice. 14 00:01:46,620 --> 00:01:48,830 Alice! Hey. 15 00:02:24,902 --> 00:02:27,016 Ah, summer went by way too fast. 16 00:02:27,017 --> 00:02:28,891 Ugh, tell me about it. 17 00:02:29,638 --> 00:02:31,790 So, what's up with Nick, huh? 18 00:02:31,830 --> 00:02:33,840 Have you talked to him since? 19 00:02:33,880 --> 00:02:35,590 No, actually... 20 00:02:35,916 --> 00:02:39,180 Honestly, I don't even know if it's really a thing. 21 00:02:39,665 --> 00:02:41,079 Do you want it to be a thing? 22 00:02:41,080 --> 00:02:42,550 I don't think it's just up to me. 23 00:02:42,790 --> 00:02:45,200 - Oh, I saw you guys. - He's into it. 24 00:02:46,930 --> 00:02:49,350 Now, ask if I have any news. 25 00:02:50,350 --> 00:02:52,391 Okay, Kat, do you have any news? 26 00:02:52,522 --> 00:02:53,770 I do. 27 00:02:53,810 --> 00:02:55,020 Brady's coming this weekend. 28 00:02:55,745 --> 00:02:58,236 - Wait... like... - "Brady", Brady? 29 00:02:58,447 --> 00:03:00,080 I thought you were keeping him a secret? 30 00:03:00,081 --> 00:03:02,070 I was. Until Mom caught me 31 00:03:02,110 --> 00:03:04,450 talking to him on the phone at 2 AM. 32 00:03:05,266 --> 00:03:07,040 So, she's letting him come visit? 33 00:03:07,340 --> 00:03:08,710 Well, Dad is. 34 00:03:08,860 --> 00:03:11,491 He says that preventing me from seeing him 35 00:03:11,508 --> 00:03:13,627 is only gonna drive me away from them. 36 00:03:13,671 --> 00:03:16,210 So, Brady's coming this weekend for an official introduction. 37 00:03:17,670 --> 00:03:19,470 He's staying at the Port Haven Inn, though. 38 00:03:19,510 --> 00:03:21,760 I've tried for the couch, but Mom was all like, 39 00:03:22,051 --> 00:03:23,220 "Not a chance! 40 00:03:23,459 --> 00:03:25,210 I was born at night, but not last night!" 41 00:03:26,382 --> 00:03:28,180 Do you think you're gonna be here then? 42 00:03:28,220 --> 00:03:30,430 - Uh, yeah, yeah. - I'll definitely try. 43 00:03:32,224 --> 00:03:34,440 - Wait. - There's something on your back, 44 00:03:34,480 --> 00:03:36,820 - like a bug or something. - Ew, get it off! Get it off! 45 00:03:36,860 --> 00:03:38,030 I can't! It keeps moving. 46 00:03:39,400 --> 00:03:41,740 You did not just do that! 47 00:03:41,780 --> 00:03:43,070 Truce! 48 00:03:43,110 --> 00:03:44,910 I need to get back. 49 00:03:44,950 --> 00:03:46,240 You wanna stay for dinner? 50 00:03:46,280 --> 00:03:47,740 I can't. I have to get going, 51 00:03:47,790 --> 00:03:49,910 but I'll definitely try and be here for Brady, though. 52 00:03:49,950 --> 00:03:51,830 Okay. See ya! 53 00:03:51,870 --> 00:03:53,750 See ya. 54 00:04:48,482 --> 00:04:50,262 Hey, there you are! 55 00:04:51,298 --> 00:04:52,640 Ready to practice? 56 00:04:52,680 --> 00:04:54,310 - Yeah, I sure am. - Alright. 57 00:04:54,350 --> 00:04:56,073 Now remember, keep your eye on the ball. 58 00:04:57,360 --> 00:04:59,070 Sorry, bud. 59 00:04:59,110 --> 00:05:00,190 I missed it. 60 00:05:00,191 --> 00:05:02,360 - You did! - Again. 61 00:05:02,400 --> 00:05:04,400 - Alright. - Show me what you got. 62 00:05:04,450 --> 00:05:06,740 - This one. - Oof! 63 00:05:06,915 --> 00:05:08,920 Man, where did you learn how to throw so hard? 64 00:05:08,921 --> 00:05:12,040 Uh... I don't know! 65 00:05:12,379 --> 00:05:13,669 There you go. 66 00:05:13,670 --> 00:05:15,160 Here's a high one! Oh, move your feet! 67 00:05:15,210 --> 00:05:17,580 Move your feet! Ah! Good hustle. 68 00:05:17,630 --> 00:05:19,210 That was a high ball! 69 00:05:19,250 --> 00:05:21,130 That was a high ball. 70 00:05:32,260 --> 00:05:33,890 Afternoon, Old Miss! 71 00:05:33,930 --> 00:05:35,520 How are you doing? 72 00:05:37,140 --> 00:05:38,940 You know, I went through labour twice 73 00:05:38,980 --> 00:05:40,860 and that was enough for me. 74 00:05:40,900 --> 00:05:43,860 And here you are about to have calf number four. 75 00:05:43,900 --> 00:05:46,900 I think that deserves a private suite. 76 00:05:46,950 --> 00:05:48,570 What do you think? 77 00:05:49,910 --> 00:05:52,240 I understand why Del's making you clean it up, 78 00:05:52,280 --> 00:05:54,870 but how did I get roped into this? 79 00:05:54,910 --> 00:05:57,039 Del says you know boats, so you can file a complaint 80 00:05:57,040 --> 00:05:59,540 - with her if you'd like. - I'm smarter than that. 81 00:06:00,002 --> 00:06:01,243 You know what's cool? 82 00:06:01,485 --> 00:06:05,170 Boats are a perfect example of Newton's third law. 83 00:06:05,210 --> 00:06:07,720 For every action, there's an equal and opposite reaction. 84 00:06:07,760 --> 00:06:10,220 The propeller pushes the water backwards, 85 00:06:10,260 --> 00:06:13,470 thus the boat moves forward. 86 00:06:13,510 --> 00:06:16,430 You have a very weird definition of what's cool. 87 00:06:18,940 --> 00:06:20,150 Clean. 88 00:06:26,613 --> 00:06:29,012 What was my dad like as a teenager? 89 00:06:29,659 --> 00:06:31,410 Uh... I don't know. 90 00:06:31,601 --> 00:06:33,660 He wasn't from around here. 91 00:06:33,700 --> 00:06:36,620 Yeah, but he visited Mom when they were dating, right? 92 00:06:37,040 --> 00:06:38,580 In '99? 93 00:06:38,897 --> 00:06:40,857 You just time-travelled, didn't you? 94 00:06:42,290 --> 00:06:44,340 So? Did you meet him? 95 00:06:44,604 --> 00:06:47,420 I did. But that was about it. 96 00:06:47,470 --> 00:06:50,380 It was the Captain Brady show back then. 97 00:06:50,977 --> 00:06:53,017 Did I meet him? 98 00:06:53,703 --> 00:06:55,140 Yes. 99 00:06:55,180 --> 00:06:57,177 Look, you know I can't tell you when to go back, 100 00:06:57,178 --> 00:06:58,480 right, to see him? 101 00:06:58,520 --> 00:07:00,770 I know when you were there, not when you leave. 102 00:07:00,940 --> 00:07:03,900 You really can't tell me anything about him? 103 00:07:04,379 --> 00:07:06,581 Even if I could, it wouldn't matter. 104 00:07:06,582 --> 00:07:08,745 It's not 1999 anymore 105 00:07:08,805 --> 00:07:10,066 People change. 106 00:07:10,318 --> 00:07:11,585 You didn't. 107 00:07:12,240 --> 00:07:14,240 Wow! You're really doing it. 108 00:07:15,502 --> 00:07:16,900 I'm a woman of my word. 109 00:07:16,901 --> 00:07:19,120 You're also a woman with a mess. 110 00:07:19,637 --> 00:07:22,273 I'm gonna make dinner while you clean this up. 111 00:07:22,274 --> 00:07:23,774 I'm all over it. 112 00:07:24,340 --> 00:07:25,710 Come on, Finn! 113 00:07:25,750 --> 00:07:28,630 Oh, you are happy that they're here, Del. 114 00:07:28,670 --> 00:07:31,050 - Convincing yourself? - Reminding. 115 00:07:31,229 --> 00:07:32,865 And it's not just Alice. 116 00:07:32,866 --> 00:07:34,221 When Kat makes eggs, 117 00:07:34,240 --> 00:07:36,340 she puts the shells back in the carton. 118 00:07:36,341 --> 00:07:37,493 It's madness. 119 00:07:37,632 --> 00:07:40,067 I should just stay out in the field with the cow. 120 00:07:40,068 --> 00:07:41,146 It's calmer. 121 00:07:43,230 --> 00:07:45,277 I would invite you for dinner... 122 00:07:45,304 --> 00:07:48,038 but no one can see my kitchen right now. 123 00:07:48,363 --> 00:07:50,490 - That bad, huh? - Afraid so. 124 00:07:50,940 --> 00:07:53,150 Besides, Kat's not gonna be there. 125 00:07:53,151 --> 00:07:55,490 She's uh... off riding, I think. 126 00:07:55,777 --> 00:07:58,080 Oh. That's not... 127 00:07:58,441 --> 00:08:00,500 Some advice: 128 00:08:00,852 --> 00:08:02,852 play the long game. 129 00:08:19,220 --> 00:08:20,890 Say cheese! 130 00:08:21,980 --> 00:08:23,230 Perfect! 131 00:08:25,440 --> 00:08:27,060 - You got it? - Yep! 132 00:08:31,780 --> 00:08:33,240 Ugh... 133 00:08:34,780 --> 00:08:36,200 Alice! 134 00:08:37,956 --> 00:08:40,790 Oh, I'm starving, thank you for dinner. 135 00:08:40,990 --> 00:08:42,870 Well, enjoy it. 136 00:08:43,005 --> 00:08:45,441 Because tomorrow, I'm not gonna have time for meal planning. 137 00:08:45,563 --> 00:08:47,159 I've gotta get Old Miss in the barn 138 00:08:47,160 --> 00:08:48,575 before the vet gets here, 139 00:08:48,576 --> 00:08:51,670 plus there's winter garden prep, and of course, 140 00:08:52,004 --> 00:08:53,425 Lobster Social. 141 00:08:53,442 --> 00:08:54,972 Yeah, I've been seeing posters of that 142 00:08:54,973 --> 00:08:56,700 all over in town. What is it? 143 00:08:56,890 --> 00:08:59,220 Like a Coachella for crabs or something? 144 00:09:01,430 --> 00:09:03,140 Yeah, never mind. 145 00:09:03,180 --> 00:09:06,150 Well, Lobster Social is a celebration 146 00:09:06,190 --> 00:09:07,908 of our fishing industry. 147 00:09:07,909 --> 00:09:11,280 We have lobster rolls and lemonade... 148 00:09:11,320 --> 00:09:14,150 It's fun and you should go. 149 00:09:14,570 --> 00:09:16,480 Oh, uh, actually, I can't. 150 00:09:16,481 --> 00:09:19,069 I have plans tomorrow to meet someone. 151 00:09:19,294 --> 00:09:21,617 Okay, just know I'm busy 152 00:09:21,618 --> 00:09:23,447 and I need you and your mother to keep things 153 00:09:23,448 --> 00:09:25,370 in better order around here. 154 00:09:25,640 --> 00:09:27,860 If you do a good job, who knows, 155 00:09:27,930 --> 00:09:31,200 Rita and I might take you to Burning Man next year. 156 00:09:35,760 --> 00:09:38,390 I almost forgot, I saw that dog again! 157 00:09:38,430 --> 00:09:41,430 - Jake, we get it. - You want a dog! 158 00:09:41,470 --> 00:09:43,890 Look, I found his toy in the field. 159 00:09:44,025 --> 00:09:46,043 Honey, get that dirty thing off the table. 160 00:09:46,044 --> 00:09:48,097 Okay, I think it's time to do the dishes, guys. 161 00:09:48,098 --> 00:09:49,360 I don't like dishes. 162 00:09:49,400 --> 00:09:50,900 Pigs don't have to do dishes. 163 00:09:50,940 --> 00:09:52,690 - You're not a pig! - Argh! 164 00:10:02,574 --> 00:10:03,954 Who's there? 165 00:10:05,734 --> 00:10:07,250 - Oh no. - Wait. 166 00:10:07,489 --> 00:10:08,659 Stop. 167 00:10:13,794 --> 00:10:15,410 Are you okay, ma'am? 168 00:10:16,369 --> 00:10:17,928 Do you need some help? 169 00:10:19,300 --> 00:10:20,510 Uh... 170 00:10:20,948 --> 00:10:22,640 I'm so sorry. 171 00:10:22,680 --> 00:10:24,350 I should... I shouldn't be here. 172 00:10:24,555 --> 00:10:26,435 I-I'm sorry. 173 00:10:26,665 --> 00:10:28,205 Ma'am? 174 00:11:20,779 --> 00:11:22,699 Where are you off to so early? 175 00:11:22,916 --> 00:11:24,240 Meeting friends. 176 00:11:24,564 --> 00:11:25,777 Have you seen mom? 177 00:11:25,896 --> 00:11:27,606 Didn't even hear her come in last night. 178 00:11:28,750 --> 00:11:30,960 She's been like that for ten minutes. 179 00:11:32,625 --> 00:11:35,883 If she keeps it up, I can sell the scarecrow. 180 00:11:40,693 --> 00:11:42,130 Mom. 181 00:11:42,492 --> 00:11:43,513 You okay? 182 00:11:45,012 --> 00:11:46,472 I love you. 183 00:11:47,917 --> 00:11:49,310 Uh... 184 00:11:49,584 --> 00:11:51,044 I love you too? 185 00:11:52,956 --> 00:11:55,798 - Katherine! - We need to get going. 186 00:11:55,920 --> 00:11:57,295 What? Where? 187 00:11:57,608 --> 00:12:00,082 - The Point! - I gotta deliver these tables! 188 00:12:00,096 --> 00:12:02,506 And don't you have to work? 189 00:12:02,948 --> 00:12:06,118 Byron asked me to interview Monica 190 00:12:06,119 --> 00:12:08,105 at the Lobster Social thing, but I... 191 00:12:08,226 --> 00:12:09,926 I wanted to spend the day with you. 192 00:12:10,082 --> 00:12:14,422 I think we really need some time... to talk. 193 00:12:15,539 --> 00:12:18,249 Hey, you know what? Come with me. 194 00:12:18,758 --> 00:12:20,108 What do you say? 195 00:12:20,595 --> 00:12:23,220 Sorry. I have plans. 196 00:12:23,260 --> 00:12:24,760 What plans? 197 00:12:24,800 --> 00:12:25,890 Hey, just... 198 00:12:26,016 --> 00:12:28,266 stay with me today. Please? 199 00:12:28,560 --> 00:12:30,100 Here, now. 200 00:12:30,548 --> 00:12:32,218 Great. I'll change my clothes. 201 00:12:38,969 --> 00:12:40,809 Welcome. Welcome. 202 00:12:40,810 --> 00:12:43,110 I'm ready for my closeup, Miss Landry. 203 00:12:43,188 --> 00:12:44,719 So, where do you want me? 204 00:12:44,797 --> 00:12:47,200 Actually, I... If it's cool with you, 205 00:12:47,240 --> 00:12:49,620 Alice and I were gonna spend a little time together first. 206 00:12:49,842 --> 00:12:51,766 See? Told you she'd come around. 207 00:12:51,767 --> 00:12:53,540 - Yeah. - Well, say no more. 208 00:12:53,580 --> 00:12:55,210 - Just find me later. - Okay. 209 00:12:56,977 --> 00:12:58,227 So... 210 00:12:58,324 --> 00:13:00,699 Do you wanna grab a roll, 211 00:13:00,700 --> 00:13:02,615 or tear into a claw, or... 212 00:13:02,659 --> 00:13:04,174 Don't you have to work? 213 00:13:04,434 --> 00:13:06,053 It can wait. It can wait. 214 00:13:06,054 --> 00:13:07,640 This... us... 215 00:13:07,680 --> 00:13:10,640 You, me, this is more important. 216 00:13:11,078 --> 00:13:12,498 So, just talk to me. 217 00:13:12,499 --> 00:13:15,140 Not like a mom. Talk to me like a friend, okay? 218 00:13:15,190 --> 00:13:16,810 What's going on in your life right now? 219 00:13:16,850 --> 00:13:18,560 Are you happy here? 220 00:13:18,610 --> 00:13:21,440 Yeah. Yeah, school's good and... 221 00:13:21,480 --> 00:13:23,490 the farm's cool. 222 00:13:23,530 --> 00:13:25,110 And... friends? 223 00:13:25,150 --> 00:13:26,990 Have you... have you made any? 224 00:13:27,030 --> 00:13:30,030 I have. One. A good one, actually. 225 00:13:30,660 --> 00:13:33,290 That is so great. 226 00:13:33,484 --> 00:13:35,445 You know, to find somebody who really gets you, 227 00:13:35,446 --> 00:13:38,535 just crack you open and gets you out of your shell. 228 00:13:38,830 --> 00:13:40,831 Heavy on the lobster metaphor, 229 00:13:40,832 --> 00:13:43,590 but yeah, it's been really nice. 230 00:13:43,915 --> 00:13:46,458 - Good. - I just don't know how much 231 00:13:46,675 --> 00:13:49,380 time I'll have with her, you know? 232 00:13:49,398 --> 00:13:51,680 People and friends... 233 00:13:51,990 --> 00:13:53,270 they can change. 234 00:13:54,251 --> 00:13:55,895 Hey, Kat, Alice. 235 00:13:55,929 --> 00:13:57,440 - Hi. - You made it. 236 00:13:57,971 --> 00:14:01,360 Well, my real plans were forcibly cancelled. So... 237 00:14:01,659 --> 00:14:02,985 I'll go get us drinks. 238 00:14:03,016 --> 00:14:06,056 Yes. Lemonade and lobster would be perfect. 239 00:14:09,700 --> 00:14:11,746 - Rough night? - Yeah. 240 00:14:11,850 --> 00:14:13,700 Yeah, you could say that. 241 00:14:13,740 --> 00:14:15,250 It's like... 242 00:14:15,290 --> 00:14:17,460 one of those nights where, um... 243 00:14:17,500 --> 00:14:19,790 nothing is as it seems 244 00:14:19,830 --> 00:14:22,880 and you find yourself just redefining your... 245 00:14:22,920 --> 00:14:24,835 your whole world. You know? 246 00:14:25,060 --> 00:14:28,130 - You ever have one of those? - Uh... maybe? 247 00:14:29,282 --> 00:14:32,140 I think I can really reconnect with Alice. 248 00:14:32,737 --> 00:14:34,430 We have something in common 249 00:14:34,470 --> 00:14:37,045 that I didn't really know about before. 250 00:14:38,327 --> 00:14:39,867 I feel like we could really... 251 00:14:39,868 --> 00:14:42,578 really be best friends... 252 00:14:44,780 --> 00:14:46,490 Where did she go? 253 00:14:47,280 --> 00:14:49,530 I think your new best friend may have ditched you. 254 00:15:00,890 --> 00:15:03,111 - Dhawan! - The Lobster's that way. 255 00:15:03,112 --> 00:15:04,630 Uh... yeah. I was... 256 00:15:04,670 --> 00:15:07,993 I was just there, actually. My mom kinda made me, so... 257 00:15:08,043 --> 00:15:09,593 Yeah. That tracks. 258 00:15:12,899 --> 00:15:14,691 About your birthday... 259 00:15:15,348 --> 00:15:17,850 I... didn't really eat bad chicken. 260 00:15:18,157 --> 00:15:19,674 I wasn't sick. 261 00:15:19,778 --> 00:15:21,388 I just didn't come to your party 262 00:15:21,389 --> 00:15:23,533 because I'm really bad at being the new kid. 263 00:15:23,576 --> 00:15:24,570 Sorry. 264 00:15:24,610 --> 00:15:26,690 It's okay. I figured. 265 00:15:26,730 --> 00:15:29,650 The caf isn't even allowed to serve chicken anymore. 266 00:15:31,570 --> 00:15:34,160 My friends are waiting on me. You want to join us? 267 00:15:34,200 --> 00:15:37,330 I'm on break from lobster rolling, so... 268 00:15:37,604 --> 00:15:40,394 Oh, I... have to be somewhere, so... 269 00:15:41,426 --> 00:15:42,830 Okay. 270 00:15:43,412 --> 00:15:45,535 Uh, wait, uh, no, you're right. 271 00:15:45,692 --> 00:15:48,236 Olive branch extended and accepted. 272 00:15:50,261 --> 00:15:52,272 I know this must all seem pretty lame 273 00:15:52,316 --> 00:15:54,050 compared to Minneapolis. 274 00:15:54,308 --> 00:15:56,964 Mall of America versus Seafood on Parade. 275 00:15:56,965 --> 00:15:59,520 No, I... I really like it here. 276 00:16:00,052 --> 00:16:03,375 And... I didn't really do anything in Minneapolis anyway. 277 00:16:03,376 --> 00:16:05,440 Just... went to school, 278 00:16:05,840 --> 00:16:07,675 sat at home and played the guitar... 279 00:16:07,676 --> 00:16:08,530 Yeah. 280 00:16:08,700 --> 00:16:10,160 Oh yeah, you play? 281 00:16:10,453 --> 00:16:12,860 Yeah. Self-taught. 282 00:16:12,967 --> 00:16:14,859 Hashtag humble-brag-no-big-deal. 283 00:16:20,250 --> 00:16:21,790 Can I give you a hand there, Del? 284 00:16:21,830 --> 00:16:25,210 - Oh. No, Elliot. - I don't... I don't need help. 285 00:16:25,250 --> 00:16:27,420 Your comments yesterday would suggest otherwise. 286 00:16:27,460 --> 00:16:28,880 It's not about needing help, 287 00:16:28,920 --> 00:16:30,629 it's about getting Kat and Alice 288 00:16:30,681 --> 00:16:32,745 to pick up after themselves. 289 00:16:33,443 --> 00:16:35,489 - Yup. - You don't wanna eat that. 290 00:16:35,490 --> 00:16:37,103 Let me get that out of your way. 291 00:16:37,104 --> 00:16:39,560 Believe you me, those bodies are no good. 292 00:16:39,600 --> 00:16:41,930 - Rita! - Oh! 293 00:16:41,980 --> 00:16:43,390 Let those people eat. 294 00:16:43,836 --> 00:16:45,296 Oh... 295 00:16:45,297 --> 00:16:47,257 So, are we over the whole 296 00:16:47,258 --> 00:16:49,225 "selling the boat" nonsense, then? 297 00:16:49,260 --> 00:16:51,792 Thank you for stopping your lobster pilfering 298 00:16:51,793 --> 00:16:54,666 - long enough to ask. - Tourists don't eat them. 299 00:16:55,092 --> 00:16:56,802 No, I'm not gonna sell the boat. 300 00:16:57,780 --> 00:16:59,377 So, if you're expecting a cut, 301 00:16:59,378 --> 00:17:00,705 you're out of luck. 302 00:17:00,706 --> 00:17:02,105 I can't imagine that old clunker 303 00:17:02,106 --> 00:17:04,052 would have brought in much cash anyway. 304 00:17:04,750 --> 00:17:06,500 Oh! That's a good one. 305 00:17:07,969 --> 00:17:10,492 What? You weren't gonna eat it. 306 00:17:11,300 --> 00:17:13,180 - It's for my bisque. - Ah. 307 00:17:13,206 --> 00:17:15,090 So, the whole point 308 00:17:15,130 --> 00:17:17,180 of throwing the Lobster Social now 309 00:17:17,220 --> 00:17:20,390 is to showcase local cuisine outside of tourist season. 310 00:17:20,430 --> 00:17:22,640 Sure, yeah, no, that makes sense. 311 00:17:23,890 --> 00:17:25,480 Hmm. Spencer. 312 00:17:25,520 --> 00:17:27,068 He's trying to get out of his shift 313 00:17:27,069 --> 00:17:28,400 to hang with his friends. 314 00:17:28,769 --> 00:17:31,030 Ah, and Alice, apparently. 315 00:17:31,031 --> 00:17:33,690 Wait, Alice met up with Spencer? 316 00:17:33,740 --> 00:17:35,400 For real, this time. 317 00:17:35,450 --> 00:17:38,570 Did you find out where she was the other night? 318 00:17:38,862 --> 00:17:40,646 Uh... yeah, yeah. 319 00:17:40,682 --> 00:17:42,932 I, um... I did, actually. 320 00:17:44,474 --> 00:17:47,235 Okay, well, I'm happy that she's making friends. 321 00:17:47,365 --> 00:17:49,180 Spencer and his crew will be good for her. 322 00:17:49,181 --> 00:17:50,800 - I promise. - Yeah. 323 00:17:50,840 --> 00:17:52,836 Now, where was I? 324 00:17:53,105 --> 00:17:56,070 Port Haven, attractive year-round. 325 00:17:56,380 --> 00:17:57,380 Exactly. 326 00:18:07,392 --> 00:18:08,906 Need a refill? 327 00:18:09,985 --> 00:18:11,480 Hi. 328 00:18:11,520 --> 00:18:12,980 It's uh... 329 00:18:13,030 --> 00:18:14,964 Oh, let me see if I can remember. 330 00:18:15,345 --> 00:18:16,868 Andy. Right? 331 00:18:16,943 --> 00:18:19,106 - Yeah. Yeah. - I saw you wandering, 332 00:18:19,107 --> 00:18:21,079 I thought maybe I could wander with you. 333 00:18:21,340 --> 00:18:23,546 One of those's for you, by the way. 334 00:18:27,569 --> 00:18:30,119 So, Monica tells me that you are a doctor? 335 00:18:30,150 --> 00:18:31,507 - Yeah. - Oh, okay. 336 00:18:31,568 --> 00:18:32,742 Well, I'm curious. 337 00:18:32,768 --> 00:18:35,269 Um... what does the Hippocratic Oath 338 00:18:35,330 --> 00:18:39,340 say about not calling women who give you their numbers? 339 00:18:39,390 --> 00:18:41,065 Depends. Are we talking about women 340 00:18:41,066 --> 00:18:42,788 who just gave me their number two days ago? 341 00:18:42,789 --> 00:18:45,020 How dare you? 342 00:18:45,323 --> 00:18:47,533 Are you saying that I am not 343 00:18:47,534 --> 00:18:51,690 a "call immediately or lose forever" kinda gal? 344 00:18:51,730 --> 00:18:52,730 I mean... 345 00:18:54,748 --> 00:18:56,439 Truth is, I don't live in town. 346 00:18:56,466 --> 00:18:57,959 I work the whole county 347 00:18:58,028 --> 00:19:00,062 and it's birthing season, so... it's been hectic. 348 00:19:00,219 --> 00:19:02,058 I didn't know there was a season for that. 349 00:19:02,059 --> 00:19:04,910 Hey, when I saw you back there, you looked. uh... 350 00:19:05,292 --> 00:19:07,357 lost. Everything okay? 351 00:19:07,582 --> 00:19:09,460 Phew... That... 352 00:19:09,853 --> 00:19:12,372 is a complicated question, doctor. 353 00:19:12,485 --> 00:19:15,140 Well, care to tell me what ails you? 354 00:19:15,939 --> 00:19:17,083 Your funeral. 355 00:19:19,430 --> 00:19:21,550 My daughter has no use for me. 356 00:19:21,824 --> 00:19:23,793 My ex-husband is living with a younger woman. 357 00:19:23,794 --> 00:19:26,480 Meanwhile, my roommate... 358 00:19:26,888 --> 00:19:28,312 is my mother. 359 00:19:28,371 --> 00:19:30,038 - Hmm. - Yesterday, I fell into 360 00:19:30,159 --> 00:19:34,020 a frickin' pond and you would not believe 361 00:19:34,278 --> 00:19:35,528 what is down there. 362 00:19:35,531 --> 00:19:38,565 I mean, I don't know. Maybe you would? 363 00:19:38,825 --> 00:19:40,101 But you know what I do know? 364 00:19:40,102 --> 00:19:44,080 Is that you never really know who your friends are. 365 00:19:44,526 --> 00:19:45,869 Or were. 366 00:19:46,066 --> 00:19:48,200 Wow. Mmm. 367 00:19:48,583 --> 00:19:49,870 That is, um... 368 00:19:49,910 --> 00:19:51,540 one long list of symptoms. 369 00:19:51,580 --> 00:19:54,164 Unfortunately, there's more. 370 00:19:54,268 --> 00:19:56,342 But I am out of wine. 371 00:20:06,445 --> 00:20:08,728 Oh, I'm so sorry, I just thought... 372 00:20:08,771 --> 00:20:10,405 No, no, no, no... No, no, no... 373 00:20:10,406 --> 00:20:12,770 No, no. It's not you, it's uh... 374 00:20:13,316 --> 00:20:14,813 It's me. Um... 375 00:20:14,883 --> 00:20:18,404 I-I... I haven't kissed anybody, 376 00:20:18,604 --> 00:20:23,106 um, except my ex in over, like... 20 years. 377 00:20:23,254 --> 00:20:25,214 So... I'm just... 378 00:20:25,830 --> 00:20:27,450 Just thinking... 379 00:20:31,997 --> 00:20:33,498 Yeah, no, we're good. We're good. 380 00:20:42,090 --> 00:20:43,607 There she is! 381 00:20:43,608 --> 00:20:44,657 Oh, gosh. 382 00:20:44,665 --> 00:20:47,052 The make-out queen of the Lobster Social. 383 00:20:47,070 --> 00:20:49,180 Oh... I don't know what got into me last night. 384 00:20:49,220 --> 00:20:50,560 Besides the wine? 385 00:20:50,600 --> 00:20:51,850 Funny. 386 00:20:51,890 --> 00:20:53,390 What was that about? 387 00:20:54,480 --> 00:20:57,360 Honestly, I don't know. 388 00:20:57,400 --> 00:20:59,230 I mean... 389 00:20:59,573 --> 00:21:01,030 It was a... 390 00:21:01,347 --> 00:21:03,870 really weird day. 391 00:21:04,829 --> 00:21:06,989 God, I hope I don't run into him. 392 00:21:07,129 --> 00:21:08,675 - Dr. Andy? - Mmm. 393 00:21:08,762 --> 00:21:11,382 - It's a small town. - It's gonna be hard not to. 394 00:21:11,444 --> 00:21:12,904 Yeah. 395 00:21:14,000 --> 00:21:15,420 Hey, uh... 396 00:21:15,750 --> 00:21:18,427 Would you pick up the tables from The Point for me? 397 00:21:18,461 --> 00:21:20,852 I'd really like to stay near Old Miss. 398 00:21:20,904 --> 00:21:22,387 Tables from The Point. 399 00:21:22,419 --> 00:21:24,089 Gotcha. 400 00:21:30,810 --> 00:21:33,701 A call from my daughter? Well, this is a nice surprise. 401 00:21:33,823 --> 00:21:35,604 Yeah, well, you are my dad, right? 402 00:21:35,621 --> 00:21:37,034 Had to call you eventually. 403 00:21:37,111 --> 00:21:38,694 And a vote of confidence to boot. 404 00:21:38,791 --> 00:21:40,270 Hey, I'll take it. 405 00:21:40,519 --> 00:21:41,639 So, how are things? 406 00:21:41,646 --> 00:21:43,991 Well, your last female roommate, 407 00:21:44,008 --> 00:21:46,576 AKA Mom, is kind of losing it. 408 00:21:46,767 --> 00:21:48,370 You know, go easy on your mom. 409 00:21:48,410 --> 00:21:51,370 We've all been going through a lot these days. 410 00:21:51,410 --> 00:21:53,500 Yeah, I know. 411 00:21:54,538 --> 00:21:55,788 I miss you. 412 00:21:55,810 --> 00:21:57,610 Yeah, I miss you too. 413 00:21:57,633 --> 00:21:59,303 Do you ever miss this place? 414 00:21:59,630 --> 00:22:02,880 You used to visit Mom here, like, back in the day, right? 415 00:22:03,132 --> 00:22:05,050 Yeah, I sure did. 416 00:22:05,383 --> 00:22:06,736 It feels like yesterday. 417 00:22:06,753 --> 00:22:08,577 What were you like back then? 418 00:22:08,620 --> 00:22:10,140 It was me, you know? 419 00:22:10,180 --> 00:22:12,596 Less mature. Same handsome. 420 00:22:13,783 --> 00:22:15,330 Come on, Dad, I'm serious. 421 00:22:15,331 --> 00:22:16,640 I'm being serious. 422 00:22:17,189 --> 00:22:18,979 I'm basically the same. 423 00:22:18,980 --> 00:22:20,270 Mom isn't. 424 00:22:20,310 --> 00:22:22,940 She's... totally changed. 425 00:22:24,150 --> 00:22:26,280 Anyway, I should go. 426 00:22:26,571 --> 00:22:27,951 Oh yeah? Big plans? 427 00:22:28,149 --> 00:22:29,569 You could say that. 428 00:22:29,570 --> 00:22:30,950 Thanks for the call, kiddo. 429 00:22:30,990 --> 00:22:32,001 Yeah. 430 00:22:32,166 --> 00:22:33,416 See you soon. 431 00:22:38,672 --> 00:22:41,632 - Your friend Alice from '99. - Yeah. 432 00:22:41,665 --> 00:22:43,886 Well, I can't say I do remember her, 433 00:22:43,912 --> 00:22:45,520 but I'm not surprised. 434 00:22:45,555 --> 00:22:48,687 We had tons of kids coming in and out of the house back then. 435 00:22:48,688 --> 00:22:50,977 - Right, but I mean, it's Alice. - Right? 436 00:22:51,029 --> 00:22:53,233 We'd hang out in the field, we'd goof off, 437 00:22:53,234 --> 00:22:54,577 and she'd come home for dinner. 438 00:22:54,578 --> 00:22:55,941 Well, that narrows it down. 439 00:22:56,296 --> 00:22:58,640 Kat, do you remember how many kids 440 00:22:58,690 --> 00:23:00,810 came to our house for dinner? 441 00:23:01,077 --> 00:23:04,283 You know, I just don't remember her. 442 00:23:04,570 --> 00:23:07,340 My memories at that time are of, uh... 443 00:23:08,070 --> 00:23:09,835 more important things. 444 00:23:10,376 --> 00:23:11,836 Point taken. 445 00:23:13,036 --> 00:23:14,916 Aw, there she is. 446 00:23:15,021 --> 00:23:16,553 An... Andy? 447 00:23:16,580 --> 00:23:18,494 Yeah, I believe you two have met. 448 00:23:18,960 --> 00:23:20,210 Hey! 449 00:23:20,484 --> 00:23:22,876 So this is weird, right? 450 00:23:22,937 --> 00:23:25,340 Yeah, uh, you're a vet. 451 00:23:25,639 --> 00:23:26,920 Uh, yeah. 452 00:23:26,960 --> 00:23:28,720 I just thought you were a real doctor. 453 00:23:29,550 --> 00:23:31,365 You know, I thought that you were um, 454 00:23:31,382 --> 00:23:33,430 a people doctor for... 455 00:23:34,057 --> 00:23:35,097 ...people. 456 00:23:35,098 --> 00:23:37,020 Nope. I'm an animal doctor. 457 00:23:37,503 --> 00:23:39,253 For animals. 458 00:23:40,270 --> 00:23:42,650 Yeah. That's... That's cool. 459 00:23:42,906 --> 00:23:44,884 Uh, sorry, one sec. 460 00:23:44,926 --> 00:23:46,051 Uh-huh. 461 00:23:46,780 --> 00:23:49,333 - Hello? - Yeah, you enjoyed that, didn't you? 462 00:23:49,334 --> 00:23:51,233 I didn't hate it. 463 00:23:51,251 --> 00:23:52,848 Andy: Okay, yeah, I'll be right there. 464 00:23:52,849 --> 00:23:54,521 Sorry, Del. I've gotta bolt. 465 00:23:54,522 --> 00:23:56,773 I have an emergency. But Old Miss should be good, though. 466 00:23:56,774 --> 00:23:59,514 Shouldn't be any issues, but if there are, you know how to reach me. 467 00:23:59,515 --> 00:24:02,004 - Well, I appreciate it, doc. - You got it. 468 00:24:02,262 --> 00:24:05,057 And Kat, I know this was weird, but do you want to... 469 00:24:10,496 --> 00:24:11,876 Is he here?! 470 00:24:13,885 --> 00:24:15,013 What are you wearing? 471 00:24:15,083 --> 00:24:16,642 I have work in an hour. 472 00:24:16,893 --> 00:24:18,600 Like, at a job? 473 00:24:18,640 --> 00:24:20,970 If that helps, yes. I work at the theater. 474 00:24:21,013 --> 00:24:23,609 - Sorry, off topic. Is he here? - Who? 475 00:24:23,773 --> 00:24:25,227 My dad. 476 00:24:27,617 --> 00:24:30,631 - Brady's your dad? - Uh, yeah, Brady. 477 00:24:30,859 --> 00:24:32,319 Hey, are you okay? 478 00:24:32,752 --> 00:24:35,011 Um, yeah, I'm just... 479 00:24:35,622 --> 00:24:38,519 being told the future, so getting used to that. 480 00:24:38,632 --> 00:24:40,155 Yeah, he was here. 481 00:24:40,158 --> 00:24:42,288 Um, I met him. 482 00:24:42,843 --> 00:24:45,185 Kat said that he's at the hotel 483 00:24:45,186 --> 00:24:46,545 getting ready for their date. 484 00:24:46,546 --> 00:24:48,420 Wait, they're going on a date tonight? 485 00:24:48,460 --> 00:24:50,590 Amazing, okay. So, my next question is 486 00:24:50,630 --> 00:24:53,201 how are we going to spy on said date? 487 00:24:53,380 --> 00:24:55,140 We're not, we're... 488 00:24:55,440 --> 00:24:57,243 I have to work. 489 00:24:57,319 --> 00:25:01,544 Elliot, I could literally watch my parents' love story begin. 490 00:25:01,887 --> 00:25:04,052 And you can't be there to pick up the pieces 491 00:25:04,078 --> 00:25:05,938 of my brain when it explodes? 492 00:25:05,972 --> 00:25:08,056 As tempting as that sounds, no. 493 00:25:08,316 --> 00:25:10,110 Fine. You're no fun. 494 00:25:10,696 --> 00:25:11,946 Okay! 495 00:25:12,321 --> 00:25:13,360 Oh! 496 00:25:13,565 --> 00:25:14,865 Almost forgot. 497 00:25:15,504 --> 00:25:16,778 Laundry day. 498 00:25:22,444 --> 00:25:25,476 I feel like I could hurl, I'm so excited. 499 00:25:25,744 --> 00:25:29,504 I mean, at camp, Brady and I were always around the other counselors. 500 00:25:29,666 --> 00:25:33,296 We were never alone. This is like our first official date. 501 00:25:33,674 --> 00:25:35,762 - I love it. - Where are you guys going? 502 00:25:35,849 --> 00:25:38,624 Probably to the beach to make out! 503 00:25:38,740 --> 00:25:40,540 Get out! 504 00:25:45,837 --> 00:25:47,837 Honestly, I'd take that. 505 00:25:48,328 --> 00:25:50,418 We're actually doing dinner and a movie. 506 00:25:51,735 --> 00:25:53,133 You should come with us. 507 00:25:53,524 --> 00:25:55,133 Uh, what? No, no, no. 508 00:25:55,148 --> 00:25:56,891 I don't want to be the third wheel. 509 00:25:56,960 --> 00:26:00,168 Let's call Nick. It'd be so much fun, like a full on double date. 510 00:26:00,186 --> 00:26:01,802 A date with Nick? 511 00:26:01,854 --> 00:26:03,500 I don't even know if he'd say yes. 512 00:26:03,540 --> 00:26:04,797 We only kissed like one time. 513 00:26:04,849 --> 00:26:06,232 - I'm calling him. - Ugh, God, 514 00:26:06,233 --> 00:26:07,987 - you're gonna put him on the spot! - Shh! 515 00:26:08,240 --> 00:26:09,426 Hey, Nick? 516 00:26:09,643 --> 00:26:10,971 Hi, it's Kat. 517 00:26:11,162 --> 00:26:12,170 What's he saying? 518 00:26:12,210 --> 00:26:14,450 Just go pick out something to wear, he's gonna say yes. 519 00:26:15,531 --> 00:26:18,090 It's about tonight. Are you free? 520 00:26:37,150 --> 00:26:38,860 What's going on? 521 00:26:41,566 --> 00:26:42,866 Oh gosh. 522 00:26:43,022 --> 00:26:44,959 Okay, okay. Hold on. 523 00:26:45,166 --> 00:26:46,405 Hold on. 524 00:26:50,119 --> 00:26:52,579 You've reached Dr. Stafford, please leave a message. 525 00:26:58,322 --> 00:26:59,912 It's alright, girl. 526 00:27:01,520 --> 00:27:03,670 I'm not gonna let anything happen to you. 527 00:27:12,110 --> 00:27:13,150 Hey! 528 00:27:16,400 --> 00:27:19,322 Wow. You look incredible. 529 00:27:19,513 --> 00:27:22,370 Like an Aerosmith music video. 530 00:27:22,591 --> 00:27:24,822 Dream on. 531 00:27:25,021 --> 00:27:27,000 Good reference. You a fan? 532 00:27:27,186 --> 00:27:30,836 Uh, no. My mom was. Or is? I mean... 533 00:27:30,862 --> 00:27:32,643 Yeah, yeah, yeah. I love Aerosmith too, 534 00:27:32,644 --> 00:27:36,420 but my date doesn't start until Brady "Walks This Way" in here, so... 535 00:27:38,307 --> 00:27:39,517 He's here. 536 00:27:40,087 --> 00:27:41,087 Brades! 537 00:27:41,640 --> 00:27:43,050 Hey, baby. 538 00:27:45,751 --> 00:27:47,841 Mmm, you clean up nice. 539 00:27:48,657 --> 00:27:49,770 Thank you. 540 00:27:50,030 --> 00:27:51,783 So, change of plans, 541 00:27:51,870 --> 00:27:54,045 these are my friends Nick and Alice, 542 00:27:54,139 --> 00:27:56,178 and they're gonna join us tonight. 543 00:27:56,763 --> 00:27:59,032 But I thought it was just gonna be us tonight. 544 00:27:59,058 --> 00:28:00,431 Like... special. 545 00:28:00,552 --> 00:28:02,823 I-I know, but this is okay, right? 546 00:28:02,883 --> 00:28:05,298 I mean, we're still together. It'll be fun. 547 00:28:05,445 --> 00:28:07,662 Sure. Not like it's gonna be a romantic date 548 00:28:07,663 --> 00:28:09,080 in a place like this anyway, right? 549 00:28:10,851 --> 00:28:12,796 Welcome to Port Haven. 550 00:28:14,253 --> 00:28:15,670 He seems... 551 00:28:16,231 --> 00:28:17,458 nice? 552 00:28:30,250 --> 00:28:31,870 Kat, where are you? 553 00:28:32,428 --> 00:28:33,728 Pick up! 554 00:28:34,976 --> 00:28:36,154 Ugh! 555 00:28:41,554 --> 00:28:43,106 Got your message. 556 00:28:44,002 --> 00:28:45,941 What's wrong? 557 00:28:46,091 --> 00:28:47,891 I need your help. 558 00:28:51,488 --> 00:28:53,576 Ok, so, two diet Cokes 559 00:28:53,613 --> 00:28:55,491 *** 560 00:28:55,552 --> 00:28:56,600 for yourself? 561 00:28:56,675 --> 00:28:58,630 Just a half glass of your house white. 562 00:28:59,399 --> 00:29:02,359 Uh, may I ask you for some ID? 563 00:29:11,579 --> 00:29:14,020 Sorry, I can't accept this. 564 00:29:15,432 --> 00:29:17,270 What do you mean? Why? 565 00:29:17,730 --> 00:29:19,193 It's a fake. 566 00:29:19,939 --> 00:29:22,674 May I recommend a Shirley Temple instead? 567 00:29:24,257 --> 00:29:26,160 Coke is fine. 568 00:29:27,354 --> 00:29:28,644 Never happens back home. 569 00:29:28,673 --> 00:29:30,579 Guess I shouldn't expect the same in the sticks. 570 00:29:33,052 --> 00:29:35,303 So, you grew up in Minneapolis, right? 571 00:29:35,370 --> 00:29:37,702 You got it. The better half of the Twin Cities. 572 00:29:37,762 --> 00:29:39,868 And you go to school in Maine? What's that about? 573 00:29:39,869 --> 00:29:41,716 Are you following your hopes and dreams? And... 574 00:29:41,717 --> 00:29:43,967 What are your hopes and dreams, like right now? 575 00:29:45,427 --> 00:29:47,962 That was... aggressive. 576 00:29:47,977 --> 00:29:49,242 It's okay. 577 00:29:49,476 --> 00:29:51,640 I'm an open book. You want to know my blood type? 578 00:29:51,676 --> 00:29:53,716 AB. Super rare. 579 00:29:55,230 --> 00:29:57,594 No, Mom and Dad didn't want me to go to Maine Prep. 580 00:29:57,663 --> 00:30:00,833 They tried to send me to Harvard-Westlake in Cali. 581 00:30:01,188 --> 00:30:03,560 But LA, it's so pretentious, man. 582 00:30:04,183 --> 00:30:05,548 It was so fake. 583 00:30:05,817 --> 00:30:08,082 But I wanted to stay grounded, so here I am, 584 00:30:08,111 --> 00:30:10,821 two years later with a 3.8 GPA, 585 00:30:11,078 --> 00:30:14,458 lacrosse championship, and a bulletproof five-year plan. 586 00:30:15,210 --> 00:30:17,080 You have a five-year plan? 587 00:30:17,630 --> 00:30:19,750 You don't? 588 00:30:20,210 --> 00:30:22,290 I don't even have a plan for tomorrow. 589 00:30:22,744 --> 00:30:24,905 To each their own. As for mine, I... 590 00:30:24,965 --> 00:30:27,293 His uncle's gonna get him a job at his law firm. 591 00:30:27,510 --> 00:30:30,104 Wow, that's a good plan. 592 00:30:30,130 --> 00:30:32,704 Well, on top of that, I'm dating 593 00:30:32,756 --> 00:30:34,925 the hottest girl in camp. 594 00:30:35,053 --> 00:30:37,266 Brades, don't exaggerate. 595 00:30:39,649 --> 00:30:41,069 You're so cute. 596 00:30:46,900 --> 00:30:48,910 Let's see here. 597 00:30:49,175 --> 00:30:51,505 Oh, yeah. There's a contraction. 598 00:30:52,946 --> 00:30:54,370 I'm gonna see... 599 00:30:54,410 --> 00:30:56,500 I'm gonna see where she is on this. 600 00:30:57,420 --> 00:30:59,790 Come on. I'm too old for this. 601 00:31:00,290 --> 00:31:02,750 - Nice and easy, it's okay. - Oh, God. 602 00:31:02,800 --> 00:31:04,340 Good girl. 603 00:31:07,010 --> 00:31:08,880 - Elliot? - Uh-huh? 604 00:31:09,021 --> 00:31:11,240 - We've got a problem. - What? What's wrong? 605 00:31:11,385 --> 00:31:12,720 It's breach. 606 00:31:13,473 --> 00:31:15,148 Gotta do this fast. 607 00:31:19,980 --> 00:31:22,150 Kat: This is gonna be so fun. 608 00:31:22,190 --> 00:31:23,820 I'm kind of nervous. 609 00:31:24,821 --> 00:31:27,132 Man, I'm so psyched for this movie. 610 00:31:29,296 --> 00:31:31,240 Hey. What's wrong? 611 00:31:31,772 --> 00:31:33,179 What do you mean? 612 00:31:33,614 --> 00:31:36,940 This Brady clown, he's got you all rattled. 613 00:31:37,142 --> 00:31:39,602 Uh, yeah, he is a clown, isn't he? 614 00:31:40,512 --> 00:31:43,290 Sorry, I just can't picture Kat 615 00:31:43,340 --> 00:31:45,420 ending up with this guy. 616 00:31:46,655 --> 00:31:48,359 Who's to say that she will? 617 00:31:49,082 --> 00:31:50,462 Listen... 618 00:31:51,147 --> 00:31:53,767 If you want to bail, I'll bail with you. 619 00:31:54,449 --> 00:31:55,910 Or you can bail alone, 620 00:31:55,926 --> 00:31:58,224 though it is more fun ditching as a team. 621 00:31:58,294 --> 00:31:59,770 So, 622 00:31:59,810 --> 00:32:02,150 you two just gonna stand out here looking all cute, 623 00:32:02,190 --> 00:32:04,097 or are you gonna come in and watch a movie? 624 00:32:05,070 --> 00:32:06,673 This should be fun. 625 00:32:06,674 --> 00:32:10,070 Uh, parents, Alice. Alice, parents. 626 00:32:10,110 --> 00:32:11,990 - Joyce. - Jude. 627 00:32:12,225 --> 00:32:15,129 Nice to meet you. I-I didn't know that you'd be joining us. 628 00:32:15,200 --> 00:32:17,120 Do you think we would let our son, 629 00:32:17,160 --> 00:32:19,837 he of rampant hormones and changing body, 630 00:32:19,880 --> 00:32:21,420 date without chaperones? 631 00:32:21,660 --> 00:32:23,000 - Inappropriate. - Really? 632 00:32:23,040 --> 00:32:24,839 - Yes! - They're kidding. 633 00:32:25,056 --> 00:32:26,340 They own the theater. 634 00:32:26,986 --> 00:32:30,358 I work here too, I just took the night off, 635 00:32:30,380 --> 00:32:33,300 so I think we're done here. 636 00:32:33,760 --> 00:32:35,010 It was nice to meet you. 637 00:32:36,155 --> 00:32:38,680 - Nice to meet you. - Enjoy the movie, it's good. 638 00:32:38,681 --> 00:32:40,180 And it's all totally real. 639 00:32:40,230 --> 00:32:41,810 Come on. Can you just...? 640 00:32:41,850 --> 00:32:43,980 Okay, but I like her. 641 00:32:51,388 --> 00:32:52,728 Yeah, warning, 642 00:32:53,172 --> 00:32:55,315 the whole film is handheld, 643 00:32:55,316 --> 00:32:57,580 so make sure after you're done your popcorn, 644 00:32:57,620 --> 00:33:00,290 keep the bucket. Makes it easier to mop afterwards. 645 00:33:00,794 --> 00:33:02,580 Okay, whatever you want. 646 00:33:02,767 --> 00:33:05,857 - Hey! You remember Brady. - Right, Elliot? 647 00:33:06,170 --> 00:33:09,021 Yeah. Same Brady from a few hours ago. 648 00:33:09,382 --> 00:33:10,510 I remember. 649 00:33:11,683 --> 00:33:13,393 So, what can I get you guys. 650 00:33:13,442 --> 00:33:14,942 Hmm? What'll it be? 651 00:33:15,017 --> 00:33:16,067 Anything you want. 652 00:33:16,370 --> 00:33:18,309 Okay. 653 00:33:18,578 --> 00:33:19,720 Two popcorns. 654 00:33:19,770 --> 00:33:22,180 And two drinks, one for each of us. 655 00:33:22,230 --> 00:33:24,230 And the pink cotton candy. 656 00:33:24,270 --> 00:33:26,184 Brady: Pink cotton candy, please. 657 00:33:28,438 --> 00:33:30,938 Oh, no, no, no. I got it. 658 00:33:31,860 --> 00:33:33,530 Wow, thanks. 659 00:33:34,240 --> 00:33:36,410 - Yeah, thanks. - Thanks. 660 00:33:39,275 --> 00:33:41,751 Oh. Um, sorry, 661 00:33:41,821 --> 00:33:44,250 I can't, uh, run your mom's credit card 662 00:33:44,283 --> 00:33:47,032 - if she's not here, so... - Hey, man. It's my card. 663 00:33:47,120 --> 00:33:50,436 - It's just... - Elliot. Can't' you make an exception? 664 00:33:53,654 --> 00:33:55,914 My parents own the place. 665 00:33:56,119 --> 00:33:58,436 Why don't we just say snacks on the house? 666 00:33:58,770 --> 00:34:01,940 Really? Great. Thanks, Nick. 667 00:34:02,617 --> 00:34:04,027 Thanks. 668 00:34:04,842 --> 00:34:06,552 Thanks, Nick. 669 00:34:07,754 --> 00:34:09,554 Sweet outfit, Elliot. 670 00:34:13,740 --> 00:34:14,950 Alright, let's go. 671 00:34:15,250 --> 00:34:16,460 Hey. 672 00:34:16,812 --> 00:34:17,982 You okay? 673 00:34:18,109 --> 00:34:19,500 Uh, yeah, I'm fine. 674 00:34:19,588 --> 00:34:22,719 Nick: Don't worry, it's a summer thing. They won't last. 675 00:34:23,054 --> 00:34:24,564 Thanks for covering my shift. 676 00:34:25,385 --> 00:34:26,973 I owe you one. 677 00:34:33,090 --> 00:34:35,300 God, the shoulder's stuck. 678 00:34:35,796 --> 00:34:37,583 I don't have the strength, Elliot. 679 00:34:37,584 --> 00:34:40,810 You're gonna have to help me. Please, help me, please! 680 00:34:41,179 --> 00:34:42,602 What do I do? 681 00:34:43,388 --> 00:34:46,058 Okay. This is what I need you to do. 682 00:34:46,808 --> 00:34:48,270 - Put this on. - Alright. 683 00:34:48,310 --> 00:34:50,270 There you go. And... 684 00:34:50,690 --> 00:34:53,150 put this chain around your hand. That's it. 685 00:34:53,529 --> 00:34:55,320 Now, you're gonna put your hand in there, 686 00:34:55,360 --> 00:34:57,156 and you're gonna look for a hoof. 687 00:34:57,321 --> 00:34:59,838 It's better if it's a front hoof, but it doesn't matter. 688 00:34:59,839 --> 00:35:00,889 Get in there. 689 00:35:01,084 --> 00:35:02,580 - Okay. - Take your time. 690 00:35:02,620 --> 00:35:05,000 It's okay, it's okay. 691 00:35:05,274 --> 00:35:07,540 Okay. 692 00:35:07,580 --> 00:35:08,960 Okay? 693 00:35:09,000 --> 00:35:12,332 - I don't feel anything. - Don't give up. Come on. 694 00:35:12,880 --> 00:35:14,555 Look for it! 695 00:35:14,596 --> 00:35:16,494 I-I feel it. I got it. 696 00:35:16,552 --> 00:35:17,584 I got the hoof. 697 00:35:17,585 --> 00:35:19,202 Okay, good. Put the chain over the hoof. 698 00:35:19,203 --> 00:35:21,470 Okay. Got it. I'm gonna pull. 699 00:35:21,510 --> 00:35:23,390 - Come on, Missy. - Come on. 700 00:35:25,667 --> 00:35:27,271 Just take it easy, Elliot. 701 00:35:38,990 --> 00:35:41,450 I can't lose her, Elliot. 702 00:35:42,370 --> 00:35:43,870 Yeah. 703 00:35:43,910 --> 00:35:45,910 Help! 704 00:35:47,200 --> 00:35:48,750 Please, help us! 705 00:35:50,322 --> 00:35:51,960 Help us! 706 00:35:52,000 --> 00:35:54,238 woman: This is not the way to get out of here. 707 00:36:07,684 --> 00:36:09,361 I've gotta go to the washroom. 708 00:36:21,410 --> 00:36:23,530 Yep, absolutely. Absolutely. 709 00:36:25,788 --> 00:36:27,319 So, what do you think of your dad? 710 00:36:27,363 --> 00:36:29,770 I can't process it, Elliot. He's... 711 00:36:30,083 --> 00:36:32,540 Is this what he's like? He's a jerk! 712 00:36:32,580 --> 00:36:35,047 Just think, you're not even a twinkle in his eye yet. 713 00:36:35,117 --> 00:36:37,500 No, he's nothing like this in Minneapolis. 714 00:36:37,561 --> 00:36:39,479 In my time, he's generous, 715 00:36:39,480 --> 00:36:41,430 and he's like, a really good cook, 716 00:36:41,470 --> 00:36:44,351 and he's funny, and he's a decent person! 717 00:36:44,352 --> 00:36:47,717 Minneapolis? I thought you said you were from Port Haven? 718 00:36:47,770 --> 00:36:49,980 No, my parents are splitting up. 719 00:36:50,742 --> 00:36:53,513 My mom and I came here, and my dad stayed. 720 00:36:55,490 --> 00:36:58,409 Um... Sorry, I didn't know. 721 00:37:01,700 --> 00:37:02,860 Look... 722 00:37:04,120 --> 00:37:05,950 He's a good dad, right? 723 00:37:06,389 --> 00:37:09,019 And isn't that what matters, right? And Kat... 724 00:37:10,349 --> 00:37:12,279 I'm sure Kat's a great mom. 725 00:37:13,370 --> 00:37:16,290 Yeah. You're right. 726 00:37:17,175 --> 00:37:19,015 I should get back in there. 727 00:37:22,430 --> 00:37:24,180 Come on, come on. 728 00:37:25,510 --> 00:37:27,180 Come on, girl. 729 00:37:28,390 --> 00:37:29,770 Come on. 730 00:37:30,270 --> 00:37:32,140 Come on, baby. Come on, baby. 731 00:37:34,060 --> 00:37:35,860 Oh! Oh! 732 00:37:36,560 --> 00:37:38,690 Oh! 733 00:37:49,490 --> 00:37:51,500 You did it! Oh, you did it! 734 00:37:52,159 --> 00:37:53,896 You did it! 735 00:37:55,540 --> 00:37:57,040 Thank you! 736 00:37:59,210 --> 00:38:00,920 Oh my gosh. 737 00:38:08,613 --> 00:38:09,658 Hey. 738 00:38:10,055 --> 00:38:11,140 Hey. 739 00:38:11,648 --> 00:38:13,565 I need to talk to you. 740 00:38:19,600 --> 00:38:21,406 How could you have kept this from me ? 741 00:38:21,432 --> 00:38:22,690 She's my daughter. 742 00:38:22,740 --> 00:38:24,833 I mean, you seriously thought that not telling me 743 00:38:24,834 --> 00:38:28,226 that she's been travelling through time was a good idea? 744 00:38:28,313 --> 00:38:29,573 Wait, wait. 745 00:38:30,233 --> 00:38:31,429 You know? 746 00:38:31,437 --> 00:38:32,892 Yes, I know. 747 00:38:32,996 --> 00:38:35,818 I saw her, El, in the field! 748 00:38:35,870 --> 00:38:37,706 At dinner, at the movies. 749 00:38:37,723 --> 00:38:39,460 Okay, start over. 750 00:38:39,696 --> 00:38:42,250 You went through the pond? Now? 751 00:38:42,719 --> 00:38:44,999 As in, like, travelled back to 1999? 752 00:38:45,025 --> 00:38:47,340 Because if that's true, that means... 753 00:38:47,799 --> 00:38:49,572 Oh, God. What does that mean? 754 00:38:49,616 --> 00:38:51,840 I don't even care what that means. 755 00:38:52,177 --> 00:38:54,467 You have been lying to me 756 00:38:54,518 --> 00:38:57,348 since we were 15 years old! 757 00:38:58,139 --> 00:38:59,808 I was helping Alice. 758 00:38:59,860 --> 00:39:01,983 Trying to walk her through all of this. She's... 759 00:39:01,984 --> 00:39:03,940 She's... She's my kid. 760 00:39:04,307 --> 00:39:06,564 Okay? I can take care of my own family. 761 00:39:10,367 --> 00:39:11,457 Really? 762 00:39:12,671 --> 00:39:14,211 Then why don't you? 763 00:39:14,312 --> 00:39:16,213 Alice has been travelling through time 764 00:39:16,239 --> 00:39:17,880 for how long without you noticing? 765 00:39:17,914 --> 00:39:19,239 And what about Del? 766 00:39:19,240 --> 00:39:21,255 I have been here all night with her 767 00:39:21,350 --> 00:39:23,474 while you were off navel-gazing in the past. 768 00:39:23,552 --> 00:39:24,672 Look at the house. 769 00:39:24,750 --> 00:39:26,341 Take a look at the boat, Kat. 770 00:39:26,678 --> 00:39:30,355 This place is falling apart, and she is all on her own. 771 00:39:30,405 --> 00:39:34,018 You should be helping Del, not making her life harder. 772 00:39:37,762 --> 00:39:39,432 Del: Elliot! 773 00:39:45,280 --> 00:39:47,110 Oh my gosh! 774 00:39:50,548 --> 00:39:53,897 Colton gave me Old Miss's mama as a gift. 775 00:39:55,830 --> 00:39:58,120 After he died, I sold the herd. 776 00:39:58,160 --> 00:40:01,284 It was just way too much work for me to do by myself. 777 00:40:04,878 --> 00:40:08,358 So, he is the last descendant. 778 00:40:08,473 --> 00:40:11,800 The last trace of what Colton and I did here. 779 00:40:13,050 --> 00:40:14,863 I couldn't... 780 00:40:15,470 --> 00:40:17,520 I couldn't lose Old Miss. 781 00:40:17,898 --> 00:40:20,058 I couldn't bear for... 782 00:40:21,850 --> 00:40:23,860 one more thing to change here. 783 00:40:26,084 --> 00:40:27,828 I want to thank you, Elliot. 784 00:40:27,863 --> 00:40:29,806 You already did, Del. It's okay. 785 00:40:29,954 --> 00:40:32,990 No. Not just for tonight. 786 00:40:33,524 --> 00:40:35,574 I want to thank you for everything. 787 00:40:36,290 --> 00:40:39,500 Yeah. Thank you, El. 788 00:40:41,914 --> 00:40:43,454 Thank you. 789 00:41:02,980 --> 00:41:04,427 Brady. 790 00:41:04,900 --> 00:41:07,020 What... What are you doing here? 791 00:41:09,828 --> 00:41:12,708 I missed Alice, so I booked a flight. 792 00:41:15,038 --> 00:41:16,638 Happy to see me?54034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.