Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,890 --> 00:00:04,770
Previously, on The Way Home
2
00:00:04,810 --> 00:00:06,690
Oh, Nick, this is Alice.
3
00:00:06,730 --> 00:00:08,440
- Hey.
- Hey.
4
00:00:08,480 --> 00:00:10,915
Something tells me Monica wants
you to give me your number.
5
00:00:10,916 --> 00:00:13,043
I was the one who told
those tourists about the boat.
6
00:00:13,044 --> 00:00:14,570
You need to stay out
of my business.
7
00:00:14,610 --> 00:00:16,780
By the way,
I'm not selling the boat.
8
00:00:16,820 --> 00:00:18,450
You need to fix it up.
9
00:00:19,120 --> 00:00:21,120
Why don't you trust
your daughter?
10
00:00:25,720 --> 00:00:27,210
Alice!
11
00:00:48,440 --> 00:00:50,860
- Keep your eye on the ball.
- Do you need some help?
12
00:00:50,900 --> 00:00:52,360
Say cheese!
13
00:01:43,330 --> 00:01:46,580
Oh, thank God. Alice.
14
00:01:46,620 --> 00:01:48,830
Alice! Hey.
15
00:02:24,902 --> 00:02:27,016
Ah, summer went by way too fast.
16
00:02:27,017 --> 00:02:28,891
Ugh, tell me about it.
17
00:02:29,638 --> 00:02:31,790
So, what's up with Nick, huh?
18
00:02:31,830 --> 00:02:33,840
Have you talked to him since?
19
00:02:33,880 --> 00:02:35,590
No, actually...
20
00:02:35,916 --> 00:02:39,180
Honestly, I don't even know
if it's really a thing.
21
00:02:39,665 --> 00:02:41,079
Do you want it to be a thing?
22
00:02:41,080 --> 00:02:42,550
I don't think it's just
up to me.
23
00:02:42,790 --> 00:02:45,200
- Oh, I saw you guys.
- He's into it.
24
00:02:46,930 --> 00:02:49,350
Now, ask if I have any news.
25
00:02:50,350 --> 00:02:52,391
Okay, Kat, do you have any news?
26
00:02:52,522 --> 00:02:53,770
I do.
27
00:02:53,810 --> 00:02:55,020
Brady's coming this weekend.
28
00:02:55,745 --> 00:02:58,236
- Wait... like...
- "Brady", Brady?
29
00:02:58,447 --> 00:03:00,080
I thought you were
keeping him a secret?
30
00:03:00,081 --> 00:03:02,070
I was. Until Mom caught me
31
00:03:02,110 --> 00:03:04,450
talking to him
on the phone at 2 AM.
32
00:03:05,266 --> 00:03:07,040
So, she's letting him
come visit?
33
00:03:07,340 --> 00:03:08,710
Well, Dad is.
34
00:03:08,860 --> 00:03:11,491
He says that preventing me
from seeing him
35
00:03:11,508 --> 00:03:13,627
is only gonna drive me
away from them.
36
00:03:13,671 --> 00:03:16,210
So, Brady's coming this weekend
for an official introduction.
37
00:03:17,670 --> 00:03:19,470
He's staying at
the Port Haven Inn, though.
38
00:03:19,510 --> 00:03:21,760
I've tried for the couch,
but Mom was all like,
39
00:03:22,051 --> 00:03:23,220
"Not a chance!
40
00:03:23,459 --> 00:03:25,210
I was born at night,
but not last night!"
41
00:03:26,382 --> 00:03:28,180
Do you think you're gonna
be here then?
42
00:03:28,220 --> 00:03:30,430
- Uh, yeah, yeah.
- I'll definitely try.
43
00:03:32,224 --> 00:03:34,440
- Wait.
- There's something on your back,
44
00:03:34,480 --> 00:03:36,820
- like a bug or something.
- Ew, get it off! Get it off!
45
00:03:36,860 --> 00:03:38,030
I can't! It keeps moving.
46
00:03:39,400 --> 00:03:41,740
You did not just do that!
47
00:03:41,780 --> 00:03:43,070
Truce!
48
00:03:43,110 --> 00:03:44,910
I need to get back.
49
00:03:44,950 --> 00:03:46,240
You wanna stay for dinner?
50
00:03:46,280 --> 00:03:47,740
I can't. I have to get going,
51
00:03:47,790 --> 00:03:49,910
but I'll definitely try
and be here for Brady, though.
52
00:03:49,950 --> 00:03:51,830
Okay. See ya!
53
00:03:51,870 --> 00:03:53,750
See ya.
54
00:04:48,482 --> 00:04:50,262
Hey, there you are!
55
00:04:51,298 --> 00:04:52,640
Ready to practice?
56
00:04:52,680 --> 00:04:54,310
- Yeah, I sure am.
- Alright.
57
00:04:54,350 --> 00:04:56,073
Now remember, keep your eye
on the ball.
58
00:04:57,360 --> 00:04:59,070
Sorry, bud.
59
00:04:59,110 --> 00:05:00,190
I missed it.
60
00:05:00,191 --> 00:05:02,360
- You did!
- Again.
61
00:05:02,400 --> 00:05:04,400
- Alright.
- Show me what you got.
62
00:05:04,450 --> 00:05:06,740
- This one.
- Oof!
63
00:05:06,915 --> 00:05:08,920
Man, where did you learn
how to throw so hard?
64
00:05:08,921 --> 00:05:12,040
Uh... I don't know!
65
00:05:12,379 --> 00:05:13,669
There you go.
66
00:05:13,670 --> 00:05:15,160
Here's a high one!
Oh, move your feet!
67
00:05:15,210 --> 00:05:17,580
Move your feet!
Ah! Good hustle.
68
00:05:17,630 --> 00:05:19,210
That was a high ball!
69
00:05:19,250 --> 00:05:21,130
That was a high ball.
70
00:05:32,260 --> 00:05:33,890
Afternoon, Old Miss!
71
00:05:33,930 --> 00:05:35,520
How are you doing?
72
00:05:37,140 --> 00:05:38,940
You know, I went through
labour twice
73
00:05:38,980 --> 00:05:40,860
and that was enough for me.
74
00:05:40,900 --> 00:05:43,860
And here you are about to have
calf number four.
75
00:05:43,900 --> 00:05:46,900
I think that deserves
a private suite.
76
00:05:46,950 --> 00:05:48,570
What do you think?
77
00:05:49,910 --> 00:05:52,240
I understand why Del's making
you clean it up,
78
00:05:52,280 --> 00:05:54,870
but how did I get
roped into this?
79
00:05:54,910 --> 00:05:57,039
Del says you know boats,
so you can file a complaint
80
00:05:57,040 --> 00:05:59,540
- with her if you'd like.
- I'm smarter than that.
81
00:06:00,002 --> 00:06:01,243
You know what's cool?
82
00:06:01,485 --> 00:06:05,170
Boats are a perfect example
of Newton's third law.
83
00:06:05,210 --> 00:06:07,720
For every action, there's an
equal and opposite reaction.
84
00:06:07,760 --> 00:06:10,220
The propeller pushes
the water backwards,
85
00:06:10,260 --> 00:06:13,470
thus the boat moves forward.
86
00:06:13,510 --> 00:06:16,430
You have a very weird
definition of what's cool.
87
00:06:18,940 --> 00:06:20,150
Clean.
88
00:06:26,613 --> 00:06:29,012
What was my dad like
as a teenager?
89
00:06:29,659 --> 00:06:31,410
Uh... I don't know.
90
00:06:31,601 --> 00:06:33,660
He wasn't from around here.
91
00:06:33,700 --> 00:06:36,620
Yeah, but he visited Mom
when they were dating, right?
92
00:06:37,040 --> 00:06:38,580
In '99?
93
00:06:38,897 --> 00:06:40,857
You just time-travelled,
didn't you?
94
00:06:42,290 --> 00:06:44,340
So? Did you meet him?
95
00:06:44,604 --> 00:06:47,420
I did.
But that was about it.
96
00:06:47,470 --> 00:06:50,380
It was the Captain Brady show
back then.
97
00:06:50,977 --> 00:06:53,017
Did I meet him?
98
00:06:53,703 --> 00:06:55,140
Yes.
99
00:06:55,180 --> 00:06:57,177
Look, you know I can't tell
you when to go back,
100
00:06:57,178 --> 00:06:58,480
right, to see him?
101
00:06:58,520 --> 00:07:00,770
I know when you were there,
not when you leave.
102
00:07:00,940 --> 00:07:03,900
You really can't tell me
anything about him?
103
00:07:04,379 --> 00:07:06,581
Even if I could,
it wouldn't matter.
104
00:07:06,582 --> 00:07:08,745
It's not 1999 anymore
105
00:07:08,805 --> 00:07:10,066
People change.
106
00:07:10,318 --> 00:07:11,585
You didn't.
107
00:07:12,240 --> 00:07:14,240
Wow! You're really doing it.
108
00:07:15,502 --> 00:07:16,900
I'm a woman of my word.
109
00:07:16,901 --> 00:07:19,120
You're also a woman with a mess.
110
00:07:19,637 --> 00:07:22,273
I'm gonna make dinner
while you clean this up.
111
00:07:22,274 --> 00:07:23,774
I'm all over it.
112
00:07:24,340 --> 00:07:25,710
Come on, Finn!
113
00:07:25,750 --> 00:07:28,630
Oh, you are happy that
they're here, Del.
114
00:07:28,670 --> 00:07:31,050
- Convincing yourself?
- Reminding.
115
00:07:31,229 --> 00:07:32,865
And it's not just Alice.
116
00:07:32,866 --> 00:07:34,221
When Kat makes eggs,
117
00:07:34,240 --> 00:07:36,340
she puts the shells
back in the carton.
118
00:07:36,341 --> 00:07:37,493
It's madness.
119
00:07:37,632 --> 00:07:40,067
I should just stay out
in the field with the cow.
120
00:07:40,068 --> 00:07:41,146
It's calmer.
121
00:07:43,230 --> 00:07:45,277
I would invite you for dinner...
122
00:07:45,304 --> 00:07:48,038
but no one can see
my kitchen right now.
123
00:07:48,363 --> 00:07:50,490
- That bad, huh?
- Afraid so.
124
00:07:50,940 --> 00:07:53,150
Besides, Kat's not
gonna be there.
125
00:07:53,151 --> 00:07:55,490
She's uh...
off riding, I think.
126
00:07:55,777 --> 00:07:58,080
Oh. That's not...
127
00:07:58,441 --> 00:08:00,500
Some advice:
128
00:08:00,852 --> 00:08:02,852
play the long game.
129
00:08:19,220 --> 00:08:20,890
Say cheese!
130
00:08:21,980 --> 00:08:23,230
Perfect!
131
00:08:25,440 --> 00:08:27,060
- You got it?
- Yep!
132
00:08:31,780 --> 00:08:33,240
Ugh...
133
00:08:34,780 --> 00:08:36,200
Alice!
134
00:08:37,956 --> 00:08:40,790
Oh, I'm starving,
thank you for dinner.
135
00:08:40,990 --> 00:08:42,870
Well, enjoy it.
136
00:08:43,005 --> 00:08:45,441
Because tomorrow, I'm not gonna
have time for meal planning.
137
00:08:45,563 --> 00:08:47,159
I've gotta get Old Miss
in the barn
138
00:08:47,160 --> 00:08:48,575
before the vet gets here,
139
00:08:48,576 --> 00:08:51,670
plus there's winter garden prep,
and of course,
140
00:08:52,004 --> 00:08:53,425
Lobster Social.
141
00:08:53,442 --> 00:08:54,972
Yeah, I've been seeing
posters of that
142
00:08:54,973 --> 00:08:56,700
all over in town.
What is it?
143
00:08:56,890 --> 00:08:59,220
Like a Coachella
for crabs or something?
144
00:09:01,430 --> 00:09:03,140
Yeah, never mind.
145
00:09:03,180 --> 00:09:06,150
Well, Lobster Social
is a celebration
146
00:09:06,190 --> 00:09:07,908
of our fishing industry.
147
00:09:07,909 --> 00:09:11,280
We have lobster rolls
and lemonade...
148
00:09:11,320 --> 00:09:14,150
It's fun and you should go.
149
00:09:14,570 --> 00:09:16,480
Oh, uh, actually, I can't.
150
00:09:16,481 --> 00:09:19,069
I have plans tomorrow
to meet someone.
151
00:09:19,294 --> 00:09:21,617
Okay, just know I'm busy
152
00:09:21,618 --> 00:09:23,447
and I need you and your mother
to keep things
153
00:09:23,448 --> 00:09:25,370
in better order around here.
154
00:09:25,640 --> 00:09:27,860
If you do a good job, who knows,
155
00:09:27,930 --> 00:09:31,200
Rita and I might take you
to Burning Man next year.
156
00:09:35,760 --> 00:09:38,390
I almost forgot,
I saw that dog again!
157
00:09:38,430 --> 00:09:41,430
- Jake, we get it.
- You want a dog!
158
00:09:41,470 --> 00:09:43,890
Look, I found his toy
in the field.
159
00:09:44,025 --> 00:09:46,043
Honey, get that dirty
thing off the table.
160
00:09:46,044 --> 00:09:48,097
Okay, I think it's time
to do the dishes, guys.
161
00:09:48,098 --> 00:09:49,360
I don't like dishes.
162
00:09:49,400 --> 00:09:50,900
Pigs don't have to do dishes.
163
00:09:50,940 --> 00:09:52,690
- You're not a pig!
- Argh!
164
00:10:02,574 --> 00:10:03,954
Who's there?
165
00:10:05,734 --> 00:10:07,250
- Oh no.
- Wait.
166
00:10:07,489 --> 00:10:08,659
Stop.
167
00:10:13,794 --> 00:10:15,410
Are you okay, ma'am?
168
00:10:16,369 --> 00:10:17,928
Do you need some help?
169
00:10:19,300 --> 00:10:20,510
Uh...
170
00:10:20,948 --> 00:10:22,640
I'm so sorry.
171
00:10:22,680 --> 00:10:24,350
I should... I shouldn't be here.
172
00:10:24,555 --> 00:10:26,435
I-I'm sorry.
173
00:10:26,665 --> 00:10:28,205
Ma'am?
174
00:11:20,779 --> 00:11:22,699
Where are you off to so early?
175
00:11:22,916 --> 00:11:24,240
Meeting friends.
176
00:11:24,564 --> 00:11:25,777
Have you seen mom?
177
00:11:25,896 --> 00:11:27,606
Didn't even hear her
come in last night.
178
00:11:28,750 --> 00:11:30,960
She's been like that
for ten minutes.
179
00:11:32,625 --> 00:11:35,883
If she keeps it up,
I can sell the scarecrow.
180
00:11:40,693 --> 00:11:42,130
Mom.
181
00:11:42,492 --> 00:11:43,513
You okay?
182
00:11:45,012 --> 00:11:46,472
I love you.
183
00:11:47,917 --> 00:11:49,310
Uh...
184
00:11:49,584 --> 00:11:51,044
I love you too?
185
00:11:52,956 --> 00:11:55,798
- Katherine!
- We need to get going.
186
00:11:55,920 --> 00:11:57,295
What? Where?
187
00:11:57,608 --> 00:12:00,082
- The Point!
- I gotta deliver these tables!
188
00:12:00,096 --> 00:12:02,506
And don't you have to work?
189
00:12:02,948 --> 00:12:06,118
Byron asked me
to interview Monica
190
00:12:06,119 --> 00:12:08,105
at the Lobster Social thing,
but I...
191
00:12:08,226 --> 00:12:09,926
I wanted to spend
the day with you.
192
00:12:10,082 --> 00:12:14,422
I think we really need
some time... to talk.
193
00:12:15,539 --> 00:12:18,249
Hey, you know what?
Come with me.
194
00:12:18,758 --> 00:12:20,108
What do you say?
195
00:12:20,595 --> 00:12:23,220
Sorry. I have plans.
196
00:12:23,260 --> 00:12:24,760
What plans?
197
00:12:24,800 --> 00:12:25,890
Hey, just...
198
00:12:26,016 --> 00:12:28,266
stay with me today. Please?
199
00:12:28,560 --> 00:12:30,100
Here, now.
200
00:12:30,548 --> 00:12:32,218
Great. I'll change my clothes.
201
00:12:38,969 --> 00:12:40,809
Welcome. Welcome.
202
00:12:40,810 --> 00:12:43,110
I'm ready for my closeup,
Miss Landry.
203
00:12:43,188 --> 00:12:44,719
So, where do you want me?
204
00:12:44,797 --> 00:12:47,200
Actually, I...
If it's cool with you,
205
00:12:47,240 --> 00:12:49,620
Alice and I were gonna spend
a little time together first.
206
00:12:49,842 --> 00:12:51,766
See? Told you
she'd come around.
207
00:12:51,767 --> 00:12:53,540
- Yeah.
- Well, say no more.
208
00:12:53,580 --> 00:12:55,210
- Just find me later.
- Okay.
209
00:12:56,977 --> 00:12:58,227
So...
210
00:12:58,324 --> 00:13:00,699
Do you wanna grab a roll,
211
00:13:00,700 --> 00:13:02,615
or tear into a claw, or...
212
00:13:02,659 --> 00:13:04,174
Don't you have to work?
213
00:13:04,434 --> 00:13:06,053
It can wait. It can wait.
214
00:13:06,054 --> 00:13:07,640
This... us...
215
00:13:07,680 --> 00:13:10,640
You, me, this is more important.
216
00:13:11,078 --> 00:13:12,498
So, just talk to me.
217
00:13:12,499 --> 00:13:15,140
Not like a mom.
Talk to me like a friend, okay?
218
00:13:15,190 --> 00:13:16,810
What's going on
in your life right now?
219
00:13:16,850 --> 00:13:18,560
Are you happy here?
220
00:13:18,610 --> 00:13:21,440
Yeah. Yeah,
school's good and...
221
00:13:21,480 --> 00:13:23,490
the farm's cool.
222
00:13:23,530 --> 00:13:25,110
And... friends?
223
00:13:25,150 --> 00:13:26,990
Have you... have you made any?
224
00:13:27,030 --> 00:13:30,030
I have. One.
A good one, actually.
225
00:13:30,660 --> 00:13:33,290
That is so great.
226
00:13:33,484 --> 00:13:35,445
You know, to find somebody
who really gets you,
227
00:13:35,446 --> 00:13:38,535
just crack you open
and gets you out of your shell.
228
00:13:38,830 --> 00:13:40,831
Heavy on the lobster metaphor,
229
00:13:40,832 --> 00:13:43,590
but yeah, it's been really nice.
230
00:13:43,915 --> 00:13:46,458
- Good.
- I just don't know how much
231
00:13:46,675 --> 00:13:49,380
time I'll have with her,
you know?
232
00:13:49,398 --> 00:13:51,680
People and friends...
233
00:13:51,990 --> 00:13:53,270
they can change.
234
00:13:54,251 --> 00:13:55,895
Hey, Kat, Alice.
235
00:13:55,929 --> 00:13:57,440
- Hi.
- You made it.
236
00:13:57,971 --> 00:14:01,360
Well, my real plans were
forcibly cancelled. So...
237
00:14:01,659 --> 00:14:02,985
I'll go get us drinks.
238
00:14:03,016 --> 00:14:06,056
Yes. Lemonade and lobster
would be perfect.
239
00:14:09,700 --> 00:14:11,746
- Rough night?
- Yeah.
240
00:14:11,850 --> 00:14:13,700
Yeah, you could say that.
241
00:14:13,740 --> 00:14:15,250
It's like...
242
00:14:15,290 --> 00:14:17,460
one of those nights where, um...
243
00:14:17,500 --> 00:14:19,790
nothing is as it seems
244
00:14:19,830 --> 00:14:22,880
and you find yourself
just redefining your...
245
00:14:22,920 --> 00:14:24,835
your whole world. You know?
246
00:14:25,060 --> 00:14:28,130
- You ever have one of those?
- Uh... maybe?
247
00:14:29,282 --> 00:14:32,140
I think I can really
reconnect with Alice.
248
00:14:32,737 --> 00:14:34,430
We have something in common
249
00:14:34,470 --> 00:14:37,045
that I didn't really
know about before.
250
00:14:38,327 --> 00:14:39,867
I feel like we could really...
251
00:14:39,868 --> 00:14:42,578
really be best friends...
252
00:14:44,780 --> 00:14:46,490
Where did she go?
253
00:14:47,280 --> 00:14:49,530
I think your new best friend
may have ditched you.
254
00:15:00,890 --> 00:15:03,111
- Dhawan!
- The Lobster's that way.
255
00:15:03,112 --> 00:15:04,630
Uh... yeah. I was...
256
00:15:04,670 --> 00:15:07,993
I was just there, actually.
My mom kinda made me, so...
257
00:15:08,043 --> 00:15:09,593
Yeah. That tracks.
258
00:15:12,899 --> 00:15:14,691
About your birthday...
259
00:15:15,348 --> 00:15:17,850
I... didn't really
eat bad chicken.
260
00:15:18,157 --> 00:15:19,674
I wasn't sick.
261
00:15:19,778 --> 00:15:21,388
I just didn't come to your party
262
00:15:21,389 --> 00:15:23,533
because I'm really bad
at being the new kid.
263
00:15:23,576 --> 00:15:24,570
Sorry.
264
00:15:24,610 --> 00:15:26,690
It's okay. I figured.
265
00:15:26,730 --> 00:15:29,650
The caf isn't even allowed
to serve chicken anymore.
266
00:15:31,570 --> 00:15:34,160
My friends are waiting on me.
You want to join us?
267
00:15:34,200 --> 00:15:37,330
I'm on break from
lobster rolling, so...
268
00:15:37,604 --> 00:15:40,394
Oh, I... have to be
somewhere, so...
269
00:15:41,426 --> 00:15:42,830
Okay.
270
00:15:43,412 --> 00:15:45,535
Uh, wait, uh, no, you're right.
271
00:15:45,692 --> 00:15:48,236
Olive branch extended
and accepted.
272
00:15:50,261 --> 00:15:52,272
I know this must all seem
pretty lame
273
00:15:52,316 --> 00:15:54,050
compared to Minneapolis.
274
00:15:54,308 --> 00:15:56,964
Mall of America versus
Seafood on Parade.
275
00:15:56,965 --> 00:15:59,520
No, I... I really
like it here.
276
00:16:00,052 --> 00:16:03,375
And... I didn't really do
anything in Minneapolis anyway.
277
00:16:03,376 --> 00:16:05,440
Just... went to school,
278
00:16:05,840 --> 00:16:07,675
sat at home
and played the guitar...
279
00:16:07,676 --> 00:16:08,530
Yeah.
280
00:16:08,700 --> 00:16:10,160
Oh yeah, you play?
281
00:16:10,453 --> 00:16:12,860
Yeah. Self-taught.
282
00:16:12,967 --> 00:16:14,859
Hashtag humble-brag-no-big-deal.
283
00:16:20,250 --> 00:16:21,790
Can I give you
a hand there, Del?
284
00:16:21,830 --> 00:16:25,210
- Oh. No, Elliot.
- I don't... I don't need help.
285
00:16:25,250 --> 00:16:27,420
Your comments yesterday
would suggest otherwise.
286
00:16:27,460 --> 00:16:28,880
It's not about needing help,
287
00:16:28,920 --> 00:16:30,629
it's about getting Kat and Alice
288
00:16:30,681 --> 00:16:32,745
to pick up after themselves.
289
00:16:33,443 --> 00:16:35,489
- Yup.
- You don't wanna eat that.
290
00:16:35,490 --> 00:16:37,103
Let me get that out of your way.
291
00:16:37,104 --> 00:16:39,560
Believe you me,
those bodies are no good.
292
00:16:39,600 --> 00:16:41,930
- Rita!
- Oh!
293
00:16:41,980 --> 00:16:43,390
Let those people eat.
294
00:16:43,836 --> 00:16:45,296
Oh...
295
00:16:45,297 --> 00:16:47,257
So, are we over the whole
296
00:16:47,258 --> 00:16:49,225
"selling the boat"
nonsense, then?
297
00:16:49,260 --> 00:16:51,792
Thank you for stopping
your lobster pilfering
298
00:16:51,793 --> 00:16:54,666
- long enough to ask.
- Tourists don't eat them.
299
00:16:55,092 --> 00:16:56,802
No, I'm not gonna sell the boat.
300
00:16:57,780 --> 00:16:59,377
So, if you're expecting a cut,
301
00:16:59,378 --> 00:17:00,705
you're out of luck.
302
00:17:00,706 --> 00:17:02,105
I can't imagine that old clunker
303
00:17:02,106 --> 00:17:04,052
would have brought in
much cash anyway.
304
00:17:04,750 --> 00:17:06,500
Oh! That's a good one.
305
00:17:07,969 --> 00:17:10,492
What? You weren't gonna eat it.
306
00:17:11,300 --> 00:17:13,180
- It's for my bisque.
- Ah.
307
00:17:13,206 --> 00:17:15,090
So, the whole point
308
00:17:15,130 --> 00:17:17,180
of throwing
the Lobster Social now
309
00:17:17,220 --> 00:17:20,390
is to showcase local cuisine
outside of tourist season.
310
00:17:20,430 --> 00:17:22,640
Sure, yeah, no,
that makes sense.
311
00:17:23,890 --> 00:17:25,480
Hmm. Spencer.
312
00:17:25,520 --> 00:17:27,068
He's trying to get
out of his shift
313
00:17:27,069 --> 00:17:28,400
to hang with his friends.
314
00:17:28,769 --> 00:17:31,030
Ah, and Alice, apparently.
315
00:17:31,031 --> 00:17:33,690
Wait, Alice met up with Spencer?
316
00:17:33,740 --> 00:17:35,400
For real, this time.
317
00:17:35,450 --> 00:17:38,570
Did you find out
where she was the other night?
318
00:17:38,862 --> 00:17:40,646
Uh... yeah, yeah.
319
00:17:40,682 --> 00:17:42,932
I, um... I did, actually.
320
00:17:44,474 --> 00:17:47,235
Okay, well, I'm happy
that she's making friends.
321
00:17:47,365 --> 00:17:49,180
Spencer and his crew
will be good for her.
322
00:17:49,181 --> 00:17:50,800
- I promise.
- Yeah.
323
00:17:50,840 --> 00:17:52,836
Now, where was I?
324
00:17:53,105 --> 00:17:56,070
Port Haven,
attractive year-round.
325
00:17:56,380 --> 00:17:57,380
Exactly.
326
00:18:07,392 --> 00:18:08,906
Need a refill?
327
00:18:09,985 --> 00:18:11,480
Hi.
328
00:18:11,520 --> 00:18:12,980
It's uh...
329
00:18:13,030 --> 00:18:14,964
Oh, let me see
if I can remember.
330
00:18:15,345 --> 00:18:16,868
Andy. Right?
331
00:18:16,943 --> 00:18:19,106
- Yeah. Yeah.
- I saw you wandering,
332
00:18:19,107 --> 00:18:21,079
I thought maybe
I could wander with you.
333
00:18:21,340 --> 00:18:23,546
One of those's for you,
by the way.
334
00:18:27,569 --> 00:18:30,119
So, Monica tells me
that you are a doctor?
335
00:18:30,150 --> 00:18:31,507
- Yeah.
- Oh, okay.
336
00:18:31,568 --> 00:18:32,742
Well, I'm curious.
337
00:18:32,768 --> 00:18:35,269
Um... what does
the Hippocratic Oath
338
00:18:35,330 --> 00:18:39,340
say about not calling women
who give you their numbers?
339
00:18:39,390 --> 00:18:41,065
Depends. Are we talking
about women
340
00:18:41,066 --> 00:18:42,788
who just gave me
their number two days ago?
341
00:18:42,789 --> 00:18:45,020
How dare you?
342
00:18:45,323 --> 00:18:47,533
Are you saying that I am not
343
00:18:47,534 --> 00:18:51,690
a "call immediately
or lose forever" kinda gal?
344
00:18:51,730 --> 00:18:52,730
I mean...
345
00:18:54,748 --> 00:18:56,439
Truth is, I don't live in town.
346
00:18:56,466 --> 00:18:57,959
I work the whole county
347
00:18:58,028 --> 00:19:00,062
and it's birthing season, so...
it's been hectic.
348
00:19:00,219 --> 00:19:02,058
I didn't know
there was a season for that.
349
00:19:02,059 --> 00:19:04,910
Hey, when I saw you
back there, you looked. uh...
350
00:19:05,292 --> 00:19:07,357
lost. Everything okay?
351
00:19:07,582 --> 00:19:09,460
Phew... That...
352
00:19:09,853 --> 00:19:12,372
is a complicated question,
doctor.
353
00:19:12,485 --> 00:19:15,140
Well, care to tell me
what ails you?
354
00:19:15,939 --> 00:19:17,083
Your funeral.
355
00:19:19,430 --> 00:19:21,550
My daughter has no use for me.
356
00:19:21,824 --> 00:19:23,793
My ex-husband is living
with a younger woman.
357
00:19:23,794 --> 00:19:26,480
Meanwhile, my roommate...
358
00:19:26,888 --> 00:19:28,312
is my mother.
359
00:19:28,371 --> 00:19:30,038
- Hmm.
- Yesterday, I fell into
360
00:19:30,159 --> 00:19:34,020
a frickin' pond
and you would not believe
361
00:19:34,278 --> 00:19:35,528
what is down there.
362
00:19:35,531 --> 00:19:38,565
I mean, I don't know.
Maybe you would?
363
00:19:38,825 --> 00:19:40,101
But you know what I do know?
364
00:19:40,102 --> 00:19:44,080
Is that you never really know
who your friends are.
365
00:19:44,526 --> 00:19:45,869
Or were.
366
00:19:46,066 --> 00:19:48,200
Wow. Mmm.
367
00:19:48,583 --> 00:19:49,870
That is, um...
368
00:19:49,910 --> 00:19:51,540
one long list of symptoms.
369
00:19:51,580 --> 00:19:54,164
Unfortunately, there's more.
370
00:19:54,268 --> 00:19:56,342
But I am out of wine.
371
00:20:06,445 --> 00:20:08,728
Oh, I'm so sorry,
I just thought...
372
00:20:08,771 --> 00:20:10,405
No, no, no, no...
No, no, no...
373
00:20:10,406 --> 00:20:12,770
No, no.
It's not you, it's uh...
374
00:20:13,316 --> 00:20:14,813
It's me. Um...
375
00:20:14,883 --> 00:20:18,404
I-I... I haven't kissed anybody,
376
00:20:18,604 --> 00:20:23,106
um, except my ex
in over, like... 20 years.
377
00:20:23,254 --> 00:20:25,214
So... I'm just...
378
00:20:25,830 --> 00:20:27,450
Just thinking...
379
00:20:31,997 --> 00:20:33,498
Yeah, no, we're good.
We're good.
380
00:20:42,090 --> 00:20:43,607
There she is!
381
00:20:43,608 --> 00:20:44,657
Oh, gosh.
382
00:20:44,665 --> 00:20:47,052
The make-out queen
of the Lobster Social.
383
00:20:47,070 --> 00:20:49,180
Oh... I don't know
what got into me last night.
384
00:20:49,220 --> 00:20:50,560
Besides the wine?
385
00:20:50,600 --> 00:20:51,850
Funny.
386
00:20:51,890 --> 00:20:53,390
What was that about?
387
00:20:54,480 --> 00:20:57,360
Honestly, I don't know.
388
00:20:57,400 --> 00:20:59,230
I mean...
389
00:20:59,573 --> 00:21:01,030
It was a...
390
00:21:01,347 --> 00:21:03,870
really weird day.
391
00:21:04,829 --> 00:21:06,989
God, I hope I don't run
into him.
392
00:21:07,129 --> 00:21:08,675
- Dr. Andy?
- Mmm.
393
00:21:08,762 --> 00:21:11,382
- It's a small town.
- It's gonna be hard not to.
394
00:21:11,444 --> 00:21:12,904
Yeah.
395
00:21:14,000 --> 00:21:15,420
Hey, uh...
396
00:21:15,750 --> 00:21:18,427
Would you pick up the tables
from The Point for me?
397
00:21:18,461 --> 00:21:20,852
I'd really like to stay near
Old Miss.
398
00:21:20,904 --> 00:21:22,387
Tables from The Point.
399
00:21:22,419 --> 00:21:24,089
Gotcha.
400
00:21:30,810 --> 00:21:33,701
A call from my daughter?
Well, this is a nice surprise.
401
00:21:33,823 --> 00:21:35,604
Yeah, well, you are my dad,
right?
402
00:21:35,621 --> 00:21:37,034
Had to call you eventually.
403
00:21:37,111 --> 00:21:38,694
And a vote of confidence
to boot.
404
00:21:38,791 --> 00:21:40,270
Hey, I'll take it.
405
00:21:40,519 --> 00:21:41,639
So, how are things?
406
00:21:41,646 --> 00:21:43,991
Well, your last female roommate,
407
00:21:44,008 --> 00:21:46,576
AKA Mom, is kind of losing it.
408
00:21:46,767 --> 00:21:48,370
You know, go easy on your mom.
409
00:21:48,410 --> 00:21:51,370
We've all been going through
a lot these days.
410
00:21:51,410 --> 00:21:53,500
Yeah, I know.
411
00:21:54,538 --> 00:21:55,788
I miss you.
412
00:21:55,810 --> 00:21:57,610
Yeah, I miss you too.
413
00:21:57,633 --> 00:21:59,303
Do you ever miss this place?
414
00:21:59,630 --> 00:22:02,880
You used to visit Mom here,
like, back in the day, right?
415
00:22:03,132 --> 00:22:05,050
Yeah, I sure did.
416
00:22:05,383 --> 00:22:06,736
It feels like yesterday.
417
00:22:06,753 --> 00:22:08,577
What were you like back then?
418
00:22:08,620 --> 00:22:10,140
It was me, you know?
419
00:22:10,180 --> 00:22:12,596
Less mature. Same handsome.
420
00:22:13,783 --> 00:22:15,330
Come on, Dad, I'm serious.
421
00:22:15,331 --> 00:22:16,640
I'm being serious.
422
00:22:17,189 --> 00:22:18,979
I'm basically the same.
423
00:22:18,980 --> 00:22:20,270
Mom isn't.
424
00:22:20,310 --> 00:22:22,940
She's... totally changed.
425
00:22:24,150 --> 00:22:26,280
Anyway, I should go.
426
00:22:26,571 --> 00:22:27,951
Oh yeah? Big plans?
427
00:22:28,149 --> 00:22:29,569
You could say that.
428
00:22:29,570 --> 00:22:30,950
Thanks for the call, kiddo.
429
00:22:30,990 --> 00:22:32,001
Yeah.
430
00:22:32,166 --> 00:22:33,416
See you soon.
431
00:22:38,672 --> 00:22:41,632
- Your friend Alice from '99.
- Yeah.
432
00:22:41,665 --> 00:22:43,886
Well, I can't say
I do remember her,
433
00:22:43,912 --> 00:22:45,520
but I'm not surprised.
434
00:22:45,555 --> 00:22:48,687
We had tons of kids coming in
and out of the house back then.
435
00:22:48,688 --> 00:22:50,977
- Right, but I mean, it's Alice.
- Right?
436
00:22:51,029 --> 00:22:53,233
We'd hang out in the field,
we'd goof off,
437
00:22:53,234 --> 00:22:54,577
and she'd come home for dinner.
438
00:22:54,578 --> 00:22:55,941
Well, that narrows it down.
439
00:22:56,296 --> 00:22:58,640
Kat, do you remember
how many kids
440
00:22:58,690 --> 00:23:00,810
came to our house for dinner?
441
00:23:01,077 --> 00:23:04,283
You know, I just
don't remember her.
442
00:23:04,570 --> 00:23:07,340
My memories at that time are of,
uh...
443
00:23:08,070 --> 00:23:09,835
more important things.
444
00:23:10,376 --> 00:23:11,836
Point taken.
445
00:23:13,036 --> 00:23:14,916
Aw, there she is.
446
00:23:15,021 --> 00:23:16,553
An... Andy?
447
00:23:16,580 --> 00:23:18,494
Yeah, I believe you two
have met.
448
00:23:18,960 --> 00:23:20,210
Hey!
449
00:23:20,484 --> 00:23:22,876
So this is weird, right?
450
00:23:22,937 --> 00:23:25,340
Yeah, uh, you're a vet.
451
00:23:25,639 --> 00:23:26,920
Uh, yeah.
452
00:23:26,960 --> 00:23:28,720
I just thought you were
a real doctor.
453
00:23:29,550 --> 00:23:31,365
You know, I thought that
you were um,
454
00:23:31,382 --> 00:23:33,430
a people doctor for...
455
00:23:34,057 --> 00:23:35,097
...people.
456
00:23:35,098 --> 00:23:37,020
Nope. I'm an animal doctor.
457
00:23:37,503 --> 00:23:39,253
For animals.
458
00:23:40,270 --> 00:23:42,650
Yeah. That's... That's cool.
459
00:23:42,906 --> 00:23:44,884
Uh, sorry, one sec.
460
00:23:44,926 --> 00:23:46,051
Uh-huh.
461
00:23:46,780 --> 00:23:49,333
- Hello?
- Yeah, you enjoyed that, didn't you?
462
00:23:49,334 --> 00:23:51,233
I didn't hate it.
463
00:23:51,251 --> 00:23:52,848
Andy: Okay, yeah,
I'll be right there.
464
00:23:52,849 --> 00:23:54,521
Sorry, Del. I've gotta bolt.
465
00:23:54,522 --> 00:23:56,773
I have an emergency.
But Old Miss should be good, though.
466
00:23:56,774 --> 00:23:59,514
Shouldn't be any issues, but
if there are, you know how to reach me.
467
00:23:59,515 --> 00:24:02,004
- Well, I appreciate it, doc.
- You got it.
468
00:24:02,262 --> 00:24:05,057
And Kat, I know this was weird,
but do you want to...
469
00:24:10,496 --> 00:24:11,876
Is he here?!
470
00:24:13,885 --> 00:24:15,013
What are you wearing?
471
00:24:15,083 --> 00:24:16,642
I have work in an hour.
472
00:24:16,893 --> 00:24:18,600
Like, at a job?
473
00:24:18,640 --> 00:24:20,970
If that helps, yes.
I work at the theater.
474
00:24:21,013 --> 00:24:23,609
- Sorry, off topic. Is he here?
- Who?
475
00:24:23,773 --> 00:24:25,227
My dad.
476
00:24:27,617 --> 00:24:30,631
- Brady's your dad?
- Uh, yeah, Brady.
477
00:24:30,859 --> 00:24:32,319
Hey, are you okay?
478
00:24:32,752 --> 00:24:35,011
Um, yeah, I'm just...
479
00:24:35,622 --> 00:24:38,519
being told the future,
so getting used to that.
480
00:24:38,632 --> 00:24:40,155
Yeah, he was here.
481
00:24:40,158 --> 00:24:42,288
Um, I met him.
482
00:24:42,843 --> 00:24:45,185
Kat said that he's at the hotel
483
00:24:45,186 --> 00:24:46,545
getting ready for their date.
484
00:24:46,546 --> 00:24:48,420
Wait, they're going
on a date tonight?
485
00:24:48,460 --> 00:24:50,590
Amazing, okay. So, my next
question is
486
00:24:50,630 --> 00:24:53,201
how are we going
to spy on said date?
487
00:24:53,380 --> 00:24:55,140
We're not, we're...
488
00:24:55,440 --> 00:24:57,243
I have to work.
489
00:24:57,319 --> 00:25:01,544
Elliot, I could literally watch
my parents' love story begin.
490
00:25:01,887 --> 00:25:04,052
And you can't be there
to pick up the pieces
491
00:25:04,078 --> 00:25:05,938
of my brain when it explodes?
492
00:25:05,972 --> 00:25:08,056
As tempting as that sounds, no.
493
00:25:08,316 --> 00:25:10,110
Fine. You're no fun.
494
00:25:10,696 --> 00:25:11,946
Okay!
495
00:25:12,321 --> 00:25:13,360
Oh!
496
00:25:13,565 --> 00:25:14,865
Almost forgot.
497
00:25:15,504 --> 00:25:16,778
Laundry day.
498
00:25:22,444 --> 00:25:25,476
I feel like I could hurl,
I'm so excited.
499
00:25:25,744 --> 00:25:29,504
I mean, at camp, Brady and I were
always around the other counselors.
500
00:25:29,666 --> 00:25:33,296
We were never alone. This is
like our first official date.
501
00:25:33,674 --> 00:25:35,762
- I love it.
- Where are you guys going?
502
00:25:35,849 --> 00:25:38,624
Probably to the beach
to make out!
503
00:25:38,740 --> 00:25:40,540
Get out!
504
00:25:45,837 --> 00:25:47,837
Honestly, I'd take that.
505
00:25:48,328 --> 00:25:50,418
We're actually doing dinner
and a movie.
506
00:25:51,735 --> 00:25:53,133
You should come with us.
507
00:25:53,524 --> 00:25:55,133
Uh, what? No, no, no.
508
00:25:55,148 --> 00:25:56,891
I don't want to be
the third wheel.
509
00:25:56,960 --> 00:26:00,168
Let's call Nick. It'd be
so much fun, like a full on double date.
510
00:26:00,186 --> 00:26:01,802
A date with Nick?
511
00:26:01,854 --> 00:26:03,500
I don't even know if
he'd say yes.
512
00:26:03,540 --> 00:26:04,797
We only kissed like one time.
513
00:26:04,849 --> 00:26:06,232
- I'm calling him.
- Ugh, God,
514
00:26:06,233 --> 00:26:07,987
- you're gonna put him on the spot!
- Shh!
515
00:26:08,240 --> 00:26:09,426
Hey, Nick?
516
00:26:09,643 --> 00:26:10,971
Hi, it's Kat.
517
00:26:11,162 --> 00:26:12,170
What's he saying?
518
00:26:12,210 --> 00:26:14,450
Just go pick out something
to wear, he's gonna say yes.
519
00:26:15,531 --> 00:26:18,090
It's about tonight.
Are you free?
520
00:26:37,150 --> 00:26:38,860
What's going on?
521
00:26:41,566 --> 00:26:42,866
Oh gosh.
522
00:26:43,022 --> 00:26:44,959
Okay, okay. Hold on.
523
00:26:45,166 --> 00:26:46,405
Hold on.
524
00:26:50,119 --> 00:26:52,579
You've reached Dr. Stafford,
please leave a message.
525
00:26:58,322 --> 00:26:59,912
It's alright, girl.
526
00:27:01,520 --> 00:27:03,670
I'm not gonna let anything
happen to you.
527
00:27:12,110 --> 00:27:13,150
Hey!
528
00:27:16,400 --> 00:27:19,322
Wow. You look incredible.
529
00:27:19,513 --> 00:27:22,370
Like an Aerosmith music video.
530
00:27:22,591 --> 00:27:24,822
Dream on.
531
00:27:25,021 --> 00:27:27,000
Good reference. You a fan?
532
00:27:27,186 --> 00:27:30,836
Uh, no. My mom was. Or is?
I mean...
533
00:27:30,862 --> 00:27:32,643
Yeah, yeah, yeah.
I love Aerosmith too,
534
00:27:32,644 --> 00:27:36,420
but my date doesn't start until Brady
"Walks This Way" in here, so...
535
00:27:38,307 --> 00:27:39,517
He's here.
536
00:27:40,087 --> 00:27:41,087
Brades!
537
00:27:41,640 --> 00:27:43,050
Hey, baby.
538
00:27:45,751 --> 00:27:47,841
Mmm, you clean up nice.
539
00:27:48,657 --> 00:27:49,770
Thank you.
540
00:27:50,030 --> 00:27:51,783
So, change of plans,
541
00:27:51,870 --> 00:27:54,045
these are my friends
Nick and Alice,
542
00:27:54,139 --> 00:27:56,178
and they're gonna join us
tonight.
543
00:27:56,763 --> 00:27:59,032
But I thought it was just
gonna be us tonight.
544
00:27:59,058 --> 00:28:00,431
Like... special.
545
00:28:00,552 --> 00:28:02,823
I-I know, but this is okay,
right?
546
00:28:02,883 --> 00:28:05,298
I mean, we're still together.
It'll be fun.
547
00:28:05,445 --> 00:28:07,662
Sure. Not like it's gonna be
a romantic date
548
00:28:07,663 --> 00:28:09,080
in a place like
this anyway, right?
549
00:28:10,851 --> 00:28:12,796
Welcome to Port Haven.
550
00:28:14,253 --> 00:28:15,670
He seems...
551
00:28:16,231 --> 00:28:17,458
nice?
552
00:28:30,250 --> 00:28:31,870
Kat, where are you?
553
00:28:32,428 --> 00:28:33,728
Pick up!
554
00:28:34,976 --> 00:28:36,154
Ugh!
555
00:28:41,554 --> 00:28:43,106
Got your message.
556
00:28:44,002 --> 00:28:45,941
What's wrong?
557
00:28:46,091 --> 00:28:47,891
I need your help.
558
00:28:51,488 --> 00:28:53,576
Ok, so, two diet Cokes
559
00:28:53,613 --> 00:28:55,491
***
560
00:28:55,552 --> 00:28:56,600
for yourself?
561
00:28:56,675 --> 00:28:58,630
Just a half glass
of your house white.
562
00:28:59,399 --> 00:29:02,359
Uh, may I ask you for some ID?
563
00:29:11,579 --> 00:29:14,020
Sorry, I can't accept this.
564
00:29:15,432 --> 00:29:17,270
What do you mean? Why?
565
00:29:17,730 --> 00:29:19,193
It's a fake.
566
00:29:19,939 --> 00:29:22,674
May I recommend a Shirley Temple
instead?
567
00:29:24,257 --> 00:29:26,160
Coke is fine.
568
00:29:27,354 --> 00:29:28,644
Never happens back home.
569
00:29:28,673 --> 00:29:30,579
Guess I shouldn't expect
the same in the sticks.
570
00:29:33,052 --> 00:29:35,303
So, you grew up
in Minneapolis, right?
571
00:29:35,370 --> 00:29:37,702
You got it. The better half
of the Twin Cities.
572
00:29:37,762 --> 00:29:39,868
And you go to school in Maine?
What's that about?
573
00:29:39,869 --> 00:29:41,716
Are you following your hopes
and dreams? And...
574
00:29:41,717 --> 00:29:43,967
What are your hopes and dreams,
like right now?
575
00:29:45,427 --> 00:29:47,962
That was... aggressive.
576
00:29:47,977 --> 00:29:49,242
It's okay.
577
00:29:49,476 --> 00:29:51,640
I'm an open book.
You want to know my blood type?
578
00:29:51,676 --> 00:29:53,716
AB. Super rare.
579
00:29:55,230 --> 00:29:57,594
No, Mom and Dad didn't want me
to go to Maine Prep.
580
00:29:57,663 --> 00:30:00,833
They tried to send me
to Harvard-Westlake in Cali.
581
00:30:01,188 --> 00:30:03,560
But LA, it's so pretentious,
man.
582
00:30:04,183 --> 00:30:05,548
It was so fake.
583
00:30:05,817 --> 00:30:08,082
But I wanted to stay grounded,
so here I am,
584
00:30:08,111 --> 00:30:10,821
two years later
with a 3.8 GPA,
585
00:30:11,078 --> 00:30:14,458
lacrosse championship, and a
bulletproof five-year plan.
586
00:30:15,210 --> 00:30:17,080
You have a five-year plan?
587
00:30:17,630 --> 00:30:19,750
You don't?
588
00:30:20,210 --> 00:30:22,290
I don't even have a plan
for tomorrow.
589
00:30:22,744 --> 00:30:24,905
To each their own.
As for mine, I...
590
00:30:24,965 --> 00:30:27,293
His uncle's gonna get him
a job at his law firm.
591
00:30:27,510 --> 00:30:30,104
Wow, that's a good plan.
592
00:30:30,130 --> 00:30:32,704
Well, on top of that, I'm dating
593
00:30:32,756 --> 00:30:34,925
the hottest girl in camp.
594
00:30:35,053 --> 00:30:37,266
Brades, don't exaggerate.
595
00:30:39,649 --> 00:30:41,069
You're so cute.
596
00:30:46,900 --> 00:30:48,910
Let's see here.
597
00:30:49,175 --> 00:30:51,505
Oh, yeah.
There's a contraction.
598
00:30:52,946 --> 00:30:54,370
I'm gonna see...
599
00:30:54,410 --> 00:30:56,500
I'm gonna see where
she is on this.
600
00:30:57,420 --> 00:30:59,790
Come on. I'm too old for this.
601
00:31:00,290 --> 00:31:02,750
- Nice and easy, it's okay.
- Oh, God.
602
00:31:02,800 --> 00:31:04,340
Good girl.
603
00:31:07,010 --> 00:31:08,880
- Elliot?
- Uh-huh?
604
00:31:09,021 --> 00:31:11,240
- We've got a problem.
- What? What's wrong?
605
00:31:11,385 --> 00:31:12,720
It's breach.
606
00:31:13,473 --> 00:31:15,148
Gotta do this fast.
607
00:31:19,980 --> 00:31:22,150
Kat: This is gonna be so fun.
608
00:31:22,190 --> 00:31:23,820
I'm kind of nervous.
609
00:31:24,821 --> 00:31:27,132
Man, I'm so psyched
for this movie.
610
00:31:29,296 --> 00:31:31,240
Hey. What's wrong?
611
00:31:31,772 --> 00:31:33,179
What do you mean?
612
00:31:33,614 --> 00:31:36,940
This Brady clown,
he's got you all rattled.
613
00:31:37,142 --> 00:31:39,602
Uh, yeah, he is a clown,
isn't he?
614
00:31:40,512 --> 00:31:43,290
Sorry, I just can't picture Kat
615
00:31:43,340 --> 00:31:45,420
ending up with this guy.
616
00:31:46,655 --> 00:31:48,359
Who's to say that she will?
617
00:31:49,082 --> 00:31:50,462
Listen...
618
00:31:51,147 --> 00:31:53,767
If you want to bail,
I'll bail with you.
619
00:31:54,449 --> 00:31:55,910
Or you can bail alone,
620
00:31:55,926 --> 00:31:58,224
though it is more fun
ditching as a team.
621
00:31:58,294 --> 00:31:59,770
So,
622
00:31:59,810 --> 00:32:02,150
you two just gonna stand
out here looking all cute,
623
00:32:02,190 --> 00:32:04,097
or are you gonna come in
and watch a movie?
624
00:32:05,070 --> 00:32:06,673
This should be fun.
625
00:32:06,674 --> 00:32:10,070
Uh, parents, Alice.
Alice, parents.
626
00:32:10,110 --> 00:32:11,990
- Joyce.
- Jude.
627
00:32:12,225 --> 00:32:15,129
Nice to meet you. I-I didn't know
that you'd be joining us.
628
00:32:15,200 --> 00:32:17,120
Do you think we would let
our son,
629
00:32:17,160 --> 00:32:19,837
he of rampant hormones
and changing body,
630
00:32:19,880 --> 00:32:21,420
date without chaperones?
631
00:32:21,660 --> 00:32:23,000
- Inappropriate.
- Really?
632
00:32:23,040 --> 00:32:24,839
- Yes!
- They're kidding.
633
00:32:25,056 --> 00:32:26,340
They own the theater.
634
00:32:26,986 --> 00:32:30,358
I work here too, I just took
the night off,
635
00:32:30,380 --> 00:32:33,300
so I think we're done here.
636
00:32:33,760 --> 00:32:35,010
It was nice to meet you.
637
00:32:36,155 --> 00:32:38,680
- Nice to meet you.
- Enjoy the movie, it's good.
638
00:32:38,681 --> 00:32:40,180
And it's all totally real.
639
00:32:40,230 --> 00:32:41,810
Come on. Can you just...?
640
00:32:41,850 --> 00:32:43,980
Okay, but I like her.
641
00:32:51,388 --> 00:32:52,728
Yeah, warning,
642
00:32:53,172 --> 00:32:55,315
the whole film is handheld,
643
00:32:55,316 --> 00:32:57,580
so make sure after
you're done your popcorn,
644
00:32:57,620 --> 00:33:00,290
keep the bucket. Makes it easier
to mop afterwards.
645
00:33:00,794 --> 00:33:02,580
Okay, whatever you want.
646
00:33:02,767 --> 00:33:05,857
- Hey! You remember Brady.
- Right, Elliot?
647
00:33:06,170 --> 00:33:09,021
Yeah. Same Brady from
a few hours ago.
648
00:33:09,382 --> 00:33:10,510
I remember.
649
00:33:11,683 --> 00:33:13,393
So, what can I get you guys.
650
00:33:13,442 --> 00:33:14,942
Hmm? What'll it be?
651
00:33:15,017 --> 00:33:16,067
Anything you want.
652
00:33:16,370 --> 00:33:18,309
Okay.
653
00:33:18,578 --> 00:33:19,720
Two popcorns.
654
00:33:19,770 --> 00:33:22,180
And two drinks,
one for each of us.
655
00:33:22,230 --> 00:33:24,230
And the pink cotton candy.
656
00:33:24,270 --> 00:33:26,184
Brady: Pink cotton candy,
please.
657
00:33:28,438 --> 00:33:30,938
Oh, no, no, no. I got it.
658
00:33:31,860 --> 00:33:33,530
Wow, thanks.
659
00:33:34,240 --> 00:33:36,410
- Yeah, thanks.
- Thanks.
660
00:33:39,275 --> 00:33:41,751
Oh. Um, sorry,
661
00:33:41,821 --> 00:33:44,250
I can't, uh,
run your mom's credit card
662
00:33:44,283 --> 00:33:47,032
- if she's not here, so...
- Hey, man. It's my card.
663
00:33:47,120 --> 00:33:50,436
- It's just...
- Elliot. Can't' you make an exception?
664
00:33:53,654 --> 00:33:55,914
My parents own the place.
665
00:33:56,119 --> 00:33:58,436
Why don't we just say
snacks on the house?
666
00:33:58,770 --> 00:34:01,940
Really? Great. Thanks, Nick.
667
00:34:02,617 --> 00:34:04,027
Thanks.
668
00:34:04,842 --> 00:34:06,552
Thanks, Nick.
669
00:34:07,754 --> 00:34:09,554
Sweet outfit, Elliot.
670
00:34:13,740 --> 00:34:14,950
Alright, let's go.
671
00:34:15,250 --> 00:34:16,460
Hey.
672
00:34:16,812 --> 00:34:17,982
You okay?
673
00:34:18,109 --> 00:34:19,500
Uh, yeah, I'm fine.
674
00:34:19,588 --> 00:34:22,719
Nick: Don't worry, it's a
summer thing. They won't last.
675
00:34:23,054 --> 00:34:24,564
Thanks for covering my shift.
676
00:34:25,385 --> 00:34:26,973
I owe you one.
677
00:34:33,090 --> 00:34:35,300
God, the shoulder's stuck.
678
00:34:35,796 --> 00:34:37,583
I don't have the strength,
Elliot.
679
00:34:37,584 --> 00:34:40,810
You're gonna have to help me.
Please, help me, please!
680
00:34:41,179 --> 00:34:42,602
What do I do?
681
00:34:43,388 --> 00:34:46,058
Okay. This is what
I need you to do.
682
00:34:46,808 --> 00:34:48,270
- Put this on.
- Alright.
683
00:34:48,310 --> 00:34:50,270
There you go. And...
684
00:34:50,690 --> 00:34:53,150
put this chain around
your hand. That's it.
685
00:34:53,529 --> 00:34:55,320
Now, you're gonna put your hand
in there,
686
00:34:55,360 --> 00:34:57,156
and you're gonna look
for a hoof.
687
00:34:57,321 --> 00:34:59,838
It's better if it's a front
hoof, but it doesn't matter.
688
00:34:59,839 --> 00:35:00,889
Get in there.
689
00:35:01,084 --> 00:35:02,580
- Okay.
- Take your time.
690
00:35:02,620 --> 00:35:05,000
It's okay, it's okay.
691
00:35:05,274 --> 00:35:07,540
Okay.
692
00:35:07,580 --> 00:35:08,960
Okay?
693
00:35:09,000 --> 00:35:12,332
- I don't feel anything.
- Don't give up. Come on.
694
00:35:12,880 --> 00:35:14,555
Look for it!
695
00:35:14,596 --> 00:35:16,494
I-I feel it. I got it.
696
00:35:16,552 --> 00:35:17,584
I got the hoof.
697
00:35:17,585 --> 00:35:19,202
Okay, good. Put the chain over
the hoof.
698
00:35:19,203 --> 00:35:21,470
Okay. Got it. I'm gonna pull.
699
00:35:21,510 --> 00:35:23,390
- Come on, Missy.
- Come on.
700
00:35:25,667 --> 00:35:27,271
Just take it easy, Elliot.
701
00:35:38,990 --> 00:35:41,450
I can't lose her, Elliot.
702
00:35:42,370 --> 00:35:43,870
Yeah.
703
00:35:43,910 --> 00:35:45,910
Help!
704
00:35:47,200 --> 00:35:48,750
Please, help us!
705
00:35:50,322 --> 00:35:51,960
Help us!
706
00:35:52,000 --> 00:35:54,238
woman: This is not the way
to get out of here.
707
00:36:07,684 --> 00:36:09,361
I've gotta go to the washroom.
708
00:36:21,410 --> 00:36:23,530
Yep, absolutely. Absolutely.
709
00:36:25,788 --> 00:36:27,319
So, what do you think
of your dad?
710
00:36:27,363 --> 00:36:29,770
I can't process it, Elliot.
He's...
711
00:36:30,083 --> 00:36:32,540
Is this what he's like?
He's a jerk!
712
00:36:32,580 --> 00:36:35,047
Just think, you're not even
a twinkle in his eye yet.
713
00:36:35,117 --> 00:36:37,500
No, he's nothing like this
in Minneapolis.
714
00:36:37,561 --> 00:36:39,479
In my time, he's generous,
715
00:36:39,480 --> 00:36:41,430
and he's like, a really
good cook,
716
00:36:41,470 --> 00:36:44,351
and he's funny,
and he's a decent person!
717
00:36:44,352 --> 00:36:47,717
Minneapolis? I thought you
said you were from Port Haven?
718
00:36:47,770 --> 00:36:49,980
No, my parents are splitting up.
719
00:36:50,742 --> 00:36:53,513
My mom and I came here,
and my dad stayed.
720
00:36:55,490 --> 00:36:58,409
Um... Sorry, I didn't know.
721
00:37:01,700 --> 00:37:02,860
Look...
722
00:37:04,120 --> 00:37:05,950
He's a good dad, right?
723
00:37:06,389 --> 00:37:09,019
And isn't that what matters,
right? And Kat...
724
00:37:10,349 --> 00:37:12,279
I'm sure Kat's a great mom.
725
00:37:13,370 --> 00:37:16,290
Yeah. You're right.
726
00:37:17,175 --> 00:37:19,015
I should get back in there.
727
00:37:22,430 --> 00:37:24,180
Come on, come on.
728
00:37:25,510 --> 00:37:27,180
Come on, girl.
729
00:37:28,390 --> 00:37:29,770
Come on.
730
00:37:30,270 --> 00:37:32,140
Come on, baby. Come on, baby.
731
00:37:34,060 --> 00:37:35,860
Oh! Oh!
732
00:37:36,560 --> 00:37:38,690
Oh!
733
00:37:49,490 --> 00:37:51,500
You did it! Oh, you did it!
734
00:37:52,159 --> 00:37:53,896
You did it!
735
00:37:55,540 --> 00:37:57,040
Thank you!
736
00:37:59,210 --> 00:38:00,920
Oh my gosh.
737
00:38:08,613 --> 00:38:09,658
Hey.
738
00:38:10,055 --> 00:38:11,140
Hey.
739
00:38:11,648 --> 00:38:13,565
I need to talk to you.
740
00:38:19,600 --> 00:38:21,406
How could you have kept this from me ?
741
00:38:21,432 --> 00:38:22,690
She's my daughter.
742
00:38:22,740 --> 00:38:24,833
I mean, you seriously thought
that not telling me
743
00:38:24,834 --> 00:38:28,226
that she's been travelling
through time was a good idea?
744
00:38:28,313 --> 00:38:29,573
Wait, wait.
745
00:38:30,233 --> 00:38:31,429
You know?
746
00:38:31,437 --> 00:38:32,892
Yes, I know.
747
00:38:32,996 --> 00:38:35,818
I saw her, El, in the field!
748
00:38:35,870 --> 00:38:37,706
At dinner, at the movies.
749
00:38:37,723 --> 00:38:39,460
Okay, start over.
750
00:38:39,696 --> 00:38:42,250
You went through the pond? Now?
751
00:38:42,719 --> 00:38:44,999
As in, like, travelled back
to 1999?
752
00:38:45,025 --> 00:38:47,340
Because if that's true,
that means...
753
00:38:47,799 --> 00:38:49,572
Oh, God.
What does that mean?
754
00:38:49,616 --> 00:38:51,840
I don't even care
what that means.
755
00:38:52,177 --> 00:38:54,467
You have been lying to me
756
00:38:54,518 --> 00:38:57,348
since we were 15 years old!
757
00:38:58,139 --> 00:38:59,808
I was helping Alice.
758
00:38:59,860 --> 00:39:01,983
Trying to walk her through
all of this. She's...
759
00:39:01,984 --> 00:39:03,940
She's... She's my kid.
760
00:39:04,307 --> 00:39:06,564
Okay? I can take care
of my own family.
761
00:39:10,367 --> 00:39:11,457
Really?
762
00:39:12,671 --> 00:39:14,211
Then why don't you?
763
00:39:14,312 --> 00:39:16,213
Alice has been travelling
through time
764
00:39:16,239 --> 00:39:17,880
for how long
without you noticing?
765
00:39:17,914 --> 00:39:19,239
And what about Del?
766
00:39:19,240 --> 00:39:21,255
I have been here
all night with her
767
00:39:21,350 --> 00:39:23,474
while you were off
navel-gazing in the past.
768
00:39:23,552 --> 00:39:24,672
Look at the house.
769
00:39:24,750 --> 00:39:26,341
Take a look at the boat, Kat.
770
00:39:26,678 --> 00:39:30,355
This place is falling apart,
and she is all on her own.
771
00:39:30,405 --> 00:39:34,018
You should be helping Del,
not making her life harder.
772
00:39:37,762 --> 00:39:39,432
Del: Elliot!
773
00:39:45,280 --> 00:39:47,110
Oh my gosh!
774
00:39:50,548 --> 00:39:53,897
Colton gave me Old Miss's mama
as a gift.
775
00:39:55,830 --> 00:39:58,120
After he died, I sold the herd.
776
00:39:58,160 --> 00:40:01,284
It was just way too much work
for me to do by myself.
777
00:40:04,878 --> 00:40:08,358
So, he is the last descendant.
778
00:40:08,473 --> 00:40:11,800
The last trace of what Colton
and I did here.
779
00:40:13,050 --> 00:40:14,863
I couldn't...
780
00:40:15,470 --> 00:40:17,520
I couldn't lose Old Miss.
781
00:40:17,898 --> 00:40:20,058
I couldn't bear for...
782
00:40:21,850 --> 00:40:23,860
one more thing
to change here.
783
00:40:26,084 --> 00:40:27,828
I want to thank you, Elliot.
784
00:40:27,863 --> 00:40:29,806
You already did, Del.
It's okay.
785
00:40:29,954 --> 00:40:32,990
No. Not just for tonight.
786
00:40:33,524 --> 00:40:35,574
I want to thank you
for everything.
787
00:40:36,290 --> 00:40:39,500
Yeah. Thank you, El.
788
00:40:41,914 --> 00:40:43,454
Thank you.
789
00:41:02,980 --> 00:41:04,427
Brady.
790
00:41:04,900 --> 00:41:07,020
What... What are you
doing here?
791
00:41:09,828 --> 00:41:12,708
I missed Alice,
so I booked a flight.
792
00:41:15,038 --> 00:41:16,638
Happy to see me?54034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.