All language subtitles for The.Villagers.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:47,930 --> 00:00:51,170 Don LEE 2 00:00:54,210 --> 00:00:57,810 KIM Sae-ron 3 00:01:01,690 --> 00:01:05,250 LEE Sang-yeob 4 00:01:28,570 --> 00:01:32,970 ORDINARY PEOPLE 5 00:01:43,130 --> 00:01:44,816 Amateur Boxing Association Dinner-7 PM 6 00:01:44,840 --> 00:01:47,770 I'll lobby for your boxers, 7 00:01:48,350 --> 00:01:50,090 so not a word... 8 00:01:51,740 --> 00:01:52,970 Ki-chul's here. 9 00:01:53,250 --> 00:01:54,330 Welcome. 10 00:01:55,450 --> 00:01:57,810 What brings you to our dinner? 11 00:01:58,650 --> 00:02:00,250 Why did you bring that? 12 00:02:01,110 --> 00:02:02,730 Come sit down. 13 00:02:10,170 --> 00:02:11,390 2nd Place 14 00:02:11,440 --> 00:02:12,960 My student doesn't need this, 15 00:02:13,530 --> 00:02:15,010 he's giving up boxing. 16 00:02:15,690 --> 00:02:19,130 Why don't you sit down, we can talk. 17 00:02:21,370 --> 00:02:24,170 Jeez, what a con man... 18 00:02:24,730 --> 00:02:26,740 What? A con man? 19 00:02:27,090 --> 00:02:28,270 Sir 20 00:02:28,540 --> 00:02:31,370 my kids starve themselves to train for this, 21 00:02:31,490 --> 00:02:34,670 but you fix matches like there's no tomorrow! 22 00:02:34,720 --> 00:02:35,180 Buddy! 23 00:02:35,230 --> 00:02:39,490 That worthless boxer really took after his coach. 24 00:02:39,610 --> 00:02:42,370 You'd be in jail if it wasn't for us. 25 00:02:42,490 --> 00:02:45,810 How dare you talk so, you jerk! 26 00:02:45,930 --> 00:02:46,940 Dude, that's enough... 27 00:02:46,970 --> 00:02:48,630 Get lost! 28 00:02:51,250 --> 00:02:55,530 Ki-chul, do you take me for a chump? 29 00:02:56,170 --> 00:02:58,010 Come outside, come! 30 00:02:59,370 --> 00:03:02,130 - Stop it! - What's with you again? 31 00:03:02,250 --> 00:03:04,930 Move aside, move! 32 00:03:08,570 --> 00:03:10,490 Stop it! What's with you two? 33 00:03:11,620 --> 00:03:14,170 Are you okay? You got to breathe! 34 00:03:14,330 --> 00:03:15,690 Breathe! 35 00:03:17,010 --> 00:03:19,890 Even so, you beat up the association's vice chair? 36 00:03:20,650 --> 00:03:25,490 With your expulsion, you can't even coach now. 37 00:03:26,640 --> 00:03:28,600 It was so hard getting you this gig, 38 00:03:28,720 --> 00:03:31,320 so don't cause any trouble. 39 00:03:32,200 --> 00:03:34,720 At least you can be a teacher, got it? 40 00:03:34,960 --> 00:03:36,840 Okay, I'll do my best. 41 00:03:36,960 --> 00:03:40,120 I'll work my hardest, so don't worry. 42 00:03:40,460 --> 00:03:43,380 Everything will work out, right? 43 00:03:44,440 --> 00:03:45,400 What the heck? 44 00:03:45,520 --> 00:03:48,320 What's wrong? Ki-chul? 45 00:04:01,500 --> 00:04:03,160 Hello, this is... 46 00:04:04,360 --> 00:04:07,080 There's a dam or something... 47 00:04:07,280 --> 00:04:09,560 I'm at the entrance. 48 00:04:10,920 --> 00:04:13,600 Yes, please hurry. 49 00:04:14,160 --> 00:04:15,260 Bye. 50 00:04:17,640 --> 00:04:19,220 Darn it... 51 00:04:24,880 --> 00:04:27,280 Missing Person: Han Su-yeon 52 00:04:27,400 --> 00:04:29,340 - Find me! - Nah! Haha. 53 00:04:29,380 --> 00:04:31,970 How could anyone doodle on this? 54 00:04:35,600 --> 00:04:37,080 I better erase it. 55 00:04:37,720 --> 00:04:38,920 Dang it... 56 00:04:42,430 --> 00:04:43,890 Drat... 57 00:04:59,920 --> 00:05:01,800 This town is pretty quiet. 58 00:05:11,440 --> 00:05:14,000 Is there an election coming up? 59 00:05:18,880 --> 00:05:20,360 Hey, Dong-su. 60 00:05:22,000 --> 00:05:24,630 I'm at the garage. 61 00:05:25,000 --> 00:05:27,280 Yeah, okay. 62 00:05:35,880 --> 00:05:38,000 What a town... 63 00:05:48,960 --> 00:05:50,040 What the heck? 64 00:05:52,000 --> 00:05:53,640 Is this woman insane? 65 00:05:55,680 --> 00:06:00,160 Doodle on her face again, and I'll kill you, you dirty hags. 66 00:06:00,240 --> 00:06:01,360 you nutcase, 67 00:06:02,460 --> 00:06:04,540 you got a death wish? 68 00:06:04,620 --> 00:06:05,760 Hey, girls! 69 00:06:06,040 --> 00:06:07,840 High schoolers? 70 00:06:08,080 --> 00:06:09,920 Don't fight here, go home. 71 00:06:10,040 --> 00:06:14,400 Buddy, walk away, don't annoy us. 72 00:06:15,360 --> 00:06:17,070 Are they harassing you? 73 00:06:17,120 --> 00:06:18,320 Does it look like that? 74 00:06:19,730 --> 00:06:22,650 That's a rock, you're harassing them? 75 00:06:22,700 --> 00:06:24,400 We're the bullies! 76 00:06:25,490 --> 00:06:28,830 You three looked like it, you're harassing her? 77 00:06:28,870 --> 00:06:32,160 Don't make presumptions based on looks. 78 00:06:34,540 --> 00:06:37,440 Anyway, don't fight, and go home! 79 00:06:40,720 --> 00:06:44,840 When Su-yeon comes back, I'll ask her. 80 00:06:46,480 --> 00:06:49,720 If she's not coming home because of you, 81 00:06:50,080 --> 00:06:51,280 you're dead. 82 00:06:56,090 --> 00:06:57,880 What a psycho... 83 00:06:58,000 --> 00:07:00,560 Coach! What are you doing there? 84 00:07:02,040 --> 00:07:03,240 It's been so long! 85 00:07:03,390 --> 00:07:05,170 3 years, probably. 86 00:07:05,230 --> 00:07:06,560 You're still the same. 87 00:07:07,820 --> 00:07:10,940 I was so surprised to hear that you were coming here. 88 00:07:10,990 --> 00:07:11,840 Sure. 89 00:07:12,400 --> 00:07:17,000 Why are kids so scary in this town? 90 00:07:31,090 --> 00:07:32,160 Granny! 91 00:07:34,630 --> 00:07:36,080 Hey there, Yu-jin. 92 00:07:36,960 --> 00:07:39,760 Here, I got you some pain reliever. 93 00:07:41,060 --> 00:07:42,160 Thank you, dear. 94 00:07:43,980 --> 00:07:49,200 No calls from Su-yeon today? 95 00:07:50,830 --> 00:07:51,880 No... 96 00:07:52,780 --> 00:07:56,240 I called the police, so don't worry. 97 00:07:57,600 --> 00:07:59,360 I hope she's not missing meals. 98 00:08:19,450 --> 00:08:20,440 Su-yeon! 99 00:08:22,560 --> 00:08:24,520 What's this? This looks new. 100 00:08:25,150 --> 00:08:26,310 Isn't it pretty? 101 00:08:26,690 --> 00:08:27,610 Who is it? 102 00:08:29,030 --> 00:08:30,150 You! 103 00:08:32,760 --> 00:08:34,760 Why do you only draw butterflies? 104 00:08:37,080 --> 00:08:38,800 They're so free. 105 00:08:39,870 --> 00:08:42,310 When I become an adult, 106 00:08:42,430 --> 00:08:46,080 I want to be free too. 107 00:08:51,040 --> 00:08:53,720 So cringy, even for you, right? 108 00:08:54,640 --> 00:08:58,280 I want to be pretty and be free! 109 00:08:58,320 --> 00:09:00,440 Fly freely! 110 00:09:04,190 --> 00:09:05,470 I better go. 111 00:09:05,680 --> 00:09:07,000 Part-time work? 112 00:09:20,080 --> 00:09:21,480 What do we do with that? 113 00:09:24,800 --> 00:09:26,800 Let it fly away. 114 00:09:48,980 --> 00:09:51,200 Janus 115 00:10:02,140 --> 00:10:03,160 Jeez... 116 00:10:15,920 --> 00:10:17,440 What a town... 117 00:10:18,680 --> 00:10:20,480 Cut off their alcohol supply line. 118 00:10:20,600 --> 00:10:23,000 Let them try running a bar without any booze. 119 00:10:27,000 --> 00:10:28,520 - What happened? - Boss. 120 00:10:28,640 --> 00:10:31,536 - We're re-educating her. - I didn't do it! 121 00:10:31,560 --> 00:10:34,240 I'm busy with the chairman, 122 00:10:34,290 --> 00:10:35,920 so take care of it. 123 00:10:35,950 --> 00:10:37,740 Keep a lid on them! 124 00:10:38,120 --> 00:10:39,040 Yes, boss. 125 00:10:39,240 --> 00:10:41,080 VIPs are coming tomorrow, 126 00:10:41,200 --> 00:10:43,000 get their gifts ready. 127 00:10:43,390 --> 00:10:44,400 That's all. 128 00:10:44,990 --> 00:10:47,560 - Take care. - Good night, boss! 129 00:11:58,470 --> 00:12:03,120 These students didn't pay their tuition and lunch money. 130 00:12:03,240 --> 00:12:04,360 I see. 131 00:12:04,480 --> 00:12:06,960 The homeroom teachers can only do so much. 132 00:12:07,250 --> 00:12:12,440 That's why I want you to be the dean of students. 133 00:12:12,650 --> 00:12:13,670 Yes, I understand. 134 00:12:13,760 --> 00:12:17,940 Our foundation will audit after this semester, 135 00:12:18,200 --> 00:12:23,720 we hope to collect at least 80%. 136 00:12:24,140 --> 00:12:28,900 I did some work as a credit card debt collector. 137 00:12:28,990 --> 00:12:30,670 I think I can do this well. 138 00:12:31,100 --> 00:12:32,460 - Is that so? - Yes, sir. 139 00:12:32,510 --> 00:12:35,250 I trust you to do well then. 140 00:12:35,330 --> 00:12:37,000 I'll do my best. 141 00:12:41,120 --> 00:12:42,520 Listen up! 142 00:12:42,840 --> 00:12:43,760 Attention! 143 00:12:45,660 --> 00:12:50,330 This is our new gym teacher and dean of students Yuk Ki-chul. 144 00:12:50,370 --> 00:12:52,490 Good afternoon, nice to meet you. 145 00:12:55,170 --> 00:12:55,950 I will do my... 146 00:12:56,000 --> 00:12:57,560 - Sit over there. - There... 147 00:13:30,950 --> 00:13:31,950 - You okay? - Are you okay? 148 00:13:32,120 --> 00:13:33,360 You okay? 149 00:13:33,460 --> 00:13:35,220 You could've been hurt. 150 00:13:35,880 --> 00:13:37,280 That's mine! 151 00:13:37,630 --> 00:13:39,030 Let me help you... 152 00:13:41,130 --> 00:13:43,170 There's one more! Here! 153 00:13:43,300 --> 00:13:45,480 What a weirdo. 154 00:13:46,260 --> 00:13:47,580 Mr. Kim! 155 00:13:53,190 --> 00:13:54,750 Mr. Yuk. 156 00:13:54,780 --> 00:13:56,460 - Hello. - Are you all right? 157 00:13:56,520 --> 00:13:58,700 She could've been hurt. 158 00:13:58,770 --> 00:14:01,020 Got to be careful. 159 00:14:01,990 --> 00:14:04,630 Must be hard being a dean of students. 160 00:14:04,660 --> 00:14:05,550 Not at all. 161 00:14:05,590 --> 00:14:08,750 Nah, I did it once too. 162 00:14:08,830 --> 00:14:12,150 It's not easy trying to get money from the kids. 163 00:14:12,830 --> 00:14:14,830 Let me give you a tip. 164 00:14:15,330 --> 00:14:17,850 Lunchtime is the best time. 165 00:14:19,320 --> 00:14:21,720 Everyone's together at the cafeteria. 166 00:14:22,260 --> 00:14:25,340 I see, right. 167 00:14:26,480 --> 00:14:27,560 Please take this. 168 00:14:27,810 --> 00:14:29,240 - Thank you. - Yup. 169 00:14:29,630 --> 00:14:31,080 - Take care. - Yup. 170 00:14:46,950 --> 00:14:47,990 Are you Park Min-ji? 171 00:14:48,280 --> 00:14:49,220 No, I'm not. 172 00:14:49,410 --> 00:14:50,330 Who's that man? 173 00:14:50,370 --> 00:14:51,970 I heard he's a gym teacher. 174 00:14:52,040 --> 00:14:53,200 Look at that face! 175 00:14:57,120 --> 00:14:59,160 I'll take care of that on my own. 176 00:15:02,130 --> 00:15:03,330 Yeah? 177 00:15:04,210 --> 00:15:05,970 You're bothering us during lunch? 178 00:15:12,260 --> 00:15:14,210 Girls, 179 00:15:14,350 --> 00:15:17,200 is there Yang Se-hee here? 180 00:15:21,700 --> 00:15:25,720 We made a reservation for you, chairman. 181 00:15:25,990 --> 00:15:28,680 I prefer to have lunch with the students and chat. 182 00:15:29,080 --> 00:15:30,190 Good afternoon. 183 00:15:30,280 --> 00:15:31,600 Mr. Yuk. 184 00:15:32,030 --> 00:15:33,430 He's a former Asian Champion, 185 00:15:33,550 --> 00:15:35,180 and coached boxing club. 186 00:15:35,250 --> 00:15:38,990 Is that so? Good to meet you. 187 00:15:39,850 --> 00:15:42,750 You look so dependable. 188 00:15:44,510 --> 00:15:45,470 Take good care of them. 189 00:15:45,510 --> 00:15:47,680 Who's that fatty? 190 00:15:48,850 --> 00:15:52,360 He's a new dean, who's collecting lunch money. 191 00:15:53,100 --> 00:15:55,930 Jeez, he looks like a gangster. 192 00:16:03,650 --> 00:16:06,040 Kang Yu-jin 193 00:16:10,280 --> 00:16:12,640 Hey, wait, wait. 194 00:16:12,740 --> 00:16:15,220 Are you Kang Yu-jin from the senior class? 195 00:16:15,950 --> 00:16:16,910 Why? 196 00:16:17,760 --> 00:16:18,710 You are. 197 00:16:18,790 --> 00:16:22,560 You didn't pay this semester's tuition, it's $432.60. 198 00:16:22,710 --> 00:16:23,910 I'll pay. 199 00:16:24,170 --> 00:16:26,290 I'm not scolding you for not paying, 200 00:16:26,350 --> 00:16:29,690 but you won't graduate if you don't. 201 00:16:29,900 --> 00:16:31,646 Then I won't graduate. 202 00:16:31,670 --> 00:16:34,240 Right, what? You have to graduate! 203 00:16:34,430 --> 00:16:35,580 Wait, 204 00:16:35,680 --> 00:16:37,360 isn't there Han Su-yeon in your class? 205 00:16:39,180 --> 00:16:40,300 What about her? 206 00:16:41,440 --> 00:16:46,270 She hasn't paid since last year, it's over $1,070, 207 00:16:46,320 --> 00:16:49,360 is she a runaway? She doesn't come to school. 208 00:16:49,390 --> 00:16:50,890 She's not a runaway. 209 00:16:52,160 --> 00:16:53,320 I was just asking. 210 00:16:53,570 --> 00:16:57,010 Don't assume anything without knowing her. 211 00:17:02,500 --> 00:17:07,260 Why is everyone in this town always so angry? 212 00:17:08,090 --> 00:17:10,250 Missing Person: Han Su-yeon 213 00:17:10,590 --> 00:17:13,390 The school bulletin board isn't your personal blog. 214 00:17:13,590 --> 00:17:15,790 Who told you post this without permission? 215 00:17:15,890 --> 00:17:17,530 It's obvious I won't get it. 216 00:17:19,270 --> 00:17:20,790 Kang Yu-jin, 217 00:17:21,080 --> 00:17:25,390 stop worrying about the runaway, and mind your business. 218 00:17:27,150 --> 00:17:31,060 So many people got in trouble for being nosy... 219 00:17:31,120 --> 00:17:33,880 You should mind your students! 220 00:17:40,370 --> 00:17:42,370 I'd have beaten them back in the day... 221 00:17:45,180 --> 00:17:48,370 Boys Washroom 222 00:17:56,930 --> 00:17:58,210 Girls Washroom 223 00:18:13,110 --> 00:18:14,700 Eh? What's she... 224 00:18:16,110 --> 00:18:17,270 Jeeze... 225 00:18:28,250 --> 00:18:29,210 Yes? 226 00:18:29,380 --> 00:18:30,620 No one called you. 227 00:18:31,250 --> 00:18:32,370 Good afternoon. 228 00:18:32,880 --> 00:18:36,080 You get gassy as you get older. 229 00:18:37,390 --> 00:18:38,470 Quite a bit. 230 00:18:38,720 --> 00:18:41,040 - Mr. Yuk. - Yes? 231 00:18:41,100 --> 00:18:43,300 Going on a patrol for the kids in town later? 232 00:18:43,480 --> 00:18:44,376 Yes. 233 00:18:44,400 --> 00:18:48,060 If you go behind the bank, 234 00:18:48,310 --> 00:18:51,230 a ton of kids smoke there. 235 00:18:51,270 --> 00:18:51,980 I see. 236 00:18:52,030 --> 00:18:56,620 Also visit the homes of students who didn't pay. 237 00:18:58,740 --> 00:19:02,860 I'm doing my very best, so no need to worry. 238 00:19:03,040 --> 00:19:06,160 And I'm going on a patrol, so I'll call you later. 239 00:19:23,310 --> 00:19:25,350 Two fish cakes please. 240 00:19:35,280 --> 00:19:37,840 - How much? - $1. 241 00:20:14,020 --> 00:20:19,380 I'd like to make something absolutely clear! 242 00:20:19,610 --> 00:20:22,070 The halted bridge construction is 243 00:20:22,120 --> 00:20:27,240 a vital business to our economy! 244 00:20:27,660 --> 00:20:30,220 We will not harm the environment! 245 00:20:30,250 --> 00:20:31,730 You're full of garbage! 246 00:20:32,140 --> 00:20:34,430 All the politicians are the same! 247 00:20:34,460 --> 00:20:35,740 They're all liars! 248 00:20:35,960 --> 00:20:38,040 Let go! Don't touch me! 249 00:20:38,760 --> 00:20:41,310 Don't listen to him! Nothing but lies! 250 00:20:42,010 --> 00:20:44,610 I promise you, 251 00:20:44,640 --> 00:20:49,240 I'll do my best to improve our region! 252 00:20:49,390 --> 00:20:55,520 Kim Ki-tae! Kim Ki-tae! 253 00:21:30,350 --> 00:21:31,590 Wait... 254 00:22:08,310 --> 00:22:09,350 What the... 255 00:22:09,490 --> 00:22:10,590 Hey! 256 00:22:13,630 --> 00:22:15,360 Can I ask you something? 257 00:22:15,520 --> 00:22:16,760 Do you know her? 258 00:22:16,850 --> 00:22:18,850 Where do you think you are? 259 00:22:19,020 --> 00:22:21,440 Look at that, isn't that Chae-lim? 260 00:22:21,480 --> 00:22:23,660 Su-yeon's name was Chae-lim here? 261 00:22:23,710 --> 00:22:25,310 - Who's Su-yeon? - Buddy. 262 00:22:25,820 --> 00:22:27,300 Get out. 263 00:22:28,870 --> 00:22:30,950 Kang Yu-jin, you little brat! 264 00:22:31,040 --> 00:22:32,470 Why are you here? 265 00:22:34,460 --> 00:22:35,860 Where are you going? 266 00:22:35,920 --> 00:22:37,760 You can't go up there! 267 00:22:37,790 --> 00:22:39,810 My apologies, she's my student. 268 00:22:40,710 --> 00:22:42,310 I'm a school teacher. 269 00:22:42,350 --> 00:22:43,276 Hey, Kang Yu-jin! 270 00:22:43,300 --> 00:22:44,140 Hey, teach! 271 00:22:44,170 --> 00:22:45,470 Are you kidding me? Come here! 272 00:22:45,510 --> 00:22:46,350 Excuse me... 273 00:22:46,380 --> 00:22:48,140 Who are you? 274 00:22:48,170 --> 00:22:50,610 There's no one like that, get out! 275 00:22:50,850 --> 00:22:53,600 I'll take her, so let her go. 276 00:22:53,630 --> 00:22:54,650 Son of a gun! 277 00:22:57,280 --> 00:22:58,670 Let her go. 278 00:23:00,400 --> 00:23:01,880 You jerk... 279 00:23:03,820 --> 00:23:05,440 I've had it. 280 00:23:08,700 --> 00:23:12,500 We'll go quietly, let's not make trouble. 281 00:23:43,980 --> 00:23:47,080 - I have to ask the ladies. - Forget it, just go! 282 00:23:59,210 --> 00:24:01,050 I can't just leave! 283 00:24:01,170 --> 00:24:04,060 That man called her Chae-lim after seeing her photo. 284 00:24:04,090 --> 00:24:06,690 He could be mistaken. 285 00:24:07,010 --> 00:24:08,730 You're not allowed at a place like this. 286 00:24:08,880 --> 00:24:11,480 Come talk to me, I'm your teacher. 287 00:24:11,540 --> 00:24:14,690 Don't pretend to care and waste our time. 288 00:24:15,750 --> 00:24:17,370 I'm not, cases like 289 00:24:17,430 --> 00:24:19,750 this must be thoroughly investigated. 290 00:24:19,940 --> 00:24:21,780 Why are you so impatient? 291 00:24:23,350 --> 00:24:25,350 Stick with the toy crane. 292 00:24:27,280 --> 00:24:30,000 So you saw, but that was... 293 00:24:33,710 --> 00:24:35,590 I'm not really sure... 294 00:24:36,370 --> 00:24:37,580 Look carefully. 295 00:24:37,710 --> 00:24:41,100 She worked here under the name Chae-lim, right? 296 00:24:42,000 --> 00:24:43,150 I don't know. 297 00:24:43,590 --> 00:24:46,150 Madame Iseul should know about other girls. 298 00:24:46,460 --> 00:24:47,540 Madame Iseul? 299 00:24:47,880 --> 00:24:49,440 I'm sorry, I got to go. 300 00:24:49,490 --> 00:24:50,750 I see... 301 00:24:54,230 --> 00:24:56,330 We love these! 302 00:24:56,870 --> 00:24:58,310 Always be healthy. 303 00:24:58,550 --> 00:24:59,610 - Byung-doo. - Yes? 304 00:24:59,660 --> 00:25:01,880 - Thank him for us. - Absolutely! 305 00:25:02,060 --> 00:25:04,260 Come on, get in here! 306 00:25:04,690 --> 00:25:06,490 - Welcome. - Come in. 307 00:25:07,190 --> 00:25:08,950 Treat them well tonight. 308 00:25:10,150 --> 00:25:12,640 It's been a while, have a lot fun, okay? 309 00:25:12,680 --> 00:25:13,910 Okay! 310 00:25:19,910 --> 00:25:21,670 - Cheers! - Cheers! 311 00:25:28,990 --> 00:25:32,590 Didn't she look like she was hiding something? 312 00:25:33,430 --> 00:25:36,710 That Madame should know more. 313 00:25:40,390 --> 00:25:42,030 Okay, I hear you, 314 00:25:42,190 --> 00:25:45,670 but it's late, head home before your parents worry. 315 00:25:46,570 --> 00:25:48,610 You're not worried about Su-yeon? 316 00:25:48,670 --> 00:25:50,260 She didn't come to school today too. 317 00:25:50,400 --> 00:25:53,180 I'll talk to her homeroom teacher. 318 00:25:53,210 --> 00:25:55,040 You think I didn't try that? 319 00:25:55,370 --> 00:25:58,450 There's not a single adult who will listen to me. 320 00:25:58,620 --> 00:26:00,540 Not even the police. 321 00:26:01,430 --> 00:26:05,150 No one cares, who'll find her then? 322 00:26:07,230 --> 00:26:10,710 I'll talk to my police friend. 323 00:26:11,130 --> 00:26:13,450 Stop worrying about it and just come to school. 324 00:26:15,300 --> 00:26:16,790 No skipping. 325 00:26:27,270 --> 00:26:28,510 Where do you live? 326 00:26:28,650 --> 00:26:30,650 Forget it, drop me off here. 327 00:26:31,150 --> 00:26:32,750 I'll take you home, where is it? 328 00:26:32,860 --> 00:26:35,310 I can go home on my own, drop me off here! 329 00:26:36,560 --> 00:26:38,410 But this is... 330 00:26:42,330 --> 00:26:43,690 Hey, you'll break the door... 331 00:26:44,830 --> 00:26:46,390 That brat... 332 00:26:47,230 --> 00:26:48,870 Adults won't listen to me. 333 00:27:52,480 --> 00:27:53,920 My phone... 334 00:28:08,460 --> 00:28:08,946 Mom: Where are you? 335 00:28:08,970 --> 00:28:10,510 That idiot... 336 00:28:12,170 --> 00:28:14,050 She's so clumsy. 337 00:28:33,020 --> 00:28:34,220 What's that? 338 00:28:43,220 --> 00:28:44,240 Yu-jin? 339 00:28:47,160 --> 00:28:48,280 Hey! 340 00:28:49,040 --> 00:28:50,040 Who was that? 341 00:28:50,330 --> 00:28:51,330 Yu-jin! 342 00:28:52,630 --> 00:28:55,190 Yu-jin! Are you okay? 343 00:28:56,300 --> 00:28:58,060 Kochun General Hospital 344 00:28:58,100 --> 00:28:59,310 Thank you. 345 00:29:00,880 --> 00:29:04,400 It looks like she didn't suffer any serious injuries, 346 00:29:04,560 --> 00:29:07,480 and we'll look into the missing person case. 347 00:29:08,300 --> 00:29:09,750 Sir, wait a moment. 348 00:29:11,060 --> 00:29:14,740 That man could've kidnapped my friend too. 349 00:29:14,940 --> 00:29:18,100 Sure, I'll look into it too. 350 00:29:18,360 --> 00:29:20,560 When exactly will you? 351 00:29:20,700 --> 00:29:23,140 I made a report but nothing yet. 352 00:29:24,740 --> 00:29:28,220 There's a procedure in place. 353 00:29:28,370 --> 00:29:30,390 Don't worry and wait. 354 00:29:30,790 --> 00:29:33,710 Don't worry too much, we'll get back to you. 355 00:29:54,230 --> 00:29:55,550 Good night. 356 00:30:00,690 --> 00:30:03,290 What's with those cops? They reek of booze. 357 00:30:03,740 --> 00:30:05,420 Not doing their job too. 358 00:30:06,240 --> 00:30:10,010 Since it's election period, everyone's being pretty mum. 359 00:30:10,620 --> 00:30:12,180 But this is no ordinary case. 360 00:30:12,810 --> 00:30:14,910 He tased and attacked her. 361 00:30:15,380 --> 00:30:18,900 They'll investigate properly, don't you worry. 362 00:30:20,090 --> 00:30:23,360 What about Yu-jin's report? Why is nothing done? 363 00:30:23,510 --> 00:30:25,670 Well, that's... 364 00:30:26,850 --> 00:30:29,040 - It can't be filed. - Why not? 365 00:30:29,140 --> 00:30:33,200 It requires consent from the immediate family... 366 00:30:33,270 --> 00:30:35,590 Buddy, then why didn't you tell her? 367 00:30:35,660 --> 00:30:38,930 Runaways are common for girls her age. 368 00:30:39,020 --> 00:30:41,420 Coach, we'll take care of it, you don't need to worry. 369 00:30:41,720 --> 00:30:45,260 You're an outsider, you shouldn't get involved. 370 00:30:46,060 --> 00:30:46,790 Jeez... 371 00:31:04,260 --> 00:31:07,260 Han Su-yeon: Parents deceased, 372 00:31:07,310 --> 00:31:09,460 lives with grandmother. 373 00:31:30,660 --> 00:31:32,660 I hereby allow Yuk Ki-chul to act on my behalf. 374 00:31:34,870 --> 00:31:37,590 The cops will do their best, 375 00:31:37,710 --> 00:31:39,950 so don't worry too much. 376 00:31:40,500 --> 00:31:45,600 Thank you for coming all this way for Su-yeon. 377 00:31:45,720 --> 00:31:48,200 Not at all, it's my duty. 378 00:31:49,300 --> 00:31:52,540 After losing her parents, 379 00:31:53,390 --> 00:31:54,890 she's been all alone. 380 00:31:56,730 --> 00:32:03,460 But I'm so happy someone like you is looking after her. 381 00:32:07,030 --> 00:32:09,270 What's this about first thing in the morning? 382 00:32:09,590 --> 00:32:11,200 Here, take this. 383 00:32:11,260 --> 00:32:12,200 What's this? 384 00:32:12,260 --> 00:32:14,120 Consent form, file the report. 385 00:32:14,830 --> 00:32:17,630 Coach, you did a pointless thing. 386 00:32:18,040 --> 00:32:21,980 - Why is it pointless? - I told you, we'll take care of it. 387 00:32:25,050 --> 00:32:27,210 What's with you since yesterday? 388 00:32:27,420 --> 00:32:29,540 What I mean is... 389 00:32:30,640 --> 00:32:32,320 Is this how cops work down here? 390 00:32:32,470 --> 00:32:34,270 Fine, fine, I'll take care of it. 391 00:32:34,330 --> 00:32:35,670 Do it properly! 392 00:32:35,730 --> 00:32:39,000 Look into a bar called Janus where she used to work at. 393 00:32:39,140 --> 00:32:40,060 Sure. 394 00:32:40,440 --> 00:32:43,120 What a moron... 395 00:32:44,570 --> 00:32:47,010 - Hurry it up. - Sure. 396 00:32:48,820 --> 00:32:51,780 The chairman's election isn't far off, 397 00:32:51,950 --> 00:32:54,670 so keep a tight leash on troublemakers. 398 00:32:55,370 --> 00:32:58,660 Can't you be on time? 399 00:33:01,100 --> 00:33:06,440 On the election day, make sure to vote on the way here. 400 00:33:08,510 --> 00:33:11,060 Mr. Yuk, don't believe the students too much. 401 00:33:11,760 --> 00:33:15,120 Han Yu-jin had many problems after transferring here from Seoul. 402 00:33:15,630 --> 00:33:19,700 It's Kang Yu-jin. 403 00:33:20,620 --> 00:33:21,730 Yes, Kang Yu-jin. 404 00:33:23,100 --> 00:33:24,380 And look at this, 405 00:33:25,330 --> 00:33:26,560 Han Su-yeon had many unauthorized absents. 406 00:33:27,070 --> 00:33:30,710 Then she'd show up as if it was nothing. 407 00:33:30,780 --> 00:33:33,140 I'm sure she ran away 408 00:33:33,370 --> 00:33:36,240 and doing some stupid things. 409 00:33:36,640 --> 00:33:37,940 Even so, 410 00:33:38,080 --> 00:33:41,080 she disappeared while working at a bar. 411 00:33:42,240 --> 00:33:44,470 That's why she ran away. 412 00:33:45,230 --> 00:33:47,580 It's obvious what kind of a girl works there. 413 00:33:47,750 --> 00:33:51,200 - What do you mean by that? - Mr. Yuk, could we talk? 414 00:33:52,930 --> 00:33:54,810 Why are you so gung-ho? 415 00:33:55,180 --> 00:33:58,540 The country kids may feel naïve 416 00:33:58,600 --> 00:34:00,760 but they really aren't. 417 00:34:00,980 --> 00:34:01,860 But even so... 418 00:34:01,890 --> 00:34:07,670 We had a student last semester who went to Seoul for an audition, 419 00:34:07,730 --> 00:34:11,010 and never came home. 420 00:34:11,280 --> 00:34:14,180 - She was also never reported for missing person? - No... 421 00:34:14,220 --> 00:34:17,246 leave those kids alone, 422 00:34:17,270 --> 00:34:20,840 and focus on collecting tuition. 423 00:34:21,010 --> 00:34:23,680 That's how you get high performance evaluation! 424 00:34:24,460 --> 00:34:25,340 I understand. 425 00:34:25,500 --> 00:34:26,540 Good. 426 00:34:39,260 --> 00:34:40,220 Hey. 427 00:34:41,600 --> 00:34:43,720 Why're you so desperate to meet the madame? 428 00:34:43,810 --> 00:34:45,810 I talked to my cop friend this morning. 429 00:34:45,900 --> 00:34:48,160 It's no point talking to cops in this town. 430 00:34:49,270 --> 00:34:53,070 You're not scared even after what happened yesterday? 431 00:34:53,220 --> 00:34:55,280 What if you really do get hurt? 432 00:34:55,760 --> 00:34:58,540 Aren't you afraid that you'd get hurt instead? 433 00:34:59,080 --> 00:35:01,880 What'd you do if Su-yeon was your daughter? 434 00:35:01,950 --> 00:35:05,300 Just collect money from kids and wait for cops to do their job? 435 00:35:06,330 --> 00:35:07,290 But... 436 00:35:09,500 --> 00:35:10,720 What I mean is... 437 00:35:10,760 --> 00:35:14,190 When you helped me leave at the bar, 438 00:35:15,070 --> 00:35:17,530 I thought you'd be different. 439 00:35:22,970 --> 00:35:25,210 Stick with collecting money from the girls! 440 00:35:25,440 --> 00:35:27,080 You brat! 441 00:35:37,240 --> 00:35:38,360 Yu-jin. 442 00:35:41,330 --> 00:35:42,650 Is something wrong? 443 00:35:56,760 --> 00:35:58,780 Det. Oh, what is it now? 444 00:35:59,180 --> 00:36:01,770 The new case is her, right? 445 00:36:01,890 --> 00:36:04,130 - The thing is... - What did I tell you? 446 00:36:04,180 --> 00:36:05,820 I told you not to report her case! 447 00:36:05,900 --> 00:36:10,160 But he even got a consent form so I couldn't refuse. 448 00:36:10,980 --> 00:36:11,980 You jerk! 449 00:36:12,150 --> 00:36:14,310 Get down to the station! 450 00:36:15,900 --> 00:36:17,340 Right away. 451 00:36:18,320 --> 00:36:20,040 I don't believe this. 452 00:36:51,690 --> 00:36:53,170 Those brats! 453 00:36:55,820 --> 00:36:57,220 Why you little! 454 00:36:57,690 --> 00:37:00,650 Come out with your cigarettes! 455 00:37:01,320 --> 00:37:03,240 - We didn't smoke. - Like hell you didn't. 456 00:37:03,280 --> 00:37:04,460 Got any evidence? 457 00:37:04,990 --> 00:37:07,490 Smoke's coming out of your nose! Give me the cigarettes! 458 00:37:07,540 --> 00:37:10,070 You came to our bathroom. 459 00:37:10,500 --> 00:37:12,420 I've had it, cough it up! 460 00:37:12,770 --> 00:37:15,600 You're done if I find them, stay right there. 461 00:37:16,550 --> 00:37:17,910 So annoying. 462 00:37:18,130 --> 00:37:19,290 Cigarette... 463 00:37:19,950 --> 00:37:22,380 - Let's go. - Where did you hide it? 464 00:37:22,470 --> 00:37:24,310 Just stay right there! 465 00:37:27,310 --> 00:37:29,470 Girls! Stop! 466 00:37:29,600 --> 00:37:32,640 How did this fall? 467 00:37:33,100 --> 00:37:35,020 Those punks... 468 00:37:43,740 --> 00:37:45,060 What's this? 469 00:38:06,010 --> 00:38:07,370 Yes, Vice Principal. 470 00:38:10,650 --> 00:38:14,730 I'm here, sir, I found something in... 471 00:38:15,890 --> 00:38:18,190 You were the one who reported to the police? 472 00:38:18,510 --> 00:38:19,170 Pardon? 473 00:38:19,230 --> 00:38:21,850 Did you report our student missing? 474 00:38:22,090 --> 00:38:24,210 I got a call from the police for confirmation. 475 00:38:24,330 --> 00:38:25,810 Yes, her name is Han Su-yeon. 476 00:38:25,930 --> 00:38:27,410 Mr. Yuk, 477 00:38:27,530 --> 00:38:29,420 I told you to keep a leash on them, 478 00:38:29,450 --> 00:38:32,020 not pour gasoline to the fire. 479 00:38:32,730 --> 00:38:36,080 But she has been absent for a few days. 480 00:38:36,120 --> 00:38:37,070 Mr. Yuk! 481 00:38:37,110 --> 00:38:39,810 Why mention school affairs to outside world? 482 00:38:39,930 --> 00:38:41,670 Over some runaway! 483 00:38:41,720 --> 00:38:44,650 But it doesn't look like a runaway... 484 00:38:44,710 --> 00:38:45,970 Look here! 485 00:38:46,240 --> 00:38:49,160 As your superior, 486 00:38:49,210 --> 00:38:51,370 let me give you an advice. 487 00:38:51,680 --> 00:38:54,350 Do your work and stay in line. 488 00:38:54,460 --> 00:38:58,530 One bad apple can spoil the bunch. 489 00:39:36,890 --> 00:39:40,490 Thank you for looking into the art academy. 490 00:39:41,930 --> 00:39:43,850 Sure, thanks. 491 00:40:00,610 --> 00:40:01,970 Mr. Kim? 492 00:40:02,550 --> 00:40:04,390 Are you heading out? 493 00:40:05,380 --> 00:40:05,930 Yes. 494 00:40:05,980 --> 00:40:09,410 Could you help me with these? 495 00:40:10,370 --> 00:40:11,130 Um, sure. 496 00:40:11,450 --> 00:40:12,650 Thank you! 497 00:40:13,200 --> 00:40:15,610 Let's go, I'm in a rush. 498 00:41:11,890 --> 00:41:12,930 Kang Yu-jin: Where are you? 499 00:41:12,980 --> 00:41:14,010 I'm on my way, wait a little longer. 500 00:41:14,060 --> 00:41:15,130 Okay, I'm on my way too. 501 00:41:20,120 --> 00:41:22,240 Han Su-yeon 502 00:41:22,320 --> 00:41:23,420 I'm tied up with something, 503 00:41:23,460 --> 00:41:24,410 could you come pick me up? 504 00:41:24,530 --> 00:41:26,490 Yes, I'll be right there, wait for me. 505 00:41:30,120 --> 00:41:31,610 Dumb Bear 506 00:41:41,690 --> 00:41:43,470 Coach Yuk Ki-chul 507 00:41:43,690 --> 00:41:45,090 You idiot, 508 00:41:45,610 --> 00:41:49,550 you defied my order and reported it on your own? 509 00:42:01,500 --> 00:42:02,420 Where are you? 510 00:42:02,640 --> 00:42:03,760 None of your business. 511 00:42:03,790 --> 00:42:05,250 Stop kidding around, where are you? 512 00:42:05,630 --> 00:42:07,270 Are you with the art teacher? 513 00:42:07,670 --> 00:42:10,550 Don't get in his car and see me. 514 00:42:10,590 --> 00:42:11,630 Where are you? 515 00:42:11,760 --> 00:42:13,280 What are you talking about? 516 00:42:13,510 --> 00:42:16,140 He installed a spy cam in girls' washroom. 517 00:42:16,180 --> 00:42:17,620 He's a pervert! 518 00:42:18,390 --> 00:42:22,470 Didn't Su-yeon disappear on July 6th? 519 00:42:23,310 --> 00:42:23,990 Yes... 520 00:42:24,050 --> 00:42:27,130 Right? I thought he was off. 521 00:42:27,710 --> 00:42:29,550 I checked his messages, 522 00:42:29,710 --> 00:42:32,380 he picked her up that night. 523 00:42:36,030 --> 00:42:38,030 Tell me where you are. 524 00:42:38,410 --> 00:42:40,510 So, the thing is... 525 00:42:42,910 --> 00:42:45,130 Are you with him now? 526 00:42:45,790 --> 00:42:46,710 Yes. 527 00:42:49,340 --> 00:42:51,700 Text me where you are, got it? 528 00:42:51,970 --> 00:42:53,010 Yes. 529 00:43:16,910 --> 00:43:18,750 Who were you talking to? 530 00:43:23,440 --> 00:43:24,450 My mom. 531 00:43:47,440 --> 00:43:49,280 Got to put on the seat belt, Yu-jin. 532 00:44:14,420 --> 00:44:16,020 By the way, sir, 533 00:44:17,380 --> 00:44:21,100 isn't the town the other way? 534 00:44:21,720 --> 00:44:23,960 I got to get something from home, 535 00:44:24,060 --> 00:44:25,500 it won't take long. 536 00:44:44,950 --> 00:44:48,550 Heading to his home. 537 00:44:53,550 --> 00:44:56,110 Heading to his home. 538 00:44:57,050 --> 00:44:58,030 Darn it... 539 00:45:00,640 --> 00:45:07,150 Mr. Kim, did Su-yeon give you that? 540 00:45:10,230 --> 00:45:13,070 Yeah, it was a gift. 541 00:45:14,020 --> 00:45:18,650 Did she ever contact you that day? 542 00:45:19,610 --> 00:45:20,730 No. 543 00:45:21,780 --> 00:45:23,560 - Then that night... - Yu-jin. 544 00:45:24,740 --> 00:45:26,460 Could we stop talking about her? 545 00:45:27,040 --> 00:45:29,040 - After her art class... - Yu-jin. 546 00:45:29,370 --> 00:45:31,870 - Were you with her... - Darn it! Stop it! 547 00:46:00,400 --> 00:46:01,520 Get up. 548 00:46:25,140 --> 00:46:26,300 Yu-jin. 549 00:46:27,470 --> 00:46:28,990 Let me see you. 550 00:46:29,470 --> 00:46:31,870 I didn't hit you because I don't like you. 551 00:46:34,270 --> 00:46:37,790 It's a misunderstanding, I didn't do anything to her. 552 00:46:52,750 --> 00:46:54,470 Don't look at me like that. 553 00:46:57,420 --> 00:46:59,660 No, I didn't do anything to her. 554 00:47:13,290 --> 00:47:14,480 It's the truth. 555 00:47:16,190 --> 00:47:17,390 You got it all wrong! 556 00:47:21,840 --> 00:47:23,140 Yu-jin! 557 00:47:48,970 --> 00:47:49,970 Yu-jin! 558 00:48:02,400 --> 00:48:04,010 You jerk! Come here! 559 00:48:05,320 --> 00:48:06,400 Get over here! 560 00:48:08,200 --> 00:48:09,520 Mr. Yuk, wait a minute... 561 00:48:12,250 --> 00:48:13,500 Yu-jin! 562 00:48:15,960 --> 00:48:17,520 You pervert! 563 00:48:17,960 --> 00:48:20,370 A teacher installs a spy cam? 564 00:48:20,460 --> 00:48:24,500 What were you going to do after kidnapping her? 565 00:48:24,970 --> 00:48:26,490 I'm so sorry. 566 00:48:26,860 --> 00:48:28,520 Please don't report me. 567 00:48:28,590 --> 00:48:29,910 Look at this jerk. 568 00:48:30,010 --> 00:48:33,930 Why do you have Su-yeon's phone? 569 00:48:34,310 --> 00:48:35,950 Did you do something to her? 570 00:48:36,400 --> 00:48:39,710 - That's not it! - Don't you lie to me, 571 00:48:40,400 --> 00:48:42,060 should I call the police? 572 00:48:42,110 --> 00:48:43,690 No, please. 573 00:48:46,480 --> 00:48:48,530 I'll tell you the truth. 574 00:48:50,240 --> 00:48:53,720 She called me that night 575 00:48:54,200 --> 00:48:57,120 so I went to pick her up. 576 00:48:58,000 --> 00:49:00,880 Su-yeon, are you okay? 577 00:49:50,220 --> 00:49:51,540 Okay. 578 00:49:59,390 --> 00:50:02,390 Mr. Kim, you go on ahead. 579 00:50:03,310 --> 00:50:06,030 Someone's picking me up. 580 00:50:08,240 --> 00:50:09,160 Who? 581 00:50:09,320 --> 00:50:10,480 Someone... 582 00:50:11,490 --> 00:50:14,210 Don't worry, you can go. 583 00:50:15,030 --> 00:50:16,480 Thank you. 584 00:50:51,110 --> 00:50:53,150 I dropped her off and was leaving... 585 00:50:53,820 --> 00:50:56,500 But I was worried, so I went back. 586 00:51:02,960 --> 00:51:04,080 Su-yeon? 587 00:51:06,380 --> 00:51:07,500 Su-yeon? 588 00:51:09,750 --> 00:51:11,310 Are you in here? 589 00:51:16,300 --> 00:51:17,340 Su-yeon? 590 00:51:40,330 --> 00:51:43,260 So you found it there? You expect me to believe that? 591 00:51:43,310 --> 00:51:44,600 It's the truth. 592 00:51:45,120 --> 00:51:47,600 I haven't seen her since then. 593 00:51:47,710 --> 00:51:49,390 Why didn't you report right away? 594 00:51:52,920 --> 00:51:55,480 Being a recent hire, I didn't want to stir anything up, 595 00:51:55,590 --> 00:51:59,070 you know perfectly well what that's like. 596 00:52:00,180 --> 00:52:01,580 What a jerk... 597 00:52:03,180 --> 00:52:07,500 I liked her in a pure way. 598 00:52:08,060 --> 00:52:09,940 Why is that a problem? 599 00:52:10,140 --> 00:52:11,940 Are you nuts? In a pure way? 600 00:52:12,060 --> 00:52:15,780 You're out of your mind! She's a minor! 601 00:52:16,900 --> 00:52:19,460 Didn't you try to kidnap Yu-jin last night? 602 00:52:19,530 --> 00:52:22,220 I had drinks with Vice Principal last night! 603 00:52:22,580 --> 00:52:25,500 I'm telling you the truth. 604 00:52:26,260 --> 00:52:28,060 Check it out for yourself. 605 00:52:29,020 --> 00:52:32,820 Even so, you need a real beating. 606 00:52:32,940 --> 00:52:34,820 - But sir... - Be quiet. 607 00:52:34,940 --> 00:52:35,940 Hello? 608 00:52:36,900 --> 00:52:38,060 This is the police! 609 00:52:39,380 --> 00:52:40,500 We got a report! 610 00:52:40,620 --> 00:52:42,620 Darn it! 611 00:52:43,500 --> 00:52:45,260 I made the report. 612 00:52:54,990 --> 00:52:57,980 There's definitely something wrong with him. 613 00:52:58,100 --> 00:53:00,140 He's too suspicious, a girl's gone too. 614 00:53:00,460 --> 00:53:03,060 Okay, sure, we'll look into it. 615 00:53:03,180 --> 00:53:06,590 You got to look into her phone, track down the last caller... 616 00:53:06,620 --> 00:53:11,100 I said we'll look into it! 617 00:53:11,380 --> 00:53:13,260 You better head home. 618 00:53:16,220 --> 00:53:19,860 Could you do it properly? Don't just say you will. 619 00:53:19,980 --> 00:53:21,860 Sure thing, good bye. 620 00:53:22,980 --> 00:53:24,260 Ma'am, this way. 621 00:53:24,380 --> 00:53:25,460 Yes, chief. 622 00:53:28,690 --> 00:53:29,850 Yes, I understand. 623 00:53:30,540 --> 00:53:33,700 Could you leave? You're in the way. 624 00:53:40,020 --> 00:53:41,260 Coach. 625 00:53:42,250 --> 00:53:46,300 The evidence was submitted, so they'll open a case. 626 00:53:46,740 --> 00:53:48,860 When the phone's fixed, 627 00:53:49,140 --> 00:53:51,580 find out who the last caller was. 628 00:53:52,220 --> 00:53:55,540 Coach, I can't really disclose any case details. 629 00:53:55,740 --> 00:53:58,220 I'm her teacher, I have to know. 630 00:53:58,340 --> 00:54:00,420 You're really putting me in a spot. 631 00:54:00,980 --> 00:54:02,420 Did you file the missing person? 632 00:54:02,540 --> 00:54:04,460 Well, not yet... 633 00:54:04,580 --> 00:54:05,820 Not yet? 634 00:54:05,940 --> 00:54:10,100 It's the election season, it's out of my hands. 635 00:54:10,150 --> 00:54:11,900 What's with you all? 636 00:54:12,020 --> 00:54:13,990 You're going about the wrong way! 637 00:54:14,060 --> 00:54:15,900 I know that! 638 00:54:16,250 --> 00:54:20,340 I got to go on a patrol, I'll call you later. 639 00:54:24,530 --> 00:54:25,750 Hey, is this the only one? 640 00:54:27,620 --> 00:54:29,940 Did you plant them anywhere else? 641 00:54:31,940 --> 00:54:33,140 Kim Ki-tae 642 00:54:34,460 --> 00:54:38,180 Buddy! Am I boring you? 643 00:54:46,980 --> 00:54:48,300 Hello, detective. 644 00:54:48,770 --> 00:54:50,590 How did you like the new batch? 645 00:54:50,640 --> 00:54:52,560 I didn't call you about that, 646 00:54:52,640 --> 00:54:54,400 we managed to stop the missing person case, 647 00:54:56,580 --> 00:54:58,740 but that jerk brought in a piece of evidence. 648 00:54:59,940 --> 00:55:02,900 It's turning into a major headache. 649 00:55:11,900 --> 00:55:13,340 Welcome, Mr. Chairman. 650 00:55:13,630 --> 00:55:15,300 Evening, sir. 651 00:55:16,430 --> 00:55:17,260 Hello, chief. 652 00:55:17,340 --> 00:55:19,940 - And the congressman? - He'll be here shortly. 653 00:55:20,170 --> 00:55:21,330 Thank you for coming. 654 00:55:21,360 --> 00:55:22,300 Mr. Chairman, 655 00:55:23,550 --> 00:55:24,910 we have a situation. 656 00:55:29,500 --> 00:55:31,180 This is your best 657 00:55:31,300 --> 00:55:33,340 during this sensitive period? 658 00:55:36,150 --> 00:55:37,550 Do it right. 659 00:55:37,780 --> 00:55:38,900 Yes, sir. 660 00:55:42,690 --> 00:55:45,330 What is it? Something wrong? 661 00:55:48,330 --> 00:55:52,130 Seok-jae, we got a problem. 662 00:56:13,980 --> 00:56:17,120 ...dead last. And again for the mid-terms. 663 00:56:17,160 --> 00:56:19,820 Don't worry, I'll get them to a Seoul university... 664 00:56:19,900 --> 00:56:21,060 Vice Principal! 665 00:56:21,360 --> 00:56:23,000 The art teacher is up on the online bulletin board. 666 00:56:23,320 --> 00:56:26,020 - That's indeed him! - Is she from our school? 667 00:56:26,060 --> 00:56:28,030 3rd year, Han Su-yeon. 668 00:56:28,160 --> 00:56:29,660 This could be all made up. 669 00:56:29,700 --> 00:56:30,820 Wait a minute, 670 00:56:30,910 --> 00:56:34,250 - spy cam in girls washroom? - My gosh... 671 00:56:34,330 --> 00:56:35,760 This could be a prank. 672 00:56:35,790 --> 00:56:38,010 - I didn't see him like that. - This can't be. 673 00:56:38,040 --> 00:56:39,440 Who put this up? 674 00:56:39,470 --> 00:56:42,220 How could you be so irresponsible? 675 00:56:42,470 --> 00:56:45,900 It doesn't matter, I'm doing everything I can. 676 00:56:46,010 --> 00:56:49,610 You got to graduate, you'll regret this later. 677 00:56:50,550 --> 00:56:51,510 I know. 678 00:56:51,890 --> 00:56:52,930 Jeeze... 679 00:56:54,620 --> 00:56:57,790 You're too young to understand the world. 680 00:56:57,830 --> 00:56:59,770 Sir, I'm all grown up. 681 00:57:00,770 --> 00:57:03,090 I just have to age. 682 00:57:15,580 --> 00:57:18,780 We were in a rush to hire someone, 683 00:57:19,960 --> 00:57:23,080 and didn't do all due process. 684 00:57:23,310 --> 00:57:25,530 I don't quite understand, sir. 685 00:57:26,300 --> 00:57:28,460 My apologies to you, Mr. Yuk. 686 00:57:29,050 --> 00:57:33,530 We'll return the school development fund you paid. 687 00:57:37,680 --> 00:57:41,600 I've added severance and moving fee costs. 688 00:57:47,570 --> 00:57:51,020 I hope you don't feel too bad about it. 689 00:57:52,340 --> 00:57:57,300 You don't want to cause problems to each other, no? 690 00:58:00,830 --> 00:58:03,310 This is good for everyone. 691 00:58:31,490 --> 00:58:32,450 Ki-chul, that was... 692 00:58:33,860 --> 00:58:34,810 our savings 693 00:58:35,820 --> 00:58:39,060 and a loan from dad. 694 00:58:39,420 --> 00:58:42,980 Knowing you, I didn't tell you. 695 00:58:45,840 --> 00:58:47,120 But Ki-chul, 696 00:58:49,050 --> 00:58:51,010 everyone lives that way. 697 00:58:59,890 --> 00:59:00,850 Yeah, Dong-su. 698 00:59:01,020 --> 00:59:06,020 Coach, I just received a report. 699 00:59:40,780 --> 00:59:42,720 Could you step back? 700 00:59:49,650 --> 00:59:51,370 It's Han Su-yeon. 701 00:59:55,410 --> 00:59:57,170 I don't believe this. 702 01:00:42,990 --> 01:00:44,350 Su-yeon... 703 01:00:44,410 --> 01:00:45,980 Wait a minute! 704 01:00:46,100 --> 01:00:47,100 Yu-jin! 705 01:00:50,590 --> 01:00:51,790 Su-yeon! 706 01:00:54,340 --> 01:00:55,780 Su-yeon! 707 01:01:00,720 --> 01:01:02,920 Let go of me! 708 01:01:04,520 --> 01:01:05,920 Yu-jin! 709 01:01:16,160 --> 01:01:21,030 Missing Person 710 01:02:11,670 --> 01:02:14,640 We fended off the reporters today but it won't be so easy later. 711 01:02:16,550 --> 01:02:18,190 Call the station chief. 712 01:02:18,590 --> 01:02:21,770 He's bloodthirsty for money lately. 713 01:02:21,970 --> 01:02:23,140 That jerk... 714 01:02:37,150 --> 01:02:39,110 Jin-su, it's me. 715 01:02:39,410 --> 01:02:41,790 Remember the phone evidence brought in yesterday? 716 01:02:43,280 --> 01:02:44,200 What? 717 01:02:48,410 --> 01:02:50,010 Granny! 718 01:02:52,040 --> 01:02:53,080 Granny... 719 01:02:53,170 --> 01:02:54,930 Hi, Yu-jin... 720 01:03:53,520 --> 01:03:54,800 That's Dong-su. 721 01:03:57,560 --> 01:03:58,760 What do we do with him? 722 01:03:59,070 --> 01:04:01,230 Stupid idiot... 723 01:04:01,360 --> 01:04:02,640 Hold on. 724 01:04:06,410 --> 01:04:11,610 This is more than just reassigning a few men. 725 01:04:12,250 --> 01:04:15,050 My neck is on the line here. 726 01:04:16,210 --> 01:04:20,290 Who got your job as the chief of police? 727 01:04:21,670 --> 01:04:25,710 Who lobbied your bosses for you? 728 01:04:26,050 --> 01:04:27,006 The thing is... 729 01:04:27,030 --> 01:04:28,810 When I'm implicated, 730 01:04:29,180 --> 01:04:32,030 who do you think will fall? 731 01:04:34,940 --> 01:04:36,740 Seok-jae. 732 01:04:40,480 --> 01:04:41,760 Yup, it's working. 733 01:04:45,950 --> 01:04:48,020 Boss 734 01:04:49,570 --> 01:04:50,930 Eh? Janus boss? 735 01:04:51,160 --> 01:04:51,870 Yes. 736 01:04:52,120 --> 01:04:56,200 And she texted a woman named Iseul that night. 737 01:04:56,870 --> 01:04:58,310 She's the madame there. 738 01:04:58,460 --> 01:05:00,540 I don't know what happened, 739 01:05:00,840 --> 01:05:03,680 but she texted Su-yeon that she was worried. 740 01:05:04,300 --> 01:05:06,630 Coach, I'll look into it further and call you back. 741 01:05:06,720 --> 01:05:07,560 Okay, thanks. 742 01:05:07,680 --> 01:05:08,600 Sure. 743 01:05:19,100 --> 01:05:21,870 Yu-jin, I got somewhere to be, 744 01:05:22,320 --> 01:05:24,280 take good care of her. 745 01:05:24,530 --> 01:05:26,290 Will you be back? 746 01:05:26,740 --> 01:05:27,940 I'll be right back. 747 01:05:30,660 --> 01:05:31,740 Mr. Yuk. 748 01:05:44,710 --> 01:05:47,710 Mr. Chairman, it's time to leave. 749 01:05:51,110 --> 01:05:52,750 Tell him I'll be late. 750 01:06:12,780 --> 01:06:13,820 It's me, boss. 751 01:06:13,910 --> 01:06:16,510 That dumb teacher is here. 752 01:06:16,660 --> 01:06:18,540 I'll be right there, wait for me. 753 01:06:18,570 --> 01:06:19,270 Of course. 754 01:06:20,000 --> 01:06:21,400 This is it, sir. 755 01:06:34,350 --> 01:06:35,470 Madame Iseul? 756 01:06:36,470 --> 01:06:37,630 Could we talk? 757 01:06:38,230 --> 01:06:38,900 What? 758 01:06:38,960 --> 01:06:39,910 Just a moment, please. 759 01:06:48,320 --> 01:06:49,560 You knew Su-yeon, right? 760 01:06:50,330 --> 01:06:51,440 I don't know anything. 761 01:06:51,500 --> 01:06:52,840 She's dead. 762 01:06:54,750 --> 01:06:55,890 Madame Iseul, 763 01:06:56,880 --> 01:06:59,340 You can't pretend to be ignorant anymore. 764 01:07:01,990 --> 01:07:04,870 Please tell me, what happened that night? 765 01:07:08,350 --> 01:07:09,910 That night... 766 01:07:28,110 --> 01:07:30,660 Commissioner, have a drink 767 01:07:30,830 --> 01:07:32,270 and take it easy today. 768 01:07:32,350 --> 01:07:34,470 You'll reach high places, 769 01:07:34,590 --> 01:07:36,710 I'm not worthy of your attention. 770 01:07:36,830 --> 01:07:38,940 Only with your help. 771 01:07:39,020 --> 01:07:41,910 There isn't much I can do. 772 01:07:46,750 --> 01:07:48,270 Thank you for everything! 773 01:07:50,590 --> 01:07:52,790 I'm going to go to the washroom. 774 01:07:57,070 --> 01:07:58,470 Are you sick? 775 01:08:02,480 --> 01:08:04,080 Where does it hurt? 776 01:08:06,860 --> 01:08:11,140 Okay, I'll be there soon, wait for me. 777 01:08:12,610 --> 01:08:14,190 Why aren't you coming in? 778 01:08:14,950 --> 01:08:16,590 Did you cry? 779 01:08:29,090 --> 01:08:30,250 Could you... 780 01:08:31,920 --> 01:08:34,680 Could you help me, Mr. Chairman? 781 01:08:35,220 --> 01:08:36,900 You know me? 782 01:08:36,980 --> 01:08:40,330 I'm actually a student from Suhwa High. 783 01:08:40,970 --> 01:08:44,650 My grandma is really sick, may I leave early? 784 01:08:48,480 --> 01:08:51,130 What are you doing here? 785 01:08:51,550 --> 01:08:53,310 Let's go. 786 01:08:54,780 --> 01:08:56,360 Are you out of your mind? 787 01:08:56,530 --> 01:08:58,570 How could you recruit from my school? 788 01:08:59,480 --> 01:09:02,870 We were bringing in really young girls... 789 01:09:06,870 --> 01:09:07,710 I'm sorry, sir. 790 01:09:08,000 --> 01:09:09,800 What if she mentions something at school? 791 01:09:10,170 --> 01:09:12,170 I'll keep her mouth shut. 792 01:09:12,250 --> 01:09:14,810 Her parents had a debt with us, 793 01:09:15,260 --> 01:09:16,940 she won't be careless. 794 01:09:25,640 --> 01:09:28,520 Commissioner, are you okay? 795 01:09:39,110 --> 01:09:42,230 Chae-lim, where are you? Are you hurt? 796 01:09:44,910 --> 01:09:46,350 Tell me where you are! 797 01:09:46,580 --> 01:09:47,900 You tramp, 798 01:09:47,960 --> 01:09:49,870 should I ask your granny at home? 799 01:09:52,410 --> 01:09:53,230 Where? 800 01:09:56,510 --> 01:10:00,470 Got it, don't move a muscle, I'll be right there. 801 01:10:02,300 --> 01:10:03,700 You go on ahead. 802 01:10:05,640 --> 01:10:09,180 So Gwak was the last one to see Su-yeon alive? 803 01:10:09,600 --> 01:10:12,200 He hung up and left right away. 804 01:10:13,320 --> 01:10:15,120 That's all I know. 805 01:10:16,790 --> 01:10:20,150 He's a rat in a pot, search slowly. 806 01:10:21,320 --> 01:10:24,620 Stop causing problems in someone else's town! 807 01:10:26,040 --> 01:10:27,470 Stop right there. 808 01:10:30,210 --> 01:10:31,660 Are you Gwak? 809 01:10:32,330 --> 01:10:34,490 You were right here? 810 01:10:34,560 --> 01:10:35,750 Can we chat? 811 01:10:39,470 --> 01:10:42,080 - Boss, should I take him outside? - I came for a short chat. 812 01:11:47,830 --> 01:11:49,630 Did you kill Su-yeon? 813 01:11:53,750 --> 01:11:55,870 Did you kill her? 814 01:11:56,080 --> 01:11:58,160 I didn't kill her. 815 01:11:58,590 --> 01:12:00,030 Then who did? 816 01:12:01,460 --> 01:12:02,880 Who killed her? 817 01:12:03,550 --> 01:12:05,490 Look, it wasn't me! 818 01:12:14,730 --> 01:12:16,570 Where's that chick? 819 01:12:30,410 --> 01:12:31,610 Tramp! 820 01:12:32,450 --> 01:12:34,210 Where are you? 821 01:12:34,250 --> 01:12:36,450 I've had it with this chick. 822 01:12:37,830 --> 01:12:38,950 Right here? 823 01:12:42,170 --> 01:12:43,730 Gosh darn it... 824 01:12:44,560 --> 01:12:49,740 If you don't want to die, you better come out. 825 01:12:57,480 --> 01:12:58,800 Are you in here? 826 01:13:15,290 --> 01:13:16,450 Who are you? 827 01:13:42,950 --> 01:13:44,790 Holy cow... 828 01:13:47,240 --> 01:13:49,320 You better come over here. 829 01:13:49,530 --> 01:13:50,810 What's going on? 830 01:13:50,870 --> 01:13:52,670 It's about... 831 01:13:53,990 --> 01:13:54,950 your son. 832 01:13:55,000 --> 01:13:56,040 Son? 833 01:14:00,960 --> 01:14:04,000 Coach, someone took the phone. 834 01:14:04,460 --> 01:14:05,860 Something's really off. 835 01:14:06,300 --> 01:14:07,980 You know that art teacher? 836 01:14:08,170 --> 01:14:10,570 He was released last night. 837 01:14:41,080 --> 01:14:42,600 Mr. Kim? 838 01:14:47,760 --> 01:14:48,800 You're awake? 839 01:14:54,390 --> 01:14:55,390 Yes, Mrs. Kang. 840 01:14:55,470 --> 01:14:59,070 Are you with Yu-jin by any chance? 841 01:14:59,140 --> 01:15:00,540 Isn't she at the hospital? 842 01:15:00,650 --> 01:15:04,840 I just got here and she's not here, her phone's off too. 843 01:15:04,900 --> 01:15:05,780 What? 844 01:15:06,690 --> 01:15:07,810 Yu-jin. 845 01:15:08,190 --> 01:15:10,590 I think you misunderstood about me. 846 01:15:12,030 --> 01:15:14,590 I'm not like my dad. 847 01:15:38,030 --> 01:15:39,510 Where's her phone? 848 01:15:42,390 --> 01:15:43,550 Right here. 849 01:16:01,910 --> 01:16:03,630 Leave us for a moment. 850 01:16:03,750 --> 01:16:04,670 Yes, sir. 851 01:16:07,230 --> 01:16:09,150 No, father! 852 01:16:10,840 --> 01:16:12,510 I didn't know she was dead... 853 01:16:18,870 --> 01:16:20,110 Ji-sung. 854 01:16:21,510 --> 01:16:23,830 Have I done something wrong to you? 855 01:16:25,510 --> 01:16:31,150 I've worked so hard to make you a man. 856 01:16:37,350 --> 01:16:39,350 I'm sorry, father, I'm so sorry! 857 01:16:40,430 --> 01:16:41,710 Father! Please! 858 01:16:41,830 --> 01:16:42,830 On your feet! 859 01:16:43,110 --> 01:16:44,470 Stand up straight! 860 01:16:45,730 --> 01:16:47,350 Do it right! 861 01:17:04,750 --> 01:17:06,590 Don't be scared, Yu-jin. 862 01:17:27,830 --> 01:17:29,030 Yu-jin! 863 01:17:29,420 --> 01:17:30,170 Yu-jin! 864 01:17:30,270 --> 01:17:31,990 Don't make a sound, I'll kill you too! 865 01:17:54,070 --> 01:17:57,430 Why didn't you answer your phone? 866 01:18:16,870 --> 01:18:18,750 Jingye-ri county 22-1... 867 01:18:19,630 --> 01:18:21,270 22-1! 868 01:18:22,550 --> 01:18:24,430 What's all this? 869 01:18:24,970 --> 01:18:29,090 Bastard, this is why you were holed up here? 870 01:18:30,160 --> 01:18:33,270 Go back to America. 871 01:18:35,830 --> 01:18:39,150 Father, the semester isn't over, 872 01:18:39,190 --> 01:18:42,400 - the students need... - Are you desperate to ruin me? 873 01:18:42,970 --> 01:18:45,670 Stay there until things cool down! 874 01:18:49,080 --> 01:18:51,520 There are students who rely on me... 875 01:18:53,670 --> 01:18:58,300 I even cleaned up your mess by killing her, yet you won't listen? 876 01:19:01,010 --> 01:19:02,710 So why did you kill her? 877 01:19:03,300 --> 01:19:04,980 Help me... 878 01:19:06,470 --> 01:19:08,350 Please help... 879 01:19:19,280 --> 01:19:20,960 Mr. Chairman... 880 01:19:23,630 --> 01:19:24,910 Mr. Kim... 881 01:19:36,820 --> 01:19:39,270 I won't tell anyone... 882 01:19:40,590 --> 01:19:42,030 Please help... 883 01:19:42,260 --> 01:19:43,460 Good. 884 01:19:45,100 --> 01:19:47,500 You shouldn't tell anyone. 885 01:20:16,190 --> 01:20:17,290 What? 886 01:20:18,210 --> 01:20:20,450 You stupid jerk! It was for you! 887 01:20:21,720 --> 01:20:23,690 Why was that for me? 888 01:20:24,050 --> 01:20:25,890 I've had it! 889 01:20:30,410 --> 01:20:33,390 Stand up straight, you ungrateful! 890 01:20:36,350 --> 01:20:37,906 Why are you doing this? 891 01:20:37,930 --> 01:20:39,650 Please! Father! 892 01:20:52,130 --> 01:20:53,730 Please! 893 01:20:57,480 --> 01:20:59,490 Just do what I tell you! 894 01:21:26,170 --> 01:21:27,650 Hello, commissioner. 895 01:21:28,850 --> 01:21:30,290 I'm on my way. 896 01:21:31,370 --> 01:21:32,370 Yes, sir. 897 01:21:35,730 --> 01:21:39,050 Get ready to fly out, I'll send someone tomorrow. 898 01:21:46,730 --> 01:21:48,290 Stupid idiot... 899 01:21:50,330 --> 01:21:52,650 Who did he take after? 900 01:21:56,610 --> 01:21:57,810 He's on his way. 901 01:21:57,930 --> 01:21:59,330 - Is that so? - Yes. 902 01:21:59,970 --> 01:22:02,930 Let's get ready, everyone. 903 01:22:07,010 --> 01:22:08,090 Yu-jin. 904 01:22:10,890 --> 01:22:12,530 You can come out now. 905 01:22:21,290 --> 01:22:22,330 Yu-jin! 906 01:22:30,010 --> 01:22:31,290 Yu-jin! 907 01:22:55,890 --> 01:22:58,450 Why are you doing this to me? 908 01:23:28,170 --> 01:23:29,210 Yu-jin. 909 01:23:32,490 --> 01:23:35,020 Why are you making me into a bad guy? 910 01:23:49,170 --> 01:23:51,370 You can't escape no matter what. 911 01:24:31,260 --> 01:24:33,170 Come on out now. 912 01:25:01,540 --> 01:25:02,700 Yu-jin! 913 01:25:04,620 --> 01:25:05,740 Yu-jin! 914 01:25:06,370 --> 01:25:07,730 Are you in there? 915 01:25:14,530 --> 01:25:15,450 Yu-jin! 916 01:25:18,640 --> 01:25:19,560 Yu-jin! 917 01:25:19,680 --> 01:25:21,280 Wake up! Yu-jin! 918 01:25:40,030 --> 01:25:41,310 Yu-jin, wake up! 919 01:26:02,890 --> 01:26:04,810 You son of a gun... 920 01:26:15,110 --> 01:26:16,030 Come here! 921 01:26:17,780 --> 01:26:19,060 Don't kill me... 922 01:26:22,870 --> 01:26:24,070 Please... 923 01:26:24,790 --> 01:26:26,430 I'm so sorry. 924 01:26:34,920 --> 01:26:36,440 Yu-jin! Yu-jin! 925 01:26:41,520 --> 01:26:42,920 Hold on! 926 01:27:32,720 --> 01:27:37,640 Tallying is under way with Kim Ki-tae tailing behind. 927 01:27:38,820 --> 01:27:41,180 That jerk's poking around everywhere, 928 01:27:41,280 --> 01:27:44,160 send out an APB and find him! 929 01:28:04,240 --> 01:28:05,080 Yu-jin! 930 01:28:05,200 --> 01:28:07,360 Yu-jin, you got to wake up! 931 01:28:07,480 --> 01:28:09,840 Don't fall asleep, okay? 932 01:28:18,160 --> 01:28:20,280 Governorship of Kochun 933 01:28:47,640 --> 01:28:48,800 Mr. Yuk... 934 01:28:49,280 --> 01:28:50,760 I'm right here! 935 01:28:51,560 --> 01:28:55,200 The one who killed Su-yeon... 936 01:28:56,520 --> 01:28:58,240 was Chairman Kim. 937 01:29:49,880 --> 01:29:54,560 Elected: Kim Ki-tae 938 01:30:32,410 --> 01:30:35,610 Kim Ki-tae! Kim Ki-tae! 939 01:30:35,750 --> 01:30:39,130 Kim Ki-tae! Kim Ki-tae! 940 01:30:41,880 --> 01:30:43,560 Hello, Commissioner. 941 01:30:44,050 --> 01:30:47,050 Call me Governor Kim. 942 01:30:48,430 --> 01:30:50,590 This is all thanks to you. 943 01:30:51,930 --> 01:30:54,350 Let's all get together for a drink. 944 01:31:17,540 --> 01:31:18,660 Ow, my head... 945 01:31:21,790 --> 01:31:23,390 What happened? 946 01:31:35,260 --> 01:31:37,460 That crazy jerk! 947 01:31:37,560 --> 01:31:38,680 Stop him! 948 01:31:38,810 --> 01:31:39,690 Yes, sir! 949 01:31:41,600 --> 01:31:44,200 Who the heck are you? 950 01:31:47,150 --> 01:31:48,990 Son of a gun! 951 01:31:49,950 --> 01:31:51,390 You jerk! 952 01:31:51,860 --> 01:31:57,460 Do you know who I am? You're a dead man now! 953 01:32:00,410 --> 01:32:02,010 You better run! 954 01:32:02,460 --> 01:32:05,740 You're an absolute jerk! You're done! 955 01:32:06,130 --> 01:32:08,110 I'm a governor, you fool! 956 01:32:08,190 --> 01:32:11,060 You messed with the wrong man! 957 01:32:11,130 --> 01:32:14,840 You're so dead, you stupid jerk! 958 01:32:34,070 --> 01:32:38,510 Chief, thanks for the call, there's a crazy guy... 959 01:32:40,620 --> 01:32:41,540 What? 960 01:33:02,060 --> 01:33:04,940 Governor-elect Kim Ki-tae 961 01:33:04,970 --> 01:33:10,060 is arrested for the murder of a high school student. 962 01:33:10,400 --> 01:33:14,000 His son and a local gang, 963 01:33:14,220 --> 01:33:18,000 police chief and detectives 964 01:33:18,070 --> 01:33:19,630 are also under investigation. 965 01:33:30,300 --> 01:33:33,540 You got here just for all that trouble. 966 01:33:34,510 --> 01:33:35,990 Do your job. 967 01:33:37,550 --> 01:33:38,830 I better. 968 01:33:39,850 --> 01:33:41,290 How's your head? 969 01:33:41,510 --> 01:33:42,670 I'm fine. 970 01:33:42,970 --> 01:33:44,210 Be careful. 971 01:33:45,560 --> 01:33:46,520 I'm off. 972 01:33:46,650 --> 01:33:47,570 Sure thing. 973 01:33:47,900 --> 01:33:51,470 Drive safe and call me if you ever come back. 974 01:33:52,230 --> 01:33:53,350 Sure, take care. 975 01:33:54,030 --> 01:33:56,940 You should get a new car, it's too small for you. 976 01:33:57,160 --> 01:33:58,560 I'm penniless, you jerk. 977 01:33:59,070 --> 01:34:00,630 So long! 59307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.