All language subtitles for The.Postmans.White.Nights.2014.RUSSIAN.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,020 --> 00:00:42,700 That is at my brother's wedding. 2 00:00:44,260 --> 00:00:46,980 I was drafted to the army then. 3 00:00:51,740 --> 00:00:54,461 Here we are repairing the house. 4 00:00:55,420 --> 00:00:58,900 Bad timber was thrown away, good was brought in. 5 00:01:00,420 --> 00:01:02,700 Here's the whole village. 6 00:01:04,380 --> 00:01:07,340 Only both of these neighbors are dead by now. 7 00:01:13,780 --> 00:01:15,420 Here I was sort of married 8 00:01:17,420 --> 00:01:19,500 I was beginning a family life. 9 00:01:20,180 --> 00:01:21,941 Was not long till it fell apart. 10 00:01:25,220 --> 00:01:26,540 Here is the neighbor again. 11 00:01:28,220 --> 00:01:30,780 Drowned, poor chap. Because of vodka. 12 00:01:34,020 --> 00:01:36,340 Here is when I had household. 13 00:01:37,380 --> 00:01:39,220 Held a cow. 14 00:01:40,820 --> 00:01:42,581 Damn it was a long time ago. 15 00:01:46,340 --> 00:01:50,180 Here I was fighting damned vodka. 16 00:01:52,780 --> 00:01:54,220 It beat me. 17 00:01:54,660 --> 00:01:58,100 Singing or mad at someone? Hard to tell. 18 00:01:59,620 --> 00:02:00,820 That's all. 19 00:02:39,180 --> 00:02:41,300 Fuck! Nasty sons of bitches! 20 00:06:28,140 --> 00:06:31,980 A popular Russian fashion TV show. 21 00:09:06,100 --> 00:09:09,091 - Why are you not saying hi? - Well, hello there. 22 00:09:15,340 --> 00:09:16,540 Hey. 23 00:09:20,500 --> 00:09:21,900 - Hello, Rita. - Hi. 24 00:09:22,420 --> 00:09:23,740 How's the young life going? 25 00:09:25,620 --> 00:09:27,100 What's up? Got any money? 26 00:09:27,300 --> 00:09:32,180 - I brought a sac. - Right, four pensions to deliver. 27 00:09:33,780 --> 00:09:35,700 Take your newspapers. 28 00:09:40,180 --> 00:09:41,860 Any news here? 29 00:09:42,340 --> 00:09:43,540 Same old thing. 30 00:09:44,020 --> 00:09:45,420 Which old thing? 31 00:09:45,780 --> 00:09:50,060 So, the total of 37 992 roubles. Double check. 32 00:09:56,500 --> 00:09:59,380 Rumor has it you got divorced, right? 33 00:10:03,060 --> 00:10:07,260 Shit, I was misinformed. I was about... to ask you out dancing. 34 00:10:08,180 --> 00:10:11,180 - Keep counting, dancer... - No worries. I'm good at maths. 35 00:10:12,340 --> 00:10:14,539 Money... So, count them. 36 00:10:18,540 --> 00:10:20,620 He's out of town anyway. Why don't we go out dancing? 37 00:10:21,100 --> 00:10:24,300 Will tell you were with a postman dancing? 38 00:10:25,260 --> 00:10:27,540 - Saying something wrong again? - Yes. Same old thing. 39 00:10:28,020 --> 00:10:30,420 - Alright then. - Another letter. Across the lake. 40 00:10:30,660 --> 00:10:31,820 Ah, shit. 41 00:10:36,060 --> 00:10:38,140 Declaration, notification to be given in to me. 42 00:10:39,860 --> 00:10:42,780 To Irina, my schoolmate! 43 00:10:43,700 --> 00:10:44,900 Make her happy? 44 00:10:45,180 --> 00:10:47,220 Of course, I will. She's the head. 45 00:10:53,900 --> 00:10:56,300 - Did you save some bread for me? - Yes, right. 46 00:10:58,420 --> 00:11:01,300 - How much? - Five. Brown bread. 47 00:11:06,660 --> 00:11:07,860 Five loaves... 48 00:11:08,460 --> 00:11:11,180 Any light bulbs left? I need 95W, two. 49 00:11:13,420 --> 00:11:16,140 I haven't seen your husband lately, has he left anywhere? 50 00:11:16,540 --> 00:11:18,619 - No, he's at home. - Fishing? 51 00:11:18,900 --> 00:11:20,300 - Sure. - Say hi to him from me. 52 00:11:20,540 --> 00:11:22,860 Alright. 238 roubles. 53 00:11:23,460 --> 00:11:25,620 - Forgot my wallet. Write it down. - Alright. 54 00:11:25,980 --> 00:11:30,100 I'll pay later. Will you order eight more for Friday? 55 00:11:30,300 --> 00:11:31,500 Alright. 56 00:11:55,940 --> 00:11:58,940 - Left the newspaper there. - Very well. 57 00:12:06,340 --> 00:12:08,580 Lyokha! Come in here! 58 00:12:09,180 --> 00:12:12,820 - No letters this time! - Come in, I'm telling you! 59 00:12:13,220 --> 00:12:15,540 Who would write these days... everyone calls. 60 00:12:15,740 --> 00:12:18,461 I'll come tomorrow. Same shit, you don't hear nothing... 61 00:12:32,940 --> 00:12:36,540 Hey, Vitya! I brought you some bread. And a letter from a tax department. 62 00:12:37,260 --> 00:12:38,420 Thanks. 63 00:12:39,780 --> 00:12:41,620 - You asked for two, right? - Yes. 64 00:12:43,380 --> 00:12:44,740 Where are the light bulbs... 65 00:12:46,020 --> 00:12:47,780 Here are the light bulbs! 66 00:12:48,100 --> 00:12:51,739 I remember it, Lyokha, the way we were loading in Vietnam. 67 00:12:52,260 --> 00:12:56,580 I'll tell you about our sealife... 68 00:13:00,140 --> 00:13:02,501 Hello, Lyokha! Fresh newspaper? Hand it to me. 69 00:13:02,860 --> 00:13:06,700 ...we were loading rice in Vietnam for a month... 70 00:13:07,060 --> 00:13:09,300 Well, what's new on TV? 71 00:13:09,740 --> 00:13:14,300 ...rice was brought in barges, and then unloaded in a ship's hold... 72 00:13:15,580 --> 00:13:17,059 Listen up, guys! 73 00:13:17,380 --> 00:13:19,980 On Culture TV channel there's gonna be "A Man and a Woman"! 74 00:13:20,220 --> 00:13:22,020 What man and woman? Some porn again. 75 00:13:22,380 --> 00:13:24,500 No, you'd better not say such things. 76 00:13:24,780 --> 00:13:27,780 It's not porn. I've watched it for the last time... 77 00:13:28,020 --> 00:13:30,940 Shut up with all those movies... 78 00:13:31,740 --> 00:13:34,420 You've been telling me all these stories for 14 years by now. 79 00:13:34,820 --> 00:13:36,140 And then there is such a movie! 80 00:13:36,500 --> 00:13:39,140 - I highly recommend it to you. - Come on, go watch your movies. 81 00:13:39,300 --> 00:13:42,092 If you at least were to Vietnam before, we would have another kind of talk. 82 00:13:42,260 --> 00:13:44,940 - I'd rather watch the movie. - Oh, your sister came! 83 00:13:45,220 --> 00:13:47,140 - Hello! - What's going on in Murmansk? 84 00:13:47,460 --> 00:13:49,540 Alright, better in the village still. 85 00:13:50,060 --> 00:13:53,940 What are you doing upstairs? Come down! Tea's ready! 86 00:13:54,260 --> 00:13:56,621 ...and one Vietnamese girl fell for Volodya the motorist. 87 00:13:56,900 --> 00:13:58,340 Could you bring a chick on board? 88 00:13:58,700 --> 00:14:00,540 No, no time for that. 89 00:14:01,380 --> 00:14:05,100 She was begging with tears in her eyes: 90 00:14:05,660 --> 00:14:07,580 "Make a Russian baby for me". 91 00:14:07,980 --> 00:14:09,884 As if they don't have enough of their own? 92 00:14:10,140 --> 00:14:15,100 Seems she wanted to have a white little man... 93 00:14:16,620 --> 00:14:18,620 Do you have 20 roubles? 94 00:14:20,740 --> 00:14:22,939 Imagine, "A Man and a Woman" on TV on Thursday. 95 00:14:23,260 --> 00:14:24,460 You gotta be kidding me! 96 00:14:24,660 --> 00:14:28,780 When did we see it in Minsk? We were 19 or 20, right? 97 00:14:42,140 --> 00:14:43,301 Vitya! 98 00:15:33,460 --> 00:15:34,980 Vitya! The Bun! 99 00:15:36,900 --> 00:15:38,460 Have you seen the Bun? 100 00:15:38,860 --> 00:15:40,339 He went to see Valentina. 101 00:15:45,060 --> 00:15:46,260 The Bun! 102 00:15:47,620 --> 00:15:49,180 Vitya, hold on! Wait! 103 00:15:49,740 --> 00:15:52,260 Where are you going again? 104 00:15:54,380 --> 00:15:57,260 To visit Valentina... 105 00:15:57,980 --> 00:15:59,780 I've been at your place, 106 00:16:00,060 --> 00:16:01,820 TV's on, no one home... 107 00:16:02,980 --> 00:16:05,140 I turned off the TV and put the paper on the table... 108 00:16:06,740 --> 00:16:08,300 Must have forgotten to turn it off... 109 00:16:08,620 --> 00:16:11,820 You must remember to turn it off, if you don't want to make a fire. 110 00:16:12,980 --> 00:16:14,180 Well... yeah... 111 00:16:15,300 --> 00:16:18,340 My brain screwed it up apparently. 112 00:16:19,060 --> 00:16:22,020 There was a mobile shop here, you must've bought booze again? 113 00:16:23,180 --> 00:16:25,220 True, true... 114 00:16:25,500 --> 00:16:27,260 Got stocked with vodka? 115 00:16:28,580 --> 00:16:30,140 Got some... 116 00:16:31,980 --> 00:16:33,740 When did you manage to get pension payment? 117 00:16:34,100 --> 00:16:36,260 - Did you go to get it yourself? - Yeah. 118 00:16:37,620 --> 00:16:40,500 You kept saying you'd quit after this payment! 119 00:16:40,940 --> 00:16:42,380 When did I say that? 120 00:16:43,140 --> 00:16:45,940 Starting from that payday. "That's it, Lyokha, I am quitting!" 121 00:16:46,260 --> 00:16:48,500 - Don't remember. - You were sober. 122 00:16:49,260 --> 00:16:52,460 Don't you look at Valentina. She can drink a lot! 123 00:16:52,740 --> 00:16:54,360 And it's you who's gonna be sick later. 124 00:16:54,540 --> 00:16:58,300 It's all her body shape... Woh-woh... Well-packed. 125 00:17:01,580 --> 00:17:03,341 One could envy. 126 00:17:03,660 --> 00:17:05,300 You gonna suffer again. 127 00:17:06,540 --> 00:17:08,340 Fuck that! 128 00:17:10,140 --> 00:17:13,580 And the scratches on the forehead? Where you got them from? 129 00:17:15,300 --> 00:17:17,580 A hothead gets marks. 130 00:17:17,940 --> 00:17:19,300 You fell or what? 131 00:17:20,300 --> 00:17:23,501 By accident. Tumbled. 132 00:17:24,900 --> 00:17:26,340 Just a little... 133 00:17:27,100 --> 00:17:31,620 And still got some memory left... 134 00:17:35,060 --> 00:17:37,700 Got memory, but forgot where I was going. 135 00:17:54,420 --> 00:17:57,580 Hi, Kolya! Brought you money, go get them! 136 00:17:59,540 --> 00:18:00,740 Well, Ok. 137 00:18:01,460 --> 00:18:02,660 Well... 138 00:18:05,100 --> 00:18:06,300 Sign here. 139 00:18:16,820 --> 00:18:18,020 Count. 140 00:18:25,420 --> 00:18:26,940 There's pension left. 141 00:18:27,940 --> 00:18:30,820 Have you heard the politician died at the Parliament? 142 00:18:31,700 --> 00:18:33,060 - Is that right? - Yes. 143 00:18:33,540 --> 00:18:35,740 - 12. - How come 12? I gave you 13. 144 00:18:36,420 --> 00:18:38,348 - Here. - Go count again so that I could see. 145 00:18:38,540 --> 00:18:42,260 - Two, three, four, five... - Is your neighbor driving a tractor? 146 00:18:46,060 --> 00:18:50,659 - Twelve... no idea... - Good, still on track. 147 00:18:50,980 --> 00:18:53,460 Let's have a fucking drink to celebrate? 148 00:18:53,900 --> 00:18:56,660 - And fall out of the boat again? - A drink won't hit you. 149 00:18:56,940 --> 00:18:59,620 - I got money with me to give out. - Hey. 150 00:19:00,260 --> 00:19:02,100 Manya! Give me some water! 151 00:19:03,460 --> 00:19:05,620 Why so long? I'm thirsty. 152 00:19:13,540 --> 00:19:15,619 Why is Semenov going hunting? It's like prohibited. 153 00:19:15,940 --> 00:19:18,259 - Dunno. - Why he does that? 154 00:19:20,500 --> 00:19:22,980 - Seen him pass. - Their own business. 155 00:19:25,340 --> 00:19:27,260 - Gonna get busted for that. - Right... 156 00:19:27,460 --> 00:19:29,899 - Manya, thanks. - Let's have a cigarette? 157 00:19:30,860 --> 00:19:32,060 OK. 158 00:19:33,140 --> 00:19:35,060 - No time actually, gotta go. - Why? 159 00:19:35,460 --> 00:19:37,140 Gotta see someone. 160 00:19:39,180 --> 00:19:40,380 Just 5 minutes... 161 00:19:56,700 --> 00:19:58,140 - Timka, hi! - Hi! 162 00:19:58,460 --> 00:20:00,380 Irina, get in front of the class! 163 00:20:01,540 --> 00:20:03,139 Irina! 164 00:20:03,940 --> 00:20:07,260 - Hello there, Lyokha. - Hi. There's a letter for you. 165 00:20:08,300 --> 00:20:09,900 Sign here. On the other side. 166 00:20:14,180 --> 00:20:15,740 What the hell? 167 00:20:16,220 --> 00:20:18,461 You had braids longer in school, why cut them? 168 00:20:18,900 --> 00:20:20,380 - Moron... - Was easy to pull them. 169 00:20:22,460 --> 00:20:24,060 Not to get a bad mark, who would want. 170 00:20:24,500 --> 00:20:26,621 Trying to get kicked out the class. 171 00:20:26,860 --> 00:20:28,540 You have always been a moron! 172 00:20:28,780 --> 00:20:30,300 You were screaming like horses. 173 00:20:31,780 --> 00:20:33,420 - Who built this house? - Nikolay. 174 00:20:33,700 --> 00:20:34,860 Not bad. 175 00:20:36,060 --> 00:20:38,100 We would make it better. 176 00:20:38,700 --> 00:20:40,100 At a high price though. 177 00:20:40,420 --> 00:20:42,060 Not for free. 178 00:20:43,340 --> 00:20:46,020 Looks like no one is gonna offer a cup of tea for me. 179 00:20:47,780 --> 00:20:49,380 It worked. Alright. 180 00:20:50,260 --> 00:20:51,900 Come on in, alright. 181 00:20:53,340 --> 00:20:55,260 - Sit down. - I'd have some tea. 182 00:20:55,740 --> 00:20:56,900 Yes, right. 183 00:20:58,780 --> 00:21:00,700 Have a chat with a classmate. 184 00:21:05,100 --> 00:21:06,620 Here. Some sweets. 185 00:21:09,820 --> 00:21:11,419 So how are you coping? 186 00:21:12,300 --> 00:21:13,660 Coping with what? 187 00:21:13,900 --> 00:21:16,579 Life with no man? Timka ever sees his dad? 188 00:21:22,660 --> 00:21:27,460 - Stronger? - Fine. 189 00:21:31,020 --> 00:21:32,220 Help yourself. 190 00:21:32,900 --> 00:21:35,261 Where did I put this letter? Have you seen? 191 00:21:35,860 --> 00:21:37,140 Right behind you. 192 00:21:38,060 --> 00:21:39,461 You have any saucer? 193 00:21:40,020 --> 00:21:42,140 Any saucer? Here. 194 00:21:48,060 --> 00:21:49,260 Not to get burned. 195 00:21:56,260 --> 00:21:57,460 Weird. 196 00:22:03,940 --> 00:22:05,100 What? 197 00:22:05,380 --> 00:22:08,380 Got a new instruction sent for all Fisheries Inspectorates. 198 00:22:10,540 --> 00:22:12,940 - Holy crap! - They made it more strict. 199 00:22:13,660 --> 00:22:15,420 And why did you return from the town? 200 00:22:17,500 --> 00:22:19,860 Kid is to go to school, but there's none. 201 00:22:20,100 --> 00:22:22,740 I have to sell the house. So I'm gonna sell it and leave back. 202 00:22:23,180 --> 00:22:25,220 Do you know how much it can cost? 203 00:22:26,020 --> 00:22:28,660 To sell the house you need files in order. 204 00:22:28,900 --> 00:22:31,180 You got the old ones? If not, so... 205 00:22:32,540 --> 00:22:35,460 At least, some documents. 206 00:22:35,660 --> 00:22:39,380 If everything's right, you can find your ways with them... 207 00:22:39,700 --> 00:22:40,900 What? 208 00:22:47,780 --> 00:22:49,181 Where did you have your teeth done? 209 00:22:49,500 --> 00:22:51,340 Here in the town, you like them? 210 00:22:52,540 --> 00:22:53,740 Come on, smile. 211 00:22:55,460 --> 00:22:57,941 Your dentist is an armless misfit. 212 00:22:58,420 --> 00:23:01,500 He was a real doctor, why? 213 00:23:01,820 --> 00:23:03,260 You looked much better without teeth. 214 00:23:03,580 --> 00:23:06,619 Everyone likes it and she doesn't! 215 00:23:06,900 --> 00:23:09,420 Where're you from? Was an alright girl... 216 00:23:09,780 --> 00:23:11,820 Jesus, why are you so rude now? 217 00:23:53,860 --> 00:23:56,100 - Once finished, will bring back. - Fine. 218 00:23:57,460 --> 00:24:00,900 What are they gonna do when my hourse drops dead? 219 00:24:01,180 --> 00:24:02,740 - What? - Nothing! 220 00:24:08,500 --> 00:24:11,020 I'd sure put a knife into someone tonight. 221 00:24:18,860 --> 00:24:20,621 You gotta go here, right here. 222 00:24:21,140 --> 00:24:23,820 - Don't be afraid of the horse. - What if she steps on me? 223 00:24:24,180 --> 00:24:25,500 No-no, not gonna do that. 224 00:24:25,860 --> 00:24:27,860 - She should step right here. - Ok. 225 00:24:28,140 --> 00:24:30,420 Not there or there but righ here on the track, see? 226 00:24:31,620 --> 00:24:33,460 I'll fix the plough, wait a second. 227 00:24:34,980 --> 00:24:36,580 Go on, try yourself now. 228 00:24:36,940 --> 00:24:38,140 Heh, some ploughman you are! 229 00:24:40,820 --> 00:24:42,020 Where are you running? 230 00:24:43,860 --> 00:24:45,340 What did I tell you? 231 00:24:45,940 --> 00:24:47,419 She should stand still. 232 00:24:47,900 --> 00:24:49,620 Ready? Go on, lead her. 233 00:25:01,820 --> 00:25:03,380 Don't go running! 234 00:25:12,100 --> 00:25:13,740 Not bad for the first time. 235 00:25:20,940 --> 00:25:22,980 Don't just stand there, your bucket is still empty. 236 00:25:23,340 --> 00:25:25,180 Have to control you. 237 00:25:26,260 --> 00:25:28,699 Or you are going to leave potatoes all over. 238 00:25:30,140 --> 00:25:31,460 Got to pick each of them. 239 00:25:37,180 --> 00:25:39,340 Less dirt in the bucket, boy. 240 00:25:39,900 --> 00:25:42,820 You're throwing it with the dirt. One by one. Take one by one. 241 00:25:43,060 --> 00:25:44,980 See, no dirt this way. Put it like that. 242 00:25:46,860 --> 00:25:50,100 Hold on. Let me move the bucket. 243 00:27:24,940 --> 00:27:26,460 What the hell? 244 00:28:46,420 --> 00:28:48,259 - Hi, Lyokha. - Hey! 245 00:28:50,460 --> 00:28:51,660 Wait. 246 00:28:52,700 --> 00:28:54,780 - What's going on? - It's just my pain in the back. 247 00:28:55,100 --> 00:28:56,700 I'll help, alright? 248 00:28:57,060 --> 00:28:59,020 - Timka, give it to me. - I'll make it. 249 00:28:59,380 --> 00:29:01,900 - Gonna get yourself a hernia. - Give him the bucket. 250 00:29:03,140 --> 00:29:05,460 Did you catch cold? 251 00:29:07,660 --> 00:29:12,019 My Mum had a pain in the back, so I burnt her with the nettle. 252 00:29:19,740 --> 00:29:22,700 A popular Russian fashion TV show. 253 00:30:03,980 --> 00:30:05,381 Got any back pain relief salve? 254 00:30:07,740 --> 00:30:10,620 What price? 192 or 220 roubles? 255 00:30:10,780 --> 00:30:13,260 Different prices? Give me the more expensive one. 256 00:30:14,860 --> 00:30:16,060 Here you are. 257 00:30:16,380 --> 00:30:18,380 - Why you throwing it at me? - Just so. 258 00:31:36,380 --> 00:31:37,580 Mum! 259 00:31:39,180 --> 00:31:42,060 Timka, wait! What you got there? 260 00:31:43,020 --> 00:31:45,300 Oh, this? It's Batman. 261 00:31:46,100 --> 00:31:49,340 - A bat. - And he can shoot as well? 262 00:31:49,860 --> 00:31:51,500 - Yeah. - Wait! 263 00:31:52,060 --> 00:31:53,611 Remember, I promised you to go fishing? 264 00:31:53,780 --> 00:31:55,440 - Yes. - So we gonna go fishing together. 265 00:31:55,580 --> 00:31:57,420 - Ever done this before? - Nope. 266 00:31:57,860 --> 00:32:00,420 See? But wait, Timka! 267 00:32:01,900 --> 00:32:04,020 - Will you go to school? - Yes. 268 00:32:04,580 --> 00:32:07,460 - You know how to write and read? - Yes. 269 00:32:08,460 --> 00:32:10,380 Why are you sitting here? 270 00:32:10,780 --> 00:32:12,460 Get inside, Timka, Lyokha! 271 00:32:12,940 --> 00:32:14,220 Get at the table! 272 00:32:14,940 --> 00:32:16,500 Fresh bread rolls with milk. 273 00:32:16,940 --> 00:32:18,420 Wash your hands quick! Come on! 274 00:32:20,260 --> 00:32:22,980 Come on in, Lyokha. I'll just take down these stools. 275 00:32:23,340 --> 00:32:24,780 Got pretty tired today, 276 00:32:26,260 --> 00:32:28,860 ran to the office, 277 00:32:29,180 --> 00:32:30,380 pile of papers to fill in, 278 00:32:30,740 --> 00:32:33,660 been to the shop. 279 00:32:36,340 --> 00:32:37,500 So hot today... 280 00:32:37,860 --> 00:32:39,420 Come on in. 281 00:32:45,660 --> 00:32:47,652 You take a seat, why are you standing? 282 00:32:50,460 --> 00:32:52,660 They say mushrooms are in high season already? 283 00:32:53,580 --> 00:32:55,660 I haven't been to the forest yet. 284 00:32:56,060 --> 00:32:59,501 Picked some mushrooms, but too much fuss with them. 285 00:33:00,660 --> 00:33:02,460 Let's go on the weekend, huh? 286 00:33:06,940 --> 00:33:09,940 Why you're standing still like shy bridegroom? Take a seat! 287 00:33:10,260 --> 00:33:11,740 What's wrong? Take a seat! 288 00:33:12,380 --> 00:33:15,380 - Timka! Where are you? - I'm coming! 289 00:33:16,020 --> 00:33:17,780 Get to the table already. Hands washed? 290 00:33:18,060 --> 00:33:19,300 Come on, quick, eat. 291 00:33:20,780 --> 00:33:22,700 Rolls got burned a little though. 292 00:33:24,620 --> 00:33:25,901 My socks are wet. 293 00:33:26,700 --> 00:33:28,320 Your socks are wet? Then take them off. 294 00:33:29,380 --> 00:33:31,380 Lyokha, what's wrong? 295 00:33:31,940 --> 00:33:33,140 You are not yourself today. 296 00:33:36,300 --> 00:33:37,500 Go on eat. 297 00:33:38,420 --> 00:33:42,101 - What's wrong? - Don't know, he was cheerful before. 298 00:34:01,180 --> 00:34:02,820 Well, I didn't get it at all. 299 00:34:22,940 --> 00:34:26,381 - Why you have never given me seine? - It's considered poaching. 300 00:34:27,260 --> 00:34:31,220 But look how much fish we've got with the seine. 301 00:34:32,460 --> 00:34:34,300 Over there behind the cape is even better. 302 00:34:34,860 --> 00:34:36,500 - Where? - Look, over there. 303 00:34:36,940 --> 00:34:39,420 There's gonna be an awful lot there. 304 00:34:39,780 --> 00:34:41,300 It's better to fish there. 305 00:34:42,300 --> 00:34:44,620 Fuck, why you haven't told me before? 306 00:34:44,980 --> 00:34:47,419 Here everywhere is good. 307 00:34:48,820 --> 00:34:50,940 General, everything's ready. 308 00:34:54,140 --> 00:34:56,060 Ok, so. 309 00:34:56,380 --> 00:34:58,219 - When are you going to be back? - Don't know. 310 00:34:58,620 --> 00:35:01,860 Here, Lyokha. Clean it up here, will you? 311 00:35:02,220 --> 00:35:03,700 If you need anything, just call. 312 00:35:39,620 --> 00:35:41,300 I don't know what happen. 313 00:35:41,860 --> 00:35:44,299 She suddenly fell. 314 00:35:46,700 --> 00:35:49,100 And then she raised and then fell again. 315 00:35:49,500 --> 00:35:53,180 - A stroke? - Maybe, I'm not a doctor! 316 00:35:53,500 --> 00:35:56,299 Hurry up, we might still be in time for the doctor. 317 00:35:59,020 --> 00:36:00,460 Careful, careful... 318 00:36:01,300 --> 00:36:04,380 - Jesus, just hold on. - Easy, come on! 319 00:36:05,340 --> 00:36:07,700 Look, she's up? Breathing at all? 320 00:36:12,420 --> 00:36:14,380 Grief, a great grief has overtaken 321 00:36:14,700 --> 00:36:16,860 the big family of Kapustinys. 322 00:36:17,860 --> 00:36:20,340 And not only this family, but the entire village too. 323 00:36:20,700 --> 00:36:22,380 And not only the village, 324 00:36:22,740 --> 00:36:24,700 but also the entire area of the lake Kenozero. 325 00:36:25,100 --> 00:36:27,821 Anna Kapustina has left us. 326 00:36:28,820 --> 00:36:30,180 Not only she has left us. 327 00:36:30,820 --> 00:36:33,820 A whole era has disappeared, an era which could be named 328 00:36:34,460 --> 00:36:36,660 as "socialistic romanticism". 329 00:36:37,140 --> 00:36:40,460 Disappeared with Anna as its honourable representative. 330 00:36:41,180 --> 00:36:45,020 People of that era were known for their diligence, honesty. 331 00:36:45,420 --> 00:36:48,780 They were to go through collectivization, mechanization, war. 332 00:36:49,740 --> 00:36:53,700 And it was not the war which determined the view of the world 333 00:36:54,260 --> 00:36:57,701 for this generation, but the victory in the war. Inspiration... 334 00:38:19,180 --> 00:38:20,580 Always pain in my soul. 335 00:38:22,700 --> 00:38:23,900 All the time. 336 00:38:25,140 --> 00:38:26,340 Dunno. 337 00:38:28,300 --> 00:38:30,019 Permanent pain in my soul. 338 00:38:30,820 --> 00:38:32,779 I only silence it when drunk. 339 00:38:33,140 --> 00:38:35,580 As if I don't feel it. 340 00:38:37,340 --> 00:38:39,500 But when I'm sober, it's constant pain. 341 00:38:39,860 --> 00:38:41,660 Gets easier when I'm working. 342 00:38:43,020 --> 00:38:44,180 But still... 343 00:38:49,900 --> 00:38:52,540 I can't have fun anymore like everyone. 344 00:38:54,500 --> 00:38:57,941 Somehow I don't know why my whole life was about patience. 345 00:39:01,500 --> 00:39:05,180 First in the army. Jesus! We'll manage, put up with it, bear it, 346 00:39:05,500 --> 00:39:09,060 quit the army and then there's gonna be real life, for Christ's sake! 347 00:39:10,020 --> 00:39:12,100 Then, who knows, there's always something. 348 00:39:12,580 --> 00:39:15,259 Somewhere, beyond the horizon 349 00:39:16,860 --> 00:39:20,260 life is lilac, scarlet... good. 350 00:39:20,780 --> 00:39:23,660 But once you come closer, it's just the same... grey like. 351 00:39:24,020 --> 00:39:25,220 Just like... 352 00:39:29,620 --> 00:39:31,900 Well sometimes you just fucking lie there 353 00:39:32,780 --> 00:39:34,541 and feel such anguish... 354 00:39:35,660 --> 00:39:37,820 You can go suicidal this way. 355 00:39:49,060 --> 00:39:50,899 Digging potatoes already? 356 00:42:36,140 --> 00:42:39,540 A popular Russian fashion TV show. 357 00:42:54,220 --> 00:42:56,899 - Get out! - Don't, don't do this. 358 00:42:57,340 --> 00:42:59,179 - Get out, now! - Irina, what are you doing? 359 00:42:59,540 --> 00:43:02,100 What's going on? Relax! Tatyana, you tell me! 360 00:43:02,460 --> 00:43:03,912 Get out of there. I'm telling you! 361 00:43:03,980 --> 00:43:07,820 Our men caught some fish. 362 00:43:08,220 --> 00:43:11,540 She wanna get it and the seine as well, and even arrest them! 363 00:43:11,900 --> 00:43:13,061 Get out! 364 00:43:13,580 --> 00:43:15,540 - Calm down! - Get out! 365 00:43:18,340 --> 00:43:22,180 You see, officer is coming, he will work it out with you quickly. 366 00:43:29,340 --> 00:43:30,860 Leave the boat! 367 00:43:31,700 --> 00:43:34,661 Calm down. Leave the boxes! 368 00:43:35,180 --> 00:43:36,380 What's going on? 369 00:43:36,740 --> 00:43:39,780 Caught them again with the seine. Won't even let in the boat. 370 00:43:39,940 --> 00:43:41,419 But you're in the boat. 371 00:43:41,620 --> 00:43:44,059 Sergey, will you take part in making of an act? 372 00:43:44,460 --> 00:43:46,580 - You gonna make it formal? - What kind of act? 373 00:43:47,140 --> 00:43:48,420 Vitya, do you want trouble? 374 00:43:48,780 --> 00:43:50,236 You gonna be resisting back at home! 375 00:43:50,380 --> 00:43:54,660 In the evening I'm gonna take you to bed and then you be resisting! 376 00:43:55,300 --> 00:43:57,580 - All of you parasites here! - Who's a parasite? 377 00:43:57,940 --> 00:44:00,460 - We parasites? - Vitya is a parasite? 378 00:44:00,700 --> 00:44:04,219 You haven't earn a dime in your whole life compare to my Vitya! 379 00:44:04,580 --> 00:44:06,500 Calling us parasites! 380 00:44:07,420 --> 00:44:08,999 Wait. Irina, let them go, they're ours. 381 00:44:09,140 --> 00:44:10,340 Fuck off, no way. 382 00:44:10,580 --> 00:44:12,420 Why haven't you gotten the general then? 383 00:44:12,780 --> 00:44:15,660 - Which general? - He was fishing with my seine. 384 00:44:15,980 --> 00:44:18,260 - I've seen no general. - You're lying! 385 00:44:19,340 --> 00:44:21,780 She was there, watching through the binoculars 386 00:44:22,100 --> 00:44:23,900 and turned her head away as if not to see. 387 00:44:24,300 --> 00:44:27,300 - He caught so much more! - Stop bullshitting me. I saw nobody. 388 00:44:27,860 --> 00:44:30,140 So it's fine for a general, 389 00:44:30,500 --> 00:44:32,981 but our men can't catch some five fishes! 390 00:44:33,300 --> 00:44:35,140 More than 5 000 roubles by the head, 391 00:44:35,380 --> 00:44:37,300 we pass it to the public prosecution. Sign here. 392 00:44:37,500 --> 00:44:39,420 I am not signing nothing, ain't got that money! 393 00:44:39,580 --> 00:44:40,980 Gonna sign? 394 00:44:41,220 --> 00:44:44,420 - Not gonna let him sign! - Sergey, sign here! 395 00:44:44,820 --> 00:44:46,740 How dare you! With only the pension paid, 396 00:44:46,980 --> 00:44:50,020 deprived of everything! No fish, no wood!.. 397 00:44:50,860 --> 00:44:52,660 What the hell is going on? 398 00:44:54,060 --> 00:44:55,580 Help me move the seine. 399 00:44:57,900 --> 00:44:59,772 Lyokha, help me, I got backache. 400 00:45:01,980 --> 00:45:03,300 Let's go outta here. 401 00:45:06,340 --> 00:45:07,660 Wait, hold on. 402 00:45:08,100 --> 00:45:09,500 Easy, easy, Vitya. 403 00:45:10,180 --> 00:45:12,820 This seine will bite you in the ass later, bitch! 404 00:45:16,860 --> 00:45:18,780 You can still let them go. 405 00:45:19,020 --> 00:45:21,380 I've no wish to loose my job, you know. 406 00:45:22,340 --> 00:45:25,100 Give them back, why not, let's discuss it. 407 00:45:26,460 --> 00:45:27,620 Court will decide! 408 00:45:28,500 --> 00:45:30,860 You choke on that fish! 409 00:45:54,100 --> 00:45:55,420 You finished there? 410 00:45:55,780 --> 00:45:57,139 The last ones... 411 00:46:15,580 --> 00:46:17,580 Uncle Lyokha, who lives here? 412 00:46:18,100 --> 00:46:20,380 Here, Timka, the owners died long ago. 413 00:46:21,420 --> 00:46:23,940 The children moved to the city. No one lives here now. 414 00:46:24,180 --> 00:46:26,940 - What for curtains here? - People gone, but these remained. 415 00:46:27,420 --> 00:46:29,440 See, the house is not maintained at all. Let's go. 416 00:46:30,700 --> 00:46:32,779 - Must be cold in there. - Sure it's cold. 417 00:46:36,180 --> 00:46:38,140 The Bun, what you're doing by other people's wood? 418 00:46:38,500 --> 00:46:40,980 - Want to bring them home. - Aren't they rotten? 419 00:46:41,700 --> 00:46:44,180 - Gonna try take one log... - Let's go. 420 00:46:44,460 --> 00:46:46,180 Let's see if it's burning. 421 00:46:51,460 --> 00:46:52,660 Go on, give it a try. 422 00:46:57,020 --> 00:47:00,620 So, Timka, you gonna grow up, finish school and we'll make you a postman. 423 00:47:00,980 --> 00:47:04,061 There's gonna be no post at all soon. 424 00:47:04,460 --> 00:47:06,260 No way! There's always gonna be post. 425 00:47:06,420 --> 00:47:07,620 Who needs it? 426 00:47:08,060 --> 00:47:12,020 You told me nobody writes letters no more... cause there's Internet. 427 00:47:12,860 --> 00:47:14,861 So what? There's not only letters! 428 00:47:16,580 --> 00:47:18,821 You can't email bread. 429 00:47:19,180 --> 00:47:21,220 Some old people don't even have boats. 430 00:47:21,820 --> 00:47:24,499 If there's no post, who will come here? Village will end up. 431 00:47:24,780 --> 00:47:28,540 Once we all die, and there will be no need... 432 00:47:31,580 --> 00:47:33,701 We're not gonna die all at once, The Bun. 433 00:47:37,580 --> 00:47:40,620 The wood is fine after all. Might still be burning. 434 00:47:51,100 --> 00:47:52,939 Here we had choir singing... 435 00:47:53,580 --> 00:47:54,900 What songs did you sing? 436 00:47:55,700 --> 00:47:57,821 "Rise up like the fire", this sort of songs... 437 00:47:58,980 --> 00:48:01,180 - I don't remember the lyrics. - Come on, sing! 438 00:48:01,940 --> 00:48:05,540 "Pedestrians marching on the puddles". Forget it! 439 00:48:11,700 --> 00:48:13,780 Hold on, don't hurry. 440 00:48:15,660 --> 00:48:16,860 What's in here? 441 00:48:18,260 --> 00:48:19,901 - Here? - Yes. 442 00:48:21,060 --> 00:48:23,740 Here we had Chemistry and Physics classes, 443 00:48:24,300 --> 00:48:26,260 were doing all sorts of experiments. 444 00:48:26,820 --> 00:48:28,740 What would you do after classes? 445 00:48:29,220 --> 00:48:32,140 Well.. The brave ones would go to tease Kikimora. 446 00:48:32,540 --> 00:48:33,740 What? 447 00:48:33,980 --> 00:48:36,140 There's this gloomy place 448 00:48:36,620 --> 00:48:39,140 where the water witch lives. Kikimora. 449 00:48:39,460 --> 00:48:42,259 Kikimora doesn't exist. 450 00:48:42,660 --> 00:48:43,860 It's a fairy tale. 451 00:48:44,220 --> 00:48:46,220 Maybe tales, maybe true... 452 00:48:48,300 --> 00:48:51,340 Kikimora - it's... kind of small... 453 00:48:51,740 --> 00:48:53,660 But it's freaking strong! 454 00:48:54,220 --> 00:48:56,419 With a little head, skinny as hell. 455 00:48:56,620 --> 00:48:58,819 I don't believe in your Kikimora! It doesn't exist! 456 00:48:59,100 --> 00:49:00,340 Slim like a match! 457 00:49:00,700 --> 00:49:02,179 Steals children... 458 00:49:03,060 --> 00:49:07,380 Lures those mushroomers and tugs them into the lake. 459 00:49:07,740 --> 00:49:09,980 - No way! - I've seen myself... 460 00:49:11,420 --> 00:49:14,141 her head emerged... like a rabid hungry dog... 461 00:49:14,500 --> 00:49:15,892 I'm not scared of your Kikimora! 462 00:49:16,140 --> 00:49:18,820 So don't be. Perhaps it won't touch us. 463 00:49:19,340 --> 00:49:21,461 We just want to see it, not irritate. 464 00:49:25,940 --> 00:49:28,980 What if it gripes me? 465 00:49:29,340 --> 00:49:32,620 It can't do that if you stay in the middle, she wouldn't dare. 466 00:49:33,260 --> 00:49:35,180 - What? - It's a little scared too, 467 00:49:35,500 --> 00:49:36,780 cunning as hell. 468 00:49:38,060 --> 00:49:40,140 To see it we gotta see it before it sees us! 469 00:49:40,580 --> 00:49:42,860 If it sees us first, we're screwed. 470 00:49:49,380 --> 00:49:51,460 Shit, we make too much noise. 471 00:50:03,100 --> 00:50:05,740 You gotta stay quiet, I haven't been here for while. 472 00:50:21,100 --> 00:50:22,900 Hush, hush, hush. 473 00:50:26,300 --> 00:50:28,541 Let's stop, let's go back! 474 00:50:29,100 --> 00:50:31,260 Let's go, we're here already, just a little further. 475 00:50:31,980 --> 00:50:33,980 - Come on! - I don't want anymore! 476 00:50:34,940 --> 00:50:36,420 You told me you are not scared. 477 00:50:39,020 --> 00:50:41,741 It won't go into water, come on. 478 00:50:42,020 --> 00:50:43,301 What are you scared of? 479 00:50:54,660 --> 00:50:55,860 Go back, go back! 480 00:50:58,420 --> 00:51:00,580 - I wanna go back... - Hush, hush. 481 00:51:04,900 --> 00:51:06,060 Get down. 482 00:51:08,300 --> 00:51:10,260 Shit, easy, hush. Think it's here. 483 00:51:12,020 --> 00:51:13,220 Hush. 484 00:51:15,180 --> 00:51:16,860 It's gonna leap out! 485 00:51:20,060 --> 00:51:21,260 There! 486 00:51:22,220 --> 00:51:26,800 Don't be scared, Timka. We're far from the bank. 487 00:51:28,260 --> 00:51:30,580 Come to me. Don't be scared. 488 00:51:32,740 --> 00:51:33,900 Get here. 489 00:51:35,380 --> 00:51:36,619 It's alright, that's all. 490 00:51:39,860 --> 00:51:41,540 I don't want anymore. 491 00:51:47,860 --> 00:51:49,819 Not our day, Timka! 492 00:51:50,500 --> 00:51:52,140 Let's go fishing instead. 493 00:51:53,180 --> 00:51:54,380 Thank God! 494 00:52:07,500 --> 00:52:08,660 Huh, boiling! 495 00:52:12,200 --> 00:52:16,121 Timka, what are you thinking of? 496 00:52:17,620 --> 00:52:20,899 - Kikimora. - Can't forget it? 497 00:52:21,420 --> 00:52:23,620 No. It hissed after all. 498 00:52:24,500 --> 00:52:25,860 - What? - Kikimora was hissing. 499 00:52:26,220 --> 00:52:27,900 Come on. It only seemed to you. 500 00:52:28,260 --> 00:52:30,100 No! I heard it! 501 00:52:30,580 --> 00:52:34,180 - No, you only think you did. - No, I swear I did. 502 00:52:36,100 --> 00:52:38,419 Hey, Timka, I put the fish, but forgot the salt. 503 00:52:38,900 --> 00:52:41,180 - Come on, uncle Lyokha. - Stay here. 504 00:52:44,500 --> 00:52:45,900 And the jacket is here... 505 00:52:47,140 --> 00:52:48,540 I'll be right back. 506 00:53:09,140 --> 00:53:12,620 So, how do they smoke... Smoking kills. 507 00:53:13,940 --> 00:53:15,140 Doesn't matter... 508 00:53:50,700 --> 00:53:52,300 Shit, what you're doing here? 509 00:53:52,820 --> 00:53:54,020 I'm smoking. 510 00:53:55,500 --> 00:53:58,140 Your Mum is gonna scold me... gonna say I "taught" you". 511 00:53:58,420 --> 00:54:00,979 Give me the lighter. Where did you get them? 512 00:54:02,140 --> 00:54:03,499 From your pocket. 513 00:54:06,060 --> 00:54:08,660 What did you took them for? It's bad for you. 514 00:54:14,980 --> 00:54:16,140 Timka? 515 00:54:22,140 --> 00:54:24,300 Look what smoking does... 516 00:54:24,740 --> 00:54:27,020 - What's written there? - Smoking kills. 517 00:54:27,500 --> 00:54:30,020 It's bad. 518 00:54:30,420 --> 00:54:34,260 Smoking... can cause... impotency... 519 00:54:34,860 --> 00:54:37,020 - What? - What is impotency? 520 00:54:37,380 --> 00:54:40,100 Is it like cancer or what? You could die? 521 00:54:41,980 --> 00:54:44,179 Grow up first. 522 00:54:46,100 --> 00:54:49,380 - Ask your Mum. - My advice is to quit smoking. 523 00:54:49,700 --> 00:54:52,380 Well I was drinking hard before, then I quit. 524 00:54:52,860 --> 00:54:54,372 I will probably quit to smoke, too. 525 00:54:54,540 --> 00:54:56,460 - Are you gonna drink vodka too? - No! 526 00:54:56,740 --> 00:54:59,059 Don't. I was drinking and I know... 527 00:55:00,300 --> 00:55:02,980 Things happen, people get drowned, go on boats when drunk... 528 00:55:04,140 --> 00:55:08,140 I fell off the boat once, too. Was lucky they got me out. 529 00:57:08,500 --> 00:57:10,660 Yura! Seen anyone here? 530 00:57:11,340 --> 00:57:13,060 No, don't think so. 531 00:57:13,620 --> 00:57:15,060 What happened? 532 00:57:18,700 --> 00:57:20,899 Come here... See for yourself. 533 00:57:23,820 --> 00:57:27,580 - Holy fucking crap, what's that? - They took off the motor at night. 534 00:57:28,100 --> 00:57:30,740 - Fucked it off? - Can't you see? It's all cut off. 535 00:57:31,140 --> 00:57:33,860 Cut off to the damn roots. What the fuck... 536 00:57:36,140 --> 00:57:39,341 Holy shit... Well...I'm too mad. 537 00:57:40,660 --> 00:57:43,140 Gonna go see Kolya. He was fishing at night 538 00:57:43,700 --> 00:57:46,700 - and maybe seen something... - Maybe not today, but tomorrow 539 00:57:47,060 --> 00:57:50,660 I will surely stab someone dead! 540 00:57:56,580 --> 00:57:58,100 - Some shit happened... - What's that? 541 00:57:58,260 --> 00:57:59,580 They fucked off my motor today. 542 00:57:59,780 --> 00:58:01,380 - Where? - Over there... 543 00:58:02,700 --> 00:58:04,940 - I said no fucking shit... - Holy shit... 544 00:58:05,540 --> 00:58:08,453 - What the fuck I gotta do, jeez... - Who's do that? 545 00:58:11,100 --> 00:58:12,260 Fucking shit... 546 00:58:16,140 --> 00:58:17,300 Holy fuck... 547 00:58:18,140 --> 00:58:19,340 So bad... 548 00:58:21,340 --> 00:58:22,819 So bad, Lyokha, what to say... 549 00:58:25,100 --> 00:58:26,300 Fuck... 550 00:58:27,180 --> 00:58:29,340 Can you give me your boat to go across the lake? 551 00:58:29,540 --> 00:58:31,460 Today? Right. Why the hell wouldn't I? 552 00:58:31,900 --> 00:58:33,100 I was hoping you would... 553 00:58:41,100 --> 00:58:42,260 Come on in. 554 00:58:44,860 --> 00:58:48,739 We closed off from Sveta, she won't let us talk. 555 00:58:53,700 --> 00:58:55,300 What an expense, holy shit. 556 00:58:57,660 --> 00:58:59,860 - Got to swim? - Was gathering mushrooms. 557 00:59:06,060 --> 00:59:07,540 Uncle Lyokha, take me with you! 558 00:59:08,020 --> 00:59:10,699 Where are you going, Timka, I'm off for the whole day. 559 00:59:10,980 --> 00:59:14,020 Mom told me to be with you, she's working all day. 560 00:59:14,460 --> 00:59:17,340 - And is it true? Your motor's stolen? - Yes. 561 00:59:17,540 --> 00:59:19,421 - Who did it? - Who told you that? 562 00:59:19,660 --> 00:59:20,860 The Bun. 563 00:59:21,340 --> 00:59:23,779 - Have you seen him already? - Yes. 564 00:59:26,020 --> 00:59:27,859 I'm going across the lake now. 565 00:59:28,180 --> 00:59:30,540 Great! I'll swing there! 566 00:59:33,700 --> 00:59:36,619 Is The Bun always half-drunk or what? 567 00:59:36,980 --> 00:59:40,940 Quite often so, once he receives his pension, he gets wasted. 568 00:59:42,620 --> 00:59:45,380 - And where are we going? - To the police office. 569 00:59:52,100 --> 00:59:54,020 Get me the screw key to help. 570 01:00:02,220 --> 01:00:04,260 - So what I gotta do? - Write down the declaration. 571 01:00:04,580 --> 01:00:05,780 Pull here... 572 01:00:06,660 --> 01:00:08,020 You think it can be found? 573 01:00:08,460 --> 01:00:10,660 Your motor is most likely somewhere in Karelia already. 574 01:00:11,140 --> 01:00:13,060 - How will I deliver post? - No idea. 575 01:00:13,420 --> 01:00:14,779 No licking? 576 01:00:15,660 --> 01:00:17,020 Nope. 577 01:00:57,020 --> 01:00:58,580 What are you thinking about? 578 01:01:01,580 --> 01:01:03,500 Do you even get anything? 579 01:01:05,060 --> 01:01:06,461 You think it this way, but... 580 01:01:08,060 --> 01:01:09,821 it turns out so weird. 581 01:01:12,940 --> 01:01:14,659 Those who say they know, 582 01:01:15,500 --> 01:01:17,100 in fact know nothing. 583 01:01:22,500 --> 01:01:25,620 So that's how it goes that no one knows the truth, 584 01:01:26,060 --> 01:01:27,701 it's only an illusion. 585 01:01:32,980 --> 01:01:35,380 My mother gave me in the orphanage when I was 5. 586 01:01:35,860 --> 01:01:38,100 She gave me up, they say... 587 01:01:40,700 --> 01:01:42,221 Out of starvation. 588 01:01:44,580 --> 01:01:46,500 Was hard to survive 589 01:01:47,580 --> 01:01:49,940 and the sister was just 1 year old. 590 01:01:51,740 --> 01:01:53,940 Better or worse, what's gonna happen. 591 01:01:54,620 --> 01:01:57,500 It's all blacked out to the roots. 592 01:01:58,300 --> 01:02:01,339 So many things in this world. 593 01:02:01,980 --> 01:02:06,820 If a little birdie is knocking on the window. 594 01:02:08,020 --> 01:02:09,220 So what... 595 01:02:09,700 --> 01:02:11,659 Got the chills. 596 01:02:13,460 --> 01:02:16,580 Maybe will let go and maybe not. 597 01:02:22,620 --> 01:02:24,580 And then I think, 598 01:02:26,140 --> 01:02:30,180 it may be a greeting from over there, from the outer world. 599 01:02:31,860 --> 01:02:33,460 Thanks God, 600 01:02:33,820 --> 01:02:35,659 it might all be different. 601 01:02:41,140 --> 01:02:43,939 I wonder, how much do cigarettes cost now? 602 01:02:49,500 --> 01:02:50,900 I just can't figure out. 603 01:02:55,500 --> 01:02:58,380 Give me your hand, Timka, I don't want you lost in this crowd. 604 01:03:04,140 --> 01:03:05,860 Don't go far, I'll be right back. 605 01:03:06,140 --> 01:03:08,820 Miaow! He's asking where you're going. 606 01:03:09,100 --> 01:03:11,740 I'm going to the post office, to get a new motor. 607 01:03:24,780 --> 01:03:27,700 Natalya, there's been an incident. My motor is stolen. 608 01:03:28,380 --> 01:03:29,740 What does it have to do with me? 609 01:03:30,020 --> 01:03:33,420 I need to deliver post. Probably you could give a new one? 610 01:03:34,140 --> 01:03:36,100 What do you think, they're stocked in a depot? 611 01:03:36,380 --> 01:03:38,660 It's to be ordered in Arkhangelsk, gonna take a while. 612 01:03:38,980 --> 01:03:40,980 It's gonna take about a month till it gets here. 613 01:03:46,380 --> 01:03:48,280 Irina, have you taken my folder about property? 614 01:03:48,420 --> 01:03:50,620 How am I supposed to deliver post, with no motor... 615 01:03:51,220 --> 01:03:54,259 You have to fill in the request. Sit down and write it down. 616 01:03:57,660 --> 01:03:59,900 Not here, at the secretary's desk. 617 01:04:00,660 --> 01:04:02,100 Where's this folder? 618 01:04:07,620 --> 01:04:10,060 - Where are we going? - To my sister's. 619 01:04:12,780 --> 01:04:15,300 And why haven't you told me you've got a sister? 620 01:04:15,820 --> 01:04:17,500 I've told you million times. 621 01:04:17,980 --> 01:04:20,659 You're not listening carefully and always asking twice. 622 01:04:31,980 --> 01:04:33,420 Why haven't you called? 623 01:04:34,020 --> 01:04:35,980 I didn't know I could pop in... 624 01:04:37,740 --> 01:04:39,380 Something weird with my head, 625 01:04:39,940 --> 01:04:41,460 as if I was hallucinating. 626 01:04:46,420 --> 01:04:48,739 Some grey cat comes every night, 627 01:04:49,060 --> 01:04:52,180 sits on my chest and looks in my eyes. 628 01:04:52,580 --> 01:04:55,020 I look away and then there is no cat. 629 01:04:55,660 --> 01:04:57,499 And there are no grey cats in our village. 630 01:04:58,900 --> 01:05:00,259 Do you drink? 631 01:05:00,580 --> 01:05:02,299 No, why? Been sober for 2 years. 632 01:05:02,700 --> 01:05:04,260 Neighbors can confirm. 633 01:05:06,660 --> 01:05:08,220 - Timka, did you wash your hands? - Yes. 634 01:05:12,500 --> 01:05:13,860 Here's the compote. 635 01:05:29,180 --> 01:05:31,781 - What time is it? - Twenty minutes to three. 636 01:05:33,820 --> 01:05:35,419 Let's go, need to talk. 637 01:05:40,140 --> 01:05:41,980 - Listen, the motor was stolen. - How's that? 638 01:05:42,300 --> 01:05:45,540 Just like that. Stolen. Went to the post. 639 01:05:45,900 --> 01:05:48,460 They promised to give a new one, but later. Can't wait. 640 01:05:48,820 --> 01:05:51,619 Gotta buy my own. Can't work this way.Will you lend me money? 641 01:05:51,980 --> 01:05:53,820 You haven't returned for the snowmobile yet. 642 01:05:54,180 --> 01:05:57,460 But I always do. And I will this time. Only later. 643 01:05:57,740 --> 01:05:59,820 Lyokha, I just got no money, really none. 644 01:06:22,540 --> 01:06:24,460 You really know the general? 645 01:06:24,740 --> 01:06:26,501 He comes fishing to our area 646 01:06:29,020 --> 01:06:30,580 and I organize everything for him... 647 01:06:46,900 --> 01:06:49,579 Is it a Launchpad? 648 01:06:50,740 --> 01:06:52,740 How would I know, for the first time here myself. 649 01:06:53,540 --> 01:06:54,740 Cool! 650 01:06:59,860 --> 01:07:01,699 Look, how big the carriages are... 651 01:07:03,900 --> 01:07:06,500 He's gonna help with the motor for sure. 652 01:07:15,180 --> 01:07:17,620 Hello, are you the Postman? Please come in. 653 01:07:49,020 --> 01:07:51,060 So you're here! Do you want to take a closer look? 654 01:07:51,420 --> 01:07:54,860 - I'd like to speak to the general. - No way. He's very busy now. 655 01:07:56,140 --> 01:07:57,619 Should I tell him anything? 656 01:08:00,300 --> 01:08:02,580 - Say "Hi" to him. - Okay. 657 01:08:34,380 --> 01:08:36,500 Never been this way. 658 01:08:37,300 --> 01:08:38,899 Who put it there? 659 01:08:42,220 --> 01:08:43,980 Maybe it was me? 660 01:08:55,500 --> 01:08:57,540 Nope, I haven't put it there. 661 01:09:06,020 --> 01:09:07,661 They probably have ice cream there. 662 01:09:10,380 --> 01:09:12,060 Uncle Lyokha, there's the ice cream! 663 01:09:22,740 --> 01:09:24,340 - You got ice cream? - Sure. 664 01:09:24,780 --> 01:09:27,140 Give us one. Let's go sit at the table. 665 01:09:32,100 --> 01:09:35,260 I'll show you how my toy cat can dance. 666 01:09:46,340 --> 01:09:47,940 Don't wanna ice cream anymore? 667 01:09:49,740 --> 01:09:51,380 Still thinking about your motor? 668 01:09:59,780 --> 01:10:01,340 Miss, what liquor do you have? 669 01:10:02,860 --> 01:10:05,380 It's the happy-hour now, just cocktails. 670 01:10:06,100 --> 01:10:08,980 - What's that? - All cocktails for half-price. 671 01:10:10,780 --> 01:10:11,980 I'd rather have vodka... 672 01:10:12,500 --> 01:10:13,940 No vodka. Just cocktails. 673 01:10:14,380 --> 01:10:17,260 Tequila Sunrise, Mojito, Margarita, White Russian. 674 01:10:17,580 --> 01:10:19,472 If you want something stronger, get Margarita. 675 01:10:19,660 --> 01:10:21,340 50 grams of tequila... 676 01:10:23,620 --> 01:10:25,420 and 50 grams of lemon juice. 677 01:10:27,420 --> 01:10:29,340 Some ice. 678 01:10:31,420 --> 01:10:33,220 I have a pal in the village, he'd love that. 679 01:10:33,620 --> 01:10:35,981 The Bun we call him. 680 01:10:38,940 --> 01:10:40,100 200 roubles. 681 01:10:40,500 --> 01:10:41,780 Didn't drink for two years. 682 01:10:44,340 --> 01:10:46,620 Two years. Should've told before. 683 01:10:56,500 --> 01:10:57,700 More. 684 01:10:58,260 --> 01:10:59,460 More? 685 01:11:02,620 --> 01:11:04,740 No, better give me ice cream. 686 01:11:05,220 --> 01:11:06,420 Ice cream? 687 01:11:19,900 --> 01:11:21,331 Listen, I got it all figured out! 688 01:11:21,500 --> 01:11:24,540 I'll ask my mom for money for the motor. She will give it to me. 689 01:11:24,820 --> 01:11:27,700 And I'll give it to you. She loves you a lot. 690 01:11:33,140 --> 01:11:34,700 Forgot to tell The Bun. 691 01:11:36,380 --> 01:11:39,620 There's some boiled potatoes. He'd have it. 692 01:12:07,780 --> 01:12:10,420 I think the police will find your motor. 693 01:12:10,740 --> 01:12:12,460 - Well... - Timka! 694 01:12:13,420 --> 01:12:14,620 Come here at once! 695 01:12:17,740 --> 01:12:18,900 Come here... quick! 696 01:12:21,260 --> 01:12:23,621 Where've been all day, tell me?! 697 01:12:24,100 --> 01:12:26,220 I was going crazy, thought you drowned! 698 01:12:26,700 --> 01:12:29,180 Who let you go? 699 01:12:30,420 --> 01:12:33,460 - You got no conscience? - Mum, I thought you let me! 700 01:12:33,740 --> 01:12:36,380 You got any head on your shoulders, old fool!? 701 01:12:36,780 --> 01:12:39,500 - I let you be friends. - He said you allowed him 702 01:12:40,020 --> 01:12:42,260 - to go with me... - What did I allow him? 703 01:12:42,740 --> 01:12:45,341 I never allowed him. I've been calling you all day! 704 01:12:46,500 --> 01:12:47,980 Have you eaten anything today? 705 01:12:48,340 --> 01:12:50,100 Yes. I'm not gonna do this again, mummy. 706 01:12:50,780 --> 01:12:53,381 - And don't go to him again! - Mum, he's a good man... 707 01:12:53,740 --> 01:12:55,060 You could've at least called! 708 01:12:55,980 --> 01:12:58,660 - I lied to him and he believed me. - The telephone died. 709 01:12:59,460 --> 01:13:01,740 Get inside, quick. 710 01:13:05,220 --> 01:13:08,420 I was so nervous all day, going crazy, looking for you. 711 01:13:17,340 --> 01:13:19,580 You're watching "Wait for me" TV-show. 712 01:13:39,660 --> 01:13:41,300 This boy has a dream: 713 01:13:43,380 --> 01:13:45,820 he wants to come back to the orphanage he grew in. 714 01:13:46,180 --> 01:13:47,860 To work there as a mentor. 715 01:13:48,420 --> 01:13:51,300 He was told that one has to receive special education to do so. 716 01:13:51,660 --> 01:13:53,780 And it looks like he is really motivated. 717 01:13:54,380 --> 01:13:56,381 For most of his friends the orphanage 718 01:13:57,340 --> 01:13:59,020 is the only home. 719 01:13:59,660 --> 01:14:01,860 Where they are loved and expected. 720 01:14:02,220 --> 01:14:03,660 My hope is that 721 01:14:04,060 --> 01:14:06,420 they will become good descent people. 722 01:14:07,260 --> 01:14:08,700 Make families of their own... 723 01:14:09,460 --> 01:14:11,059 Normal families. 724 01:14:11,820 --> 01:14:13,420 Build normal houses. 725 01:14:14,700 --> 01:14:16,220 And their kids will never feel 726 01:14:16,620 --> 01:14:18,700 like running away from there. 727 01:14:32,420 --> 01:14:33,860 Let everything be alright for them. 728 01:14:52,780 --> 01:14:54,259 - Hi. - Oh, hi. 729 01:14:56,420 --> 01:14:59,621 I bought you pain relief salve for your back and forgot to give you. 730 01:14:59,980 --> 01:15:01,140 Thanks. 731 01:15:05,660 --> 01:15:07,100 - Mad at me? - For what? 732 01:15:07,860 --> 01:15:10,020 Nothing to be mad about. Hold this. 733 01:15:14,940 --> 01:15:17,940 Since you're here anyway, why don't you rub my back with it? 734 01:15:18,300 --> 01:15:19,500 Easily! 735 01:15:23,220 --> 01:15:24,700 Hush, don't wake Timka up. 736 01:15:29,060 --> 01:15:31,580 Take him to his room. 737 01:15:34,780 --> 01:15:38,419 In fact, don't, he'll get to my bed anyway. 738 01:15:39,060 --> 01:15:40,420 Better in his room. 739 01:16:02,100 --> 01:16:03,300 Let go. 740 01:16:23,580 --> 01:16:24,940 A little harder. 741 01:16:28,020 --> 01:16:29,220 It burns. 742 01:16:31,860 --> 01:16:33,540 Women love to be touched. 743 01:16:40,900 --> 01:16:42,300 Maybe you could rub me too? 744 01:16:44,060 --> 01:16:46,140 Lyokha, go home. 745 01:16:47,260 --> 01:16:48,460 What? 746 01:16:50,340 --> 01:16:51,500 Thank you. 747 01:18:13,660 --> 01:18:16,060 - What our house is gonna be like? - You're in my way. 748 01:18:16,620 --> 01:18:19,540 - What school I'm gonna have? - I don't know. A good one. 749 01:18:22,820 --> 01:18:24,900 What happened? What's wrong? 750 01:18:28,140 --> 01:18:30,140 - Catastrophe. - What's the matter? 751 01:18:31,980 --> 01:18:34,340 - I left my toy cat behind! - Oh God... 752 01:18:36,260 --> 01:18:37,661 I am not going anywhere without it! 753 01:18:38,100 --> 01:18:40,980 Get your stuff quickly and wait for me here. 754 01:18:51,180 --> 01:18:52,700 Lyokha! 755 01:18:54,460 --> 01:18:57,060 - You hear me, Lyokha! - Go on, play... 756 01:19:05,380 --> 01:19:06,739 Why are you so dressed up? 757 01:19:07,060 --> 01:19:10,980 Found a job in Arkhangelsk. We're leaving. 758 01:19:12,140 --> 01:19:14,780 - So you're happy? - Right, everybody hates me here. 759 01:19:15,660 --> 01:19:17,140 Timka, move on! 760 01:19:17,380 --> 01:19:19,699 I left my toy cat behind! 761 01:19:19,980 --> 01:19:23,020 Can you get him now for me before the bus has left? 762 01:19:23,260 --> 01:19:25,380 Go ahead! Timka, keep up. Lyokha, listen. 763 01:19:25,660 --> 01:19:28,420 I didn't have time to organize the documents for the house. 764 01:19:28,860 --> 01:19:30,280 Can you help me with this, please? 765 01:19:31,180 --> 01:19:32,700 I'm not going without my toy cat! 766 01:19:32,940 --> 01:19:35,140 Got it already. Can you imagine? 767 01:19:35,780 --> 01:19:37,460 A job in Arkhangelsk! 768 01:19:46,580 --> 01:19:48,060 So long, Lyokha... 769 01:19:48,300 --> 01:19:49,500 Thank you! 770 01:19:52,300 --> 01:19:54,859 - Say goodbye to uncle Lyokha. - I'm not going anywhere! 771 01:19:55,100 --> 01:19:57,300 I don't wanna leave! 772 01:19:57,700 --> 01:20:00,499 I see, let's go. 773 01:20:00,820 --> 01:20:02,340 I'm not going anywhere! 774 01:20:03,420 --> 01:20:05,220 Uncle Lyokha, let's go with us! 775 01:20:06,820 --> 01:20:08,140 Take a sit! 776 01:20:10,180 --> 01:20:12,020 - There's no authorizing document! - What? 777 01:20:12,260 --> 01:20:13,620 No authorization! 778 01:20:14,140 --> 01:20:16,507 I'm gonna go to the office in the city and send it to you. 779 01:20:16,620 --> 01:20:18,860 Just give me your ID details! 780 01:21:04,620 --> 01:21:06,700 Hey, The Bun, why do you look so sad? 781 01:21:07,860 --> 01:21:10,980 It's a tough day. Had too much last night. 782 01:21:12,700 --> 01:21:14,899 Forgot to leave something for the morning. 783 01:21:15,260 --> 01:21:19,100 Came to see Vitya the Sailor, was hoping he would give me a shot. 784 01:21:19,540 --> 01:21:21,252 And what, haven't they given you anything? 785 01:21:21,500 --> 01:21:23,220 Hell, no. 786 01:21:24,020 --> 01:21:28,220 Didn't even offer and they had wine on the table. 787 01:21:29,260 --> 01:21:32,419 Hold on, but they haven't still received their pension? 788 01:21:35,060 --> 01:21:36,980 Nope. 789 01:21:37,940 --> 01:21:41,501 Listen, that engine of yours... 790 01:21:42,460 --> 01:21:45,979 ...the one that was stolen, 791 01:21:48,540 --> 01:21:50,100 so maybe they did it. 792 01:21:54,060 --> 01:21:55,860 And fucking sold it. 793 01:21:56,180 --> 01:21:57,660 Come with me. 794 01:22:00,340 --> 01:22:01,860 Here is a good profit... 795 01:22:10,060 --> 01:22:12,739 He could tell you some stories about chicks in Vietnam... 796 01:22:13,100 --> 01:22:15,620 And not only in Vietnam. He travelled a lot. 797 01:22:19,220 --> 01:22:20,660 Look who's there! 798 01:22:23,020 --> 01:22:24,499 Lyokha, come on, sit! Sit! 799 01:22:26,860 --> 01:22:28,819 Come on, we're celebrating! 800 01:22:30,780 --> 01:22:32,780 Here, drink! 801 01:22:33,140 --> 01:22:36,020 And I'm not gonna drink! Take it away, I'm telling you! 802 01:22:43,180 --> 01:22:44,580 Easy, guys, easy! 803 01:22:46,100 --> 01:22:49,421 Vitya, easy! Don't take too much, honey. 804 01:22:50,700 --> 01:22:52,300 You'd better tell me about Olesya. 805 01:22:58,460 --> 01:23:00,452 Where did you get the money for this? 806 01:23:01,340 --> 01:23:02,940 Its on Vitya. 807 01:23:03,500 --> 01:23:06,941 He hasn't got the pension yet. He stole my engine and now... 808 01:23:07,180 --> 01:23:11,779 - What engine?! Shut up! - I didn't get it. Shut up, Vitya! 809 01:23:12,300 --> 01:23:17,160 Shut up! I got two engines of my own in my garage. 810 01:23:19,020 --> 01:23:22,500 We all here know each other. You better think with your own head! 811 01:25:11,340 --> 01:25:13,080 I shouldn't have offended Vitya the Sailor. 812 01:25:13,820 --> 01:25:15,180 He didn't steal my motor. 813 01:25:16,220 --> 01:25:18,140 It was the right thing to leave. 814 01:27:10,780 --> 01:27:12,700 - Hey, Yura! - Hi. 815 01:27:13,340 --> 01:27:14,540 Why are you sitting here? 816 01:27:15,100 --> 01:27:16,900 I have to check the nets, 817 01:27:17,260 --> 01:27:19,939 but then the pressure went up and I just can't go. 818 01:27:20,300 --> 01:27:22,940 I will finish this cigarette and will go. 819 01:27:24,020 --> 01:27:25,180 Where have you been? 820 01:27:30,020 --> 01:27:31,700 I have been to the town, to see my sister. 821 01:27:32,540 --> 01:27:35,020 I don't remember you planning. 822 01:27:35,620 --> 01:27:38,500 I was not planning but decided to go in the end. 823 01:27:47,380 --> 01:27:49,500 Have you made it up with Vitya the Sailor? 824 01:27:50,780 --> 01:27:53,140 We all know each other, will figure it out somehow... 825 01:28:13,140 --> 01:28:16,020 I don't know, Lyokha... They pay us pension all right. 826 01:28:16,940 --> 01:28:18,860 And there's plenty of stuff in the shops. 827 01:28:20,860 --> 01:28:22,380 But still people are stressed. 828 01:28:24,660 --> 01:28:26,100 That's how it is now, Yura. 57608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.