Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,489 --> 00:00:36,245
THE CLIMBER
2
00:02:26,856 --> 00:02:28,357
OK, see you tonight.
3
00:04:36,443 --> 00:04:38,320
- Hey, Aldo.
- Hey.
4
00:04:38,445 --> 00:04:41,615
Get a move on, it's late.
I need to open up the office.
5
00:04:48,622 --> 00:04:51,917
What was the delay this morning
all about?
6
00:04:52,042 --> 00:04:54,211
Nothing important.
There's some news for you.
7
00:04:54,336 --> 00:04:56,255
Come in, then.
8
00:05:00,175 --> 00:05:04,388
Put it on the floor.
Don't make a noise, you'll wake the boys.
9
00:05:04,513 --> 00:05:08,934
The price has gone up.
It's 300 lire for a pack now.
10
00:05:09,059 --> 00:05:11,979
What the hell are you on about?
11
00:05:12,479 --> 00:05:15,524
Don't shout,
you'll wake the customers.
12
00:05:17,026 --> 00:05:18,610
Well, then?
13
00:05:18,736 --> 00:05:21,488
300 lire a pack.
Pay up or I'll take them away.
14
00:05:21,613 --> 00:05:23,866
You know we won't eat
if we can't have them?
15
00:05:35,294 --> 00:05:38,255
Don't worry, Joe.
Sleep. Sleep.
16
00:05:40,424 --> 00:05:45,471
Where did you put that money?
17
00:05:55,689 --> 00:06:00,652
Here. You and your boss
just rob poor people.
18
00:06:00,778 --> 00:06:03,655
OK.
I'll see you tomorrow, yeah?
19
00:06:22,841 --> 00:06:24,927
Aldo, see you at lunchtime.
Bye.
20
00:06:25,052 --> 00:06:26,053
See you later.
21
00:06:26,178 --> 00:06:29,098
Here I am.
Sorry.
22
00:06:29,223 --> 00:06:33,143
- What's going on?
- The money hasn't come.
23
00:06:49,660 --> 00:06:51,912
Frenchie, there are 90 boxes.
24
00:06:52,621 --> 00:06:54,414
What's this price rise business?
25
00:06:54,957 --> 00:06:57,376
We're ten boxes short.
Are you going to tell me why?
26
00:06:57,501 --> 00:07:00,712
You don't need to know why.
I just need to take 13.2 million.
27
00:07:00,838 --> 00:07:03,924
I've always paid this much for 100 boxes,
not for less.
28
00:07:04,049 --> 00:07:06,426
I said it's 13.2 million.
29
00:07:06,552 --> 00:07:08,554
This much or nothing.
In cash.
30
00:07:08,679 --> 00:07:10,973
What's all this shit about?
31
00:07:13,642 --> 00:07:17,020
Don't do that, Frenchie,
or you'll have a heart attack.
32
00:07:17,146 --> 00:07:18,564
You're too old for this.
33
00:07:18,689 --> 00:07:22,442
Give me the money so I can go.
I've got other deliveries to make.
34
00:07:23,068 --> 00:07:24,611
- Come on.
- You're hurting me.
35
00:07:24,736 --> 00:07:26,697
Move it.
36
00:07:31,827 --> 00:07:35,372
Here.
Now get out.
37
00:07:36,665 --> 00:07:39,835
See?
It's easy.
38
00:07:43,505 --> 00:07:44,756
They paid you, then?
39
00:07:44,882 --> 00:07:47,342
The Frenchman
tried to pull a gun on me
40
00:07:47,467 --> 00:07:49,553
but he finally paid up, like they all do.
41
00:07:49,678 --> 00:07:52,472
They need the goods
just like they need to eat.
42
00:07:52,598 --> 00:07:55,100
They can't break the cycle,
there's too much demand.
43
00:07:55,225 --> 00:07:57,728
They've got
too many debts and deadlines.
44
00:07:57,853 --> 00:08:00,647
They made a fuss
but they paid up in the end.
45
00:08:00,772 --> 00:08:05,027
And we've made a cool million
without taking anything from Don Enrico.
46
00:08:05,152 --> 00:08:08,155
If you put it that way,
it makes pretty good sense.
47
00:08:08,280 --> 00:08:10,490
But things are different
in the real world.
48
00:08:10,616 --> 00:08:13,410
If you put prices up
it increases competition
49
00:08:13,535 --> 00:08:16,121
and Don Enrico could lose customers.
50
00:08:16,246 --> 00:08:17,748
That's his problem.
51
00:08:17,873 --> 00:08:20,334
And ours.
Don't you see?
52
00:08:20,459 --> 00:08:22,419
You want a business of your own.
53
00:08:22,544 --> 00:08:24,588
You've already tried once.
54
00:08:24,713 --> 00:08:27,007
But this isn't the best way to do it.
55
00:08:27,132 --> 00:08:29,134
Those guys are too powerful.
56
00:08:29,259 --> 00:08:30,344
Be careful.
57
00:08:30,469 --> 00:08:32,638
I've made my mind up.
Do you want in?
58
00:08:32,763 --> 00:08:34,389
Do you even have to ask me, Aldo?
59
00:08:34,514 --> 00:08:36,516
I'm always with you.
Always.
60
00:08:37,100 --> 00:08:38,101
No doubt about it.
61
00:08:48,153 --> 00:08:50,530
Aldo, the bike's ready.
62
00:08:50,656 --> 00:08:53,575
The clutch isn't great, though.
Be careful.
63
00:08:53,700 --> 00:08:55,494
Don't worry.
Are you done or not?
64
00:08:55,619 --> 00:08:58,038
Why do you ride such an old bike?
65
00:08:58,163 --> 00:09:03,418
What you need is a carburettor
like they've got in the Guzzi.
66
00:09:05,128 --> 00:09:07,506
It's not going to fall apart on me,
is it?
67
00:09:07,631 --> 00:09:12,261
Don't worry.
But why don't you get a new bike?
68
00:09:13,720 --> 00:09:17,808
Because I'm the only person in Naples
with a bike like this. See you.
69
00:10:03,729 --> 00:10:06,857
We need to finish loading up
this morning.
70
00:10:06,982 --> 00:10:09,568
It's due in Marseilles
the day after tomorrow.
71
00:10:09,693 --> 00:10:11,611
I don't want to make them wait.
72
00:10:11,737 --> 00:10:13,530
Don't worry, Don Enrico.
73
00:10:13,655 --> 00:10:16,575
It'll all be loaded up this morning.
74
00:10:18,243 --> 00:10:21,621
Nice bike.
Good for you.
75
00:10:21,747 --> 00:10:23,790
Business must be going well.
76
00:10:24,875 --> 00:10:28,420
We need to christen that bike, don't we?
Come on in.
77
00:10:28,545 --> 00:10:30,797
We've got some sums to do.
78
00:10:30,922 --> 00:10:33,175
Everybody's paid, right?
No trouble?
79
00:10:34,301 --> 00:10:36,803
- Do you mind if we check?
- Go on, check.
80
00:10:36,928 --> 00:10:39,556
Count it, Sarracino.
81
00:10:39,681 --> 00:10:41,933
It's not that we don't trust you.
You know how it is.
82
00:10:42,059 --> 00:10:43,935
We're answerable too.
83
00:10:44,061 --> 00:10:45,812
And you never know.
84
00:10:46,480 --> 00:10:48,648
Did the Frenchman pay up as usual?
85
00:10:49,858 --> 00:10:52,361
Just as well.
He's always got something to say.
86
00:10:52,486 --> 00:10:54,196
Are you done, Sarracino?
87
00:10:54,946 --> 00:10:56,031
It's all there.
88
00:10:57,199 --> 00:10:59,159
All good.
89
00:10:59,284 --> 00:11:01,912
Nobody gave you a bit more, then?
90
00:11:12,672 --> 00:11:15,258
Where are you going?
Come here.
91
00:11:18,637 --> 00:11:21,598
Don't mess with us! Understand?
92
00:11:26,853 --> 00:11:29,398
I'm going to smash your face in.
93
00:11:35,153 --> 00:11:38,782
That's enough now.
Let him go or you'll end up killing him.
94
00:12:00,137 --> 00:12:04,599
Stop, you son of a bitch!
Don't drive off.
95
00:12:04,724 --> 00:12:07,936
I want to tell you
how much you make me sick.
96
00:12:10,522 --> 00:12:14,109
You're ripping everybody off
for the sake of a few pennies.
97
00:12:14,901 --> 00:12:16,027
Go on, stop.
98
00:12:17,070 --> 00:12:18,989
We're done.
99
00:12:19,114 --> 00:12:21,783
I'm going to get you.
100
00:12:21,908 --> 00:12:25,537
I'm not afraid of you.
I'm not scared.
101
00:12:26,413 --> 00:12:28,707
No! No!
102
00:12:29,374 --> 00:12:30,459
Who is he?
103
00:12:30,584 --> 00:12:34,421
His mother's a local slut,
his father's an American.
104
00:12:47,350 --> 00:12:50,645
He came back from America
five or six years ago.
105
00:12:51,271 --> 00:12:53,607
He's a pain in the arse.
Pardon my French.
106
00:12:53,732 --> 00:12:56,234
It's best if he disappears from Naples,
then.
107
00:14:46,177 --> 00:14:48,722
- Drive safely.
- Thank you.
108
00:14:52,058 --> 00:14:53,685
- Listen...
- Yes?
109
00:14:54,352 --> 00:14:56,896
If you say no I won't be offended.
110
00:14:57,022 --> 00:14:59,274
I wouldn't give
someone who looked like me a lift.
111
00:14:59,566 --> 00:15:00,859
Where are you going?
112
00:15:02,527 --> 00:15:04,529
As far away as possible.
113
00:15:04,654 --> 00:15:05,989
I'm going back to Rome.
114
00:15:07,824 --> 00:15:09,200
Get in.
115
00:15:10,910 --> 00:15:13,622
It's not much of a car,
you didn't get lucky.
116
00:15:16,041 --> 00:15:19,628
I need to be at work by eight.
My boss is a bitch.
117
00:15:19,919 --> 00:15:22,714
She loves handing out fines.
118
00:15:23,298 --> 00:15:25,884
But I'm never late and I fool her.
119
00:15:26,885 --> 00:15:29,721
You know what it's like.
After a while you get used to it.
120
00:15:31,014 --> 00:15:35,435
She'd even get there 15 minutes early
the first few days. What an idiot.
121
00:15:35,977 --> 00:15:39,981
Excuse me for asking
but what job you do?
122
00:16:03,755 --> 00:16:05,507
This is where I live.
123
00:16:06,633 --> 00:16:08,343
Do you know where to go?
124
00:16:08,468 --> 00:16:10,929
I'll manage.
125
00:16:13,973 --> 00:16:15,892
Where will you sleep tonight?
126
00:16:17,143 --> 00:16:19,020
I'll find somewhere.
127
00:16:22,065 --> 00:16:24,401
- You can stay at mine if you want.
- You trust me?
128
00:16:25,819 --> 00:16:27,821
No need to be afraid
of someone like you.
129
00:16:27,946 --> 00:16:30,407
As soon as I start talking
you fall asleep.
130
00:16:45,380 --> 00:16:49,300
The coffee machine's all ready.
You just need to turn on the gas.
131
00:16:50,593 --> 00:16:52,595
You can sleep as long as you like.
132
00:16:53,596 --> 00:16:56,349
I have to go out in a few hours
but I won't wake you up.
133
00:16:57,559 --> 00:16:59,644
I'll go and get you some blankets.
134
00:17:17,078 --> 00:17:19,581
You're going to have to rough it.
135
00:17:19,706 --> 00:17:22,834
I'm not very well equipped,
I never have guests.
136
00:17:24,502 --> 00:17:27,005
You've already done a lot for me.
Thank you.
137
00:17:29,007 --> 00:17:31,593
I hope you won't judge me too harshly.
138
00:17:36,806 --> 00:17:38,475
I never judge.
139
00:17:38,600 --> 00:17:39,809
I don't even know your name.
140
00:17:39,934 --> 00:17:42,979
You must think
I always bring guys home.
141
00:17:45,690 --> 00:17:47,442
I don't think anything.
142
00:17:48,568 --> 00:17:51,362
Maybe it's because you feel lonely.
143
00:17:54,491 --> 00:17:57,410
Yeah... maybe.
144
00:18:18,598 --> 00:18:20,391
Is something wrong?
145
00:18:22,602 --> 00:18:24,562
Why are you crying?
146
00:18:24,687 --> 00:18:26,189
Sorry.
147
00:18:32,779 --> 00:18:34,906
I'm happy.
148
00:18:35,031 --> 00:18:40,370
It...
It all happened so fast.
149
00:18:42,539 --> 00:18:44,958
I've never been so happy.
150
00:18:47,085 --> 00:18:48,419
Never.
151
00:18:49,879 --> 00:18:51,798
Can you understand that?
152
00:18:52,632 --> 00:18:55,009
Yes, I understand.
153
00:21:01,386 --> 00:21:04,555
- When did you get here?
- You found a good hiding place.
154
00:21:06,808 --> 00:21:08,851
It took me a long time to find you.
155
00:21:12,063 --> 00:21:13,856
Do you remember what you said?
156
00:21:13,982 --> 00:21:17,777
"Come to Rome, it's a good life,
easy money for everyone."
157
00:21:17,902 --> 00:21:19,904
Is this your good life?
158
00:21:20,029 --> 00:21:23,992
That was the case a few years ago
when I wrote and told you to come.
159
00:21:26,244 --> 00:21:28,079
Everything was easier.
160
00:21:28,204 --> 00:21:29,330
Then things changed.
161
00:21:33,751 --> 00:21:36,838
Come to my house
and have something to eat.
162
00:21:49,183 --> 00:21:51,728
The view's better from here.
163
00:22:00,987 --> 00:22:02,822
Are you staying long?
164
00:22:06,868 --> 00:22:08,578
No.
165
00:22:08,703 --> 00:22:09,787
No.
166
00:22:20,715 --> 00:22:22,633
She's not very happy to see me,
is she?
167
00:22:22,759 --> 00:22:25,720
You need to see it her way.
Things haven't turned out well.
168
00:22:25,845 --> 00:22:31,225
At first we made some money.
We sold quite a bit of stuff.
169
00:22:31,350 --> 00:22:33,561
But things changed
a couple of years ago.
170
00:22:33,686 --> 00:22:36,856
The Sicilians and the Marseillais
handle the good stuff.
171
00:22:36,981 --> 00:22:40,401
Anyone who tried it on with them
is either dead or has left town.
172
00:22:40,526 --> 00:22:42,945
As far as petty cash is concerned,
173
00:22:43,071 --> 00:22:46,240
there are dozens of gangs of teenagers
running around.
174
00:22:46,365 --> 00:22:49,202
They'd shoot you in the mouth
without thinking twice.
175
00:22:53,831 --> 00:22:55,792
I'm not involved in the big stuff.
176
00:22:55,917 --> 00:22:58,336
And I'm too old to be a hero.
177
00:22:59,378 --> 00:23:01,089
I know what you're thinking.
178
00:23:01,214 --> 00:23:03,466
But what could I do?
179
00:23:05,176 --> 00:23:09,263
Compete with the big guns
and end up in the Tiber?
180
00:23:09,388 --> 00:23:11,015
I've got two kids.
181
00:23:11,140 --> 00:23:13,226
I'm happy just scraping along.
182
00:23:13,351 --> 00:23:16,646
But you're better off
not following my example.
183
00:23:16,771 --> 00:23:20,775
You've given in to everybody.
Isn't there anyone who counts anymore?
184
00:23:21,526 --> 00:23:24,695
There is someone,
but just for petty crimes.
185
00:23:24,821 --> 00:23:27,532
- Who is he?
- You want to meet him?
186
00:23:40,711 --> 00:23:42,338
Who is it?
187
00:23:43,464 --> 00:23:46,425
- Who is it?
- Friends, Corrado. Friends.
188
00:23:53,391 --> 00:23:55,685
- Hey.
- Oh, it's you, Carlo.
189
00:23:55,810 --> 00:23:58,604
- What do you want?
- Nothing. Don't worry.
190
00:23:58,729 --> 00:24:02,984
I was in the area and wanted you to meet
my cousin who's just come from Naples.
191
00:24:03,109 --> 00:24:06,279
- And?
- And you know what it's like.
192
00:24:06,404 --> 00:24:11,784
If you can find him a little job,
just for the first few days.
193
00:24:11,909 --> 00:24:16,539
He's still getting used to it here
but he's well known in Naples.
194
00:24:16,831 --> 00:24:19,000
- No hotels.
- No.
195
00:24:19,292 --> 00:24:20,418
I was asking him.
196
00:24:20,960 --> 00:24:24,755
OK. No.
No hotels.
197
00:24:25,047 --> 00:24:27,300
- When did you get here?
- Two days ago.
198
00:24:29,010 --> 00:24:32,555
There might be something...
199
00:24:33,723 --> 00:24:35,057
Come with me.
200
00:24:37,393 --> 00:24:39,687
No, not you.
201
00:24:39,979 --> 00:24:42,440
- I'm only talking to him.
- See that, Aldo?
202
00:24:42,565 --> 00:24:45,860
He's a poof. Let's go.
I shouldn't have brought you here.
203
00:24:45,985 --> 00:24:48,654
No, let me hear what he's got to say.
204
00:24:48,779 --> 00:24:52,033
- I'll see you back at yours.
- As you wish. Be good.
205
00:25:02,460 --> 00:25:04,462
Come in.
206
00:25:04,587 --> 00:25:08,549
We can talk in here
without anyone bothering us.
207
00:25:08,674 --> 00:25:11,802
Off you go, you.
Come back this evening.
208
00:25:19,518 --> 00:25:22,772
These kids only want to watch filth.
209
00:25:23,397 --> 00:25:25,316
Have a seat.
Sit down.
210
00:25:30,529 --> 00:25:32,198
I've got a job.
211
00:25:33,616 --> 00:25:37,161
One of the few clean jobs around.
212
00:25:38,496 --> 00:25:43,834
I don't know if they've told you
but we count for nothing now.
213
00:25:44,794 --> 00:25:48,089
I've still got a few good friends, though.
214
00:25:48,381 --> 00:25:51,175
- Do you want something to drink?
- I don't drink.
215
00:25:51,300 --> 00:25:54,553
So there's a transfer of diamonds,
216
00:25:56,180 --> 00:25:57,598
Dutch stuff,
217
00:25:58,307 --> 00:26:00,393
worth about ten million.
218
00:26:01,811 --> 00:26:05,898
An easy job for a fit boy like you.
219
00:26:06,691 --> 00:26:11,070
All the information is first-hand.
An easy job.
220
00:26:11,529 --> 00:26:13,197
You bring me the package,
221
00:26:13,322 --> 00:26:16,534
you put a million in your pocket
and your hands are clean.
222
00:26:17,076 --> 00:26:20,579
Do you know how many boys
would do it for much less?
223
00:26:20,705 --> 00:26:22,540
A lot, I guess.
224
00:26:22,665 --> 00:26:24,083
So why me?
225
00:26:24,917 --> 00:26:27,378
Because I trust you more.
226
00:26:28,087 --> 00:26:29,755
You're more serious.
227
00:26:30,298 --> 00:26:31,966
I like you more.
228
00:26:32,091 --> 00:26:35,303
We'll talk about that
if things go well.
229
00:26:35,886 --> 00:26:37,805
When the job's done, OK?
230
00:26:40,433 --> 00:26:43,728
Come back tomorrow morning
and I'll give you all the information.
231
00:26:44,812 --> 00:26:47,565
All right.
I'll see you tomorrow morning.
232
00:26:48,482 --> 00:26:50,109
Mind how you go.
233
00:26:54,238 --> 00:26:55,614
Luciano.
234
00:26:56,490 --> 00:26:58,743
- Luciano.
- What?
235
00:26:58,868 --> 00:27:00,369
Sit down.
236
00:27:03,289 --> 00:27:04,915
Sit down.
237
00:27:09,086 --> 00:27:12,715
We've found the right solution.
238
00:27:13,007 --> 00:27:15,009
I don't want you to be exposed.
239
00:27:15,593 --> 00:27:17,845
He'll do the job.
240
00:27:19,096 --> 00:27:21,807
He's the right kind of person for it.
241
00:27:22,016 --> 00:27:25,102
You just have to wait
until he's finished.
242
00:27:25,394 --> 00:27:27,980
- Do you understand?
- Perfectly.
243
00:27:28,898 --> 00:27:31,067
We can't carry on living like animals.
244
00:27:31,192 --> 00:27:34,236
Let's just take the million.
Then it'll be their problem.
245
00:27:34,362 --> 00:27:36,364
Don't shout, she'll wake up.
246
00:27:37,656 --> 00:27:40,743
It's not that I don't want to make money
but I'm out of practice.
247
00:27:40,868 --> 00:27:43,704
This is stuff for young people
with plenty of training.
248
00:27:44,789 --> 00:27:47,208
The truth is that you're washed up.
249
00:27:47,333 --> 00:27:50,753
Just think, with this job
we could get back into it again.
250
00:27:51,545 --> 00:27:53,547
You could leave your shitty life behind.
251
00:27:54,298 --> 00:27:55,716
It's just a start.
252
00:27:56,384 --> 00:28:00,721
Once we've got a bit of money
we'll buy the information ourselves.
253
00:28:02,098 --> 00:28:04,016
We can't pass up a chance like this.
254
00:28:06,519 --> 00:28:08,687
All right.
I'm in.
255
00:28:11,607 --> 00:28:12,650
What do I need to do?
256
00:28:13,526 --> 00:28:15,444
Get yourself a car.
257
00:28:15,736 --> 00:28:17,113
Attention, please.
258
00:28:17,238 --> 00:28:20,741
In the first race at Bologna
horse number six...
259
00:28:26,789 --> 00:28:28,124
2,000.
260
00:28:28,416 --> 00:28:30,084
In the third race at Bologna
261
00:28:30,209 --> 00:28:34,547
horse number four
will be ridden by Veneziani.
262
00:28:36,090 --> 00:28:37,716
In the fourth race at Bologna
263
00:28:37,842 --> 00:28:41,345
horse number seven
will be ridden by Tuzzi.
264
00:28:42,847 --> 00:28:48,394
The management announces
that in the first race
265
00:28:48,686 --> 00:28:55,192
horse number one will be ridden
by Dinella instead of Feluccio.
266
00:28:56,861 --> 00:28:59,530
Gargnano, fine weather, good track.
267
00:29:00,573 --> 00:29:01,782
Bologna...
268
00:29:03,117 --> 00:29:06,579
good weather, slightly heavy track.
269
00:29:06,704 --> 00:29:08,581
Montecatini racecourse.
270
00:29:08,706 --> 00:29:10,040
In the third race
271
00:29:10,166 --> 00:29:16,630
horse number one will be ridden
by Vanti instead of Valdi.
272
00:29:17,673 --> 00:29:20,384
In the fifth race, also in Montecatini,
273
00:29:20,509 --> 00:29:26,974
horse number six will be ridden
by Vanti instead of Valdi.
274
00:29:31,020 --> 00:29:32,188
There they are.
275
00:29:39,570 --> 00:29:42,072
Look out, Aldo.
Run!
276
00:29:42,615 --> 00:29:45,242
Run.
I'll get the car.
277
00:29:53,542 --> 00:29:55,836
Meet me at the end of the block.
278
00:30:00,674 --> 00:30:01,759
Give me the bag.
279
00:30:12,603 --> 00:30:14,438
Look out!
280
00:30:24,865 --> 00:30:27,618
Oh, my God.
Do you understand?
281
00:30:27,910 --> 00:30:30,037
Of course I understand.
282
00:30:31,914 --> 00:30:33,207
It's all clear to me now.
283
00:30:33,499 --> 00:30:36,794
We need to throw this stuff away
or we're dead.
284
00:30:37,086 --> 00:30:40,130
You're crazy.
There's a fortune in drugs in here.
285
00:30:40,256 --> 00:30:43,175
It's our big chance.
All or nothing.
286
00:30:43,300 --> 00:30:44,510
You're crazy.
287
00:30:44,802 --> 00:30:46,971
It's not worth shit in our hands.
288
00:30:47,096 --> 00:30:50,641
In our hands it's just powder.
Who are we going to sell it to?
289
00:30:50,766 --> 00:30:53,435
If we keep it they'll skin us alive.
290
00:30:54,395 --> 00:30:56,397
I'll keep it, then.
291
00:30:56,522 --> 00:30:58,357
You stay out of this.
292
00:30:58,482 --> 00:31:02,653
Either I die or I make so much money
I'll be rich for the rest of my life.
293
00:31:02,945 --> 00:31:04,738
Aldo, don't do anything stupid.
294
00:31:04,863 --> 00:31:06,699
Aldo, wait.
295
00:31:10,494 --> 00:31:12,079
Aldo.
296
00:31:13,122 --> 00:31:14,415
What's going on?
297
00:31:14,707 --> 00:31:17,501
- How long have you been here?
- I don't know.
298
00:31:17,793 --> 00:31:20,588
Come on, let's go inside.
299
00:31:20,879 --> 00:31:24,592
No, wait a minute.
I'm here because I'm in trouble.
300
00:31:24,717 --> 00:31:27,011
I don't know where to go.
301
00:31:27,136 --> 00:31:30,014
If I come in,
you'll be in trouble too.
302
00:31:30,306 --> 00:31:31,849
Never mind that.
303
00:31:31,974 --> 00:31:33,183
Come on.
304
00:31:37,688 --> 00:31:39,231
You're hurt.
305
00:31:41,525 --> 00:31:44,403
- 38.
- I feel terrible.
306
00:31:44,528 --> 00:31:46,572
My God, you're burning up.
307
00:31:46,697 --> 00:31:49,241
- Just let me...
- Why don't you take an aspirin?
308
00:31:50,242 --> 00:31:52,870
Oh, God.
Who could that be at this time of night?
309
00:31:53,829 --> 00:31:56,248
Open the door and see, Carlo.
310
00:31:57,708 --> 00:32:00,210
Help! Help!
311
00:32:04,506 --> 00:32:05,758
Where's the stuff?
312
00:32:07,635 --> 00:32:09,261
Where have you put the stuff?
313
00:32:09,386 --> 00:32:11,180
Carlo, the children!
314
00:32:14,058 --> 00:32:15,392
Let me go!
315
00:32:19,104 --> 00:32:21,899
Where have you put it?
316
00:32:22,024 --> 00:32:23,901
Carlo!
No!
317
00:32:27,279 --> 00:32:29,073
Where have you put it?
318
00:32:29,198 --> 00:32:31,408
Go on, talk!
319
00:32:35,162 --> 00:32:38,999
You jerk, you've killed him.
Now who's going to tell us where it is?
320
00:34:36,450 --> 00:34:37,951
Keep hold of this for me.
Put it away.
321
00:34:38,243 --> 00:34:41,330
- What is it?
- I don't have time now. I'll call you.
322
00:35:25,123 --> 00:35:26,416
Come on.
323
00:35:55,112 --> 00:35:57,072
YOU?
324
00:36:16,008 --> 00:36:17,342
Idiots.
325
00:36:18,260 --> 00:36:21,054
He ripped you off.
This is baking soda.
326
00:36:24,766 --> 00:36:28,353
Well done. It was a smart move
to get yourself caught.
327
00:36:29,229 --> 00:36:31,356
And you weren't afraid.
328
00:36:32,524 --> 00:36:35,819
So where have you hidden the stuff?
329
00:36:39,281 --> 00:36:40,824
Want to play tough?
330
00:36:41,116 --> 00:36:43,660
You won't get out of here alive,
do you understand?
331
00:36:43,952 --> 00:36:46,121
You've only got one option.
332
00:36:47,831 --> 00:36:49,625
Don't be stupid.
333
00:36:49,750 --> 00:36:52,920
In your hands
that stuff's just earth, sand, shit.
334
00:36:53,712 --> 00:36:57,716
But if you tell me who tipped you off
335
00:36:58,592 --> 00:37:00,469
and give me the stuff
336
00:37:00,594 --> 00:37:03,263
you'll get out of here in one piece.
337
00:37:04,139 --> 00:37:05,724
Do you understand?
338
00:37:09,311 --> 00:37:10,771
On one condition.
339
00:37:11,063 --> 00:37:12,439
Condition?
340
00:37:12,564 --> 00:37:15,651
You're giving me conditions?
341
00:37:15,943 --> 00:37:17,819
I want two lives.
342
00:37:17,945 --> 00:37:21,615
Mine and the person
who double-crossed me.
343
00:37:21,907 --> 00:37:25,035
- Who's that?
- His name's Corrado.
344
00:37:25,327 --> 00:37:28,330
But you mustn't touch the filthy pig,
he's mine.
345
00:37:28,455 --> 00:37:30,248
Corrado?
346
00:37:31,500 --> 00:37:35,671
Oh, Corrado.
That poof. The fence.
347
00:37:36,546 --> 00:37:38,256
I want to find him alone.
348
00:37:38,382 --> 00:37:40,884
You get rid of his men
349
00:37:41,009 --> 00:37:43,387
and I'll bring you the powder tomorrow.
350
00:37:44,846 --> 00:37:46,390
He's all yours.
351
00:37:47,891 --> 00:37:49,309
Who is it?
352
00:37:57,150 --> 00:37:59,236
What's the gun for?
353
00:37:59,361 --> 00:38:03,949
I just had a little setback. You know
what I'm talking about, don't you?
354
00:38:04,241 --> 00:38:06,118
Go on, put it away.
355
00:38:07,411 --> 00:38:10,122
- Did you open the case?
- No.
356
00:38:14,126 --> 00:38:16,336
Let's settle up, shall we?
357
00:38:16,461 --> 00:38:19,715
We got it wrong.
It wasn't what they told me.
358
00:38:19,840 --> 00:38:23,093
Take it away.
Take it away!
359
00:38:23,218 --> 00:38:24,594
I'll still pay you.
360
00:38:24,720 --> 00:38:27,723
Wait here for me.
Wait here, I'll be right back.
361
00:38:27,848 --> 00:38:30,434
Come with me, I'll lead the way.
362
00:38:31,059 --> 00:38:33,854
No, wait.
Wait a minute.
363
00:38:33,979 --> 00:38:37,482
- Wait.
- Get your hands off me!
364
00:38:38,275 --> 00:38:41,695
No. Don't open it.
I didn't know. I didn't know, Aldo.
365
00:38:41,820 --> 00:38:44,823
- I didn't know.
- Yes, you did.
366
00:38:44,948 --> 00:38:46,700
- No...
- Yes.
367
00:38:47,659 --> 00:38:50,120
- You'd planned it all.
- No!
368
00:38:50,871 --> 00:38:53,331
You wanted to rip us off
but it didn't work.
369
00:38:55,042 --> 00:38:56,418
It was worse for Carlo.
370
00:38:57,252 --> 00:39:00,213
You're going to pay for it now,
you old piece of shit.
371
00:39:00,714 --> 00:39:03,717
Wait, Aldo.
Let's talk...
372
00:39:03,842 --> 00:39:06,845
- No more talking.
- No...
373
00:39:07,137 --> 00:39:09,306
- Now you're going to die.
- Don't...
374
00:39:09,431 --> 00:39:12,434
- Die, you scum.
- Don't...
375
00:40:51,992 --> 00:40:53,577
Scraps of paper.
376
00:40:53,702 --> 00:40:56,955
But I'm going to turn them into money.
Lots of money.
377
00:40:57,622 --> 00:40:59,207
Lots.
378
00:43:31,067 --> 00:43:33,486
Here, have some brandy,
it'll warm you up.
379
00:43:33,611 --> 00:43:36,031
- Thanks.
- You're welcome.
380
00:43:36,156 --> 00:43:38,033
Leave us now.
We're expecting company.
381
00:43:38,158 --> 00:43:40,035
OK, I'll make myself scarce.
382
00:44:22,410 --> 00:44:26,664
So that's why we couldn't find the stuff.
The girl had it.
383
00:44:37,133 --> 00:44:39,135
It's OK.
384
00:44:55,110 --> 00:44:58,738
Yes, they're coming here.
I called them.
385
00:45:03,993 --> 00:45:05,328
Thank you for now.
386
00:45:05,453 --> 00:45:08,415
And rest assured that we'll meet again.
387
00:45:08,540 --> 00:45:10,166
Come on, let's go.
388
00:45:36,234 --> 00:45:38,319
There, I've got almost everything.
389
00:45:38,445 --> 00:45:41,156
All this for a few scraps of paper.
390
00:45:42,615 --> 00:45:45,326
Forget about it.
It could have gone worse.
391
00:45:45,452 --> 00:45:46,703
There was too much at stake.
392
00:45:46,995 --> 00:45:49,205
No, I was wrong to trust him.
393
00:45:50,165 --> 00:45:52,417
It'll never happen again.
Never.
394
00:45:52,542 --> 00:45:55,920
These pieces of paper will turn into money,
you can be sure of that.
395
00:46:01,885 --> 00:46:03,470
There are names on them.
396
00:46:04,929 --> 00:46:08,808
People signed them
to pay for prostitutes and drugs.
397
00:46:09,601 --> 00:46:12,770
Their names are on them
and they'll pay.
398
00:46:13,605 --> 00:46:15,440
They'll all pay.
399
00:46:18,109 --> 00:46:22,363
And this is the last time
I'm running away.
400
00:46:22,822 --> 00:46:26,868
From now on they'll be the ones
running away from me.
401
00:46:26,993 --> 00:46:28,620
Let's go.
402
00:47:38,773 --> 00:47:40,525
Florence, Bracciotto.
Do you remember me?
403
00:47:40,817 --> 00:47:45,280
Aldo.
Bloody hell, what a surprise.
404
00:47:45,405 --> 00:47:47,407
Finish him off,
I need to talk to you.
405
00:47:47,532 --> 00:47:49,325
OK, I won't be a minute.
406
00:47:55,373 --> 00:47:57,292
You interested in a good job?
407
00:47:57,417 --> 00:47:58,710
Depends.
408
00:47:59,586 --> 00:48:01,588
Easy work, big money.
409
00:48:01,713 --> 00:48:03,548
You just have to go and get it.
410
00:48:03,673 --> 00:48:06,217
- With you?
- That's right, with me.
411
00:48:08,553 --> 00:48:11,347
Besides you
I need two more guys.
412
00:48:11,472 --> 00:48:13,391
Sounds like a big job.
413
00:48:13,516 --> 00:48:16,436
Did you see the guy
who was sparring with me?
414
00:48:17,562 --> 00:48:20,523
Yeah. Get him and the one
working outwith the punch bag.
415
00:48:21,441 --> 00:48:23,067
He'll be up for it too.
416
00:48:24,068 --> 00:48:25,987
All right.
Hire them.
417
00:48:26,571 --> 00:48:28,906
What kind of work is it?
418
00:48:29,490 --> 00:48:32,744
Taking candy from babies.
419
00:48:33,036 --> 00:48:34,412
Put me down!
Put me down!
420
00:48:41,044 --> 00:48:42,670
Who let you in?
421
00:48:46,507 --> 00:48:48,718
- These.
- Where did you get them?
422
00:48:48,843 --> 00:48:51,095
No.
Too easy.
423
00:48:58,436 --> 00:49:00,647
That's right, close it.
424
00:49:00,772 --> 00:49:04,984
You don't want your colleagues to know
how you spend the firm's money, right?
425
00:49:05,109 --> 00:49:07,779
Who sent you to this office?
Corrado?
426
00:49:07,904 --> 00:49:09,989
Corrado's dead.
427
00:49:10,114 --> 00:49:11,783
I'm his sole heir
428
00:49:12,075 --> 00:49:14,619
and I want to collect everything,
so pay up.
429
00:49:14,911 --> 00:49:18,456
I don't have any money here.
And we had a different arrangement.
430
00:49:18,581 --> 00:49:20,375
I make the arrangements now.
431
00:49:21,501 --> 00:49:22,835
Pay HP-
432
00:49:22,960 --> 00:49:24,629
- Everything?
- Everything.
433
00:49:24,754 --> 00:49:26,589
Three million, to be exact.
434
00:49:26,881 --> 00:49:28,841
Three million?
It was two.
435
00:49:28,966 --> 00:49:31,052
Yeah, you're right.
It was two.
436
00:49:31,344 --> 00:49:33,471
Yes, I remember perfectly.
It was two.
437
00:49:34,305 --> 00:49:37,809
But one's for me.
For my trouble.
438
00:49:38,726 --> 00:49:40,895
- This is blackmail.
- Yeah, it's blackmail.
439
00:50:16,806 --> 00:50:18,933
These are the best ones.
440
00:50:19,976 --> 00:50:21,811
Almost all of them are mechanics.
441
00:51:21,037 --> 00:51:22,663
I know that one.
442
00:51:52,819 --> 00:51:56,405
That'll do.
Come on, guys, let's have a rest.
443
00:51:58,908 --> 00:52:00,952
Well done.
444
00:52:09,085 --> 00:52:11,712
Hold on.
Now's not the time.
445
00:52:13,506 --> 00:52:16,175
What's going on?
Why are they fighting?
446
00:52:16,467 --> 00:52:17,760
These are expensive toys.
447
00:52:17,885 --> 00:52:20,555
The bike's not his.
It belongs to that jerk.
448
00:52:20,680 --> 00:52:22,932
- He'll never be able to buy one.
- Come with me.
449
00:52:45,162 --> 00:52:47,331
I've got four or five bikes like that.
450
00:52:48,374 --> 00:52:50,710
It's a shame they're not being used.
451
00:52:51,419 --> 00:52:54,505
You can come by with your friends
and pick them up.
452
00:52:55,756 --> 00:52:57,425
What do you reckon?
453
00:53:23,075 --> 00:53:26,287
Are you free?
Do you want to work with us?
454
00:53:27,622 --> 00:53:28,789
What do you say?
455
00:53:32,960 --> 00:53:34,587
No.
456
00:53:35,087 --> 00:53:39,550
Gianni. These two,
him and the other one. Perfect.
457
00:53:40,092 --> 00:53:42,053
You'll love it there.
458
00:53:42,178 --> 00:53:44,889
I don't have a big house
but it's got everything.
459
00:53:47,558 --> 00:53:49,477
Come on,
it's dangerous here at night.
460
00:53:49,602 --> 00:53:51,687
- Who is he?
- Never seen him before.
461
00:53:51,979 --> 00:53:53,564
Hey...
462
00:53:53,856 --> 00:53:57,568
- Come over here.
- I've always paid up.
463
00:53:57,860 --> 00:53:58,819
Don't you remember this?
464
00:53:59,111 --> 00:54:00,696
Eat it!
465
00:54:02,073 --> 00:54:06,077
Son of a bitch.
We'll make you remember.
466
00:54:16,212 --> 00:54:19,382
The guys you picked
are good for knocking people about
467
00:54:19,507 --> 00:54:21,384
but you need someone
who can shoot.
468
00:54:21,509 --> 00:54:23,219
There's a weird French guy here.
469
00:54:23,511 --> 00:54:26,514
He doesn't work for money,
he does it because he hates everyone.
470
00:54:26,639 --> 00:54:27,682
Want to meet him?
471
00:54:27,974 --> 00:54:30,309
- I'll have a look.
- Wait here.
472
00:55:16,897 --> 00:55:18,941
This card wins, these two lose.
473
00:55:19,066 --> 00:55:21,610
Watch closely.
Whoever bets on the right one wins.
474
00:55:21,902 --> 00:55:24,488
Watch closely.
Pick the winning card and the bank pays.
475
00:55:24,780 --> 00:55:27,241
Winner, loser, loser, winner.
476
00:55:27,366 --> 00:55:28,826
Watch.
Place your bets.
477
00:55:28,951 --> 00:55:31,662
- 20,000 lire here.
- On which one?
478
00:55:31,954 --> 00:55:34,290
Keep your eyes on the cards.
479
00:55:34,415 --> 00:55:37,376
Winner, loser, loser, winner.
I'll turn them over.
480
00:55:37,501 --> 00:55:40,421
Watch closely. This one wins,
this one loses, this one loses.
481
00:55:50,139 --> 00:55:51,390
Winner, loser...
482
00:55:55,352 --> 00:55:58,814
Hey, turn them over.
We've got our money down.
483
00:56:01,609 --> 00:56:03,277
The game's over.
484
00:56:03,569 --> 00:56:06,280
100,000 on this one.
You going to pay?
485
00:56:11,118 --> 00:56:15,706
Bloody hell!
You scared the shit out of me.
486
00:56:15,998 --> 00:56:18,626
It's so good to see you again, my friend.
487
00:56:18,751 --> 00:56:20,920
The game's over.
488
00:56:22,963 --> 00:56:25,758
Let's go. You come back to Naples
and don't even tell me.
489
00:56:25,883 --> 00:56:27,718
Ciriaco, this is Luciana.
490
00:56:28,302 --> 00:56:30,471
Delighted to meet you.
Ciriaco.
491
00:56:30,596 --> 00:56:33,182
She's with me.
He's my best friend.
492
00:56:33,307 --> 00:56:35,810
- She's beautiful.
- My only friend.
493
00:56:35,935 --> 00:56:38,437
Come on, let's go to the bar,
I'll buy you a drink.
494
00:56:38,729 --> 00:56:40,272
Move.
495
00:56:40,397 --> 00:56:44,235
Champagne all round.
For Aldo, Luciana and all their friends.
496
00:56:44,527 --> 00:56:46,403
- Quickly.
- Give us a drink.
497
00:56:46,529 --> 00:56:48,823
Quick, bring some glasses.
Here.
498
00:56:50,032 --> 00:56:52,159
Aldo, give these to your friends.
499
00:56:54,203 --> 00:56:56,163
Here's to Luciana.
Cheers.
500
00:56:56,455 --> 00:56:58,541
- Cheers.
- Cheers.
501
00:56:58,833 --> 00:57:01,210
Well done, Aldo,
you've got quite a group here.
502
00:57:01,502 --> 00:57:03,921
They're good.
They're the best in Rome.
503
00:57:04,213 --> 00:57:06,382
- All that's missing is you. You in?
- Of course.
504
00:57:06,507 --> 00:57:10,261
Do you even have to ask?
I'll always be with you.
505
00:57:10,386 --> 00:57:15,474
First of all, find me a safe place
to stay. Nobody must know I'm in Naples.
506
00:57:15,599 --> 00:57:16,725
Sure.
507
00:57:16,851 --> 00:57:18,394
Cheers, guys!
508
00:57:18,519 --> 00:57:19,979
Cheers.
509
00:57:53,721 --> 00:57:55,639
Leave it.
510
00:57:57,433 --> 00:57:59,894
We won't need to stay here long.
511
00:58:00,019 --> 00:58:02,646
One place
is as good as any other for me.
512
00:58:02,938 --> 00:58:05,733
But I don't feel comfortable here.
513
00:58:05,858 --> 00:58:08,068
Everything's so strange, so different.
514
00:58:08,360 --> 00:58:09,904
Who does this house belong to?
515
00:58:10,029 --> 00:58:11,572
Who knows?
516
00:58:11,697 --> 00:58:16,035
Smugglers, thieves.
Or maybe nobody.
517
00:58:17,536 --> 00:58:20,414
In Naples you can never tell
who owns anything.
518
00:58:21,707 --> 00:58:24,710
Except the women.
519
00:58:36,513 --> 00:58:38,557
Oh, yes...
520
00:58:38,682 --> 00:58:41,143
Yes, darling, I want you.
521
00:58:41,268 --> 00:58:44,563
Darling, I want you so much.
522
00:58:47,691 --> 00:58:49,276
Oh, no.
523
00:58:50,778 --> 00:58:51,946
It must be Ciriaco.
524
00:59:00,955 --> 00:59:02,331
Hey, Aldo.
525
00:59:03,791 --> 00:59:06,001
- I'm not disturbing you, am I?
- No.
526
00:59:06,126 --> 00:59:08,796
- These are for your girlfriend.
- Thanks.
527
00:59:09,630 --> 00:59:11,173
Come in.
528
00:59:12,591 --> 00:59:16,303
- Is everything OK?
- Everything's fine, don't worry.
529
00:59:16,428 --> 00:59:20,557
No one knows you're back in Naples.
530
00:59:22,768 --> 00:59:26,230
Aldo, are you really planning
on getting back into smuggling?
531
00:59:26,522 --> 00:59:28,649
No, I'm not even thinking about it.
532
00:59:29,483 --> 00:59:32,486
I need money. I have to look
after my friends and it's not cheap.
533
00:59:32,611 --> 00:59:35,906
Yeah, you've brought a whole army
with you. What are you going to do?
534
00:59:37,533 --> 00:59:39,785
I want nightclubs and restaurants.
535
00:59:39,910 --> 00:59:42,788
Stuff that pays well.
536
00:59:42,913 --> 00:59:44,623
And quickly.
537
00:59:45,124 --> 00:59:48,585
But we need to be organised
and cover our backs.
538
00:59:48,711 --> 00:59:50,754
If they kill one of ours,
ten more appear.
539
00:59:50,879 --> 00:59:53,340
With 20 men
540
00:59:53,465 --> 00:59:57,428
I can take over
one, two, three, four, five places
541
00:59:57,553 --> 00:59:58,846
at the same time.
542
00:59:59,054 --> 01:00:00,848
So what are we waiting for, Aldo?
543
01:00:01,056 --> 01:00:04,518
Let's get a move on.
It's a shame to keep them sitting idle.
544
01:00:04,643 --> 01:00:06,103
Exactly.
545
01:00:06,895 --> 01:00:09,356
We'll start
with the clubs outside of town
546
01:00:09,898 --> 01:00:12,359
where the American sailors hang out.
547
01:00:56,570 --> 01:01:00,783
- Can I get you anything to drink?
- No, nothing.
548
01:01:00,908 --> 01:01:02,743
Then what do you want?
549
01:01:04,078 --> 01:01:06,080
I'll tell you later.
550
01:01:06,663 --> 01:01:08,832
If I told you now
you wouldn't believe it.
551
01:01:08,957 --> 01:01:10,167
You're crazy.
552
01:01:11,668 --> 01:01:15,005
Yeah, that's right, crazy.
553
01:02:30,497 --> 01:02:34,084
Hey, Russo.
Mr Russo. Come here.
554
01:02:37,796 --> 01:02:39,256
I don't think we've met.
555
01:02:39,381 --> 01:02:42,426
That doesn't matter.
We're meeting now.
556
01:02:42,551 --> 01:02:45,971
Pleased to meet you.
I'm Ciriaco and this is Aldo.
557
01:02:48,932 --> 01:02:50,726
Nice place you've got here.
558
01:02:51,852 --> 01:02:55,230
If it's always this busy
you must make a fair bit of money.
559
01:02:55,522 --> 01:02:57,274
I cover my expenses.
560
01:02:57,399 --> 01:02:59,359
And mine too?
561
01:02:59,485 --> 01:03:00,611
What?
562
01:03:00,903 --> 01:03:02,279
I don't understand.
563
01:03:03,113 --> 01:03:07,409
He means that in this club
where all these young people hang out
564
01:03:07,534 --> 01:03:11,038
you could get some trouble.
565
01:03:11,330 --> 01:03:14,124
There's never any trouble in here.
566
01:03:16,335 --> 01:03:17,794
Never say never.
567
01:03:21,423 --> 01:03:23,759
Maurizio, come here.
568
01:03:26,470 --> 01:03:27,846
What is it?
569
01:03:30,474 --> 01:03:32,893
These gentlemen want to pay their bill.
570
01:03:36,855 --> 01:03:40,609
Gentlemen, your bill's been paid.
571
01:03:41,777 --> 01:03:43,445
It's on the house.
572
01:03:44,279 --> 01:03:47,157
So if you'd like to step outside...
573
01:03:48,492 --> 01:03:49,493
Remo!
574
01:03:53,163 --> 01:03:55,165
- Throw him out.
- Who are...
575
01:05:20,167 --> 01:05:22,377
They're worse than horseflies.
576
01:05:22,502 --> 01:05:25,380
You crush one
and a hundred more appear.
577
01:05:25,505 --> 01:05:28,175
Don Enrico,
it's because you're doing nothing.
578
01:05:28,467 --> 01:05:30,969
They've trashed my club twice
in two weeks.
579
01:05:31,261 --> 01:05:33,639
What are we waiting for?
We've got men ready to go.
580
01:05:33,930 --> 01:05:36,933
I gave them your name.
581
01:05:37,225 --> 01:05:41,480
Don Enrico, leave them to us.
We'll deal with these jerks.
582
01:05:41,605 --> 01:05:43,649
No, everybody knows us.
583
01:05:45,150 --> 01:05:47,736
We can't risk
exposing ourselves to danger.
584
01:05:47,861 --> 01:05:49,112
But they're making moves.
585
01:05:49,237 --> 01:05:51,948
They're just a few weirdos
causing trouble, that's all.
586
01:05:52,240 --> 01:05:56,119
Weirdos?
They're proper criminals.
587
01:06:39,037 --> 01:06:41,707
See what a good shot he is?
588
01:06:41,832 --> 01:06:43,667
He's not bad, is he?
589
01:06:44,501 --> 01:06:46,586
What do you reckon?
590
01:06:46,712 --> 01:06:48,255
Doesn't this guy ever talk?
591
01:07:06,982 --> 01:07:08,483
Bernard.
592
01:07:08,608 --> 01:07:10,610
Come on, you try.
593
01:07:10,902 --> 01:07:14,322
Go on.
Have a go.
594
01:07:14,614 --> 01:07:17,784
Go on, Bernard.
They want you to shoot.
595
01:07:29,171 --> 01:07:31,089
OK, let's go.
596
01:08:07,876 --> 01:08:09,252
Here he is.
597
01:08:14,966 --> 01:08:16,384
Come on.
598
01:08:21,306 --> 01:08:24,142
They're waiting for us.
Let's go.
599
01:08:48,250 --> 01:08:49,626
Let me go!
600
01:09:05,517 --> 01:09:06,560
Aldo...
601
01:09:08,395 --> 01:09:09,813
Don't get out, they'll kill you.
602
01:09:20,949 --> 01:09:23,785
Let me go!
You're crazy!
603
01:09:23,910 --> 01:09:25,871
Murderers, all of you!
604
01:09:26,162 --> 01:09:27,831
You're all crazy!
605
01:09:28,123 --> 01:09:29,916
Murderers!
606
01:09:30,208 --> 01:09:34,129
Let me go!
I want to get out of here!
607
01:09:34,254 --> 01:09:38,174
Who sent you?
Who wanted to kill me?
608
01:09:38,925 --> 01:09:40,552
- Keep still, Luciana.
- Let me go!
609
01:09:40,844 --> 01:09:43,388
Who sent you, you son of a bitch?
610
01:09:43,680 --> 01:09:45,056
Who's paying you?
611
01:09:45,348 --> 01:09:46,725
Who sent you?
612
01:09:48,101 --> 01:09:52,689
- Who sent you? Who sent you?
- Let me go!
613
01:10:10,290 --> 01:10:11,708
Where are you going?
614
01:10:12,459 --> 01:10:13,668
I'm leaving.
615
01:10:13,793 --> 01:10:15,503
I'll call you back.
616
01:10:15,795 --> 01:10:17,756
I'll leave you in peace.
617
01:10:18,798 --> 01:10:20,967
I'm just a burden to you now.
618
01:10:21,760 --> 01:10:24,054
You're leaving?
Where will you go?
619
01:10:33,021 --> 01:10:35,023
I'm no use to you anymore.
620
01:10:36,483 --> 01:10:40,862
We stayed together all the time
you were struggling to survive.
621
01:10:41,154 --> 01:10:46,451
I've seen you suffer,
fight and even kill.
622
01:10:47,619 --> 01:10:50,622
Well, now you've won.
623
01:10:50,747 --> 01:10:52,791
You've got what you wanted.
624
01:10:52,916 --> 01:10:55,126
But it's still not enough.
625
01:10:55,251 --> 01:10:58,046
You want something
that may not even exist.
626
01:10:58,171 --> 01:11:00,131
A dream.
627
01:11:00,256 --> 01:11:04,594
A dream I gave up on a while back.
628
01:11:07,013 --> 01:11:10,141
But you're stronger than me.
You won't give up.
629
01:11:10,266 --> 01:11:12,519
- Let me go now.
- No.
630
01:11:12,644 --> 01:11:16,356
You can't leave.
Nobody who's with me can leave.
631
01:11:17,565 --> 01:11:19,609
Your words don't mean anything.
632
01:11:19,734 --> 01:11:21,528
You wanted this too.
633
01:11:21,653 --> 01:11:22,988
A house of your own
634
01:11:23,279 --> 01:11:27,242
where you can feel safe
and not have to keep running away.
635
01:11:27,367 --> 01:11:29,244
You think these things come free?
636
01:11:29,536 --> 01:11:33,790
No. We need to grab them,
we need to be like those people.
637
01:11:34,082 --> 01:11:35,834
And now we're getting there...
638
01:11:37,085 --> 01:11:40,755
You can't feel guilty.
You can't leave.
639
01:11:41,506 --> 01:11:46,344
No. You can't do that anymore.
Is that clear?
640
01:11:48,555 --> 01:11:50,515
We can't do that anymore.
641
01:13:17,227 --> 01:13:18,603
Shoot
642
01:13:35,411 --> 01:13:37,038
So lucky!
643
01:13:37,163 --> 01:13:40,959
- It's skill.
- No way, it's luck.
644
01:13:41,084 --> 01:13:44,921
Here, hold this bottle for me.
645
01:13:46,673 --> 01:13:48,842
Guys, have you finished?
646
01:13:49,676 --> 01:13:51,678
What are you doing?
Leave the ball.
647
01:13:51,803 --> 01:13:52,804
We've got a visitor.
648
01:14:04,941 --> 01:14:05,942
Who is he?
649
01:14:06,693 --> 01:14:08,444
He's a runner for Don Enrico.
650
01:14:08,570 --> 01:14:12,198
Be careful, Aldo,
he could be trying to trap us.
651
01:14:13,700 --> 01:14:14,701
He was in the garden.
652
01:14:14,826 --> 01:14:16,703
- I was looking for...
- A spare tree.
653
01:14:18,163 --> 01:14:19,122
What do you want?
654
01:14:19,747 --> 01:14:21,124
Can I talk?
655
01:14:21,374 --> 01:14:23,459
That's what you're here for,
isn't it?
656
01:14:24,127 --> 01:14:26,212
Thank you.
You know who sent me, right?
657
01:14:26,504 --> 01:14:27,463
Yeah.
658
01:14:27,714 --> 01:14:31,676
He sent me to say
that he wants to meet with you and talk.
659
01:14:33,178 --> 01:14:35,263
He'd like to talk.
Where?
660
01:14:35,513 --> 01:14:36,764
Wherever you want.
661
01:14:37,015 --> 01:14:38,516
At the Nola cement factory.
662
01:14:38,766 --> 01:14:40,643
- The Nola cement factory?
- Yeah.
663
01:14:40,768 --> 01:14:43,897
- But that's his own warehouse.
- All the better for him.
664
01:14:44,022 --> 01:14:47,192
That way I go to his place.
It's more relaxed, isn't it?
665
01:17:07,081 --> 01:17:08,791
Antonio.
666
01:17:09,917 --> 01:17:11,044
Franco.
667
01:17:11,502 --> 01:17:12,545
Franco!
668
01:17:12,795 --> 01:17:14,589
What are we going to do?
669
01:17:19,052 --> 01:17:21,679
Go ahead.
I'll meet you at the warehouse.
670
01:17:45,912 --> 01:17:48,164
Shall I shoot these jerks?
671
01:17:48,289 --> 01:17:51,042
Forget it.
It wouldn't do any good.
672
01:17:53,961 --> 01:17:55,338
Come on.
673
01:18:00,593 --> 01:18:02,387
Hold on.
674
01:18:02,512 --> 01:18:04,597
Look at this wise guy.
675
01:18:04,722 --> 01:18:06,974
Go on.
Move it.
676
01:18:21,614 --> 01:18:24,784
You're late.
We said two o'clock.
677
01:18:25,535 --> 01:18:28,579
My boys have gone to a lot of trouble
to put things in order
678
01:18:28,704 --> 01:18:32,625
and receive you the way you deserve,
just like I'd promised.
679
01:18:33,334 --> 01:18:35,002
Do you remember or not?
680
01:18:35,128 --> 01:18:37,922
Yes, I remember.
681
01:18:38,714 --> 01:18:41,384
I'm glad you do.
Do you want to sit down?
682
01:18:42,510 --> 01:18:46,806
What we need to say
we can say right now.
683
01:18:46,931 --> 01:18:48,266
It's not much.
684
01:18:48,516 --> 01:18:52,019
As you wish. I was just trying
to show respect for your age.
685
01:19:03,448 --> 01:19:05,074
Thank you.
686
01:19:05,950 --> 01:19:09,287
But you're never too old
to understand people.
687
01:19:09,412 --> 01:19:10,997
You always learn something.
688
01:19:14,459 --> 01:19:15,918
You're right.
689
01:19:16,669 --> 01:19:22,508
And today you've learnt that you
no longer count for anything in Naples.
690
01:19:22,758 --> 01:19:24,469
You need to hand over the reins.
691
01:19:26,637 --> 01:19:29,474
- To you?
- Partly.
692
01:19:30,725 --> 01:19:33,436
For now let's share things out.
693
01:19:34,187 --> 01:19:37,857
You keep the cigarettes.
694
01:19:39,275 --> 01:19:43,362
But forget about
the restaurants and nightclubs.
695
01:19:44,739 --> 01:19:46,115
They're mine.
696
01:19:46,657 --> 01:19:51,329
And don't try sending anyone after me
that's too hungry to shoot straight.
697
01:19:51,579 --> 01:19:53,456
No, you have my word.
698
01:19:54,499 --> 01:19:56,292
OK, that's good enough for me.
699
01:19:59,629 --> 01:20:02,840
So can I go now?
700
01:20:04,091 --> 01:20:07,595
Are you joking?
You're on home ground here.
701
01:20:07,845 --> 01:20:09,722
- Right, boys?
- Yeah.
702
01:20:10,556 --> 01:20:13,392
- Ciriaco.
- What is it, Aldo?
703
01:20:13,518 --> 01:20:18,564
- Show Enrico to his car.
- Sure.
704
01:20:18,689 --> 01:20:20,024
Shall we go?
705
01:20:20,816 --> 01:20:25,530
Hey, you. Let that poor guy go.
Let him go.
706
01:20:25,780 --> 01:20:27,365
You're choking him.
707
01:20:28,950 --> 01:20:30,618
Off you go, Enrico.
708
01:20:31,452 --> 01:20:32,912
Off you go.
709
01:22:05,087 --> 01:22:07,173
That one there.
710
01:23:42,643 --> 01:23:44,979
- How much?
- 400.
711
01:24:10,796 --> 01:24:12,339
Are you alone?
712
01:24:12,465 --> 01:24:14,049
You're very pretty.
713
01:24:14,175 --> 01:24:15,926
I've got my car.
714
01:24:16,051 --> 01:24:18,554
- Look, there it is.
- Really?
715
01:24:18,679 --> 01:24:20,514
Let's go for a ride.
716
01:24:21,891 --> 01:24:23,976
I can take you dancing if you like.
717
01:24:24,101 --> 01:24:25,811
Stop.
718
01:24:26,729 --> 01:24:30,232
I don't like dancing,
I prefer walking.
719
01:24:34,612 --> 01:24:37,990
- Are you married?
- No, I'm single.
720
01:24:38,115 --> 01:24:39,533
- Have you got children?
- No.
721
01:24:41,076 --> 01:24:43,162
Don't lie to me.
722
01:24:49,084 --> 01:24:51,170
I wasn't doing anything.
723
01:24:51,295 --> 01:24:53,839
Luciana, where did you go?
We've been looking for you.
724
01:24:53,964 --> 01:24:55,216
Aide's worried.
725
01:24:55,466 --> 01:24:58,135
- Let's go.
- What are you doing to him?
726
01:24:58,260 --> 01:25:01,430
Nothing. We saw he was bothering you
so we took him away.
727
01:25:01,555 --> 01:25:03,307
Come on, let's go.
728
01:25:05,100 --> 01:25:07,144
He wasn't bothering me.
729
01:25:08,854 --> 01:25:11,315
- He wasn't bothering me.
- What do you mean?
730
01:25:12,066 --> 01:25:13,859
You're bothering me.
731
01:25:14,860 --> 01:25:16,570
- You all bother me.
- Calm down.
732
01:25:16,821 --> 01:25:19,532
I can't stand you anymore.
Leave me alone.
733
01:25:19,657 --> 01:25:20,908
What are you saying?
734
01:25:21,033 --> 01:25:24,745
At least he said nice things to me.
735
01:25:24,870 --> 01:25:28,666
He's just a poor soul.
A poor soul like me.
736
01:25:28,791 --> 01:25:30,501
Luciana, you're drunk.
737
01:25:30,751 --> 01:25:33,212
- Come on, let's get out of here.
- Leave me alone.
738
01:25:33,838 --> 01:25:36,715
I need some fresh air.
Do you understand?
739
01:25:36,841 --> 01:25:38,092
Fresh air.
740
01:25:38,342 --> 01:25:40,427
- Let me go.
- Don't be a brat.
741
01:25:40,553 --> 01:25:42,721
You know Aldo gets angry
when you go off like this.
742
01:25:42,847 --> 01:25:46,892
- Come on, let's go home.
- Who cares? Let him get angry.
743
01:25:47,977 --> 01:25:51,564
- Come on.
- You're afraid, aren't you?
744
01:25:51,689 --> 01:25:53,691
- Who, me?
- Yes.
745
01:25:54,316 --> 01:25:56,235
You're afraid, even you.
746
01:25:56,360 --> 01:26:00,823
- Don't be stupid. Get in the car.
- Let me go!
747
01:26:01,073 --> 01:26:02,658
Come on, easy does it.
748
01:26:02,783 --> 01:26:04,159
There we go.
749
01:26:05,452 --> 01:26:06,495
Go on.
750
01:26:14,086 --> 01:26:17,590
Poor thing.
What did you do to him?
751
01:27:24,365 --> 01:27:26,033
Hey, Aldo.
How's it going?
752
01:27:26,158 --> 01:27:28,953
- You're not mad at me, I hope.
- No. Sit down.
753
01:27:31,580 --> 01:27:32,581
Waiter.
754
01:27:33,540 --> 01:27:37,211
I heard you were back but
I've got nothing to do with Don Enrico.
755
01:27:37,336 --> 01:27:39,546
- Yes?
- Two beers.
756
01:27:40,464 --> 01:27:43,050
You're wise
not to get involved with anybody.
757
01:27:44,969 --> 01:27:47,721
I pay you
and you give me information.
758
01:27:47,972 --> 01:27:51,433
If I can, all right, but I'm not important,
I don't know much.
759
01:27:51,558 --> 01:27:55,020
You can, you can.
Don Enrico runs his drugs ring in the clubs.
760
01:27:55,270 --> 01:27:58,232
I control most of them now.
But I want to know where he sells.
761
01:27:59,858 --> 01:28:01,694
I want to be on the safe side.
762
01:28:03,112 --> 01:28:06,198
So you need a list of the clubs
where sailors buy drugs.
763
01:28:07,950 --> 01:28:09,284
OK, but not now.
764
01:28:10,077 --> 01:28:11,829
There are too many people listening.
765
01:28:12,871 --> 01:28:14,415
I'll be in touch.
766
01:28:16,291 --> 01:28:17,334
All right, I'll wait.
767
01:28:47,740 --> 01:28:49,324
No, that's not enough.
768
01:28:49,450 --> 01:28:51,827
What do you mean it's not enough?
769
01:28:51,952 --> 01:28:54,329
It's what I've always paid you
each week.
770
01:28:54,580 --> 01:28:56,540
The price is changing from tonight.
771
01:28:56,665 --> 01:28:59,960
- Do me a favour!
- Come with us.
772
01:29:00,210 --> 01:29:04,006
- Get him up.
- Hands off!
773
01:29:04,131 --> 01:29:06,508
Calm down.
Stay calm.
774
01:29:06,633 --> 01:29:09,386
- Come on.
- This is crazy.
775
01:29:33,619 --> 01:29:37,247
- Go on, get out.
- Animals!
776
01:29:38,749 --> 01:29:40,793
So where do you keep the stuff?
777
01:29:41,043 --> 01:29:42,711
What stuff?
778
01:29:43,712 --> 01:29:45,214
Want me to kill you?
779
01:29:45,339 --> 01:29:49,009
Did you and those other jerks
think I'd fall for this?
780
01:29:49,134 --> 01:29:51,303
That I didn't know
the clubs were a front?
781
01:29:51,428 --> 01:29:54,098
Come on, talk.
Where do you keep it?
782
01:29:54,681 --> 01:29:57,267
I don't know what you're talking about.
What stuff?
783
01:29:57,518 --> 01:29:58,685
Talk!
784
01:30:02,898 --> 01:30:05,526
You dickhead.
You've really screwed this up.
785
01:30:05,651 --> 01:30:07,277
Get the hell out of here!
786
01:30:09,446 --> 01:30:11,573
Go on, search the place.
787
01:30:18,914 --> 01:30:20,415
There's nothing here.
788
01:30:21,375 --> 01:30:23,252
No, nothing here.
789
01:30:42,229 --> 01:30:43,689
Here we go.
790
01:30:43,814 --> 01:30:45,190
Boss.
791
01:30:59,788 --> 01:31:01,874
Nothing here, eh?
792
01:31:27,024 --> 01:31:30,068
- I'll go on my own, it's less suspicious.
- Go on, then.
793
01:31:32,112 --> 01:31:33,614
Hi, gorgeous.
794
01:31:33,864 --> 01:31:36,909
Want to come for a drive with me?
Come on.
795
01:31:37,034 --> 01:31:39,161
Where are you taking me?
Your house?
796
01:31:39,286 --> 01:31:42,206
Sure.
I'll take you to my house.
797
01:31:42,331 --> 01:31:43,540
It's a nice house.
798
01:31:45,000 --> 01:31:48,545
And I'll even give you some champagne.
Do you like champagne?
799
01:31:48,670 --> 01:31:51,215
Come on.
You'll like it, you'll see.
800
01:31:54,676 --> 01:31:55,761
In you get.
801
01:31:56,011 --> 01:31:58,055
Aldo will kill you.
802
01:31:59,097 --> 01:32:00,515
He'll kill all of you.
803
01:32:02,517 --> 01:32:04,770
Maybe it won't be necessary.
804
01:32:05,729 --> 01:32:07,522
- Is he still at the Flamenco?
- Yeah.
805
01:32:07,648 --> 01:32:08,941
Call him.
806
01:32:27,000 --> 01:32:28,543
Hello, Aldo.
807
01:32:28,794 --> 01:32:31,171
I'm sorry to bother you.
808
01:32:31,296 --> 01:32:35,050
I've got Luciana here with me.
She'd like to speak to you.
809
01:32:40,931 --> 01:32:44,351
Aldo.
Aldo, come and get me.
810
01:32:44,601 --> 01:32:48,272
- Come and get me now!
- Take her away.
811
01:32:48,397 --> 01:32:51,400
Come and get her, then.
I'll be expecting you.
812
01:33:05,122 --> 01:33:08,000
Listen to what the young man
had to say.
813
01:33:09,084 --> 01:33:11,378
I thought you wanted to talk
about serious stuff.
814
01:33:13,255 --> 01:33:16,008
You've got it all wrong.
You can keep her.
815
01:33:16,133 --> 01:33:19,011
You're doing me a favour.
I've had enough.
816
01:33:19,261 --> 01:33:23,265
Why don't you fuck her?
Let your men fuck her too. She's good.
817
01:33:25,517 --> 01:33:27,978
Bye, Enrico.
Bye.
818
01:33:30,355 --> 01:33:31,773
Do you understand?
819
01:33:33,984 --> 01:33:36,486
You're no use to anyone now.
820
01:33:36,611 --> 01:33:39,197
To me or to him.
821
01:33:40,032 --> 01:33:42,200
You can go.
822
01:33:42,451 --> 01:33:43,869
Get out.
823
01:33:44,536 --> 01:33:47,664
No, let her go by herself.
824
01:33:53,045 --> 01:33:55,589
Get out, you whore!
825
01:34:07,100 --> 01:34:08,101
No...
826
01:34:08,602 --> 01:34:09,770
No!
827
01:34:11,104 --> 01:34:12,272
No...
828
01:34:17,069 --> 01:34:18,278
No...
829
01:34:23,033 --> 01:34:25,494
You crazy woman,
why didn't you wait?
830
01:34:26,495 --> 01:34:29,081
You should have waited
for me to explain.
831
01:34:29,206 --> 01:34:30,665
Do you understand?
832
01:34:30,916 --> 01:34:33,585
I had no choice.
833
01:34:34,878 --> 01:34:37,130
They would have killed us both.
834
01:34:37,631 --> 01:34:42,386
I knew that if they'd found you alone
they wouldn't have shown any pity.
835
01:34:43,512 --> 01:34:45,389
They're...
They're...
836
01:34:54,981 --> 01:34:56,817
They're cowards.
837
01:34:58,276 --> 01:35:00,946
They're barbaric.
838
01:35:59,880 --> 01:36:01,298
It's over.
839
01:36:06,720 --> 01:36:08,305
Yes.
840
01:36:09,222 --> 01:36:10,932
This time it's over.
841
01:36:11,975 --> 01:36:13,768
Once and for all.
842
01:36:18,190 --> 01:36:20,484
The battle is over between us.
843
01:36:21,193 --> 01:36:22,652
You've lost.
844
01:36:22,777 --> 01:36:24,863
You've lost at everything.
845
01:36:24,988 --> 01:36:27,616
One of us must die.
846
01:36:30,410 --> 01:36:33,038
Either you or me.
847
01:36:34,456 --> 01:36:35,916
You!
848
01:36:59,189 --> 01:37:00,774
You're wrong.
849
01:37:03,735 --> 01:37:08,031
You and I are both nothing.
850
01:37:08,156 --> 01:37:10,450
Do you understand?
You're crazy.
851
01:37:10,575 --> 01:37:12,244
Nothing.
Zero.
852
01:37:12,953 --> 01:37:15,956
Who do you think you'll be eliminating
if you kill me?
853
01:37:16,081 --> 01:37:17,332
A nobody.
854
01:37:17,791 --> 01:37:19,876
I'm just a pen-pusher.
855
01:37:20,752 --> 01:37:23,255
Don't do anything stupid.
You've done too much already
856
01:37:23,505 --> 01:37:25,382
and you've been lucky.
857
01:37:27,217 --> 01:37:28,468
Look at me.
858
01:37:30,220 --> 01:37:31,846
Look at me.
859
01:37:33,056 --> 01:37:35,183
If I really was who you think I am,
860
01:37:35,308 --> 01:37:38,853
do you think you could get to me
by just opening a gate
861
01:37:39,104 --> 01:37:41,773
and killing two poor bastards?
862
01:37:45,026 --> 01:37:49,114
I'm nobody.
863
01:37:49,364 --> 01:37:53,076
And you won't gain anything
from my death, do you understand?
864
01:37:53,201 --> 01:37:55,245
Nothing!
865
01:37:56,955 --> 01:38:01,001
You're afraid, Enrico.
I thought you were better than that.
866
01:38:02,043 --> 01:38:03,795
You still disappoint me.
867
01:38:03,920 --> 01:38:06,256
But you're not going to save yourself.
868
01:38:06,506 --> 01:38:09,009
Giving in won't help you one bit.
869
01:38:09,926 --> 01:38:15,432
After all, Luciana's dead.
870
01:40:04,499 --> 01:40:06,459
YUGOSLAVIA
ITALY
871
01:41:21,576 --> 01:41:24,287
Aldo, are you leaving on your own?
I'll come with you.
872
01:41:24,412 --> 01:41:25,955
Nothing's going to happen to me.
873
01:41:26,080 --> 01:41:28,166
OK, I'll see you tonight
at your house.
874
01:44:07,200 --> 01:44:08,785
Who is it?
875
01:44:10,453 --> 01:44:12,705
Who is it?
Who is it?
59352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.