Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:05,340
[♪ musical swirl ♪]
2
00:00:08,718 --> 00:00:11,428
[rocks clattering]
3
00:00:21,230 --> 00:00:24,608
[birds chirping]
4
00:00:40,583 --> 00:00:41,625
[thud!]
5
00:00:43,293 --> 00:00:48,132
♪ ♪
6
00:00:49,550 --> 00:00:53,555
[no audio]
7
00:00:58,392 --> 00:01:01,145
[♪ soft moving music ♪]
8
00:01:21,207 --> 00:01:26,880
♪ ♪
9
00:01:38,182 --> 00:01:40,602
[rattling]
10
00:01:50,237 --> 00:01:54,740
♪ ♪
11
00:01:54,823 --> 00:01:56,575
[rattling]
12
00:02:24,645 --> 00:02:29,817
♪ ♪
13
00:02:37,658 --> 00:02:41,537
[no audio]
14
00:02:56,802 --> 00:03:01,807
♪ ♪
15
00:03:30,462 --> 00:03:35,717
♪ ♪
16
00:03:58,447 --> 00:04:03,995
♪ ♪
17
00:04:32,857 --> 00:04:38,153
♪ ♪
18
00:05:07,725 --> 00:05:12,272
♪ ♪
19
00:05:30,998 --> 00:05:37,172
[woman vocalizing]
20
00:06:06,825 --> 00:06:13,082
♪ ♪
21
00:06:29,765 --> 00:06:37,063
[woman vocalizing]
22
00:07:03,967 --> 00:07:08,972
♪ ♪
23
00:07:21,858 --> 00:07:26,738
[woman vocalizing]
24
00:07:32,203 --> 00:07:35,372
[woman vocalizing]
25
00:07:55,560 --> 00:07:59,980
[woman vocalizing]
26
00:08:17,248 --> 00:08:20,918
[woman vocalizing]
27
00:08:39,187 --> 00:08:44,358
[woman vocalizing]
28
00:09:14,222 --> 00:09:16,557
♪ ♪
29
00:09:16,640 --> 00:09:19,810
[woman vocalizing]
30
00:09:19,893 --> 00:09:22,605
♪ ♪
31
00:09:31,072 --> 00:09:33,865
♪ Oh, child,
come on in. ♪
32
00:09:33,950 --> 00:09:36,785
♪ Jump in the water. ♪
33
00:09:36,868 --> 00:09:39,455
♪ Got no trouble
with the mess you been. ♪
34
00:09:39,538 --> 00:09:42,542
♪ Walk on the water. ♪
35
00:09:42,625 --> 00:09:45,543
♪ ♪
36
00:09:45,628 --> 00:09:48,463
♪ Walk on the water. ♪
37
00:09:48,547 --> 00:09:51,383
♪ ♪
38
00:09:51,467 --> 00:09:54,428
♪ Walk on the water. ♪
39
00:09:54,512 --> 00:09:57,138
♪ Oh, child... ♪
40
00:09:57,222 --> 00:10:00,225
♪ Walk on the water. ♪
41
00:10:00,308 --> 00:10:01,602
♪ Got no trouble. ♪
42
00:10:01,685 --> 00:10:03,062
♪ ♪
43
00:10:03,145 --> 00:10:06,065
♪ Walk on the water. ♪
44
00:10:06,148 --> 00:10:09,027
♪ ♪
45
00:10:09,110 --> 00:10:12,237
♪ Walk on the water. ♪♪
46
00:10:17,535 --> 00:10:20,537
[market conversations]
47
00:10:24,750 --> 00:10:27,210
- What is this?
What is this?
48
00:10:27,293 --> 00:10:28,587
No, no,
I asked for eight.
49
00:10:29,963 --> 00:10:31,382
Because you don't know
how to count!
50
00:10:31,465 --> 00:10:33,550
I asked for eight,
I got six!
51
00:10:33,633 --> 00:10:34,927
That is not
acceptable!
52
00:10:35,010 --> 00:10:35,803
- Move!
53
00:10:35,887 --> 00:10:37,012
Unh!
Please!
54
00:10:43,935 --> 00:10:45,062
Last time we had
the same problem.
55
00:10:45,145 --> 00:10:46,522
I asked you
for eight.
56
00:10:46,605 --> 00:10:47,648
No, no,
you take this back,
57
00:10:47,732 --> 00:10:49,442
and you bring me eight
like I asked.
58
00:10:49,525 --> 00:10:51,860
[fire crackling]
59
00:10:51,943 --> 00:10:53,278
No, eight!
60
00:10:53,362 --> 00:10:54,280
Fire!!!
61
00:10:57,323 --> 00:10:58,658
- No Lord but God.
62
00:11:04,582 --> 00:11:05,792
[sighs]
63
00:11:05,875 --> 00:11:08,377
[applause]
64
00:11:19,347 --> 00:11:21,723
- You ruined
one of my carts.
65
00:11:21,807 --> 00:11:24,602
- It did get
his attention, Rabbi.
66
00:11:24,685 --> 00:11:27,563
- You're very resourceful,
Simon.
67
00:11:27,647 --> 00:11:30,733
That's it for today,
Zealots.
68
00:11:30,817 --> 00:11:31,900
Come on, Simon,
let's eat.
69
00:11:36,947 --> 00:11:39,242
ATTICUS:
Murder training.
70
00:11:39,325 --> 00:11:40,575
Real subtle.
71
00:11:45,497 --> 00:11:47,165
I'll be seeing you
real soon, Simon.
72
00:11:50,293 --> 00:11:52,505
RABBI: He is as inventive
as he is dedicated.
73
00:11:52,588 --> 00:11:55,632
I've overseen Simon's training
for the last three years.
74
00:11:55,715 --> 00:11:57,552
He has never failed me.
75
00:11:57,635 --> 00:12:00,805
Now, he's never had
an assignment like this before.
76
00:12:00,888 --> 00:12:03,682
A Roman Magistrate
on the streets of Jerusalem.
77
00:12:03,765 --> 00:12:05,935
But he will have
at least two escorts.
78
00:12:06,018 --> 00:12:08,562
- Every breath
this Roman takes is theft.
79
00:12:10,688 --> 00:12:14,527
Every garment he deigns
for this so-called High Priest,
80
00:12:14,610 --> 00:12:15,568
stained.
81
00:12:15,652 --> 00:12:16,612
- Caiphas
has resisted--
82
00:12:16,695 --> 00:12:19,490
- His resistance
is a show.
83
00:12:19,573 --> 00:12:22,535
The Romans, however,
do not know that.
84
00:12:22,618 --> 00:12:26,455
The Magistrate's
mysterious death
85
00:12:26,538 --> 00:12:29,208
will cast suspicion
upon Caiphas,
86
00:12:29,292 --> 00:12:31,502
resulting
in his arrest.
87
00:12:31,585 --> 00:12:33,212
- Simon is up
to the task.
88
00:12:36,632 --> 00:12:37,675
- Send him
to me.
89
00:12:47,433 --> 00:12:49,018
- I've never been
to Jerusalem.
90
00:12:49,102 --> 00:12:50,062
- Really?
91
00:12:50,145 --> 00:12:51,605
How is that
possible?
92
00:12:51,688 --> 00:12:54,358
- My Father never took me
and my mother to the Feasts.
93
00:12:54,442 --> 00:12:56,318
- This is your first
Feast of the Tabernacles?
94
00:12:56,402 --> 00:12:59,070
- No, this is just
my first time in Jerusalem.
95
00:12:59,155 --> 00:13:01,490
- A tabernacle
is a temporary dwelling.
96
00:13:01,573 --> 00:13:02,575
- It's a tent.
97
00:13:03,908 --> 00:13:07,705
- I know what
a tabernacle is.
98
00:13:07,788 --> 00:13:10,415
So what, do we have to
build one to eat?
99
00:13:12,752 --> 00:13:14,253
THADDEUS:
Mm-hmm.
100
00:13:14,337 --> 00:13:15,462
- I was being
facetious.
101
00:13:15,545 --> 00:13:17,590
- God said to live in a booth
for seven days
102
00:13:17,673 --> 00:13:19,007
during this feast.
103
00:13:19,090 --> 00:13:20,508
To commemorate how
the children of Israel
104
00:13:20,592 --> 00:13:23,345
lived in temporary shelters
for 40 years in the desert.
105
00:13:25,890 --> 00:13:26,932
- We still are.
106
00:13:27,015 --> 00:13:29,268
BIG JAMES: One of three
pilgrimage holidays
107
00:13:29,352 --> 00:13:31,687
when every able-bodied
Israelite male
108
00:13:31,770 --> 00:13:33,772
would travel
to Jerusalem
109
00:13:33,855 --> 00:13:37,150
and present himself
before Adonai.
110
00:13:37,233 --> 00:13:39,487
You really don't know
about any of this stuff?
111
00:13:39,570 --> 00:13:42,322
- I've already admitted
I don't know all of it,
112
00:13:42,405 --> 00:13:44,908
I didn't pay
much attention.
113
00:13:44,992 --> 00:13:47,703
I do recall my father used
to leave three times a year.
114
00:13:47,787 --> 00:13:49,663
- Why is it only the men
required to go?
115
00:13:49,747 --> 00:13:51,582
- It can be
a perilous journey.
116
00:13:51,665 --> 00:13:53,542
Difficult for children
and the sick--
117
00:13:53,625 --> 00:13:54,835
people that need
caretakers,
118
00:13:54,918 --> 00:13:57,672
but it doesn't
prohibit anyone.
119
00:13:57,755 --> 00:13:59,172
I've taken Eden
many times.
120
00:13:59,257 --> 00:14:00,257
Ow!
121
00:14:02,635 --> 00:14:03,552
Sharp.
122
00:14:03,635 --> 00:14:06,013
All right, I need some bodies
to go into town with me.
123
00:14:06,097 --> 00:14:07,598
Nathaniel gave me
a list of supplies
124
00:14:07,682 --> 00:14:09,392
for this masterpiece
of his.
125
00:14:09,475 --> 00:14:13,187
- Mmm...
pick me.
126
00:14:13,270 --> 00:14:14,272
Pick me, Simon.
127
00:14:15,438 --> 00:14:16,815
- As long as you stop
doing that.
128
00:14:19,150 --> 00:14:20,610
[door opens and closes]
129
00:14:24,197 --> 00:14:25,490
- Enter.
130
00:14:30,203 --> 00:14:31,205
Please.
131
00:14:45,802 --> 00:14:47,095
To whom do you serve?
132
00:14:47,178 --> 00:14:50,265
- El Shaddai,
God of power and might.
133
00:14:50,348 --> 00:14:51,350
God of War.
134
00:14:51,433 --> 00:14:52,768
- What is your name?
135
00:14:52,852 --> 00:14:57,397
- Simon, Son of Zebulon,
Son of Akiva of Ashkelona.
136
00:14:57,480 --> 00:14:58,940
- For what
were you born?
137
00:14:59,023 --> 00:15:01,193
- To cleanse Israel
of her enemies.
138
00:15:01,277 --> 00:15:04,738
To expel all non-Jews
from Jerusalem
139
00:15:04,822 --> 00:15:06,282
as the Scriptures
demand.
140
00:15:06,365 --> 00:15:07,365
- Which Scriptures?
141
00:15:07,448 --> 00:15:10,702
From the scroll of Moses,
Shemot,
142
00:15:10,785 --> 00:15:12,328
"Whoever sacrifices
to any god,
143
00:15:12,412 --> 00:15:14,080
"other than
the Lord alone,
144
00:15:14,163 --> 00:15:16,667
shall be devoted
to destruction."
145
00:15:16,750 --> 00:15:18,335
- You will travel
to Jerusalem
146
00:15:18,418 --> 00:15:22,965
for the
Feast of Tabernacles.
147
00:15:23,048 --> 00:15:24,132
- With the Order?
148
00:15:24,215 --> 00:15:25,800
- Two days prior.
149
00:15:25,883 --> 00:15:28,678
You will leave first thing
in the morning.
150
00:15:28,762 --> 00:15:33,350
In Jerusalem, you will
assassinate an enemy of God.
151
00:15:33,433 --> 00:15:36,478
- The Roman Magistrate...
Rufus.
152
00:15:36,562 --> 00:15:38,563
- You will be met
by your brother in the city.
153
00:15:41,025 --> 00:15:42,317
- My brother?
154
00:15:42,400 --> 00:15:45,278
- A Jerusalem Zealot
and his team.
155
00:15:45,362 --> 00:15:47,613
They have been
tracking Rufus.
156
00:15:47,698 --> 00:15:50,908
Once you are briefed
on the Roman's movements,
157
00:15:50,993 --> 00:15:53,245
you will lead the team.
158
00:15:53,328 --> 00:15:55,538
- Yes, master.
159
00:15:55,622 --> 00:15:58,708
- Carry out your orders,
Simon of Zebulon,
160
00:15:58,792 --> 00:16:00,127
or never return.
161
00:16:03,172 --> 00:16:04,882
TRAINEES:
The Lord is in your midst.
162
00:16:04,965 --> 00:16:07,342
You shall never again
fear evil.
163
00:16:07,425 --> 00:16:11,097
On that day,
it shall be said to Jerusalem:
164
00:16:11,180 --> 00:16:15,642
"Fear not, O Zion;
let not your hands grow weak.
165
00:16:15,725 --> 00:16:18,478
"The Lord your God
is in your midst,
166
00:16:18,562 --> 00:16:21,232
"the mighty one
who will save.
167
00:16:21,315 --> 00:16:24,443
He will rejoice over you
with gladness..."
168
00:16:24,527 --> 00:16:25,943
- Zephaniah.
169
00:16:26,028 --> 00:16:29,490
TRAINEES: "He will exalt
over you with loud singing.
170
00:16:29,573 --> 00:16:31,450
I will gather
those of you..."
171
00:16:33,660 --> 00:16:35,870
[market sounds]
172
00:16:35,953 --> 00:16:36,830
YANNI:
It doesn't matter.
173
00:16:36,913 --> 00:16:40,292
Any kind of crate
or-or pallet.
174
00:16:40,375 --> 00:16:41,252
A stone would work.
175
00:16:41,335 --> 00:16:43,045
[items crash]
176
00:16:48,592 --> 00:16:49,510
- A stone,
Yanni?
177
00:16:49,593 --> 00:16:51,637
This is
a public teaching?!
178
00:16:51,720 --> 00:16:53,680
- I picked this market
specifically
179
00:16:53,763 --> 00:16:55,932
because it serves
so many poor.
180
00:16:56,015 --> 00:16:58,393
They're hungry for the words
of a teacher...
181
00:16:58,477 --> 00:17:00,520
and they're probably
afraid of you.
182
00:17:00,603 --> 00:17:01,605
- Afraid?
Of what?
183
00:17:01,688 --> 00:17:03,440
- It's the Holy City.
184
00:17:03,523 --> 00:17:04,900
You're a Pharisee.
185
00:17:06,860 --> 00:17:08,153
Just relax.
186
00:17:08,237 --> 00:17:09,237
Let us pray.
187
00:17:10,697 --> 00:17:13,617
"Blessed are You, Lord our God,
King of the Universe,
188
00:17:13,700 --> 00:17:15,618
Who bestows good things
upon the unworthy--"
189
00:17:15,702 --> 00:17:16,953
- The Birkat Hagomel?
190
00:17:17,037 --> 00:17:20,957
But that's the blessing for
life-threatening situations.
191
00:17:21,040 --> 00:17:22,333
- You'll be fine.
192
00:17:22,417 --> 00:17:24,795
This the first step
to gaining a following.
193
00:17:24,878 --> 00:17:26,172
And once you have,
194
00:17:26,255 --> 00:17:28,465
your message will have even
greater weight in the Temple...
195
00:17:28,548 --> 00:17:29,925
for both of us.
196
00:17:30,008 --> 00:17:31,218
Good luck.
197
00:17:31,302 --> 00:17:32,343
- You're leaving?!
198
00:17:32,427 --> 00:17:35,013
- These people are
hungry for the Word.
199
00:17:35,097 --> 00:17:36,390
I'm hungry
for breakfast.
200
00:17:38,267 --> 00:17:39,852
The Ha'tov ve'hametiv?
201
00:17:42,645 --> 00:17:43,563
[talking over each other]
"Blessed are You,
202
00:17:43,647 --> 00:17:45,815
"Lord, our God,
King of the Universe,
203
00:17:45,898 --> 00:17:48,860
who is good
and does... good."
204
00:17:50,612 --> 00:17:54,115
[market conversations]
205
00:17:58,245 --> 00:18:03,708
♪ ♪
206
00:18:16,095 --> 00:18:18,182
[water splashing]
207
00:18:18,265 --> 00:18:22,102
[excited commotion]
208
00:18:35,948 --> 00:18:37,827
[groans in pain]
209
00:18:42,455 --> 00:18:43,540
- You okay,
Jesse?
210
00:18:43,623 --> 00:18:44,625
- Uh-huh.
211
00:18:45,708 --> 00:18:48,462
- You're moving
from the edge?
212
00:18:48,545 --> 00:18:50,005
- There's no point.
213
00:18:53,717 --> 00:18:54,968
It was a dumb idea.
214
00:18:56,595 --> 00:18:57,678
- You're not
going to try anymore?
215
00:18:59,097 --> 00:19:00,932
[sighs]
216
00:19:01,015 --> 00:19:04,310
- You know, Jesse,
if you don't have any hope,
217
00:19:04,393 --> 00:19:06,355
then why are you
still here?
218
00:19:08,440 --> 00:19:09,900
Huh?
219
00:19:11,277 --> 00:19:13,653
[market sounds]
220
00:19:14,905 --> 00:19:18,200
[pounding and groaning]
221
00:19:25,040 --> 00:19:27,833
[pounding continues]
222
00:19:35,175 --> 00:19:37,552
- Can you believe
that guy is here?
223
00:19:37,635 --> 00:19:39,262
CRUCIFIXION SOLDIER:
I saw him earlier.
224
00:19:39,345 --> 00:19:40,222
Who is that?
225
00:19:40,305 --> 00:19:42,057
- That is a ghost...
226
00:19:42,140 --> 00:19:43,975
of the
Cohorte Urbanae.
227
00:19:44,058 --> 00:19:45,685
- Secret police?
228
00:19:45,768 --> 00:19:47,770
- More like marshals.
229
00:19:47,853 --> 00:19:50,107
Elite soldier
investigators.
230
00:19:50,190 --> 00:19:52,483
I heard the Captain
call him Atticus.
231
00:19:52,567 --> 00:19:54,862
Don't stare.
232
00:19:54,945 --> 00:19:56,988
- I've never
seen one before.
233
00:19:57,072 --> 00:19:59,575
- Or you have,
and you didn't know.
234
00:20:07,082 --> 00:20:08,792
- Move along.
235
00:20:08,875 --> 00:20:12,003
What brings you
to Jerusalem?
236
00:20:12,087 --> 00:20:15,007
- Uh, the Festival,
the pilgrimage.
237
00:20:15,090 --> 00:20:16,675
- You're a few days
early.
238
00:20:16,758 --> 00:20:17,842
- I have family here.
239
00:20:17,927 --> 00:20:19,052
- In what district?
240
00:20:19,135 --> 00:20:21,638
- Near the
Antonia Fortress.
241
00:20:21,722 --> 00:20:23,182
- Are you
carrying weapons?
242
00:20:23,265 --> 00:20:24,390
- No.
243
00:20:28,103 --> 00:20:29,562
- You're free to go.
244
00:20:29,647 --> 00:20:32,898
[prisoner screaming]
245
00:20:32,983 --> 00:20:35,068
- What was his crime?
246
00:20:35,152 --> 00:20:36,403
- Murder.
247
00:20:39,740 --> 00:20:41,240
- What is your name,
soldier?
248
00:20:41,325 --> 00:20:42,450
- Linus Cilnius,
sir.
249
00:20:42,533 --> 00:20:44,745
- Linus, I want you
to take your next assignment
250
00:20:44,828 --> 00:20:46,580
very seriously.
251
00:20:46,663 --> 00:20:47,788
- My next
assignment, Sir?
252
00:20:47,872 --> 00:20:50,250
- The Antonia Fortress
is not a residential area.
253
00:20:50,333 --> 00:20:51,418
It is a public forum.
254
00:20:51,502 --> 00:20:54,797
That man does not
have family there.
255
00:20:54,880 --> 00:20:56,923
Do you understand?
256
00:20:57,007 --> 00:20:59,550
Axius,
send Linus Cilnius home
257
00:20:59,635 --> 00:21:01,218
and take over
this checkpoint.
258
00:21:06,600 --> 00:21:09,060
THOMAS: Ohhh,
I am so hungry.
259
00:21:09,143 --> 00:21:11,813
It's all I can do not to bite
into this pomegranate.
260
00:21:11,897 --> 00:21:13,190
- I was, too,
261
00:21:13,273 --> 00:21:14,942
but the vendor
had a stain on his tunic
262
00:21:15,025 --> 00:21:17,110
that looked like
baby spit up.
263
00:21:17,193 --> 00:21:18,362
It made me nauseous.
264
00:21:18,445 --> 00:21:19,362
- I know.
265
00:21:19,445 --> 00:21:20,822
I heard you
tell him that.
266
00:21:20,905 --> 00:21:22,032
- Be patient.
267
00:21:22,115 --> 00:21:23,283
You shouldn't eat
right now.
268
00:21:23,367 --> 00:21:24,910
Your hands are filthy.
269
00:21:24,993 --> 00:21:26,787
- You really don't
hold back, do you?
270
00:21:26,870 --> 00:21:29,122
- I'm just
being helpful.
271
00:21:29,205 --> 00:21:30,332
You want to impress
Ramah, right?
272
00:21:31,333 --> 00:21:32,292
- What?
273
00:21:32,375 --> 00:21:33,293
- You heard me.
274
00:21:33,377 --> 00:21:34,627
SHMUEL: ...false
and deceptive visions.
275
00:21:34,712 --> 00:21:36,505
"They have not exposed
your iniquity
276
00:21:36,588 --> 00:21:40,092
"to restore your fortunes,
but have seen for you
277
00:21:40,175 --> 00:21:42,343
oracles that were false
and misleading."
278
00:21:42,427 --> 00:21:44,637
I say to you,
brothers and sisters,
279
00:21:44,722 --> 00:21:46,473
fellow children
of Adonai,
280
00:21:46,557 --> 00:21:47,848
we must always be
on guard
281
00:21:47,932 --> 00:21:50,643
against the false prophets
among us...
282
00:21:50,727 --> 00:21:51,645
- Pssst!
283
00:21:51,728 --> 00:21:53,605
SHMUEL:
Who use God's words...
284
00:21:53,688 --> 00:21:56,442
not to praise Him,
not to glorify Him,
285
00:21:56,525 --> 00:21:59,987
but in the pursuit
of their own power...
286
00:22:00,070 --> 00:22:02,072
- What are you doing?
287
00:22:02,155 --> 00:22:04,783
SHMUEL: Often, we think
of false prophets...
288
00:22:04,867 --> 00:22:08,578
- This guy is
so irritating to me.
289
00:22:08,662 --> 00:22:10,247
- Makes sense.
290
00:22:10,330 --> 00:22:12,748
You're kind of
the same person.
291
00:22:12,832 --> 00:22:13,917
All numbers and logic.
292
00:22:15,918 --> 00:22:17,295
Except he can't
tell jokes.
293
00:22:17,378 --> 00:22:18,755
- Guys!
294
00:22:18,838 --> 00:22:20,090
- We should see
what he wants.
295
00:22:24,928 --> 00:22:26,763
- That Pharisee
knows us.
296
00:22:26,847 --> 00:22:27,930
He does not approve.
297
00:22:28,013 --> 00:22:29,348
- What do you mean?
298
00:22:29,432 --> 00:22:31,267
- He used to live
in Capernaum.
299
00:22:31,350 --> 00:22:32,893
He once yelled at
our Master.
300
00:22:32,977 --> 00:22:34,395
- That guy?
301
00:22:34,478 --> 00:22:35,438
- Shhh!
302
00:22:35,522 --> 00:22:36,482
He called
for His arrest
303
00:22:36,565 --> 00:22:39,108
at the house of Big James
and John's father.
304
00:22:39,192 --> 00:22:40,027
We should go.
305
00:22:40,110 --> 00:22:41,068
- Where?
306
00:22:41,152 --> 00:22:43,028
The meeting place
is a block away.
307
00:22:43,113 --> 00:22:44,697
- What are the odds?
308
00:22:50,120 --> 00:22:53,332
- You guys are both actually
calculating the odds... ?
309
00:22:53,415 --> 00:22:56,042
Look,
just stay out of sight.
310
00:22:56,125 --> 00:22:58,545
The Pharisee doesn't
know our faces.
311
00:22:58,628 --> 00:23:00,880
If we see the others
we'll head them off, hmm?
312
00:23:02,215 --> 00:23:05,927
SHMUEL: Tomorrow night begins
the Feast of Tabernacles.
313
00:23:06,010 --> 00:23:08,722
Over one million Jews
are flooding into our city
314
00:23:08,805 --> 00:23:12,058
at this very moment,
from every corner of Israel.
315
00:23:12,142 --> 00:23:14,185
All to observe
the Feast, yes,
316
00:23:14,268 --> 00:23:17,522
but some may bring
with them an agenda.
317
00:23:17,605 --> 00:23:20,650
Some false teachers may
seize upon the large crowds
318
00:23:20,733 --> 00:23:22,610
to spread
their heresies...
319
00:23:22,693 --> 00:23:25,238
- You see
what I mean, though...
320
00:23:25,322 --> 00:23:26,490
about Matthew
and you?
321
00:23:26,573 --> 00:23:27,323
- Please don't speak.
322
00:23:27,407 --> 00:23:28,325
SHMUEL:
...to the letter.
323
00:23:28,408 --> 00:23:30,368
Beware they are not used
against you.
324
00:23:31,495 --> 00:23:34,372
[market conversations]
325
00:23:37,542 --> 00:23:43,173
♪ ♪
326
00:23:52,057 --> 00:23:53,517
[knocks on door]
327
00:23:57,270 --> 00:23:58,605
[door opens]
328
00:24:03,277 --> 00:24:07,822
♪ ♪
329
00:24:17,415 --> 00:24:19,960
[market conversations]
330
00:24:22,920 --> 00:24:27,300
♪ ♪
331
00:24:40,647 --> 00:24:41,857
[knocking]
332
00:24:45,985 --> 00:24:47,987
HONI: We've got a map
of the whole city.
333
00:24:48,070 --> 00:24:50,907
We've got a map
of every street he walks...
334
00:24:50,990 --> 00:24:53,202
every spot he goes.
335
00:24:53,285 --> 00:24:55,620
We've tracked his movements
for two months.
336
00:24:55,703 --> 00:24:57,038
ITHRAN: Near the end
of every Shabbat,
337
00:24:57,122 --> 00:24:59,373
at the start of the first day,
Motzi Shabbat,
338
00:24:59,457 --> 00:25:01,250
he goes to his
favorite restaurant
339
00:25:01,333 --> 00:25:03,795
in the Upper City,
the Valerian.
340
00:25:03,878 --> 00:25:05,630
- And there are
no other patterns,
341
00:25:05,713 --> 00:25:08,132
no other places
he goes consistently?
342
00:25:08,217 --> 00:25:10,593
- To the Praetorium
every day, of course,
343
00:25:10,677 --> 00:25:14,013
but it's heavily guarded
on all sides.
344
00:25:14,097 --> 00:25:16,683
The restaurant
is utterly exposed.
345
00:25:16,767 --> 00:25:18,268
- He always has a guard,
346
00:25:18,352 --> 00:25:22,313
and on the off hours
when he is with his wife, two.
347
00:25:22,397 --> 00:25:26,067
- This Yom Rishon tradition
is a problem.
348
00:25:26,150 --> 00:25:27,902
If the streets are empty
for Shabbat,
349
00:25:27,985 --> 00:25:30,947
it will be harder
to create a diversion.
350
00:25:31,030 --> 00:25:33,325
It will be a challenge
to get into position
351
00:25:33,408 --> 00:25:34,533
as Shabbat
is ending.
352
00:25:34,617 --> 00:25:37,037
- The Roman is smart
to choose Shabbat.
353
00:25:37,120 --> 00:25:38,372
- Of course.
354
00:25:38,455 --> 00:25:40,373
Never underestimate
the enemy.
355
00:25:42,708 --> 00:25:46,963
- We--we have an ally
with a shop on the square.
356
00:25:47,047 --> 00:25:48,423
We could store
our weapons there
357
00:25:48,507 --> 00:25:52,093
and be ready as soon
as Shabbat ends.
358
00:25:52,177 --> 00:25:53,512
- Excellent.
359
00:25:55,430 --> 00:25:58,475
I need a cart
with dry straw...
360
00:25:58,558 --> 00:26:01,227
and three
additional men.
361
00:26:01,310 --> 00:26:02,562
See to it.
362
00:26:04,397 --> 00:26:06,440
[door squeaks open]
363
00:26:09,027 --> 00:26:14,282
♪ ♪
364
00:26:23,542 --> 00:26:26,585
[no audio]
365
00:26:36,095 --> 00:26:40,933
♪ ♪
366
00:26:41,017 --> 00:26:47,482
[woman vocalizing]
367
00:27:04,290 --> 00:27:09,295
[woman vocalizing]
368
00:27:26,730 --> 00:27:32,568
[woman vocalizing]
369
00:27:36,405 --> 00:27:37,282
- Done!
370
00:27:37,365 --> 00:27:38,282
ALL:
YAYYYYY!!
371
00:27:38,367 --> 00:27:42,245
[applause]
372
00:27:42,328 --> 00:27:43,455
JESUS:
Woman of Valor!
373
00:27:43,538 --> 00:27:45,248
ALL:
Who can find?
374
00:27:48,208 --> 00:27:50,045
[crickets chirping]
375
00:27:50,128 --> 00:27:52,755
[conversations]
376
00:27:56,885 --> 00:27:57,927
MATTHEW: With all
due respect, Nathanael,
377
00:27:58,010 --> 00:27:59,512
I know you are
a skilled architect,
378
00:27:59,595 --> 00:28:02,473
but this thatched roof
won't keep the rain out.
379
00:28:02,557 --> 00:28:03,808
LITTLE JAMES: Well,
that's the point.
380
00:28:03,892 --> 00:28:06,143
The vegetation provides shade
from the sun during the day.
381
00:28:06,227 --> 00:28:07,895
MARY MOTHER: And if
a few rain drops get through,
382
00:28:07,978 --> 00:28:10,607
it is a reminder of
our dependence on God,
383
00:28:10,690 --> 00:28:12,483
of His provision,
384
00:28:12,567 --> 00:28:13,610
and of how our people
385
00:28:13,693 --> 00:28:16,947
were so vulnerable
in the wilderness,
386
00:28:17,030 --> 00:28:18,823
and He brought us
through.
387
00:28:18,907 --> 00:28:20,658
MARY MAGDALENE:
There was a time in my life--
388
00:28:20,742 --> 00:28:22,285
in my old life--
389
00:28:22,368 --> 00:28:25,413
where I had to sleep
outside.
390
00:28:25,497 --> 00:28:27,415
It is a good reminder
391
00:28:27,498 --> 00:28:29,458
of how I was delivered
from that.
392
00:28:29,542 --> 00:28:31,043
- This time of
dwelling in booths
393
00:28:31,127 --> 00:28:33,963
is also a leveler
of people.
394
00:28:34,047 --> 00:28:38,342
Wealthy, poor...
everyone sleeps outside...
395
00:28:38,427 --> 00:28:39,385
as equals.
396
00:28:39,468 --> 00:28:40,720
- But let's be honest--
397
00:28:40,803 --> 00:28:43,515
not all booths
are created equal.
398
00:28:43,598 --> 00:28:44,932
- Yes,
Nathanael.
399
00:28:45,015 --> 00:28:49,562
The beauty of this booth
is itself an act of worship.
400
00:28:49,645 --> 00:28:50,980
BIG JAMES:
Rabbi,
401
00:28:51,063 --> 00:28:52,148
I have a question.
402
00:28:52,232 --> 00:28:54,025
- Yes.
403
00:28:54,108 --> 00:28:56,527
BIG JAMES: In the prophet
Zechariah it is written,
404
00:28:56,610 --> 00:28:59,280
"Then everyone
who has survived,
405
00:28:59,363 --> 00:29:01,908
"of all the nations that
have attacked Jerusalem
406
00:29:01,992 --> 00:29:06,245
"shall go up year after year
to worship the King,
407
00:29:06,328 --> 00:29:07,830
"the Lord of hosts,
408
00:29:07,913 --> 00:29:10,500
and to celebrate
the Feast of Tabernacles."
409
00:29:10,583 --> 00:29:12,252
- Wait, what?
410
00:29:12,335 --> 00:29:13,753
- Zechariah says that?
411
00:29:13,837 --> 00:29:15,797
- They read that passage
at the Feast every year,
412
00:29:15,880 --> 00:29:18,090
you just don't
pay attention.
413
00:29:18,173 --> 00:29:19,217
- Well, there's
a lot of readings,
414
00:29:19,300 --> 00:29:20,385
they sort of
run together.
415
00:29:20,468 --> 00:29:23,428
- What exactly is
your question, Big James?
416
00:29:23,513 --> 00:29:27,933
- One day our enemies
will celebrate this Feast?
417
00:29:28,017 --> 00:29:29,310
With us?
418
00:29:29,393 --> 00:29:30,645
Babylonians?
419
00:29:30,728 --> 00:29:31,603
Assyrians?
420
00:29:31,687 --> 00:29:33,105
BIG JAMES and JOHN:
The Romans?!
421
00:29:33,188 --> 00:29:35,983
Jews and Gentile,
at this table?
422
00:29:36,067 --> 00:29:39,403
What would have to happen
for that to be possible?
423
00:29:39,487 --> 00:29:41,322
- Something
will have to change.
424
00:29:41,405 --> 00:29:43,448
- But the booths
won't mean anything to them.
425
00:29:43,533 --> 00:29:45,410
- We're the ones who dwelt
in temporary shelters
426
00:29:45,493 --> 00:29:46,785
while we wandered
the wilderness,
427
00:29:46,870 --> 00:29:48,203
not them.
428
00:29:48,287 --> 00:29:51,540
- Everyone has wandered
through the wilderness
429
00:29:51,623 --> 00:29:52,958
at some point.
430
00:29:54,460 --> 00:29:56,753
- If all the nations came
to celebrate in Jerusalem,
431
00:29:56,838 --> 00:29:58,840
there will not be
enough room, not by...
432
00:30:01,092 --> 00:30:02,718
I will not bore you
with the calculations.
433
00:30:05,472 --> 00:30:08,558
- I think it will not be
Jerusalem as we know it now.
434
00:30:08,642 --> 00:30:10,268
THOMAS:
Certainly not.
435
00:30:10,352 --> 00:30:12,187
RAMAH: But if Zechariah
prophesied it,
436
00:30:12,270 --> 00:30:14,897
it will be fulfilled,
right?
437
00:30:14,980 --> 00:30:18,192
- It just...
sounds impossible.
438
00:30:18,275 --> 00:30:19,193
MARY MOTHER:
I know a thing or two
439
00:30:19,277 --> 00:30:20,903
about prophecies
that sound impossible.
440
00:30:25,658 --> 00:30:27,618
JESUS: Anyone
have other questions?
441
00:30:28,787 --> 00:30:31,455
[laughter]
442
00:30:36,585 --> 00:30:38,128
[crickets chirping]
443
00:30:42,425 --> 00:30:43,552
- Hello, friends.
444
00:30:43,635 --> 00:30:45,010
Have a seat,
please.
445
00:30:50,558 --> 00:30:51,600
- You go.
446
00:30:51,683 --> 00:30:55,313
- Rabbi,
we may have a problem.
447
00:30:55,397 --> 00:30:56,982
- I'm listening.
448
00:30:57,065 --> 00:30:58,942
- Shmuel is here.
449
00:30:59,025 --> 00:31:00,067
- Our Shmuel?
450
00:31:00,150 --> 00:31:01,735
JOHN: He was on
a street corner today,
451
00:31:01,818 --> 00:31:04,447
raising the alarm
about...
452
00:31:04,530 --> 00:31:06,740
false prophecy.
453
00:31:06,823 --> 00:31:09,118
- He means you,
Rabbi.
454
00:31:09,202 --> 00:31:10,537
- You sure?
455
00:31:10,620 --> 00:31:11,578
- Yes, well,
he's been--
456
00:31:11,662 --> 00:31:13,623
- I'm joking,
I know he means me, Simon.
457
00:31:15,917 --> 00:31:19,128
So, Shmuel is in Jerusalem
talking about Me.
458
00:31:21,880 --> 00:31:23,132
That's even better.
459
00:31:24,717 --> 00:31:25,760
- Better?
460
00:31:27,470 --> 00:31:28,553
- I think I'm going
to see someone
461
00:31:28,638 --> 00:31:30,390
inside the city walls
tomorrow.
462
00:31:30,473 --> 00:31:31,807
You may come
if you'd like.
463
00:31:31,890 --> 00:31:33,017
I enjoy the company.
464
00:31:34,477 --> 00:31:36,562
And bring Matthew,
it will be good for him.
465
00:31:41,817 --> 00:31:44,945
LEVITE: "He will
quiet you by his love;
466
00:31:45,028 --> 00:31:49,450
"He will exult over you
with loud singing.
467
00:31:49,533 --> 00:31:53,245
"I will gather those of you
who mourn for the festival.
468
00:31:53,328 --> 00:31:56,582
"So that you will no longer
suffer reproach.
469
00:31:56,665 --> 00:31:57,875
"Behold,
470
00:31:57,958 --> 00:32:03,088
"at that time, I will deal
with all your oppressors.
471
00:32:03,172 --> 00:32:07,218
"And I will save the lame
and gather the outcast,
472
00:32:07,302 --> 00:32:11,055
"and I will change their shame
into praise and renown
473
00:32:11,138 --> 00:32:13,057
in all the earth."
474
00:32:15,017 --> 00:32:18,312
A reading...
from the prophet Zechariah.
475
00:32:19,938 --> 00:32:26,320
♪ ♪
476
00:32:37,748 --> 00:32:42,045
[woman vocalizing]
477
00:32:55,350 --> 00:32:59,353
[woman vocalizing]
478
00:33:07,945 --> 00:33:10,030
SIMON: So, this person
you need to see,
479
00:33:10,113 --> 00:33:11,157
do we get to meet him
in the temple?
480
00:33:11,240 --> 00:33:13,533
JESUS: No,
actually, the opposite.
481
00:33:13,617 --> 00:33:14,952
The Bethesda Pool.
482
00:33:15,035 --> 00:33:16,495
JOHN:
Really?
483
00:33:16,578 --> 00:33:17,705
JESUS:
Here we go again.
484
00:33:17,788 --> 00:33:19,540
SIMON: It gets stranger
and stranger with You,
485
00:33:19,623 --> 00:33:20,833
doesn't it?
486
00:33:20,917 --> 00:33:22,585
I love it.
487
00:33:22,668 --> 00:33:24,003
MATTHEW:
Why is it strange?
488
00:33:24,087 --> 00:33:26,630
- Because the history
of the pool is pagan.
489
00:33:26,713 --> 00:33:27,923
I don't know much
of the details,
490
00:33:28,007 --> 00:33:30,552
James usually knows
that stuff more, but--
491
00:33:30,635 --> 00:33:32,053
- The pools
used to be a shrine
492
00:33:32,137 --> 00:33:36,807
to the Phoenician god
Ephim, um, Ash--
493
00:33:36,890 --> 00:33:37,933
- Eshmun.
494
00:33:38,017 --> 00:33:38,977
- Eshmun,
right, right.
495
00:33:39,060 --> 00:33:40,687
and then
the Greeks and Romans
496
00:33:40,770 --> 00:33:42,313
turned it into
a place of worship,
497
00:33:42,397 --> 00:33:44,857
for a healing cult
of Asclepius.
498
00:33:44,940 --> 00:33:45,983
- Very good,
Simon.
499
00:33:46,067 --> 00:33:47,318
JOHN: How do you
know this stuff?
500
00:33:47,402 --> 00:33:48,987
SIMON: James isn't
the only one who reads,
501
00:33:49,070 --> 00:33:50,738
John,
you should try it.
502
00:33:50,822 --> 00:33:52,073
[Jesus chuckles]
503
00:33:52,157 --> 00:33:53,825
JOHN: I do know about
the pools, though.
504
00:33:53,908 --> 00:33:55,993
Every day the water
steams and bubbles,
505
00:33:56,077 --> 00:33:58,328
and some people believe that
it's stirred up by an angel
506
00:33:58,412 --> 00:33:59,955
who heals
the first person
507
00:34:00,038 --> 00:34:01,748
who gets to
the stirred water.
508
00:34:01,832 --> 00:34:02,792
MATTHEW:
I've read about this,
509
00:34:02,875 --> 00:34:03,752
that there are places
on earth
510
00:34:03,835 --> 00:34:04,835
where hot vapor
511
00:34:04,918 --> 00:34:06,212
steams up from the ground
intermittently,
512
00:34:06,295 --> 00:34:09,048
or makes water boil,
and no one knows how.
513
00:34:09,132 --> 00:34:12,135
SIMON: Ah,
I wouldn't say no one...
514
00:34:12,218 --> 00:34:13,718
Is that why
we're going?
515
00:34:13,803 --> 00:34:15,513
You gonna tell us?
516
00:34:15,597 --> 00:34:17,765
- Someday,
someone will figure it out,
517
00:34:17,848 --> 00:34:19,100
and they'll tell
everybody.
518
00:34:19,183 --> 00:34:21,893
But, for now, we have
a checkpoint to pass.
519
00:34:21,977 --> 00:34:23,312
Everyone,
behave yourselves.
520
00:34:27,442 --> 00:34:32,738
[♪ somber music ♪]
521
00:34:46,293 --> 00:34:49,963
[market conversations]
522
00:35:18,783 --> 00:35:20,327
[Atticus sighs]
523
00:35:26,625 --> 00:35:28,127
- Could you look
any more Roman?
524
00:35:30,378 --> 00:35:31,797
I'd have asked you to meet me
in the town square
525
00:35:31,880 --> 00:35:34,842
if I'd known you'd show up
looking like a senator.
526
00:35:34,925 --> 00:35:38,095
- I don't get paid
to blend in.
527
00:35:38,178 --> 00:35:39,347
I'm Petronius.
528
00:35:39,430 --> 00:35:41,348
And you are
the Cohorte Urbanae?
529
00:35:41,432 --> 00:35:42,433
- Atticus Aemilius.
530
00:35:44,727 --> 00:35:45,937
- Your reputation
precedes you.
531
00:35:46,020 --> 00:35:48,688
- And that is why
I meet in alleys.
532
00:35:48,772 --> 00:35:50,065
- You're a long way
from home.
533
00:35:50,148 --> 00:35:51,567
- I go where
the work is.
534
00:35:51,650 --> 00:35:53,652
- And what work is here
for you, Atticus?
535
00:35:53,735 --> 00:35:55,153
- Your Magistrate.
536
00:35:56,405 --> 00:35:57,782
Surprised?
537
00:35:57,865 --> 00:36:00,910
Something on Rufus's calendar
puts you on a narrow road
538
00:36:00,993 --> 00:36:03,828
in the Upper City
just off the square.
539
00:36:03,913 --> 00:36:07,123
- The Valerian,
uh, it's a restaurant.
540
00:36:07,208 --> 00:36:08,918
Rufus eats there every Saturday
after Sabbath.
541
00:36:09,002 --> 00:36:10,670
- Oh, lovely.
542
00:36:10,753 --> 00:36:12,255
But you've got
a skilled assassin
543
00:36:12,338 --> 00:36:15,132
that wants to cancel
his reservation.
544
00:36:15,215 --> 00:36:16,217
- What?
545
00:36:17,468 --> 00:36:20,137
- Did no one ever teach you
to mix up the routine?
546
00:36:20,220 --> 00:36:21,305
- He's inflexible
about it!
547
00:36:24,308 --> 00:36:26,227
- Good...
548
00:36:26,310 --> 00:36:29,397
That's good, that's good,
don't deviate.
549
00:36:29,480 --> 00:36:31,815
Do everything exactly
as you'd planned.
550
00:36:31,898 --> 00:36:32,942
- What?
551
00:36:33,025 --> 00:36:33,943
No, I can't risk
his life.
552
00:36:34,027 --> 00:36:35,695
Go arrest
the assassin.
553
00:36:38,738 --> 00:36:40,032
- Do you know
who the Zealots are?
554
00:36:42,535 --> 00:36:43,493
- They're extremists.
555
00:36:43,577 --> 00:36:44,662
They reject rabbi--
556
00:36:44,745 --> 00:36:47,415
- They're martyrs
with a persecution complex.
557
00:36:47,498 --> 00:36:50,458
Arrest him,
we'll only be adding fuel.
558
00:36:50,542 --> 00:36:53,753
Torture him, he gets
a seat closer to his God.
559
00:36:53,837 --> 00:36:58,550
No, I wanna kill him,
Petronius...
560
00:36:58,633 --> 00:37:00,887
in the act.
561
00:37:00,970 --> 00:37:03,805
And then I wanna
watch his rat pals
562
00:37:03,888 --> 00:37:05,683
scurry their way
back to their nest
563
00:37:05,767 --> 00:37:07,685
with a story
they can't glorify,
564
00:37:07,768 --> 00:37:09,478
can't teach to
the next class of marks.
565
00:37:09,562 --> 00:37:10,813
And do you know
why?
566
00:37:12,690 --> 00:37:13,690
- Why?
567
00:37:13,773 --> 00:37:15,985
- Because we were just
better than they were.
568
00:37:16,068 --> 00:37:18,028
That's why.
569
00:37:18,112 --> 00:37:19,488
Rome won.
570
00:37:22,198 --> 00:37:23,658
- You should be
a general.
571
00:37:23,742 --> 00:37:24,993
- Now, what fun
would that be?
572
00:37:25,077 --> 00:37:27,455
- Well, you're going to
have to lay out your plan
573
00:37:27,538 --> 00:37:30,040
to the Magistrate,
and his wife.
574
00:37:30,123 --> 00:37:31,292
- She'll go for it
before he does.
575
00:37:31,375 --> 00:37:32,502
- Ten denarii
says she doesn't.
576
00:37:32,585 --> 00:37:34,170
- I don't need
the money.
577
00:37:38,548 --> 00:37:42,928
♪ ♪
578
00:38:09,872 --> 00:38:11,165
- Jesse?
579
00:38:15,962 --> 00:38:17,547
- I'm your brother,
Simon.
580
00:38:17,630 --> 00:38:19,757
Do you remember me?
581
00:38:19,840 --> 00:38:21,467
- Simon?
582
00:38:21,550 --> 00:38:22,927
- You have a brother?
583
00:38:23,010 --> 00:38:25,095
- They told me
I could find you here.
584
00:38:25,178 --> 00:38:27,890
Uncle Ram,
at Abba's funeral.
585
00:38:27,973 --> 00:38:31,727
[laughing]
586
00:38:31,810 --> 00:38:34,355
- You must be
30 years old.
587
00:38:34,438 --> 00:38:36,273
You're not Simon.
588
00:38:36,357 --> 00:38:37,858
SIMON:
I'm almost 40.
589
00:38:41,737 --> 00:38:43,738
- I've been here
25 years.
590
00:38:47,033 --> 00:38:49,870
You make the pilgrimage
every holiday?
591
00:38:49,953 --> 00:38:50,913
- Yes.
592
00:38:50,997 --> 00:38:52,790
- And you knew
I was here.
593
00:38:52,873 --> 00:38:55,333
- Our Order forbids coming
to the Pool of Bethesda.
594
00:38:55,417 --> 00:38:56,377
- I'm your brother!
595
00:38:56,460 --> 00:38:57,878
- This place
is a pagan cult!
596
00:38:57,962 --> 00:38:59,547
- Since when do cults
bother you?
597
00:39:03,258 --> 00:39:06,012
- I was embarrassed...
for you.
598
00:39:09,223 --> 00:39:11,225
Do you really
believe in this?
599
00:39:13,435 --> 00:39:17,773
- You try living for 38 years
without legs that work,
600
00:39:17,857 --> 00:39:18,982
and then tell me
601
00:39:19,067 --> 00:39:21,235
you wouldn't try anything
and everything!
602
00:39:23,820 --> 00:39:26,240
Why wouldn't you
at least come by once
603
00:39:26,323 --> 00:39:28,033
and carry me
into the water?
604
00:39:28,117 --> 00:39:29,202
You could have tried!
605
00:39:29,285 --> 00:39:31,537
- It is not
in our God's nature
606
00:39:31,620 --> 00:39:33,455
to pit sick people
against each another
607
00:39:33,538 --> 00:39:34,498
in a twisted game!
608
00:39:34,582 --> 00:39:35,875
I won't play it
with you!
609
00:39:35,958 --> 00:39:37,292
- Is it in
our God's nature
610
00:39:37,375 --> 00:39:41,172
that His children would
slit each other's throats?
611
00:39:41,255 --> 00:39:43,382
Have you no regard
for the commandment,
612
00:39:43,465 --> 00:39:45,885
that we shall not
take another's life?
613
00:39:45,968 --> 00:39:48,928
- You and I, we both
know the Scriptures:
614
00:39:49,012 --> 00:39:52,683
"There is a time to kill,
and a time to heal;
615
00:39:52,767 --> 00:39:56,978
a time to break down,
and a time to build up."
616
00:39:57,062 --> 00:39:58,688
The land
must be purged.
617
00:39:58,772 --> 00:40:02,735
- Then what about our family,
hmm?
618
00:40:02,818 --> 00:40:05,528
Are we to be purged,
too?
619
00:40:05,612 --> 00:40:08,907
You left me.
620
00:40:08,990 --> 00:40:10,575
You left all of us.
621
00:40:10,658 --> 00:40:12,327
- I left you
to save you.
622
00:40:12,410 --> 00:40:14,078
- Do I look saved
to you?
623
00:40:19,377 --> 00:40:22,880
- I can't believe it.
624
00:40:22,963 --> 00:40:24,590
You are worse
than you used to be.
625
00:40:24,673 --> 00:40:27,760
- My legs are the same
as when you left.
626
00:40:27,843 --> 00:40:29,553
- I'm not talking
about your legs,
627
00:40:29,637 --> 00:40:32,932
I'm talking
about you.
628
00:40:33,015 --> 00:40:34,517
This godforsaken place
629
00:40:34,600 --> 00:40:37,352
has turned my strong brother
into someone hopeless.
630
00:40:37,435 --> 00:40:41,982
- And what should I hope in...
after all these years?
631
00:40:42,065 --> 00:40:44,818
You and
your murderous kind?
632
00:40:44,902 --> 00:40:47,780
- Jesse...
633
00:40:47,863 --> 00:40:50,950
it's killed me to watch you
suffer in your life,
634
00:40:51,033 --> 00:40:53,702
and I am sorry,
I truly am.
635
00:40:53,785 --> 00:40:56,038
But that's not
the only kind of pain,
636
00:40:56,122 --> 00:40:58,373
and you're not the only one
who feels it.
637
00:40:58,457 --> 00:41:00,042
But you know what?
638
00:41:00,125 --> 00:41:02,335
I am at least doing
something about mine,
639
00:41:02,418 --> 00:41:05,882
and I'm not just sitting
in a bed waiting to die.
640
00:41:11,470 --> 00:41:15,140
- Have you said
all you need to say?
641
00:41:15,223 --> 00:41:16,850
- I have to be
in the Upper City.
642
00:41:16,933 --> 00:41:19,895
- Oh,
that's nearby...
643
00:41:19,978 --> 00:41:22,607
less than a mile away.
644
00:41:22,690 --> 00:41:24,733
Might as well be
a thousand miles to me.
645
00:41:28,820 --> 00:41:32,867
Whoever it is,
don't do it.
646
00:41:32,950 --> 00:41:34,827
It's not worth it.
647
00:41:34,910 --> 00:41:36,828
If they catch you,
they'll kill you!
648
00:41:36,912 --> 00:41:38,455
- I am not afraid
of death.
649
00:41:46,588 --> 00:41:49,342
I just wanted
to say goodbye.
650
00:41:49,425 --> 00:41:51,968
Because I didn't do it right
the first time.
651
00:41:57,892 --> 00:42:00,477
I do love you.
652
00:42:00,560 --> 00:42:03,147
And I love God.
653
00:42:03,230 --> 00:42:04,982
Good bye, Jesse.
654
00:42:05,065 --> 00:42:07,233
- "By the time
you read this,
655
00:42:07,317 --> 00:42:09,110
"I will be halfway
to the mountains,
656
00:42:09,193 --> 00:42:11,572
"to join the Zealots
of the Fourth Philosophy,
657
00:42:11,655 --> 00:42:13,948
"in the spirit of our
great King David who sang:
658
00:42:14,032 --> 00:42:16,993
'Zeal for your house
has consumed me.'"
659
00:42:19,497 --> 00:42:22,625
- My note.
660
00:42:22,708 --> 00:42:25,085
I was a better writer
then.
661
00:42:25,168 --> 00:42:28,005
- "And from Zephaniah,
662
00:42:28,088 --> 00:42:31,508
"'Behold,
at that time,
663
00:42:31,592 --> 00:42:34,678
"'I will deal with
all your oppressors.
664
00:42:34,762 --> 00:42:39,140
"'I will save the lame
and gather the outcast,
665
00:42:39,223 --> 00:42:42,143
"'and I will change their shame
into praise and renown
666
00:42:42,227 --> 00:42:43,520
"in all the earth.'
667
00:42:46,815 --> 00:42:48,483
[crying]
"Jesse...
668
00:42:51,112 --> 00:42:54,490
"when you stand
on two feet,
669
00:42:54,573 --> 00:42:58,285
"I will know
the Messiah has come.
670
00:42:58,368 --> 00:43:00,703
"I will fight
for the freedom of Zion
671
00:43:00,787 --> 00:43:02,455
in order to see
that day."
672
00:43:07,085 --> 00:43:08,462
- I stand by it.
673
00:43:11,090 --> 00:43:12,257
Farewell, Jesse.
674
00:43:16,470 --> 00:43:19,390
[sobbing]
675
00:43:22,935 --> 00:43:26,813
[market conversations]
676
00:43:28,482 --> 00:43:32,360
♪ ♪
677
00:43:36,907 --> 00:43:38,200
- We don't have
much time.
678
00:43:40,035 --> 00:43:43,038
- Hey... hey!
[snaps fingers]
679
00:43:43,122 --> 00:43:45,290
What's the matter?
680
00:43:45,373 --> 00:43:47,458
- Nothing,
just focused.
681
00:43:52,338 --> 00:43:55,258
- Our men
are in position.
682
00:43:55,342 --> 00:43:57,385
When you see Rufus
and his escorts
683
00:43:57,468 --> 00:43:59,555
pass the side street
entrance...
684
00:43:59,638 --> 00:44:03,350
hey,
side street entrance,
685
00:44:03,433 --> 00:44:05,435
you'll have 30 seconds
to get into position.
686
00:44:13,318 --> 00:44:14,737
[sighs]
687
00:44:16,530 --> 00:44:21,618
♪ ♪
688
00:44:34,213 --> 00:44:36,633
[pool conversations]
689
00:44:41,680 --> 00:44:44,057
SIMON: This is what
all the fuss is about?
690
00:44:44,140 --> 00:44:46,102
An oversized mikveh?
691
00:44:46,185 --> 00:44:48,062
JOHN: I have a feeling
we haven't seen it all yet.
692
00:44:51,398 --> 00:44:55,985
[water gurgling]
693
00:45:02,367 --> 00:45:03,910
- That's him.
694
00:45:03,993 --> 00:45:04,995
- Who?
695
00:45:07,580 --> 00:45:08,582
- Him...
696
00:45:10,458 --> 00:45:13,295
The one who's been here
the longest,
697
00:45:13,378 --> 00:45:14,713
but doesn't belong.
698
00:45:16,173 --> 00:45:17,382
The sad one.
699
00:45:18,592 --> 00:45:22,137
- Why do I get the feeling
this isn't just a meeting?
700
00:45:22,220 --> 00:45:23,847
Do we need to be
on the lookout?
701
00:45:23,930 --> 00:45:24,932
- No.
702
00:45:26,475 --> 00:45:28,185
Just stay with me
and watch.
703
00:45:33,065 --> 00:45:35,775
[people coughing]
704
00:45:38,445 --> 00:45:42,115
[footsteps]
705
00:45:54,628 --> 00:45:55,628
Shalom.
706
00:45:58,382 --> 00:45:59,382
- Me?
707
00:46:00,967 --> 00:46:01,968
- Yes.
708
00:46:05,055 --> 00:46:06,055
- Shalom.
709
00:46:07,765 --> 00:46:09,267
- I have a question
for you.
710
00:46:12,478 --> 00:46:13,438
- For me?
711
00:46:15,273 --> 00:46:17,608
[heavy sigh]
712
00:46:17,692 --> 00:46:21,738
I don't have
many answers,
713
00:46:21,822 --> 00:46:23,032
but I'm listening.
714
00:46:26,702 --> 00:46:28,662
- Do you want
to be healed?
715
00:46:31,248 --> 00:46:33,250
- Who are You?
716
00:46:33,333 --> 00:46:36,002
- We'll get
to that later.
717
00:46:36,085 --> 00:46:38,047
But my question
remains.
718
00:46:41,007 --> 00:46:43,135
- Will You take me
to the water?
719
00:46:52,937 --> 00:46:56,440
Look, I'm having
a really bad day.
720
00:46:56,523 --> 00:46:59,067
- You've been having
a bad day for a long time.
721
00:47:05,740 --> 00:47:07,158
So... ?
722
00:47:09,285 --> 00:47:15,083
- Sir, I have no one
to help me into the water
723
00:47:15,167 --> 00:47:17,043
when it's stirred up.
724
00:47:17,127 --> 00:47:19,378
And when I do
get close...
725
00:47:19,462 --> 00:47:27,428
the others step down
in front of me... and so--
726
00:47:27,512 --> 00:47:29,388
- Look at Me...
727
00:47:29,472 --> 00:47:31,808
look at Me.
728
00:47:31,892 --> 00:47:36,480
That's not
what I asked.
729
00:47:36,563 --> 00:47:39,482
I'm not asking you
about who's helping you,
730
00:47:39,567 --> 00:47:41,943
or who's not helping,
731
00:47:42,027 --> 00:47:46,155
or who's getting
in your way.
732
00:47:46,240 --> 00:47:49,743
I'm asking about you.
733
00:47:49,827 --> 00:47:54,372
[sobbing]
734
00:47:54,455 --> 00:47:55,457
- I've tried.
735
00:47:58,960 --> 00:48:02,838
- For a long time,
I know.
736
00:48:02,923 --> 00:48:04,382
And you don't want
false hope again,
737
00:48:04,465 --> 00:48:06,343
I understand.
738
00:48:06,427 --> 00:48:12,098
But this pool...
it has nothing for you,
739
00:48:12,182 --> 00:48:15,560
it means nothing,
and you know it.
740
00:48:18,897 --> 00:48:21,317
But you're still here.
741
00:48:21,400 --> 00:48:22,692
Why?
742
00:48:27,990 --> 00:48:29,490
- [softly]
I don't know.
743
00:48:31,410 --> 00:48:35,122
- You don't need
this pool.
744
00:48:35,205 --> 00:48:37,123
You only need Me.
745
00:48:42,087 --> 00:48:43,088
So...
746
00:48:44,965 --> 00:48:47,550
do you want
to be healed?
747
00:48:54,223 --> 00:48:55,808
So, let's go.
748
00:48:55,892 --> 00:48:56,810
Get up,
749
00:48:56,893 --> 00:49:00,147
pick up your mat,
and walk.
750
00:49:15,287 --> 00:49:17,163
[gasps]
751
00:49:18,123 --> 00:49:21,918
[laughing]
752
00:49:24,628 --> 00:49:29,592
[laughing continues]
753
00:49:35,432 --> 00:49:37,433
[laughing]
754
00:49:47,068 --> 00:49:48,278
[kiss]
755
00:49:50,322 --> 00:49:51,280
- Who-- ??
756
00:49:52,448 --> 00:49:54,325
- Time for you to walk,
like He said.
757
00:49:56,243 --> 00:49:57,995
Don't forget your bed.
758
00:50:03,710 --> 00:50:05,295
- Why does this matter?
759
00:50:05,378 --> 00:50:07,713
- Because you're
not coming back here.
760
00:50:07,797 --> 00:50:09,173
That life is over.
761
00:50:09,257 --> 00:50:10,633
Everything changes
now.
762
00:50:13,303 --> 00:50:15,138
- You!
763
00:50:15,222 --> 00:50:17,015
It's Shabbat.
764
00:50:17,098 --> 00:50:18,100
What are you doing?
765
00:50:18,183 --> 00:50:20,018
- Torah forbids
carrying a mat on Shabbat?
766
00:50:20,102 --> 00:50:21,728
- Not Torah,
the oral tradition.
767
00:50:21,812 --> 00:50:23,605
- Yes,
transporting objects
768
00:50:23,688 --> 00:50:27,025
from one domain to another
violates Shabbat.
769
00:50:27,108 --> 00:50:28,152
- The Man
who healed me--
770
00:50:28,235 --> 00:50:29,527
- Do you not realize
what just happened here?
771
00:50:29,610 --> 00:50:31,070
Why are you trying to
make this about Shabbat?
772
00:50:31,153 --> 00:50:33,782
- --He said to me,
"Take up your bed and walk."
773
00:50:33,865 --> 00:50:35,658
YANNI:
Who did?
774
00:50:35,742 --> 00:50:37,285
Who told you that?
775
00:50:37,368 --> 00:50:38,370
JESSE:
He did.
776
00:50:38,453 --> 00:50:41,330
I don't know,
He didn't tell me His name.
777
00:50:41,415 --> 00:50:44,333
- No,
of course not.
778
00:50:44,417 --> 00:50:46,462
He performs
a magic trick
779
00:50:46,545 --> 00:50:49,130
and tells you
to commit a sin.
780
00:50:49,213 --> 00:50:51,132
A false prophet.
781
00:50:51,215 --> 00:50:52,925
This will be reported.
782
00:50:53,008 --> 00:50:55,178
- Report whatever
you want!
783
00:50:55,262 --> 00:50:56,888
I am standing
on two legs!
784
00:50:56,972 --> 00:50:58,807
[laughing]
785
00:50:58,890 --> 00:51:01,477
I'm sorry, I need
to go find my brother.
786
00:51:06,690 --> 00:51:10,235
[market conversations]
787
00:51:10,318 --> 00:51:12,862
[cart creaking]
788
00:51:14,322 --> 00:51:17,158
♪ ♪
789
00:51:21,747 --> 00:51:24,207
- Oh, sorry,
it's my first time.
790
00:51:24,290 --> 00:51:26,333
I'm headed
to the Upper City.
791
00:51:33,048 --> 00:51:35,718
[cart creaking]
792
00:51:55,988 --> 00:51:57,823
- You look radiant
tonight, darling.
793
00:51:57,907 --> 00:51:59,742
- Don't push it.
794
00:52:04,915 --> 00:52:07,667
[heavy breathing]
795
00:52:17,468 --> 00:52:20,097
[cart creaking]
796
00:52:28,397 --> 00:52:30,732
[woman vocalizing]
797
00:52:32,567 --> 00:52:33,568
HONI: You think
I am a fool?!
798
00:52:33,652 --> 00:52:35,320
You think I don't know
the difference
799
00:52:35,403 --> 00:52:36,863
between gold and brass?
800
00:52:36,947 --> 00:52:41,993
I curse you, your family,
your children...
801
00:52:42,077 --> 00:52:44,370
and your
children's children!
802
00:52:44,453 --> 00:52:47,457
And when they have children,
I curse them too!
803
00:52:47,540 --> 00:52:49,333
You are imbecile,
huh?
804
00:52:49,417 --> 00:52:50,627
Scam artist!
805
00:52:50,710 --> 00:52:52,045
I will destroy you
806
00:52:52,128 --> 00:52:54,255
and your family
and your children!
807
00:52:55,673 --> 00:52:58,133
[woman vocalizing]
808
00:53:14,692 --> 00:53:16,152
[fire crackling]
809
00:53:16,235 --> 00:53:17,320
Fire!!!
810
00:53:23,033 --> 00:53:24,912
[in background]
Fire! Fire!
811
00:53:32,168 --> 00:53:33,337
- Jesse?
812
00:53:34,878 --> 00:53:40,052
[woman vocalizing]
813
00:53:54,440 --> 00:53:58,487
♪ ♪
814
00:54:14,002 --> 00:54:16,295
[no audio]
815
00:54:29,600 --> 00:54:31,645
[no audio]
816
00:54:35,190 --> 00:54:40,987
♪ ♪
817
00:54:56,712 --> 00:54:59,297
SIMON: [laughing]
That was great!
818
00:54:59,380 --> 00:55:01,215
Thank you for
letting me see that!
819
00:55:01,298 --> 00:55:02,508
- Thank you
for being with Me.
820
00:55:02,592 --> 00:55:04,302
JOHN: Well, the Pharisees
were pretty upset.
821
00:55:07,763 --> 00:55:09,015
SIMON: That was almost
as much fun to watch
822
00:55:09,098 --> 00:55:10,517
as the miracle.
823
00:55:10,600 --> 00:55:12,435
- This week
should be fun, huh?
824
00:55:12,518 --> 00:55:13,728
- I do have a question,
Rabbi.
825
00:55:13,812 --> 00:55:14,770
- Yes, Matthew.
826
00:55:16,272 --> 00:55:23,237
♪ ♪
827
00:55:28,952 --> 00:55:29,827
MATTHEW:
Waiting 30 more minutes
828
00:55:29,910 --> 00:55:31,620
wouldn't have mattered
to that man.
829
00:55:31,705 --> 00:55:33,582
Why did you do this
on Shabbat?
830
00:55:36,125 --> 00:55:39,753
♪ ♪
831
00:55:44,383 --> 00:55:46,093
- Sometimes you gotta
stir up the water.
832
00:55:50,348 --> 00:55:54,352
♪ ♪
833
00:56:04,612 --> 00:56:09,492
♪ ♪
834
00:56:39,647 --> 00:56:45,737
♪ ♪
835
00:57:14,223 --> 00:57:20,230
♪ ♪
836
00:57:58,935 --> 00:58:04,232
♪ ♪
837
00:58:25,168 --> 00:58:29,257
♪ ♪
53745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.