Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:45,172
CAPA - Sondos: translation and proofreading
AsiaWorld.team site
2
00:00:45,542 --> 00:00:47,630
, based on real events
3
00:00:47,630 --> 00:00:50,537
With the caveat that all characters and situations are fictional
4
00:00:56,621 --> 00:01:01,526
On September 11, 2001, Al Qaeda launched a terrorist attack
Osama bin Laden led an attack on the United States
5
00:01:04,023 --> 00:01:10,067
The United States declared war on Afghanistan
After it provided refuge and shelter for bin Laden in its lands
6
00:01:11,816 --> 00:01:14,563
38 countries joined the war
7
00:01:14,563 --> 00:01:19,388
.South Korea sent hundreds of non-combat troops
8
00:01:21,556 --> 00:01:24,503
, after losing power and taking over a new government loyal to the United States
9
00:01:24,503 --> 00:01:28,669
The Taliban has turned into a movement that launches suicide attacks and kidnaps foreigners
10
00:01:40,487 --> 00:01:46,651
- Afghanistan, Zabul Province -
11
00:01:48,649 --> 00:01:52,685
- September 19th, 2006 -
12
00:02:17,250 --> 00:02:19,248
Let's pray to the Lord
13
00:02:19,248 --> 00:02:24,823
Oh our God, bestow your grace upon this barren land
14
00:02:24,823 --> 00:02:25,492
!Amen
15
00:02:25,492 --> 00:02:29,238
May the seeds we sow today take root
16
00:02:29,238 --> 00:02:33,144
And help the people of this land to understand
17
00:02:33,144 --> 00:02:35,102
...that is our God
18
00:02:35,102 --> 00:02:36,811
.One God -
!Amen -
19
00:02:36,811 --> 00:02:41,806
We believe that "Jesus" will be the King of Peace
20
00:02:41,806 --> 00:02:42,805
!Amen
21
00:02:45,672 --> 00:02:46,970
is everybody okay?
22
00:02:49,628 --> 00:02:50,627
what is going on?
23
00:02:52,625 --> 00:02:54,543
!open the door
24
00:02:54,543 --> 00:02:56,331
.I am just a bus driver
25
00:02:56,331 --> 00:02:57,590
Please don't hurt me!
26
00:02:58,579 --> 00:02:59,748
Open it now!
27
00:03:18,249 --> 00:03:19,248
!calm
28
00:03:25,332 --> 00:03:28,808
We are Korean! from South Korea
29
00:03:30,297 --> 00:03:32,874
We are tourists
30
00:03:33,504 --> 00:03:35,062
.For tourism
31
00:03:35,062 --> 00:03:36,261
Did you understand?
32
00:03:42,245 --> 00:03:44,663
There are no tourist sites in Afghanistan
33
00:04:29,258 --> 00:04:34,173
Vanguard men
34
00:04:42,625 --> 00:04:45,242
- Ministry of Foreign Affairs, South Korea -
35
00:04:46,940 --> 00:04:47,939
Deputy Kim!
36
00:04:47,939 --> 00:04:49,288
Yes?
37
00:04:49,288 --> 00:04:50,527
What happened?
38
00:04:50,527 --> 00:04:53,434
They should have been in Kandahar yesterday, but they haven't arrived yet
39
00:04:53,434 --> 00:04:57,729
!Die! This is not what I meant
We have already banned travel to that country
40
00:04:57,729 --> 00:05:02,435
They traveled to Dubai and entered it via Beijing
...so we never expected
41
00:05:02,435 --> 00:05:04,603
Damn, kill me with this nonsense
42
00:05:08,129 --> 00:05:09,917
What is this?
43
00:05:10,047 --> 00:05:12,135
They are all from the same church
44
00:05:13,264 --> 00:05:15,552
What is the purpose of these people to travel there?
45
00:05:15,552 --> 00:05:19,048
We believe they are on a Christian mission
46
00:05:19,048 --> 00:05:20,966
What? -
Look -
47
00:05:21,256 --> 00:05:27,699
The Taliban movement published a video explaining its demands
48
00:05:27,999 --> 00:05:36,870
We demand the Korean government to withdraw
its forces from Afghanistan immediately
49
00:05:36,870 --> 00:05:43,693
and the immediate release of 23 Taliban fighters
Detained in the capital prison, Kabul
50
00:05:43,693 --> 00:05:48,019
Tell our media office a must for all media
To describe the abductees as volunteers
51
00:05:48,019 --> 00:05:48,808
What?
52
00:05:48,808 --> 00:05:50,557
Hurry up, or they will die if they know that they are Christians!
53
00:05:50,557 --> 00:05:51,436
Your command, sir
54
00:05:51,436 --> 00:05:52,515
Oh bye!
Yes? -
55
00:05:52,515 --> 00:05:54,013
Hold an urgent meeting.
.your command -
56
00:05:54,013 --> 00:05:55,222
My contact with the foreign press.
.Okay -
57
00:05:55,222 --> 00:05:59,178
If they don't heed our request, we will kill the hostages
58
00:05:59,178 --> 00:06:00,716
We will give you 24 hours
59
00:06:08,129 --> 00:06:10,836
- Karachi prison, Pakistan -
60
00:06:17,280 --> 00:06:18,409
!Get out
61
00:06:28,768 --> 00:06:30,606
what's going on?
62
00:06:37,060 --> 00:06:38,429
.sign here
63
00:06:39,887 --> 00:06:42,175
- 'Park Dae-shik' -
64
00:06:43,304 --> 00:06:45,092
You suffered a lot here
65
00:07:01,486 --> 00:07:05,781
three months. No, was it four?
66
00:07:05,781 --> 00:07:09,068
.I can't even remember
67
00:07:09,068 --> 00:07:11,935
Counterfeiting dollars was too much
68
00:07:13,394 --> 00:07:15,312
Was it my decision?
69
00:07:16,311 --> 00:07:17,769
You said you'd get me out of here quickly
70
00:07:18,469 --> 00:07:21,925
Is this how the state treats those who risked their lives for it?
71
00:07:21,925 --> 00:07:25,212
You know counterfeiting is a very sensitive issue here
72
00:07:25,212 --> 00:07:26,211
!Good
73
00:07:28,129 --> 00:07:29,627
Go to Kabul
74
00:07:37,789 --> 00:07:40,447
I hope we don't meet again
75
00:07:45,531 --> 00:07:47,400
What's your style story?
76
00:07:47,400 --> 00:07:50,566
They kidnapped people from us!
Take care of them.
77
00:07:51,486 --> 00:07:53,184
It's 23 people!
78
00:07:58,628 --> 00:08:02,804
- 23 Korean citizens kidnapped by the Taliban -
79
00:08:08,628 --> 00:08:10,087
Hurry up!
80
00:08:10,087 --> 00:08:11,086
!quickly
81
00:08:26,281 --> 00:08:30,397
We will land soon at Kabul International Airport
82
00:08:30,397 --> 00:08:34,772
Kabul time now is 8:24 am
.and the temperature up to 31 degrees
83
00:08:34,772 --> 00:08:37,100
We kindly ask you to fasten your seatbelts and return the tables to the upper position
84
00:08:37,100 --> 00:08:38,099
Oh, Deputy Minister
85
00:08:39,268 --> 00:08:40,846
Deputy Minister!
Yes? -
86
00:08:40,846 --> 00:08:42,764
The plane will land. Put on your seat belt
87
00:08:42,764 --> 00:08:43,763
.Good
88
00:08:56,500 --> 00:09:00,666
- Kabul, capital of Afghanistan -
89
00:09:01,416 --> 00:09:05,032
- 5 hours before the deadline -
90
00:09:36,460 --> 00:09:37,879
.Welcome
91
00:09:39,128 --> 00:09:40,996
How is it going with the Afghan government?
92
00:09:40,996 --> 00:09:44,622
The ambassador is doing everything he can, but they won't move
93
00:09:46,391 --> 00:09:47,619
Please accompany us
94
00:10:14,392 --> 00:10:17,050
!to stop! This is a warning
95
00:10:18,249 --> 00:10:19,707
Hey! to stop
96
00:10:19,767 --> 00:10:21,785
!decent -
What is the matter? -
97
00:10:22,045 --> 00:10:23,463
He is an intelligence agent
98
00:10:31,076 --> 00:10:33,453
Are you the negotiator?
99
00:10:33,453 --> 00:10:35,242
What's your plan?
100
00:10:45,272 --> 00:10:47,020
They like to show their seriousness
101
00:10:47,020 --> 00:10:50,027
So show them your positive response before they kill a hostage
102
00:10:51,975 --> 00:10:53,433
Did you understand? -
Let's go -
103
00:10:59,807 --> 00:11:03,174
Isn't that the idiot who was messing around in Pakistan?
104
00:11:03,174 --> 00:11:04,462
.Yes sir
105
00:11:04,462 --> 00:11:07,669
Wasn't he fired? Why is he here?
106
00:11:07,669 --> 00:11:11,665
.I heard he helped negotiate the Korean hostage incident in Iraq
107
00:11:11,665 --> 00:11:13,413
But that hostage died
108
00:11:13,413 --> 00:11:17,909
...Intelligence officers are rare in this area
109
00:11:17,909 --> 00:11:21,325
They must be in dire need of any intelligence agent
110
00:11:38,808 --> 00:11:41,925
- Afghan Ministry of Foreign Affairs -
111
00:11:42,834 --> 00:11:48,498
Two days ago, two Germans were kidnapped
Deportees are in the exact same area
112
00:11:48,498 --> 00:11:54,153
I don't understand why Korean citizens don't seek protection from our government
113
00:11:54,153 --> 00:11:57,359
Especially when moving a large number of them
114
00:11:57,359 --> 00:12:01,735
.Tell him enough preaching and they have to release the prisoners
115
00:12:03,064 --> 00:12:08,488
The most important thing now is to get them back, right?
116
00:12:08,488 --> 00:12:12,974
Please release some Taliban prisoners in exchange for the Korean hostages
117
00:12:12,974 --> 00:12:15,991
Like you did with the deported Italian last time
118
00:12:17,230 --> 00:12:19,677
Biography of the deported Italian again
119
00:12:19,677 --> 00:12:22,834
This was a very exceptional case
120
00:12:22,834 --> 00:12:25,481
And it was only one person at that time
121
00:12:25,481 --> 00:12:28,498
This time, there are many hostages
122
00:12:32,424 --> 00:12:37,609
You know that the kidnappers asked us to withdraw our forces
123
00:12:37,609 --> 00:12:39,447
.Yes I know
124
00:12:39,447 --> 00:12:44,312
However, the Korean forces were scheduled to withdraw at the end of the year anyway
125
00:12:44,312 --> 00:12:46,830
They asked you to do a very easy task
126
00:12:46,830 --> 00:12:48,788
We can postpone their withdrawal
127
00:12:54,682 --> 00:12:58,019
We could even consider sending more troops
128
00:12:58,019 --> 00:13:02,734
To expand medical facilities and road networks in Afghanistan
129
00:13:08,208 --> 00:13:12,504
The Afghan Foreign Minister decided to hold a press conference
130
00:13:12,504 --> 00:13:13,753
Manager Jung is on the line
131
00:13:16,500 --> 00:13:19,207
In your opinion, how long does it take for a prisoner exchange?
132
00:13:19,207 --> 00:13:23,323
It doesn't look like it will take long
133
00:13:23,323 --> 00:13:26,200
But the American position is the most important
134
00:13:26,200 --> 00:13:28,858
So I think you should contact Washington
135
00:13:28,858 --> 00:13:30,067
.Understood
136
00:13:30,067 --> 00:13:31,395
.Well done
137
00:13:31,395 --> 00:13:32,734
!Thank you
138
00:13:37,769 --> 00:13:41,345
- The Korean Embassy in Afghanistan -
139
00:13:53,583 --> 00:13:55,621
Tell me the terms of the agreement
140
00:14:00,206 --> 00:14:01,995
Don't you hear me?
141
00:14:06,160 --> 00:14:09,807
Don't you have any understanding of the procedures?
142
00:14:09,807 --> 00:14:13,903
Instead of sticking your nose, contact your agency on a regular basis
143
00:14:13,903 --> 00:14:15,941
.I don't need that
144
00:14:15,941 --> 00:14:18,558
Will they actually release Taliban prisoners?
145
00:14:22,594 --> 00:14:26,180
The Afghans will not make a deal on troop withdrawal
146
00:14:29,088 --> 00:14:30,836
How did you know about our conversation with them?
147
00:14:31,255 --> 00:14:34,582
This is a diplomatic secret transmitted over a private line of communication
148
00:14:34,582 --> 00:14:37,469
Are you eavesdropping on us?
149
00:14:37,469 --> 00:14:38,778
I will not condone this
150
00:14:41,325 --> 00:14:44,162
What do you know about this country?
151
00:14:45,741 --> 00:14:48,948
People grind their teeth in anger at the mention of the Taliban
152
00:14:50,606 --> 00:14:56,021
The president was nearly deposed when he tried to free a few prisoners
153
00:14:56,021 --> 00:14:59,557
Do you think he will release 23 prisoners?
154
00:15:00,436 --> 00:15:02,514
The conference has begun, sir
155
00:15:10,386 --> 00:15:12,464
!"Hussein"! "Hussein"
156
00:15:25,861 --> 00:15:28,228
We are cooperating with the South Korean government."
157
00:15:28,228 --> 00:15:29,897
To solve this hostage crisis
158
00:15:29,897 --> 00:15:33,183
Will you accept the Taliban's demands for the release of prisoners?
159
00:15:39,018 --> 00:15:42,584
We will not release Taliban prisoners under any circumstances.
160
00:15:48,128 --> 00:15:50,906
The Afghan government is considering all other options.
161
00:15:50,906 --> 00:15:53,673
To ensure that the Korean hostages are not harmed
162
00:15:53,673 --> 00:15:55,171
What are these bastards saying?
163
00:15:55,171 --> 00:15:57,249
What's going on, Jung?
164
00:16:00,916 --> 00:16:02,454
This is a call from Saul
165
00:16:04,452 --> 00:16:05,441
.Yes, Commander
166
00:16:05,441 --> 00:16:08,188
Didn't you say you reached an agreement?
167
00:16:09,917 --> 00:16:12,914
It seems there was a misunderstanding
168
00:16:13,833 --> 00:16:16,200
.yeah, we'll explain it soon
169
00:16:16,200 --> 00:16:18,508
We only have an hour left! One hour
170
00:16:19,787 --> 00:16:21,365
...I know, but
171
00:16:31,855 --> 00:16:33,893
No response from Afghan officials?
172
00:16:33,893 --> 00:16:35,021
...What? not yet
173
00:16:36,270 --> 00:16:37,849
What's the story behind this crowd?
174
00:16:40,886 --> 00:16:42,014
...I'm losing my temper
175
00:16:42,014 --> 00:16:43,463
Is there no shortcut?
176
00:16:43,463 --> 00:16:45,171
Shall we try to pass through the alleys?
177
00:16:45,171 --> 00:16:46,210
.naturally
178
00:16:58,578 --> 00:16:59,907
...Die
179
00:17:20,766 --> 00:17:22,174
.it's way more crowded here
180
00:17:24,012 --> 00:17:26,920
how much time left?
181
00:17:26,920 --> 00:17:28,508
.forty minutes
182
00:17:28,508 --> 00:17:29,587
.Oh, my God
183
00:17:33,293 --> 00:17:34,832
Let's take the opposite path
184
00:17:45,521 --> 00:17:46,860
are you blind?
185
00:17:46,860 --> 00:17:48,648
!Sorry! Sorry
186
00:17:48,648 --> 00:17:51,435
.slowly. Well, let's go
187
00:17:54,102 --> 00:17:56,850
are you crazy? -
are you blind? -
188
00:17:57,978 --> 00:18:00,096
What's up now?
189
00:18:00,096 --> 00:18:01,345
How far is the place?
190
00:18:01,345 --> 00:18:03,223
It's at the second intersection, on the corner
191
00:18:03,223 --> 00:18:04,552
O Deputy Minister!
192
00:18:04,552 --> 00:18:06,929
There is no time, I think we should continue walking
193
00:18:06,929 --> 00:18:09,427
...but we arrived on foot
194
00:18:11,625 --> 00:18:13,003
Hurry up, it's okay
195
00:18:13,873 --> 00:18:14,921
seriously?
196
00:18:39,587 --> 00:18:41,085
!Allah is the greatest
197
00:19:40,835 --> 00:19:42,624
Is he still not answering his phone?
198
00:19:46,120 --> 00:19:48,198
Sir! Are you well?
199
00:19:49,447 --> 00:19:52,074
O Deputy Minister! Are you well?
200
00:19:57,149 --> 00:19:58,228
Welcome?
201
00:19:58,228 --> 00:19:59,856
Director Jung?
202
00:20:00,955 --> 00:20:02,114
We have 30 minutes left
203
00:20:02,114 --> 00:20:03,743
What do you think will happen?
204
00:20:05,061 --> 00:20:06,600
.I think they will be killed
205
00:20:06,600 --> 00:20:07,808
How will we stop them?
206
00:20:08,758 --> 00:20:11,645
I announce that we are withdrawing our forces
207
00:20:11,854 --> 00:20:13,982
Get in touch with the OIC quickly
208
00:20:14,072 --> 00:20:17,739
Changing our position means admitting we made a mistake
209
00:20:22,084 --> 00:20:24,662
If you see the situation here
210
00:20:26,829 --> 00:20:28,538
There is no other way
211
00:20:32,983 --> 00:20:35,900
His Excellency! Did you announce the withdrawal of troops?
212
00:20:35,900 --> 00:20:38,228
Do we surrender to the terrorists after the failure of the negotiations?
213
00:20:41,854 --> 00:20:46,020
What is the context for this hasty decision?
214
00:20:46,020 --> 00:20:47,019
!His Excellency
215
00:20:51,924 --> 00:20:54,881
Director! The Taliban extended the deadline
216
00:20:54,881 --> 00:20:56,340
What?
217
00:20:56,500 --> 00:20:58,488
How long? -
Another twenty-four hours.
218
00:21:01,245 --> 00:21:03,283
.Take good care of the Deputy Minister
219
00:21:03,283 --> 00:21:04,532
What?
220
00:21:04,532 --> 00:21:06,280
Director!
Where are you going? -
221
00:21:38,098 --> 00:21:40,646
Don't you think you should see a doctor first?
222
00:21:40,646 --> 00:21:44,801
I thought we had a deal! What caused you to decline?
223
00:21:45,611 --> 00:21:47,339
.Do not get angry
224
00:21:48,368 --> 00:21:50,356
We think it's very unfortunate
225
00:21:50,356 --> 00:21:54,002
The Korean government was forced to submit to the Taliban's demand
226
00:21:54,002 --> 00:21:58,687
We also regret that the Afghan government has breached our agreement
227
00:21:59,886 --> 00:22:03,802
All you care about is the release of the hostages
228
00:22:03,802 --> 00:22:06,919
But we are the ones who have to keep fighting the Taliban
229
00:22:06,919 --> 00:22:08,787
.even after you left
230
00:22:09,537 --> 00:22:11,994
Please understand
231
00:22:11,994 --> 00:22:14,701
This is a complicated decision for us
232
00:22:16,620 --> 00:22:18,408
.listen to me
233
00:22:18,408 --> 00:22:21,934
What is required for the release of prisoners?
234
00:22:21,934 --> 00:22:22,963
aid?
235
00:22:23,792 --> 00:22:25,581
Or consent from America?
236
00:22:26,230 --> 00:22:29,726
.answer me! The deadline may not be extended next time
237
00:22:31,485 --> 00:22:32,973
.Do not give up
238
00:22:32,973 --> 00:22:35,730
This is exactly what the Taliban wants
239
00:22:36,869 --> 00:22:39,816
You seem unconcerned if they die
240
00:22:39,816 --> 00:22:43,183
They are innocent! They are only civilians
241
00:22:45,511 --> 00:22:48,268
Do you really think they are innocent?
242
00:22:49,816 --> 00:22:51,005
Sorry?
243
00:22:56,200 --> 00:22:57,089
.Welcome
244
00:22:58,128 --> 00:22:59,457
.Good
245
00:23:01,595 --> 00:23:04,811
I have an urgent matter that requires my presence
246
00:23:04,811 --> 00:23:07,319
.if you don't mind -
.both. both -
247
00:23:07,319 --> 00:23:08,657
We're not done
248
00:23:08,657 --> 00:23:10,955
A German hostage was killed
249
00:23:14,392 --> 00:23:15,870
And the next hostage will be a Korean?
250
00:23:15,870 --> 00:23:17,319
Mister Jung
251
00:23:18,038 --> 00:23:22,474
Do you think what the Taliban want is the release of prisoners?
252
00:23:23,283 --> 00:23:25,491
Are you hinting at another requirement?
253
00:23:27,129 --> 00:23:29,057
.I think we already told you
254
00:23:34,482 --> 00:23:36,070
.peace
255
00:23:36,070 --> 00:23:37,499
Do you know this guy?
256
00:23:40,496 --> 00:23:41,794
did you see him
257
00:23:45,990 --> 00:23:48,048
.Hello -
.Hello -
258
00:23:48,048 --> 00:23:49,517
Do you know this guy?
259
00:23:51,235 --> 00:23:53,642
Ask the people at the second floor restaurant across the street
260
00:24:20,795 --> 00:24:22,084
!faster
261
00:24:33,872 --> 00:24:35,061
Are you Qasim?
262
00:24:36,649 --> 00:24:38,587
What is he saying?
263
00:24:40,046 --> 00:24:42,154
Qassem is busy now.
264
00:24:42,154 --> 00:24:44,402
Kasim does not know the Korean language
265
00:24:49,417 --> 00:24:50,416
!You
266
00:24:51,964 --> 00:24:53,163
Oh, Lee Bong-Han
267
00:24:55,630 --> 00:24:57,219
Do you know me?
268
00:24:57,219 --> 00:24:58,378
.escorted me out
269
00:25:01,085 --> 00:25:03,033
If you are tired, rest at the hotel
270
00:25:03,033 --> 00:25:06,450
No, I have to watch our work
271
00:25:08,827 --> 00:25:10,615
Are you well?
272
00:25:11,325 --> 00:25:15,451
The Afghans said we can pay a ransom for the captives?
273
00:25:15,670 --> 00:25:17,169
why did not you tell me?
274
00:25:17,169 --> 00:25:19,616
Will you negotiate with terrorists?
275
00:25:19,616 --> 00:25:21,624
did you lose your mind?
276
00:25:21,624 --> 00:25:25,191
What did the Germans gain when they stuck to their principles?
277
00:25:25,191 --> 00:25:27,698
Their hostage was killed
278
00:25:27,698 --> 00:25:29,137
I will inform the minister myself
279
00:25:32,813 --> 00:25:36,479
We will be weak in the eyes of the world if the news gets out
280
00:25:36,479 --> 00:25:40,975
Our goal is to prevent murder, not to protect our reputation
281
00:25:40,975 --> 00:25:42,973
Everyone here knows this
282
00:25:44,671 --> 00:25:46,639
Don't move a finger now
283
00:25:46,639 --> 00:25:48,847
The intelligence service said they would sort it out in two days
284
00:25:48,847 --> 00:25:50,156
tow days?
285
00:25:50,156 --> 00:25:52,294
They only gave us one day
286
00:25:52,294 --> 00:25:53,672
What can intelligence do?
287
00:25:53,672 --> 00:25:55,171
Aljarka!
288
00:25:56,290 --> 00:25:57,538
.Jarka
289
00:25:59,037 --> 00:26:03,243
The jerkah is the assembly of Afghan tribal leaders
290
00:26:03,243 --> 00:26:08,827
The tribal council decides all issues in Afghanistan
291
00:26:08,827 --> 00:26:11,325
if they make a decision
292
00:26:11,325 --> 00:26:14,731
The hostages can be released without an exchange of prisoners
293
00:26:14,731 --> 00:26:21,225
Our expert officer is currently communicating with a local coordinator
294
00:26:25,460 --> 00:26:27,718
What is the matter?
295
00:26:27,718 --> 00:26:29,347
.What? Let's go
296
00:26:36,449 --> 00:26:38,657
He says the mule needs to rest
297
00:26:38,657 --> 00:26:41,704
Or you can pay another 10,000 afghani
298
00:26:41,704 --> 00:26:43,412
What a fraudulent bastard
299
00:26:45,790 --> 00:26:48,198
We're not even halfway there
300
00:26:50,575 --> 00:26:52,483
Is this the only way?
301
00:26:52,483 --> 00:26:53,652
.naturally
302
00:26:56,529 --> 00:26:57,778
.I'm serious
303
00:27:05,970 --> 00:27:08,677
Well, that's 20 grand
304
00:27:09,726 --> 00:27:12,084
And I'll give you another 20 if we get there before dark
305
00:27:12,084 --> 00:27:13,892
.Good? Go
306
00:27:15,670 --> 00:27:19,047
Hey Daichik, you have to pay him through me
307
00:27:21,874 --> 00:27:22,873
!I am waiting
308
00:27:28,078 --> 00:27:30,905
- Pashtun tribe village -
309
00:27:30,905 --> 00:27:34,152
- Nineteen hours before the end of the deadline -
310
00:27:35,191 --> 00:27:37,398
.Welcome
311
00:27:37,398 --> 00:27:39,566
This man says he knows Ishmael
312
00:27:39,566 --> 00:27:41,315
.They are Korean
313
00:27:52,513 --> 00:27:53,762
.I smile
314
00:27:58,417 --> 00:28:00,335
Do you know "Ismail"?
315
00:28:00,335 --> 00:28:02,333
.yeah, i know him
316
00:28:02,333 --> 00:28:05,620
I saved him by taking him to the Korean Medical Unit
317
00:28:05,620 --> 00:28:11,275
.to perform surgery after a bomb blast
318
00:28:11,275 --> 00:28:13,962
saved him?
319
00:28:18,527 --> 00:28:23,063
.any friend of my nephew is my friend
320
00:28:24,691 --> 00:28:27,478
But what brings you here?
321
00:28:27,478 --> 00:28:30,176
He is asking why we are here
322
00:28:30,176 --> 00:28:32,383
We came because of the Korean hostages
323
00:28:33,542 --> 00:28:36,579
We came because of the Korean hostages
324
00:28:41,534 --> 00:28:45,660
These people have come a long way for volunteer work
325
00:28:54,931 --> 00:29:03,392
He brought this gift as a peace offering
326
00:29:03,392 --> 00:29:04,841
.It is a phone from the latest version
327
00:29:08,297 --> 00:29:10,096
.twist to open
328
00:29:10,096 --> 00:29:12,933
.and rolls up to close
329
00:29:17,998 --> 00:29:21,284
.They love anything made in Korea
330
00:29:33,153 --> 00:29:35,191
How did you know about our mission?
331
00:29:35,191 --> 00:29:36,979
Do you think I'm here to play?
332
00:29:41,224 --> 00:29:42,393
.I said there is no way
333
00:29:42,393 --> 00:29:45,760
No...it's all minefields
334
00:29:45,760 --> 00:29:46,899
!Damn you
335
00:29:49,646 --> 00:29:53,782
I am Jaeho Jung, an official representing the Korean government
336
00:29:53,782 --> 00:29:55,630
.Pleased to meet you
337
00:29:55,630 --> 00:29:58,707
This is Jung Jaeho
338
00:29:58,707 --> 00:30:01,294
.He is the representative of the Korean government
339
00:30:04,881 --> 00:30:06,010
.Welcome
340
00:30:07,538 --> 00:30:09,157
.come in
341
00:30:10,076 --> 00:30:13,442
.hi, i am the only korean translator of pashto in afghanistan
342
00:30:13,442 --> 00:30:15,610
..."Abdel-Karim Kassem"
343
00:30:15,610 --> 00:30:19,107
"Qasim." For short, just call me "Qasim."
344
00:30:20,775 --> 00:30:23,812
.you are korean? It is amazing
345
00:30:23,812 --> 00:30:25,720
I will need your help then -
.Okay -
346
00:30:26,769 --> 00:30:28,347
what are you doing here?
347
00:30:28,497 --> 00:30:31,284
.What? I cooperate
348
00:30:31,284 --> 00:30:32,993
.Don't you dare to interfere here
349
00:30:34,161 --> 00:30:37,358
.Stay away. I'll handle it my way
350
00:30:41,154 --> 00:30:44,441
This place has its own rules
351
00:30:45,440 --> 00:30:48,727
We don't have time
The soul of 23 people depends on us
352
00:30:59,386 --> 00:31:02,253
I beg of you to calculate my fees separately from him, sir
353
00:31:08,327 --> 00:31:13,532
A professional negotiator like you is of a really high level
354
00:31:15,570 --> 00:31:19,696
...to make a hospital offer in the name of the president, to build a school
355
00:31:19,696 --> 00:31:22,064
.This has nothing to do with sophistication, but with money
356
00:31:23,772 --> 00:31:26,769
So, is a new phone more sophisticated?
357
00:31:28,607 --> 00:31:31,894
You both work for the same country, no hassle
358
00:31:31,894 --> 00:31:35,220
It doesn't matter which road you take if it takes you to the same place
359
00:31:35,220 --> 00:31:37,928
Also, the phone has fulfilled the purpose. Well done
360
00:31:44,921 --> 00:31:50,995
Is he really an important figure in the Jirga Council?
361
00:31:54,621 --> 00:31:55,780
.naturally
362
00:31:57,368 --> 00:31:59,276
.he is from the royal family
363
00:31:59,276 --> 00:32:00,865
royalty?
364
00:32:00,865 --> 00:32:03,112
The lineage to which a family traces back is important in Islam
365
00:32:04,571 --> 00:32:07,568
There are some families that even the Taliban cannot touch
366
00:32:07,568 --> 00:32:10,815
So we must win this chief of the tribe to our side
367
00:32:23,052 --> 00:32:26,419
Koreans! join us
368
00:32:26,419 --> 00:32:28,957
.I think they are testing us
369
00:32:28,957 --> 00:32:29,956
.I am waiting
370
00:32:30,955 --> 00:32:33,292
Never underestimate their dignity
371
00:32:33,292 --> 00:32:35,450
If you refuse, they will think you don't respect them
372
00:32:48,837 --> 00:32:49,946
once again?
373
00:32:55,020 --> 00:32:56,719
Smoke a cigarette!
374
00:33:01,334 --> 00:33:05,420
This is not tobacco
It is a strong type of cannabis
375
00:33:05,420 --> 00:33:07,668
!once again
376
00:33:07,668 --> 00:33:09,336
You are asked to smoke more, but you don't
377
00:33:09,336 --> 00:33:10,475
!I'm fine
378
00:33:14,041 --> 00:33:15,450
!great
379
00:33:40,085 --> 00:33:41,454
...someone is coming
380
00:34:00,725 --> 00:34:02,013
.He says he will help us
381
00:34:02,013 --> 00:34:05,680
He said the hostages would be safe while we discussed it
382
00:34:12,303 --> 00:34:15,550
They help us because they want to show
383
00:34:15,550 --> 00:34:18,627
Islam commands the preservation of dignity and respect for the guest
384
00:34:24,541 --> 00:34:27,947
- Jirga Council -
385
00:34:57,168 --> 00:34:58,837
They decided to release them
386
00:35:00,795 --> 00:35:02,453
truly? truly?
387
00:35:03,502 --> 00:35:04,751
!amazing
388
00:35:04,751 --> 00:35:07,788
!Well done! truly
389
00:35:07,788 --> 00:35:09,156
!Thank you all
390
00:35:12,363 --> 00:35:14,321
I'll invite you over for a drink when we return to Korea
391
00:35:16,529 --> 00:35:18,207
.I will not go back to Korea
392
00:35:20,565 --> 00:35:22,393
.I love this area
393
00:35:23,222 --> 00:35:27,967
.I like the feeling that I am the only one between heaven and earth
394
00:35:36,219 --> 00:35:39,046
Listen! Listen
395
00:35:40,545 --> 00:35:44,121
They agreed to release the hostages
396
00:35:49,865 --> 00:35:52,493
What's wrong with your reaction?
397
00:35:52,493 --> 00:35:55,820
Anyway, my great translation
398
00:35:55,820 --> 00:35:58,777
And pretending to know "Ismail" contributed a lot
399
00:35:58,777 --> 00:36:00,365
You're not friends with Ismail?
400
00:36:01,604 --> 00:36:03,562
One out of every three men here is named Ishmael
401
00:36:08,187 --> 00:36:09,925
.that tickles
402
00:36:09,925 --> 00:36:13,462
Aren't you afraid when you joke about these things?
403
00:36:17,927 --> 00:36:18,966
...Oh, my God
404
00:36:21,424 --> 00:36:24,751
Now, let's agree on my fee
405
00:36:25,959 --> 00:36:27,328
- Ministry of Foreign Affairs -
406
00:36:27,328 --> 00:36:28,537
.manager
407
00:36:28,537 --> 00:36:29,995
What is the matter?
408
00:36:29,995 --> 00:36:33,821
No plane can take all 23 hostages
409
00:36:33,821 --> 00:36:35,360
Should I book a private jet?
410
00:36:37,238 --> 00:36:40,445
And who are they? The pride of the nation's gold medalists?
411
00:36:40,445 --> 00:36:42,233
Find non connecting flights
412
00:36:42,233 --> 00:36:43,232
Your command, sir
413
00:36:47,098 --> 00:36:48,187
What is the matter?
414
00:36:50,225 --> 00:36:54,840
Why do Christian missionaries continue to make these reckless journeys?
415
00:36:54,840 --> 00:36:57,138
...if someone dies on a missionary trip
416
00:36:57,138 --> 00:36:59,586
!What are you doing there? Connect with the TV station
417
00:36:59,586 --> 00:37:00,665
Your command, sir
418
00:37:01,454 --> 00:37:06,249
In fact, they all wrote their wills before they traveled to Afghanistan
419
00:37:06,249 --> 00:37:07,628
Yes?
420
00:37:07,628 --> 00:37:08,866
.I am from the Ministry of Foreign Affairs
421
00:37:08,866 --> 00:37:10,125
Sorry?
422
00:37:10,125 --> 00:37:12,703
What you are broadcasting now is very dangerous
423
00:37:12,703 --> 00:37:14,411
It may provoke the Taliban
424
00:37:15,909 --> 00:37:20,485
How can I control their opinions?
They do not read ready texts
425
00:37:20,485 --> 00:37:23,732
Would you take responsibility if anything happened to the hostages?
426
00:37:23,732 --> 00:37:25,440
Stop broadcasting now!
427
00:37:25,440 --> 00:37:29,356
How do I interrupt a live broadcast?
428
00:37:29,356 --> 00:37:33,512
The Taliban do not understand Korean
So what's wrong?
429
00:37:33,512 --> 00:37:34,920
We are broadcasting now
430
00:37:34,920 --> 00:37:36,748
Sorry, I'm going to hang up
431
00:37:41,634 --> 00:37:43,132
No, go away
432
00:37:43,132 --> 00:37:45,630
.I'm sorry, we already agreed
433
00:37:45,630 --> 00:37:47,628
Trickster!
434
00:37:47,628 --> 00:37:48,916
Let's go, Dae-shik
435
00:37:49,696 --> 00:37:51,304
Wait! Wait
436
00:37:55,749 --> 00:37:57,378
Why did you lie to me?
437
00:38:00,115 --> 00:38:01,773
What is he saying?
438
00:38:01,773 --> 00:38:04,111
He's asking why did we lie to them?
439
00:38:04,111 --> 00:38:05,240
What?
440
00:38:05,240 --> 00:38:08,886
...I said they were volunteers
441
00:38:09,765 --> 00:38:13,761
...he asks why we said they are just volunteers
442
00:38:13,761 --> 00:38:15,380
Why are they on TV?
443
00:38:15,380 --> 00:38:16,469
...Die
444
00:38:17,508 --> 00:38:20,665
Listen carefully! They are not Christian missionaries
445
00:38:20,665 --> 00:38:23,612
You should make it clear and insist that they are volunteers, okay?
446
00:38:24,461 --> 00:38:26,299
You did this unforgivable!
447
00:38:27,038 --> 00:38:28,587
!Volunteers! They are volunteers
448
00:38:28,587 --> 00:38:30,205
They are not volunteers
449
00:38:30,205 --> 00:38:31,204
Commander!
450
00:38:31,873 --> 00:38:33,092
We don't lie!
451
00:38:41,194 --> 00:38:44,940
The hostages are currently being held in three separate groups
452
00:38:44,940 --> 00:38:50,105
The first group of eight people is scheduled to be released tomorrow morning
453
00:39:00,265 --> 00:39:04,631
The press conference will resume after a 10-minute break
454
00:39:07,258 --> 00:39:09,755
What do you mean we have to pay the ransom?
455
00:39:09,755 --> 00:39:11,414
Negotiation failed
456
00:39:11,414 --> 00:39:14,830
Every broadcast here carries Korean news
457
00:39:14,830 --> 00:39:17,498
It is reported that the hostages are missionaries
458
00:39:18,447 --> 00:39:19,536
is that right?
459
00:39:19,536 --> 00:39:23,691
Al Jazeera broadcasts Korean news with subtitles
460
00:39:26,279 --> 00:39:29,566
The Afghans will mediate for the ransom
461
00:39:29,566 --> 00:39:31,683
Is there no other way?
462
00:39:31,683 --> 00:39:36,139
This is the best and realistic option now
463
00:39:36,139 --> 00:39:38,876
Don't be stubborn, Director Jung
464
00:39:38,876 --> 00:39:42,802
Why don't you try negotiating through the Jirka Council again?
465
00:39:42,962 --> 00:39:45,340
Our discussion with the jerk is over, Commander
466
00:39:46,539 --> 00:39:49,536
You must make up your mind quickly, Minister
467
00:39:49,536 --> 00:39:51,663
We'll discuss the decision, so just wait
468
00:39:52,593 --> 00:39:53,871
is that right?
469
00:39:55,520 --> 00:39:56,688
.Fine, thank you
470
00:40:00,195 --> 00:40:02,153
What is the matter?
471
00:40:02,153 --> 00:40:04,481
An Asian body was found in the Mishki area
472
00:40:05,899 --> 00:40:07,358
No, it can't
473
00:40:07,358 --> 00:40:10,105
Wait, what's up now?
474
00:40:10,105 --> 00:40:12,013
I must go home
475
00:40:12,013 --> 00:40:13,302
Let's check it out
476
00:40:14,760 --> 00:40:15,859
...Die
477
00:40:36,239 --> 00:40:40,325
.These people are from the Korean government
478
00:41:27,527 --> 00:41:30,774
Five days have passed since the kidnapping.
479
00:41:33,621 --> 00:41:35,330
...is going crazy
480
00:41:41,593 --> 00:41:42,732
What is this?
481
00:41:43,382 --> 00:41:44,421
!I am waiting
482
00:41:45,300 --> 00:41:47,627
O Deputy Minister! O Deputy Minister
483
00:41:49,046 --> 00:41:50,834
I found this on the Taliban website
484
00:41:51,833 --> 00:41:56,449
My name is Hong Mi Suk
485
00:41:56,449 --> 00:42:01,364
.I am Korean and I work as a nurse
486
00:42:01,364 --> 00:42:04,780
.This is my first visit to Afghanistan
487
00:42:06,528 --> 00:42:11,434
Everyone here is good and treats us well
488
00:42:12,892 --> 00:42:19,515
They give us a wonderful meal and bed every day
489
00:42:24,550 --> 00:42:27,008
.I miss my family
490
00:42:34,211 --> 00:42:35,829
I strongly urge the Korean government
491
00:42:35,829 --> 00:42:42,862
to take more effective steps
492
00:42:42,862 --> 00:42:44,820
.to save its citizens
493
00:42:48,716 --> 00:42:50,395
What did he say?
494
00:42:50,395 --> 00:42:52,393
He said they never asked for money
495
00:42:57,907 --> 00:43:02,752
The only way for the return of the Korean hostages
.to go home is to release the Taliban prisoners
496
00:43:14,500 --> 00:43:16,618
We warn the Korean government
497
00:43:16,618 --> 00:43:20,984
Either they convince the Afghan government to release
for Taliban prisoners within 24 hours
498
00:43:20,984 --> 00:43:23,401
.or else we will kill more hostages
499
00:43:29,855 --> 00:43:32,023
Mr. negotiator, what is the solution now?
500
00:43:32,023 --> 00:43:34,850
Well, don't be dismayed
501
00:43:36,019 --> 00:43:38,546
The Taliban want us to panic
502
00:43:38,546 --> 00:43:41,683
How do I not panic now?
503
00:43:41,683 --> 00:43:45,429
Just give me time to think!
504
00:43:45,429 --> 00:43:47,178
to think?
505
00:43:48,676 --> 00:43:50,924
People die while you are thinking
506
00:43:50,924 --> 00:43:52,792
Watch your words!
507
00:43:52,792 --> 00:43:54,131
Have you lost your mind, you bastard?
508
00:43:54,131 --> 00:43:55,959
Stop!
509
00:43:55,959 --> 00:43:57,877
What are you two doing?
510
00:44:18,267 --> 00:44:19,735
Another drink.
.naturally -
511
00:44:23,831 --> 00:44:26,878
Not America, not even President Karzai
512
00:44:28,167 --> 00:44:30,954
They will hand over the prisoners
513
00:44:34,910 --> 00:44:36,568
There is only one way
514
00:44:37,697 --> 00:44:40,235
Direct negotiation
515
00:44:40,235 --> 00:44:41,673
.impossible
516
00:44:42,342 --> 00:44:45,489
It is impossible for us to act silly
517
00:44:46,608 --> 00:44:47,767
Why?
518
00:44:48,856 --> 00:44:50,934
Are you afraid of meeting the Taliban?
519
00:44:52,352 --> 00:44:54,600
...it is clear that
520
00:44:56,598 --> 00:44:59,845
The loser who spends his life in an air-conditioned office
521
00:45:00,924 --> 00:45:04,340
.He will urinate in his pants when meeting the Taliban
522
00:45:08,456 --> 00:45:12,203
Do you know what it means to sit at the same table with the Taliban?
523
00:45:12,203 --> 00:45:15,619
There is a Maginot line that cannot be crossed in the diplomatic service
524
00:45:15,619 --> 00:45:19,985
The moment the diplomat sits across from the Taliban
525
00:45:19,985 --> 00:45:25,020
South Korea becomes a weak country that succumbed to terrorists
526
00:45:25,020 --> 00:45:27,607
It would be a huge diplomatic loss
527
00:45:29,935 --> 00:45:31,353
...diplomat
528
00:45:32,063 --> 00:45:33,222
Mr. Diplomat
529
00:45:35,060 --> 00:45:36,678
.you can eat this
530
00:45:45,459 --> 00:45:48,336
.If you send me, I will go
531
00:45:50,244 --> 00:45:54,161
Why? Do you want to fix what you spoiled in Iraq?
532
00:45:59,355 --> 00:46:03,481
Do you think I'm doing this for my own good?
533
00:46:11,024 --> 00:46:13,931
I will give you valuable advice
534
00:46:13,931 --> 00:46:16,388
.Just go back to Korea
535
00:46:16,388 --> 00:46:19,765
Dangling in the past and wandering around this place
536
00:46:19,765 --> 00:46:22,382
.that would drive anyone crazy
537
00:46:53,541 --> 00:46:55,579
!Save me
538
00:46:58,306 --> 00:47:01,134
...save me please
539
00:47:04,840 --> 00:47:06,378
...this is my fault
540
00:47:06,378 --> 00:47:09,505
Look carefully and tell your government everything that happened
541
00:47:09,505 --> 00:47:11,753
I want to go home
542
00:47:12,912 --> 00:47:13,911
...both
543
00:47:54,790 --> 00:47:57,857
Are you Mr. Park of South Korean intelligence?
544
00:48:09,185 --> 00:48:11,563
Let me get it straight
545
00:48:11,563 --> 00:48:16,508
So, this mediator convinced the Taliban to change their prisoner list
546
00:48:16,508 --> 00:48:20,644
Will we be able to release these detainees?
547
00:48:20,794 --> 00:48:23,531
Yes, how many times do I have to tell you?
548
00:48:24,930 --> 00:48:27,787
Abdallah is no ordinary mediator.
549
00:48:28,057 --> 00:48:31,883
He's a British businessman who dealt with the Taliban before the war
550
00:48:32,122 --> 00:48:34,740
It has been involved in similar incidents of kidnapping countless times
551
00:48:34,830 --> 00:48:36,828
How do we get these people out of prison?
552
00:48:36,828 --> 00:48:38,096
.by an internal process
553
00:48:39,505 --> 00:48:42,832
How is this possible
Especially with the US military's opposition to that?
554
00:48:42,892 --> 00:48:44,820
Since it will be in the city of "Ghazni", this is possible
555
00:48:45,199 --> 00:48:48,396
The central government's control is less tight over that area
556
00:48:48,396 --> 00:48:50,404
Prisoners often escape
557
00:48:50,404 --> 00:48:52,152
How much does he want?
558
00:48:52,152 --> 00:48:53,481
.two million dollars
559
00:48:53,481 --> 00:48:54,480
What?
560
00:49:02,212 --> 00:49:08,196
Mr. Abdullah So far, the Taliban's requests have been to release 23 prisoners
561
00:49:08,196 --> 00:49:10,654
And now they suddenly changed the menu?
562
00:49:11,523 --> 00:49:13,161
.I don't understand
563
00:49:13,161 --> 00:49:16,488
The Taliban also feel uncomfortable about these killings
564
00:49:16,488 --> 00:49:20,454
With time running out, they suffer from internal disagreements
565
00:49:20,454 --> 00:49:23,491
If given the opportunity, they prefer negotiation
566
00:49:24,410 --> 00:49:28,206
You are not an Afghan, why are you interfering?
567
00:49:29,115 --> 00:49:32,272
As someone who understands Afghans
568
00:49:32,272 --> 00:49:35,899
.I really want those Koreans to go back to their families
569
00:49:49,685 --> 00:49:51,503
...no trust
570
00:49:51,503 --> 00:49:53,211
.no deal
571
00:49:53,211 --> 00:49:54,910
.I am wasting my time here
572
00:49:57,837 --> 00:49:59,655
.one moment please
573
00:50:04,630 --> 00:50:05,709
what's the problem?
574
00:50:05,709 --> 00:50:07,127
Has he ever settled kidnapping cases?
575
00:50:07,127 --> 00:50:09,575
So let's check with the British government
576
00:50:09,625 --> 00:50:12,912
Everyone who works here has fake names and nationalities
577
00:50:12,912 --> 00:50:15,159
It will take a long time to check their backgrounds
578
00:50:15,159 --> 00:50:17,697
We should act according to our gut feeling
579
00:50:19,825 --> 00:50:21,533
Please decide quickly
580
00:50:21,533 --> 00:50:23,861
There is no time to sit and think
581
00:50:23,861 --> 00:50:25,859
We need to check properly first
582
00:50:25,859 --> 00:50:28,936
What if I fall another victim? Will you take the blame?
583
00:50:28,936 --> 00:50:32,522
If you're ready, give her the phone
584
00:50:32,522 --> 00:50:33,671
Welcome?
585
00:50:34,490 --> 00:50:35,799
Will this give us your trust?
586
00:50:37,897 --> 00:50:39,065
.two minutes
587
00:50:41,383 --> 00:50:42,382
Welcome?
588
00:50:44,050 --> 00:50:47,377
With you is the Deputy Minister of Foreign Affairs
What is your name?
589
00:50:47,377 --> 00:50:50,874
I'm Hong Mi Suk! Please help me!
590
00:50:50,874 --> 00:50:54,200
Yes, keep calm, please. I'm going to ask you some questions
591
00:50:54,200 --> 00:50:56,248
How many people are you with now?
592
00:50:56,248 --> 00:50:59,035
There are seven of us here
593
00:50:59,035 --> 00:51:01,823
How many Taliban guards?
594
00:51:01,823 --> 00:51:03,361
.three
595
00:51:03,361 --> 00:51:05,399
How is everyone's health?
596
00:51:05,399 --> 00:51:09,645
,not so good
Especially Hae Young, she doesn't eat at all
597
00:51:09,645 --> 00:51:12,981
Where do you think you are now?
Are there any terrains that you can identify with?
598
00:51:12,981 --> 00:51:17,557
.I don't know. They keep picking us up at night
599
00:51:20,724 --> 00:51:22,052
!I am waiting
600
00:51:22,052 --> 00:51:25,669
Please tell my family about this
601
00:51:27,467 --> 00:51:31,163
.that I'm sorry and that I love them
...just tell them this
602
00:51:31,163 --> 00:51:35,249
Don't worry, Mrs. Hong
You will be able to tell them this yourself
603
00:51:42,652 --> 00:51:43,821
Subsequently?
604
00:51:44,710 --> 00:51:46,038
What now?
605
00:52:01,882 --> 00:52:05,379
One hundred dollar bills
Non-sequential numbers. Put it in two bags
606
00:52:05,379 --> 00:52:06,828
Mix it together
607
00:52:28,066 --> 00:52:30,104
Daichik, there are 100 in here.
608
00:52:34,100 --> 00:52:37,707
Once we get the money, you will get the prisoners
609
00:52:38,845 --> 00:52:41,473
Four hours before the deadline.
610
00:52:49,545 --> 00:52:51,293
Team A has arrived
611
00:52:54,540 --> 00:52:57,037
- Ghazni Central Prison -
612
00:52:57,037 --> 00:52:58,915
The B team is ready
613
00:52:58,915 --> 00:53:01,822
Everyone stay alert, and let's finish this quickly
614
00:53:11,043 --> 00:53:12,572
Where is "Abdullah"?
615
00:53:48,246 --> 00:53:49,715
.you came on time
616
00:53:52,372 --> 00:53:53,810
where is the money?
617
00:54:03,701 --> 00:54:04,749
!Hello
618
00:54:07,756 --> 00:54:09,585
Release the prisoners now
619
00:54:10,714 --> 00:54:12,402
Shouldn't we prepare the money first?
620
00:54:14,610 --> 00:54:17,317
Prisoners first
621
00:54:19,535 --> 00:54:20,793
.excellent
622
00:54:27,667 --> 00:54:28,925
.its me
623
00:54:30,004 --> 00:54:31,912
They released the prisoners
624
00:54:43,211 --> 00:54:46,088
Yes, Deputy Minister, we counted 23 of them
625
00:54:46,787 --> 00:54:48,156
.Done
626
00:55:02,232 --> 00:55:04,560
This heat is killing me!
627
00:55:12,592 --> 00:55:13,760
What...?
628
00:55:13,760 --> 00:55:15,878
What is the matter? What's wrong?
629
00:55:15,878 --> 00:55:17,876
Look at this, Deputy Minister
630
00:55:18,666 --> 00:55:22,582
Director Jung asked me to dig
More information about Abdullah
631
00:55:22,582 --> 00:55:24,959
.This is from the British Foreign Office
632
00:55:24,959 --> 00:55:26,827
.seems to be a fake person
633
00:55:26,827 --> 00:55:29,115
Abdullah's real name is Peter Merchant
634
00:55:29,115 --> 00:55:30,913
It says he was killed in Kuwait last year
635
00:55:31,712 --> 00:55:33,760
Take the prisoners to this place
636
00:55:33,760 --> 00:55:35,489
The Korean hostages will be there
637
00:55:36,518 --> 00:55:38,336
May the Lord be with you
638
00:55:38,695 --> 00:55:39,764
.Hello
639
00:55:44,819 --> 00:55:46,188
.Just a moment
640
00:55:49,884 --> 00:55:51,892
Director Jung! Don't give him money
641
00:55:51,892 --> 00:55:52,711
What?
642
00:55:52,711 --> 00:55:54,709
He is a fraud!
643
00:55:57,397 --> 00:55:58,576
.raise your hand
644
00:56:30,134 --> 00:56:31,393
.drop your weapon
645
00:56:34,550 --> 00:56:36,008
Are you well?
646
00:56:36,008 --> 00:56:37,357
.I'm fine
647
00:56:37,357 --> 00:56:38,895
Throw it!
648
00:56:56,328 --> 00:56:57,936
No, don't go!
649
00:56:57,936 --> 00:56:59,065
Don't follow them!
650
00:56:59,065 --> 00:57:00,064
!both
651
00:57:08,316 --> 00:57:09,724
...the curse
652
00:57:41,483 --> 00:57:42,482
.Sorry
653
00:58:32,352 --> 00:58:33,850
Get him out, quickly!
654
00:59:53,331 --> 00:59:54,709
!You
655
00:59:54,709 --> 00:59:58,825
Check whether he is a Korean intelligence agent
This asshole is participating in the scam
656
00:59:58,825 --> 01:00:00,993
Find out how much he gets paid
657
01:00:02,112 --> 01:00:07,317
You must check whether the Taliban has
She charged money for allowing this call
658
01:00:07,317 --> 01:00:10,104
Do you think you are here on vacation?
659
01:00:17,636 --> 01:00:20,304
!You bastard. You will not get away with this
660
01:00:20,304 --> 01:00:22,222
You have come to destroy us, right?
661
01:00:22,222 --> 01:00:25,428
Please stop, sir. He's doing everything he can
662
01:00:40,583 --> 01:00:41,522
Welcome?
663
01:00:44,000 --> 01:00:45,378
.He is a general from the Taliban
664
01:00:46,857 --> 01:00:47,856
."Hussein"
665
01:00:52,761 --> 01:00:56,208
.He wants to propose something very important to the Korean government right now
666
01:01:03,550 --> 01:01:07,716
Transfer $100,000 into the foreign account by noon today.โ
667
01:01:07,716 --> 01:01:09,964
Then we will release 30 Koreans
668
01:01:09,964 --> 01:01:12,421
He says they will release 30 Koreans
669
01:01:12,421 --> 01:01:14,000
thirty?
670
01:01:14,709 --> 01:01:16,917
Not 23, but 30?
671
01:01:20,164 --> 01:01:24,659
...fake Taliban general, petty crime detainee, rogue broker
672
01:01:24,659 --> 01:01:26,527
!the curse
673
01:01:36,327 --> 01:01:37,746
Welcome?
674
01:01:42,901 --> 01:01:46,028
He says this time he is the leader of the Taliban
675
01:01:46,028 --> 01:01:48,206
He said that the deadline had passed
676
01:01:48,206 --> 01:01:51,342
First he was a general, now he's a commander?
677
01:01:51,342 --> 01:01:53,211
Translate this word for word
678
01:01:53,211 --> 01:01:55,788
If he calls again, he won't get away with it!
679
01:02:01,123 --> 01:02:03,580
My name is Park Seung-jin
680
01:02:05,029 --> 01:02:07,237
.Born in August 1973
681
01:02:07,237 --> 01:02:10,403
I live in Bincheon, Gyeonggi Province
682
01:02:12,941 --> 01:02:15,249
Mr. Park Sung-jin
683
01:02:18,635 --> 01:02:21,512
Tell him that this is a misunderstanding
We need more time!
684
01:02:21,512 --> 01:02:22,711
Translate now!
685
01:02:25,808 --> 01:02:28,136
Fulfill the demands of these people, please!
686
01:02:28,136 --> 01:02:29,804
.to be able to live
687
01:02:32,451 --> 01:02:34,000
Save me please!
688
01:02:34,000 --> 01:02:37,986
We will find a way to release the prisoners, no matter what
689
01:02:37,986 --> 01:02:39,234
!faster
690
01:02:46,817 --> 01:02:49,484
We gave you enough time, but you kept wasting them
691
01:02:49,484 --> 01:02:51,103
Tell them quickly!
692
01:02:51,103 --> 01:02:55,139
!I want to live! Please save me
693
01:02:55,139 --> 01:02:58,895
*Mr. Park, say the word "nanawati."
694
01:02:55,139 --> 01:02:58,895
{\an9} Nanawati: A principle of Pashtun law that allows a trapped person to enter a house*
.Any other person and a request from him cannot be refused even at the cost of the host's life or his fortune
695
01:03:00,723 --> 01:03:03,220
"Nanawati! What protection! Justice! Mercy of the Pashtun people!"
696
01:03:06,058 --> 01:03:08,176
!Allah is the greatest -
!both -
697
01:03:16,018 --> 01:03:19,244
.Next time, bring me the correct answer
698
01:03:19,244 --> 01:03:21,402
The next deadline is tomorrow at 4 am
699
01:03:32,191 --> 01:03:35,388
Hello, Minister, I am Secretary Cha Min Young
700
01:03:43,061 --> 01:03:46,018
I am ashamed to have made you come this far, Minister
701
01:03:47,566 --> 01:03:51,292
The Taliban warned the Korean government that there would be more killings
702
01:03:51,292 --> 01:03:54,219
In response, Foreign Minister Choe Song-shik
703
01:03:54,219 --> 01:03:57,666
The Afghan President visited Karzai
704
01:03:57,666 --> 01:04:02,241
Will the new negotiation strategy of the Korean government be able to satisfy the Taliban?
705
01:04:02,241 --> 01:04:05,698
, without causing any tension in relations between South Korea and Afghanistan
706
01:04:05,698 --> 01:04:09,594
And effectively prevent the Taliban from committing further killings?
707
01:04:48,485 --> 01:04:49,774
Yes?
708
01:04:49,774 --> 01:04:51,252
Yes?
709
01:04:54,070 --> 01:04:55,778
What happened?
710
01:04:55,778 --> 01:04:57,776
They launched a military operation!
711
01:04:59,854 --> 01:05:02,651
what are you talking about
712
01:05:04,349 --> 01:05:06,437
The army massed in Ghazni
713
01:05:06,437 --> 01:05:11,342
...and there are fears that joint military training will provoke the Taliban
714
01:05:11,342 --> 01:05:15,088
So is this the minister's plan?
715
01:05:21,712 --> 01:05:24,539
.Vice Minister
716
01:05:24,539 --> 01:05:27,037
Is it true that we will launch a military operation?
717
01:05:27,037 --> 01:05:28,575
.just a normal process
718
01:05:30,063 --> 01:05:33,380
This is sensitive timing. This may provoke the Taliban
719
01:05:33,470 --> 01:05:35,049
We must stop this now!
720
01:05:35,218 --> 01:05:38,615
How can we stop soldiers from training on the battlefield?
721
01:05:38,745 --> 01:05:39,944
...it's not
722
01:05:39,944 --> 01:05:42,032
We are preparing for the worst
723
01:05:43,060 --> 01:05:46,147
If they kill more hostages
724
01:05:46,147 --> 01:05:48,135
There will be a rescue operation
725
01:05:48,135 --> 01:05:53,180
Your Excellency, the US military's attacks in that region have failed for years
726
01:05:53,180 --> 01:05:57,806
So should we just sit back and watch the hostages die?
727
01:05:58,875 --> 01:06:00,873
We are not done with the negotiations yet
728
01:06:00,953 --> 01:06:05,298
President Karzai gave his final decision to refuse to release the prisoners
729
01:06:05,298 --> 01:06:06,547
What?
730
01:06:06,547 --> 01:06:11,252
Director Jung, start packing
731
01:06:11,252 --> 01:06:14,369
.I've done enough. Your job is over here
732
01:06:14,369 --> 01:06:16,957
!His Excellency -
I'll take care of it, so come home.
733
01:06:20,903 --> 01:06:23,950
So what will happen to the hostages?
734
01:06:23,950 --> 01:06:26,777
.His Excellency! US Army Chief On Line
735
01:06:46,587 --> 01:06:47,836
What did he say?
736
01:06:52,871 --> 01:06:55,038
How did it go?
737
01:06:57,326 --> 01:06:59,454
.I was ordered to go back
738
01:06:59,664 --> 01:07:00,663
What?
739
01:07:03,750 --> 01:07:07,206
So you're just leaving?
740
01:07:08,655 --> 01:07:10,113
and hostages?
741
01:07:11,522 --> 01:07:13,900
Are you going to let them die?
742
01:07:13,900 --> 01:07:16,917
!You
743
01:07:25,138 --> 01:07:29,754
I feel bad to see you leave after all the trouble you've been through
744
01:07:29,754 --> 01:07:32,931
.I will come to visit you when I return to Seoul
745
01:07:32,931 --> 01:07:34,629
.Thank you for your efforts
746
01:07:38,175 --> 01:07:39,174
.Well done
747
01:07:41,102 --> 01:07:42,930
Let's hear what they have to say
748
01:07:44,179 --> 01:07:47,596
Hong Mi Suk is my wife and mother of two children.
749
01:07:48,865 --> 01:07:52,361
Please return it safely
750
01:07:53,650 --> 01:07:57,346
Please help my wife, Hong Mi Suk
751
01:07:58,795 --> 01:08:01,502
To return home safely. Please
752
01:08:03,480 --> 01:08:07,266
Honey, you must be very tired
753
01:08:09,594 --> 01:08:10,763
.I am waiting
754
01:08:16,467 --> 01:08:20,922
.Welcome? This is Jung Jaeho from Afghanistan
755
01:08:20,922 --> 01:08:22,791
I want to speak to the Presidential First Secretary
756
01:08:22,791 --> 01:08:26,877
...he's in a meeting right now, so if you tell me
757
01:08:26,877 --> 01:08:29,164
.This is a very urgent matter, so please speak to me
758
01:08:29,164 --> 01:08:31,532
He cannot answer the phone at the moment
759
01:08:31,532 --> 01:08:34,529
If I don't talk to him now, you will regret it
760
01:08:34,529 --> 01:08:38,645
Director of the Ministry of Foreign Affairs? so what?
761
01:08:39,444 --> 01:08:41,402
Director Jung, what's up?
762
01:08:41,402 --> 01:08:42,861
Mr. Secretary
763
01:08:46,307 --> 01:08:48,894
.Allow me to negotiate face to face with the Taliban
764
01:08:48,894 --> 01:08:50,603
.I will try to convince them myself
765
01:08:50,603 --> 01:08:52,970
Did they change their terms?
766
01:08:54,219 --> 01:09:00,593
No, but negotiating face to face is now our last chance
767
01:09:04,289 --> 01:09:06,916
I understand your feeling
768
01:09:06,916 --> 01:09:10,493
.But Minister Choi is there now, so follow his orders
769
01:09:21,112 --> 01:09:24,019
Director, you're going to be late for your flight
770
01:10:09,134 --> 01:10:12,171
Hello! This is Jung Jaeho
771
01:10:12,171 --> 01:10:13,879
.I am the president of the country
772
01:10:14,808 --> 01:10:18,055
Do you really think there is a chance?
773
01:10:19,134 --> 01:10:24,629
Everyone says this is impossible. Is it possible?
774
01:10:26,747 --> 01:10:29,374
It's a low possibility
775
01:10:29,544 --> 01:10:33,670
.But I can't give up, Mr. President
776
01:10:33,670 --> 01:10:37,066
I was told that we cannot guarantee your safety
777
01:10:37,066 --> 01:10:40,073
Are you determined to go?
778
01:10:40,073 --> 01:10:41,072
.Okay
779
01:10:42,031 --> 01:10:43,989
Can you come back alive?
780
01:10:45,278 --> 01:10:47,236
.I will do my best
781
01:10:56,057 --> 01:10:58,185
Our fellow Koreans
782
01:10:58,185 --> 01:11:02,641
{\an8}- 1 hour before the deadline -
783
01:10:58,185 --> 01:11:02,641
You must be worried about the news of the second victim
784
01:11:02,641 --> 01:11:09,464
.of our people who were kidnapped by the Taliban in Afghanistan
785
01:11:09,464 --> 01:11:15,288
I assure that we are ready to use any means possible
786
01:11:15,288 --> 01:11:19,993
To ensure the rapid and safe return of our citizens
787
01:11:19,993 --> 01:11:23,120
Director Jung, do you know what I did?
788
01:11:24,319 --> 01:11:29,813
Our president just sent an open invitation to negotiate with the terrorists
789
01:11:29,913 --> 01:11:34,039
You know more than anyone else
How disgraceful this is to our diplomacy!
790
01:11:35,318 --> 01:11:40,782
As far as I know, our first duty is to protect our citizens
791
01:11:40,782 --> 01:11:44,609
Please tell me if I'm wrong
792
01:11:46,607 --> 01:11:48,944
We received a message from the Taliban
793
01:11:48,944 --> 01:11:50,892
The hostages are safe
794
01:11:50,892 --> 01:11:53,310
If we send a team, they will negotiate with us
795
01:11:56,387 --> 01:12:01,092
Projected point of contact near Megan
Northeast of Kandahar Province
796
01:12:01,092 --> 01:12:05,048
The US military will provide protection until the meeting point
797
01:12:05,048 --> 01:12:06,876
They say they want
798
01:12:06,876 --> 01:12:10,962
One million dollars for an American prisoner
And a million and a half for an Italian photographer
799
01:12:10,962 --> 01:12:13,000
We have a lot of people
800
01:12:13,000 --> 01:12:15,078
.This is top secret
801
01:12:18,774 --> 01:12:19,733
Thank you, Robert
802
01:12:19,783 --> 01:12:21,032
{\an8} - abduction site -
803
01:12:21,951 --> 01:12:23,699
How many vehicles for today?
804
01:12:23,699 --> 01:12:25,947
Two cars, eight in all.
.Good -
805
01:12:34,938 --> 01:12:36,726
Javed Noorul Haq
806
01:12:36,726 --> 01:12:39,763
He is considered a high ranking terrorist even among the Taliban
807
01:12:46,547 --> 01:12:50,173
It's a group that the CIA is very keen on capturing
808
01:12:52,081 --> 01:12:55,458
.This is absolutely terrible
809
01:12:55,458 --> 01:12:58,824
He is a notorious figure even among the Taliban
810
01:13:00,323 --> 01:13:02,071
Where is "Abdul Karim Qasim"?
811
01:13:03,410 --> 01:13:05,657
Where is "Abdul Karim Qasim"? -
!I'm here -
812
01:13:11,981 --> 01:13:14,519
"Dayshake"
813
01:13:14,519 --> 01:13:15,518
Get away!
814
01:13:17,056 --> 01:13:19,224
Daishik, my friend!
815
01:13:19,224 --> 01:13:21,262
Can you get me out of here please?
816
01:13:23,639 --> 01:13:26,676
.No wonder I couldn't reach you
817
01:13:26,676 --> 01:13:28,754
Can't you stay out of trouble?
818
01:13:28,754 --> 01:13:31,172
.it was a misunderstanding
819
01:13:32,211 --> 01:13:33,629
Should I give you a chance to get out of here?
820
01:13:33,629 --> 01:13:37,705
Please, as a fellow Korean, please?
821
01:13:37,705 --> 01:13:40,832
So, translate for me.
...of course, all you see -
822
01:13:42,201 --> 01:13:43,490
where are we going?
823
01:13:44,529 --> 01:13:46,367
To the Taliban -
To the Taliban? -
824
01:13:50,982 --> 01:13:53,440
.I wish you a safe journey. I will stay here
825
01:13:53,440 --> 01:13:55,018
.It's to save people
826
01:13:55,018 --> 01:13:58,724
Should I risk my life to save others?
827
01:13:58,724 --> 01:14:01,142
Oh shit! Farewell
828
01:14:01,142 --> 01:14:03,679
.This may be better than leather
829
01:14:03,679 --> 01:14:05,058
Skin?
830
01:14:05,058 --> 01:14:08,475
Gambling, drinking and fraud
831
01:14:08,475 --> 01:14:10,313
I have committed all sins
832
01:14:11,122 --> 01:14:15,627
Under Islamic law, you will be flogged dozens of times
833
01:14:15,627 --> 01:14:17,086
Can you stand this?
834
01:14:19,454 --> 01:14:21,951
.it hurts. It hurts, of course
835
01:14:23,450 --> 01:14:25,288
.let's talk outside
836
01:14:26,287 --> 01:14:29,034
- Ten days after the kidnapping -
837
01:14:43,789 --> 01:14:45,617
are you ready?
838
01:14:51,492 --> 01:14:53,030
What?
839
01:14:53,030 --> 01:14:54,698
Your act of embarrassing kindness
840
01:14:55,737 --> 01:14:57,815
.since I may never see you again
841
01:15:00,852 --> 01:15:02,191
.It's a joke
842
01:15:04,149 --> 01:15:06,477
Do you know how to joke?
843
01:15:06,477 --> 01:15:08,934
Why don't you wear these?
844
01:15:10,263 --> 01:15:14,019
They will think I am afraid. I will not give them the upper hand
845
01:15:20,542 --> 01:15:24,688
Pride will not protect you from bullets
846
01:15:30,283 --> 01:15:31,282
.Thanks
847
01:15:40,153 --> 01:15:42,361
It is forbidden to use the restroom during negotiations
848
01:15:46,317 --> 01:15:48,534
Can't I even drink water?
849
01:16:57,236 --> 01:16:58,654
.They are coming
850
01:17:09,563 --> 01:17:11,601
I heard you were a deacon
851
01:17:11,601 --> 01:17:13,889
How important is that when facing death?
852
01:17:13,889 --> 01:17:16,556
I will pray to the Lord of this country
853
01:17:32,410 --> 01:17:33,639
what does he say?
854
01:17:35,497 --> 01:17:36,496
.progress
855
01:17:37,156 --> 01:17:38,694
What?
856
01:17:38,694 --> 01:17:39,693
.Go
857
01:17:40,492 --> 01:17:41,491
I?
858
01:17:43,070 --> 01:17:47,775
Did they have to come here?
And cause more trouble?
859
01:17:55,347 --> 01:17:56,516
Are you going to be okay?
860
01:17:59,094 --> 01:18:00,093
with what?
861
01:18:01,302 --> 01:18:03,919
Not contacting your family
862
01:18:03,919 --> 01:18:08,115
.Oh, my God. You must be eavesdropping on us already
863
01:18:13,789 --> 01:18:16,287
Do you know who I envy the most?
864
01:18:19,573 --> 01:18:22,031
.The person who has a place to return to
865
01:18:29,393 --> 01:18:34,348
They said only the negotiator and translator can come
866
01:18:36,936 --> 01:18:40,472
.I don't think I need this
867
01:18:42,970 --> 01:18:44,428
.Let's go
868
01:18:45,377 --> 01:18:46,376
.I am waiting
869
01:18:56,167 --> 01:18:58,914
Pop this with your teeth in one bite
870
01:19:10,063 --> 01:19:11,062
.You
871
01:19:13,269 --> 01:19:14,348
.I'm fine
872
01:20:20,702 --> 01:20:22,580
you all! where are we going?
873
01:20:22,580 --> 01:20:24,328
.Be quiet
874
01:20:24,328 --> 01:20:26,077
where are we going?
875
01:20:36,816 --> 01:20:38,814
Director, how far are we going to go?
876
01:21:09,693 --> 01:21:15,187
.I am Jung Jae Ho, the negotiator representing the Korean government
877
01:21:15,187 --> 01:21:18,564
I'm here to negotiate the hostage situation
878
01:21:32,960 --> 01:21:34,588
He said he was glad to meet you
879
01:21:43,659 --> 01:21:46,116
He asks if you brought the answer
880
01:21:50,652 --> 01:21:53,489
.What do you do? These people are quick to anger
881
01:21:54,998 --> 01:21:59,203
Ask them first to inform us of the situation of the Koreans
882
01:22:05,737 --> 01:22:07,945
Bring the screen.
.Yes -
883
01:22:24,048 --> 01:22:27,375
He says after you check, let's start talking
884
01:22:27,375 --> 01:22:30,792
There is an additional order -
What now? -
885
01:22:36,996 --> 01:22:39,413
Since I'm here on behalf of the Korean government
886
01:22:39,413 --> 01:22:43,109
You must also prove to me that you are the leader of these negotiations
887
01:22:56,016 --> 01:22:58,054
.This guy is a bit special
888
01:23:03,889 --> 01:23:06,756
What can he do to make you believe him?
889
01:23:09,923 --> 01:23:12,380
Tell him to release three of the hostages first
890
01:23:12,380 --> 01:23:14,378
What? -
Translate, now!
891
01:23:15,327 --> 01:23:16,826
...Damn it
892
01:23:25,027 --> 01:23:27,945
He says you are fooling them
893
01:23:30,152 --> 01:23:34,478
If you release them now, Muslims all over the world will be proud of you
894
01:23:54,128 --> 01:23:56,496
He said he would release two people
895
01:23:56,496 --> 01:23:58,084
This is thanks to God
896
01:23:58,334 --> 01:24:02,210
.Thanks. Thank you very much
897
01:24:21,381 --> 01:24:23,409
.I am waiting. We must check that there are no explosives
898
01:24:23,409 --> 01:24:24,708
What the hell are you saying?
899
01:24:24,708 --> 01:24:25,747
!there
900
01:24:31,341 --> 01:24:33,879
!Oh, my God
901
01:24:34,708 --> 01:24:37,495
Mrs. Kim Hye Young? Miss Kim?
902
01:24:39,573 --> 01:24:41,021
.come here
903
01:24:41,021 --> 01:24:42,330
Come here!
904
01:24:44,947 --> 01:24:45,946
Welcome?
905
01:24:45,946 --> 01:24:47,365
How did it go?
906
01:24:48,864 --> 01:24:51,151
Kim Hee Young and Lee Ji Hyun are safe with us.
907
01:24:51,151 --> 01:24:52,350
.Good
908
01:25:00,602 --> 01:25:02,470
.he says it's our turn
909
01:25:07,595 --> 01:25:08,973
What do you do?
910
01:25:10,422 --> 01:25:12,380
Come on, say something
911
01:25:18,294 --> 01:25:20,162
Prisoners will not be released
912
01:25:23,749 --> 01:25:25,197
What?
913
01:25:25,197 --> 01:25:26,696
.You said you brought the answer
914
01:25:26,696 --> 01:25:28,694
.This is our answer
915
01:25:28,694 --> 01:25:31,651
If he wants to move on, tell him to change the terms
916
01:25:32,989 --> 01:25:34,987
I can't, we'll die if I say that
917
01:25:34,987 --> 01:25:37,355
!What did he say? Tell us now
918
01:25:37,355 --> 01:25:39,413
Well, I'll tell you
919
01:25:46,975 --> 01:25:49,723
This will only weaken your bargaining power!
920
01:26:07,245 --> 01:26:09,703
He said he would negotiate his way
921
01:26:14,987 --> 01:26:17,545
He told them to kill that woman
922
01:26:22,310 --> 01:26:24,278
Sir, won't you do something?
923
01:26:43,209 --> 01:26:44,208
!to stop
924
01:26:47,495 --> 01:26:48,494
.I am waiting
925
01:26:56,286 --> 01:26:59,822
I will ask our government
926
01:27:17,924 --> 01:27:23,129
.They change their terms
927
01:27:23,129 --> 01:27:30,412
He said they are asking for his release
All Taliban prisoners by midnight
928
01:27:32,370 --> 01:27:35,527
Let me make sure of this
929
01:27:35,527 --> 01:27:39,902
All Taliban prisoners, is that right?
930
01:27:39,902 --> 01:27:41,131
.This is correct
931
01:27:41,860 --> 01:27:43,359
If we don't
932
01:27:45,697 --> 01:27:47,355
They will kill a hostage
933
01:27:48,644 --> 01:27:50,062
.every hour
934
01:27:51,890 --> 01:27:53,269
Three hundred prisoners?
935
01:27:54,438 --> 01:27:58,634
They had no intention of negotiating from the start
936
01:28:00,811 --> 01:28:02,530
Let's go to Bagram Air Base
937
01:28:04,717 --> 01:28:06,256
Please wait a little longer
938
01:28:06,256 --> 01:28:08,294
Who do you think you are?
939
01:28:08,294 --> 01:28:10,791
We have sent Jung Jae Ho as our negotiator
940
01:28:10,791 --> 01:28:14,168
Shouldn't we give him that little chance and wait?
941
01:28:14,168 --> 01:28:17,325
If we start bombing now, the negotiator will be in greater danger
942
01:28:31,521 --> 01:28:34,767
I think it's about time, why don't they call?
943
01:28:39,553 --> 01:28:40,552
They won't call
944
01:28:41,840 --> 01:28:44,508
...What? wait a moment
945
01:28:50,322 --> 01:28:54,328
They said the Korean government broke off negotiations, what will happen to us?
946
01:28:54,328 --> 01:28:56,865
You should never give them a chance!
947
01:28:57,824 --> 01:28:59,203
.you fooled us
948
01:29:02,450 --> 01:29:03,449
!both
949
01:29:11,101 --> 01:29:13,808
The Allies launched a military operation
950
01:29:13,808 --> 01:29:15,517
What?
951
01:29:29,712 --> 01:29:30,921
.said to stop lying
952
01:29:30,921 --> 01:29:34,588
They have 21 hostages, so the allies can't carry out a rescue
953
01:29:37,245 --> 01:29:40,122
Why did he say 21?
...two hostages were released, they must be 19
954
01:29:40,122 --> 01:29:42,739
This is not a rescue operation, but a cleansing operation
955
01:29:50,142 --> 01:29:54,518
US and Afghan forces need just an excuse to destroy this place
956
01:29:57,145 --> 01:29:58,434
, when the process begins
957
01:29:58,434 --> 01:30:03,758
The hostages, you and your men, and we, too, shall all die
958
01:30:05,676 --> 01:30:10,382
Do a few of your men
More important than saving many lives?
959
01:30:13,908 --> 01:30:19,932
You yourself gave the excuse to bomb you! Learn this
960
01:30:32,709 --> 01:30:34,458
.I know what you're thinking
961
01:30:35,636 --> 01:30:38,923
You came here to save these people
962
01:30:38,923 --> 01:30:41,640
.You just won't let them get killed
963
01:30:43,039 --> 01:30:45,686
Tell your government to stop the attack
964
01:30:49,523 --> 01:30:50,971
We have no power
965
01:30:50,971 --> 01:30:52,659
.Koreans are not our guests
966
01:30:52,659 --> 01:30:54,837
You sent the troops here
967
01:30:54,837 --> 01:30:57,345
You are a very rich country
968
01:30:57,345 --> 01:30:59,133
You can do whatever you want
969
01:31:02,809 --> 01:31:04,897
You might be a good leader
970
01:31:04,897 --> 01:31:08,474
But you are a failure as a negotiator
971
01:31:09,473 --> 01:31:11,421
Do you know what was the biggest mistake I made?
972
01:31:12,939 --> 01:31:14,787
You overestimated us
973
01:31:32,380 --> 01:31:34,458
.No God except Allah
974
01:31:34,458 --> 01:31:37,704
.Muhammad... Muhammad is the Messenger of God
975
01:31:57,844 --> 01:32:00,801
This is the price for breaking this deal
976
01:32:00,801 --> 01:32:03,139
I will send you to hell first!
977
01:32:07,205 --> 01:32:10,751
The only way to stop the bombing is to tell them we have a deal
978
01:32:10,751 --> 01:32:13,059
We are not afraid of American missiles
979
01:32:13,059 --> 01:32:14,408
.time is on our side
980
01:32:14,408 --> 01:32:15,766
God is with us
981
01:32:15,766 --> 01:32:18,523
In the end, we will win this war
982
01:32:18,523 --> 01:32:20,701
Why let things get this far?
983
01:32:20,701 --> 01:32:22,320
You know better than anyone
984
01:32:22,320 --> 01:32:24,617
That the exchange of prisoners is impossible!
985
01:32:25,267 --> 01:32:26,735
What do you think is the point?
986
01:32:30,172 --> 01:32:31,231
.the money
987
01:32:32,320 --> 01:32:34,657
!the money? You insulted us
988
01:32:38,144 --> 01:32:39,143
Take him out!
989
01:32:42,270 --> 01:32:43,329
Take this too!
990
01:32:44,847 --> 01:32:49,343
He told them to take me too!
What do I do, manager?
991
01:32:56,046 --> 01:32:57,754
These American bastards!
992
01:32:58,543 --> 01:32:59,872
!Allah is the greatest
993
01:33:26,146 --> 01:33:27,574
Fifty million
994
01:33:34,687 --> 01:33:35,756
.Forty
995
01:33:37,884 --> 01:33:38,943
.twenty
996
01:34:01,390 --> 01:34:05,317
Remember that Afghanistan is the graveyard of empires
997
01:34:09,732 --> 01:34:11,830
Send all your forces home
998
01:34:11,830 --> 01:34:15,227
.Make all Koreans leave Afghanistan within a month, for everyone's benefit
999
01:34:16,625 --> 01:34:17,714
Good?
1000
01:34:21,430 --> 01:34:22,559
.Good
1001
01:34:22,559 --> 01:34:24,907
Never set foot in this country again
1002
01:34:24,907 --> 01:34:25,986
.Koreans
1003
01:34:56,545 --> 01:34:57,924
Welcome?
1004
01:34:57,924 --> 01:34:59,772
The negotiations are over
1005
01:34:59,772 --> 01:35:01,960
They will release all hostages
1006
01:35:01,960 --> 01:35:03,828
Call the Americans
1007
01:35:04,577 --> 01:35:05,996
!Well done
1008
01:35:09,772 --> 01:35:11,021
Jung's manager?
1009
01:35:13,079 --> 01:35:15,746
Well done everyone! We've come to an agreement
1010
01:35:33,219 --> 01:35:36,385
You can go back to Korea now
1011
01:35:40,881 --> 01:35:41,880
.Thank you all
1012
01:36:13,958 --> 01:36:16,755
.I take back what I said about you being incompetent
1013
01:36:21,710 --> 01:36:22,869
.you did a great job
1014
01:36:22,869 --> 01:36:25,127
No, thank you
1015
01:36:25,127 --> 01:36:29,372
I really couldn't have done it without you
1016
01:36:34,697 --> 01:36:35,826
What is this?
1017
01:36:40,012 --> 01:36:41,940
They said one of us should stay
1018
01:36:41,940 --> 01:36:44,857
what are they talking about
1019
01:36:44,857 --> 01:36:48,513
They've ensured our safety even here
1020
01:36:48,513 --> 01:36:50,591
So they want to ensure their safety as well
1021
01:36:50,591 --> 01:36:52,619
We finished negotiating, what is this?
1022
01:36:55,796 --> 01:36:59,163
He said if we don't do that, no one can leave here
1023
01:37:11,111 --> 01:37:15,316
I am the representative of these negotiations, so I will stay
1024
01:37:22,559 --> 01:37:30,341
Then, in your capacity, bring them safely back to Korea
1025
01:37:32,799 --> 01:37:34,337
.It's my turn now
1026
01:37:39,412 --> 01:37:43,288
.Don't worry. I'm having good luck
1027
01:37:48,823 --> 01:37:50,022
.I will stay
1028
01:37:51,820 --> 01:37:53,188
.let him go
1029
01:37:58,893 --> 01:38:00,062
Live a good life!
1030
01:38:01,430 --> 01:38:03,019
Make sure to see the manager leave
1031
01:38:04,347 --> 01:38:06,975
You did well, Bong Han. Go
1032
01:38:11,310 --> 01:38:13,428
Take care of yourself, brother
1033
01:39:13,538 --> 01:39:17,824
If I breach this agreement, or disclose anything related to my work here,
1034
01:39:17,824 --> 01:39:20,531
โ...I agree to be punished according to the law
1035
01:39:21,880 --> 01:39:23,378
Very clear, isn't it?
1036
01:39:34,547 --> 01:39:35,546
.Thank you both
1037
01:39:41,380 --> 01:39:46,005
We worked alone to death, and got nothing
1038
01:39:48,623 --> 01:39:51,590
Twenty-one people came back alive
1039
01:39:51,590 --> 01:39:52,709
.This is correct
1040
01:39:58,833 --> 01:40:04,287
The hostages who were taken in Afghanistan on September 19th
1041
01:40:04,287 --> 01:40:06,835
They just landed at Incheon International Airport
1042
01:40:06,835 --> 01:40:09,622
The safety of one member of the team is still unknown
1043
01:40:09,622 --> 01:40:14,947
.Having stayed with the Taliban after the deal was confirmed
1044
01:40:14,947 --> 01:40:21,270
This marks the end of the largest hostage crisis in the history of Korea
1045
01:40:26,145 --> 01:40:28,603
- Three months later -
1046
01:40:29,722 --> 01:40:32,929
Minister at a press conference, but we still don't know that yet?
1047
01:40:32,929 --> 01:40:35,806
!what are you doing? Find out now
1048
01:40:39,172 --> 01:40:40,501
Hello, who is there?
1049
01:40:40,501 --> 01:40:43,708
Didn't you go to Washington?
1050
01:40:43,708 --> 01:40:45,256
Or maybe you can't?
1051
01:40:46,495 --> 01:40:47,953
Park Dae-shik?
1052
01:40:49,542 --> 01:40:51,160
...you bastard
1053
01:40:51,160 --> 01:40:53,738
!So quick to insult me!
1054
01:40:53,957 --> 01:40:55,456
Where are you now?
1055
01:40:55,456 --> 01:40:57,704
Why did not you call?
1056
01:40:57,704 --> 01:41:00,621
Do you know how worried I was? Didn't you get hurt?
1057
01:41:00,621 --> 01:41:03,288
I told you, I'm having good luck
1058
01:41:04,747 --> 01:41:07,244
Is this manager Jung? me me
1059
01:41:07,244 --> 01:41:10,980
.Wait, someone wants to greet you
1060
01:41:10,980 --> 01:41:12,279
What?
1061
01:41:12,279 --> 01:41:13,937
...Manager Jung
1062
01:41:13,937 --> 01:41:15,816
Hello! How are you?
1063
01:41:15,816 --> 01:41:18,353
!"Qassem"! "Lee Bong Han"
1064
01:41:18,353 --> 01:41:22,129
It seems that no one is really there
Are you working with "Kassem" again?
1065
01:41:22,129 --> 01:41:25,876
...Last time in Afghanistan I don't think I got my full wages
1066
01:41:26,974 --> 01:41:27,973
...you lowly one
1067
01:41:28,673 --> 01:41:31,040
Director Jung, come quickly
1068
01:41:32,339 --> 01:41:36,375
Anyway, take care of yourselves
We will communicate soon
1069
01:41:36,375 --> 01:41:38,043
...take care and
1070
01:41:38,043 --> 01:41:42,119
.I won't say see you later. We don't want to get into another mess
1071
01:41:47,654 --> 01:41:48,823
"Park Dae-shik"
1072
01:41:50,521 --> 01:41:53,738
Everyone has a place to return to
1073
01:41:53,738 --> 01:41:54,777
You know, right?
1074
01:41:59,442 --> 01:42:01,440
.Hello
1075
01:42:01,440 --> 01:42:03,188
.Hello
1076
01:42:11,680 --> 01:42:15,006
Did he say he would pay? both?
1077
01:42:15,006 --> 01:42:17,124
...always talking about money
1078
01:42:18,173 --> 01:42:20,001
!Let's go
1079
01:42:20,001 --> 01:42:24,077
At 8:43 this morning, our government confirmed
1080
01:42:24,077 --> 01:42:28,703
Marine Star 1 is from Dongin Shopping Company in Busan
1081
01:42:28,703 --> 01:42:32,819
She was kidnapped in the waters off the Indian Ocean
1082
01:42:32,819 --> 01:42:37,983
300 km from the port of "Kismaayo" in Somalia
1083
01:42:37,983 --> 01:42:43,598
The hijacked ship was carrying 25 people
1084
01:42:43,598 --> 01:42:45,845
It is believed that a kidnapping took place
1085
01:42:45,845 --> 01:42:49,012
.by Somali pirates armed with portable missiles
1086
01:42:49,931 --> 01:42:54,427
We hold an emergency diplomatic and security meeting
1087
01:42:54,427 --> 01:42:56,505
to discuss countermeasures
1088
01:42:56,505 --> 01:43:00,751
A response team will be dispatched as soon as possible
1089
01:43:00,751 --> 01:43:03,957
CAPA - Sondos: translation and proofreading
AsiaWorld.team site
1090
01:43:03,957 --> 01:43:06,285
- Hwang Jung-min-
1091
01:43:08,872 --> 01:43:11,620
- Hyun Bin -
1092
01:43:13,907 --> 01:43:17,114
- Kang Ki Young, Lee Seung Chul, Jung Jae Sung -
1093
01:43:18,902 --> 01:43:21,979
Park Hong-soo, Ahn Chang-hwan, Jeon Seung-woo
1094
01:43:23,807 --> 01:43:26,685
- Directed by Yim Sun Ryu -
75455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.