Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,920 --> 00:00:20,130
Timing and Subtitles brought to you by
Star-crossed Lovers Team@Viki.com
2
00:00:23,473 --> 00:00:25,913
♫ Come and show your edge ♫
3
00:00:25,913 --> 00:00:27,697
♫ Don't be afraid to get hurt ♫
4
00:00:27,697 --> 00:00:30,742
♫ Fly between Heaven and Earth ♫
5
00:00:30,742 --> 00:00:36,625
♫ Stand proudly above the clouds ♫
6
00:00:37,569 --> 00:00:41,053
♫ Little by little, blood trickled down fingertips ♫
7
00:00:41,053 --> 00:00:44,481
♫ Wipe your tears away before the storm comes ♫
8
00:00:44,481 --> 00:00:47,922
♫ Endless nights, endless dreams ♫
9
00:00:47,922 --> 00:00:52,430
♫ The smile that swore to protect ♫
10
00:00:52,430 --> 00:00:55,756
♫ The doomed entanglement destined to be born
will last forever ♫
11
00:00:55,756 --> 00:00:59,339
♫ Love is a cage, hate is a shackle, wandering in the mortal world ♫
12
00:00:59,339 --> 00:01:02,730
♫ I met countless evil spirits ♫
13
00:01:02,730 --> 00:01:05,081
♫ that permeated the heart in the name of kindness ♫
14
00:01:05,081 --> 00:01:08,716
♫ Come on, breakthrough fate in the direction of the wind ♫
15
00:01:08,716 --> 00:01:11,528
♫ Bury the moonlight ♫
16
00:01:11,528 --> 00:01:13,874
♫ Come and take the chance ♫
17
00:01:13,874 --> 00:01:18,353
♫ Exhaust all your faith ♫
18
00:01:18,353 --> 00:01:20,699
♫ Come and show your edge ♫
19
00:01:20,699 --> 00:01:22,654
♫ Don't be afraid to get hurt ♫
20
00:01:22,654 --> 00:01:25,557
♫ Fly between Heaven and Earth ♫
21
00:01:25,557 --> 00:01:30,177
♫ Stand proudly above the clouds ♫
22
00:01:30,177 --> 00:01:35,811
=The Journey of Chongzi=
(Adapted from "The Journey of Chongzi" by Shu Ke)
23
00:01:36,560 --> 00:01:39,000
=Episode 13=
24
00:01:49,000 --> 00:01:51,940
(Master must still be angry.)
25
00:01:54,399 --> 00:01:56,500
The snake.
26
00:01:58,880 --> 00:02:00,599
Master.
27
00:02:04,419 --> 00:02:06,360
Master.
28
00:02:09,480 --> 00:02:11,680
Wan Jie is gone.
29
00:02:11,680 --> 00:02:13,999
It seems to want to follow you,
30
00:02:13,999 --> 00:02:17,680
maybe it's because you have been together for sometime and it's attached to you.
31
00:02:17,680 --> 00:02:22,999
So I went to the Land of Tribulations and brought it back to keep you company.
32
00:02:22,999 --> 00:02:25,060
Master, did you do it for me?
33
00:02:25,060 --> 00:02:28,300
I just think it might be detrimental to the Mortal World if it is left outside.
34
00:02:28,300 --> 00:02:32,819
As long as it is educated properly, it can make up for Chu Bufu's mistakes.
35
00:02:32,819 --> 00:02:34,959
I mean nothing else.
36
00:02:34,959 --> 00:02:36,080
Master...
37
00:02:36,080 --> 00:02:38,000
- Besides...
- I...
38
00:02:38,000 --> 00:02:40,439
It looks cute.
39
00:02:40,439 --> 00:02:44,219
I have managed to remove its fangs.
40
00:02:44,219 --> 00:02:50,359
After it stays in Nanhua for a while longer, its demon scent will naturally weaken.
41
00:02:50,359 --> 00:02:53,259
Master, I got it.
42
00:02:53,259 --> 00:02:54,939
Thank you.
43
00:02:58,799 --> 00:03:02,799
(As expected, it makes Chong happy.)
44
00:03:06,380 --> 00:03:11,539
It's been a while since I've been back to Zizhu Peak, and I miss the pastries in the Mortal World.
45
00:03:11,539 --> 00:03:13,779
Go with me.
46
00:03:16,760 --> 00:03:20,560
(Xichun Restaurant)
47
00:03:26,519 --> 00:03:28,120
What's wrong?
48
00:03:28,960 --> 00:03:31,699
Aren't these all your favorite?
49
00:03:33,059 --> 00:03:35,680
I've been here before.
50
00:03:37,359 --> 00:03:39,079
With whom?
51
00:03:40,580 --> 00:03:42,860
Wan Jie?
52
00:03:42,860 --> 00:03:45,160
You were really close.
53
00:03:45,160 --> 00:03:50,240
In fact, compared to how nicely Uncle treated me, I was not nice to him.
54
00:03:50,240 --> 00:03:53,519
I was wary of him being the Demon King and always accused him.
55
00:03:53,519 --> 00:03:55,320
But then I figured it out.
56
00:03:55,320 --> 00:03:59,940
He's still Chu Bufu who saved people from danger.
57
00:03:59,940 --> 00:04:02,920
If it weren't for him, I wouldn't have met you.
58
00:04:02,920 --> 00:04:05,959
You still remember me.
59
00:04:05,959 --> 00:04:09,759
I thought that you only care about your uncle.
60
00:04:09,759 --> 00:04:12,819
No, Master. You got me wrong.
61
00:04:12,819 --> 00:04:14,999
Uncle Wan is important to me.
62
00:04:14,999 --> 00:04:16,599
But he's family.
63
00:04:16,599 --> 00:04:18,579
You are different.
64
00:04:18,579 --> 00:04:20,600
What's the difference?
65
00:04:23,200 --> 00:04:25,740
It's just different.
66
00:04:25,740 --> 00:04:32,080
You are not only my master, but also the one I admire, trust and rely on the most.
67
00:04:32,080 --> 00:04:38,800
You are the one who dotes on me the most and will never leave me no matter what I do.
68
00:04:40,040 --> 00:04:42,679
I don't fully regard you as a master.
69
00:04:42,679 --> 00:04:44,400
I...
70
00:04:46,640 --> 00:04:50,820
(Master, you are also)
71
00:04:50,820 --> 00:04:53,680
(the one I love most.)
72
00:05:00,360 --> 00:05:02,739
For you, I...
73
00:05:06,679 --> 00:05:08,359
I...
74
00:05:08,359 --> 00:05:10,360
You love your master?
75
00:05:10,360 --> 00:05:17,040
When I left my master, I realized that there was so much I didn't get to say to him.
76
00:05:17,040 --> 00:05:19,640
Master, I...
77
00:05:23,739 --> 00:05:25,799
Don't be thankful to me.
78
00:05:25,799 --> 00:05:31,019
It is only natural for a master to care about his disciple.
79
00:05:56,020 --> 00:05:59,620
Master, want more?
80
00:06:04,460 --> 00:06:08,079
There is no wine in your cup from the beginning.
81
00:06:25,920 --> 00:06:28,460
Waiter, one more bottle of wine.
82
00:06:28,460 --> 00:06:30,600
Got it.
83
00:06:43,040 --> 00:06:48,379
(We struggled for so long, but the Holy Sword was still taken back by Nanhua.)
84
00:06:48,379 --> 00:06:50,660
Wan Jie was good for nothing.
85
00:06:50,660 --> 00:06:52,880
He could not keep the sword
at the cost of his life.
86
00:06:52,880 --> 00:06:55,920
Everyone is unhappy because of that.
87
00:06:59,600 --> 00:07:03,500
Demon King. What are we going to do?
88
00:07:04,380 --> 00:07:06,120
Never mind.
89
00:07:08,279 --> 00:07:11,120
Now that they took it away,
90
00:07:11,120 --> 00:07:15,320
I can get it back.
91
00:07:27,980 --> 00:07:30,179
Protector Yin.
92
00:07:33,399 --> 00:07:36,179
Could you bear it?
93
00:07:37,159 --> 00:07:40,459
Wan Jie ashamed us.
94
00:07:40,459 --> 00:07:46,420
If I can't teach a lesson to those of the immortal sect, I can't bear it.
95
00:07:47,239 --> 00:07:50,079
We're on the same page.
96
00:07:50,600 --> 00:07:53,239
Tonight is the night.
97
00:07:53,239 --> 00:07:56,939
Shall we?
98
00:08:02,480 --> 00:08:04,120
Please.
99
00:08:09,760 --> 00:08:11,400
- Demons are coming!
- Demons are coming!
100
00:08:11,400 --> 00:08:14,179
- Demons are coming!
- Demons are coming!
101
00:08:28,920 --> 00:08:31,299
You'd better leave us alone.
102
00:08:31,299 --> 00:08:34,720
You demons slaughter the innocent
and do harm to the Mortal World.
103
00:08:34,720 --> 00:08:39,539
Nanhua's disciples should enforce justice on behalf of Heaven and fight till the end.
104
00:08:39,539 --> 00:08:41,119
Do you know what is the Way of Heaven?
105
00:08:41,119 --> 00:08:44,599
How dare you say so?
106
00:08:49,200 --> 00:08:52,839
- Please forgive me for taking the liberty.
- Please forgive me for taking the liberty.
107
00:08:52,839 --> 00:08:55,499
You are Wang Yue, the Demon King?
108
00:08:57,840 --> 00:09:03,759
If you can't answer my question, I will slaughter the whole city.
109
00:09:03,759 --> 00:09:10,039
If you can't answer anything, I'll let the surrounding area be completely empty.
110
00:09:14,479 --> 00:09:15,780
Can't you answer it?
111
00:09:15,780 --> 00:09:17,560
You!
112
00:09:18,919 --> 00:09:20,940
Humanity is the Way of Heaven.
113
00:09:20,940 --> 00:09:22,479
Saving and helping people is Nanhua's...
114
00:09:22,479 --> 00:09:24,499
Ridiculous.
115
00:09:24,499 --> 00:09:27,580
Humanity is only part of the six worlds.
116
00:09:27,580 --> 00:09:29,919
How dare you call it Heaven?
117
00:09:33,420 --> 00:09:37,579
You are talking about
saving and helping people.
118
00:09:37,579 --> 00:09:43,419
But do you ever know who are you helping and saving?
119
00:09:43,419 --> 00:09:45,339
Qin Ke.
120
00:09:45,339 --> 00:09:47,580
You've done a good job.
121
00:09:51,300 --> 00:09:55,839
Praising virtue and punishing vice
is widely spread in the immortal sect.
122
00:09:55,839 --> 00:10:00,139
But without evil, how can there be good?
123
00:10:01,160 --> 00:10:06,679
It is easy for me to take your lives.
124
00:10:06,679 --> 00:10:09,919
Go back and tell the immortal sect
that I, Wang Yue,
125
00:10:09,919 --> 00:10:16,019
will take down Nanhua and clean up the six worlds one day.
126
00:10:17,119 --> 00:10:18,680
Stop.
127
00:10:19,459 --> 00:10:21,399
A demon is the best at bewitching.
128
00:10:21,399 --> 00:10:23,780
Don't listen to those nonsense.
129
00:10:28,960 --> 00:10:30,599
What?
130
00:10:30,599 --> 00:10:35,520
How dare he utter nonsense to attack Nanhua and clean up the six worlds?
131
00:10:35,520 --> 00:10:38,859
Have all the wounded come back besides you?
132
00:10:38,859 --> 00:10:44,399
They were all brought back, except those juniors and seniors who died tragically.
133
00:10:45,180 --> 00:10:48,899
Master. I want to avenge them.
134
00:10:50,479 --> 00:10:52,099
Go back to recuperate first.
135
00:10:52,099 --> 00:10:54,920
Councilor and I
will take care of the rest.
136
00:10:56,039 --> 00:10:57,880
- Yes.
- Yes.
137
00:11:05,640 --> 00:11:07,439
Something's wrong.
138
00:11:09,080 --> 00:11:11,359
If he wants to take down Nanhua
and clean up the six worlds,
139
00:11:11,919 --> 00:11:12,999
why should he do so
140
00:11:13,119 --> 00:11:14,960
after losing the sword of Ni Lun?
141
00:11:15,799 --> 00:11:16,999
Wang Yue
142
00:11:17,880 --> 00:11:19,720
shouldn't be someone
who gets carried away
143
00:11:19,840 --> 00:11:21,439
by a momentary gain or loss.
144
00:11:22,320 --> 00:11:23,960
What is he up to?
145
00:11:24,080 --> 00:11:25,080
Right.
146
00:11:25,520 --> 00:11:28,960
If Wang Yue really wants to
clean up the six worlds,
147
00:11:29,679 --> 00:11:32,320
he will not attack the mortals first,
148
00:11:32,799 --> 00:11:34,559
let alone show up himself.
149
00:11:36,359 --> 00:11:38,559
He must have other purposes.
150
00:11:40,439 --> 00:11:44,439
How about calling Yinfan over
to discuss about it?
151
00:11:50,400 --> 00:11:52,200
Master, look.
152
00:11:54,439 --> 00:11:55,400
What's this?
153
00:11:56,160 --> 00:11:56,999
This is a temple fair,
154
00:11:57,239 --> 00:11:58,799
full of things that people
155
00:11:58,840 --> 00:12:00,039
have never eaten or played.
156
00:12:00,280 --> 00:12:02,119
When I was young, I loved watching
others go to temple fairs.
157
00:12:02,439 --> 00:12:03,799
Why did you watch them
158
00:12:04,640 --> 00:12:05,720
instead of going yourself?
159
00:12:06,599 --> 00:12:08,239
I was a beggar at that time.
160
00:12:08,320 --> 00:12:09,320
I couldn't afford anything.
161
00:12:09,520 --> 00:12:10,679
It's good to be able to
162
00:12:10,760 --> 00:12:12,039
be affected by others' happiness.
163
00:12:14,919 --> 00:12:15,999
There are a lot of lanterns there.
164
00:12:16,080 --> 00:12:17,239
Master, look.
165
00:12:20,479 --> 00:12:21,599
Not me,
166
00:12:22,359 --> 00:12:24,239
but us.
167
00:12:36,679 --> 00:12:38,960
Follow me, don't get lost.
168
00:13:24,599 --> 00:13:25,760
So nice.
169
00:13:29,799 --> 00:13:31,840
It's strange, I remember that
in previous years,
170
00:13:31,919 --> 00:13:33,520
all the lanterns in the temple fair
would be lit.
171
00:13:33,799 --> 00:13:35,039
Why not this year?
172
00:13:35,200 --> 00:13:36,239
The emperor is fighting in the north,
173
00:13:36,359 --> 00:13:38,160
and we have handed over all the paraffin.
174
00:13:38,359 --> 00:13:39,999
A lantern cannot be lit without paraffin.
175
00:13:40,160 --> 00:13:41,200
So these lanterns
176
00:13:41,320 --> 00:13:42,439
are just for decoration.
177
00:13:43,239 --> 00:13:45,919
No lanterns, no atmosphere.
178
00:13:47,720 --> 00:13:49,640
Master, sorry.
179
00:13:50,080 --> 00:13:51,200
I took you here,
180
00:13:51,280 --> 00:13:53,880
but we can't see the lit lanterns.
181
00:13:55,200 --> 00:13:56,359
It's fine.
182
00:13:58,400 --> 00:13:59,640
Not fine at all.
183
00:13:59,760 --> 00:14:00,799
Follow me.
184
00:14:35,039 --> 00:14:37,239
Master, it's really beautiful.
185
00:14:41,039 --> 00:14:42,200
I'm glad you like it.
186
00:14:43,799 --> 00:14:44,520
But...
187
00:14:44,599 --> 00:14:46,720
Master, you did so much for me.
188
00:14:46,840 --> 00:14:48,400
How can I pay you back?
189
00:14:48,599 --> 00:14:49,559
You fool.
190
00:14:50,280 --> 00:14:51,960
I never want you to pay me back.
191
00:14:52,239 --> 00:14:53,200
No way.
192
00:14:55,919 --> 00:14:57,400
Master, close your eyes.
193
00:14:57,679 --> 00:14:58,799
Really?
194
00:15:05,280 --> 00:15:07,880
One, two, three.
195
00:15:08,080 --> 00:15:08,999
Open your eyes.
196
00:15:11,840 --> 00:15:13,080
This is?
197
00:15:13,679 --> 00:15:14,880
This is my gift for you.
198
00:15:15,760 --> 00:15:17,119
I bought it secretly.
199
00:15:17,359 --> 00:15:19,080
Although it is not
a rare and precious jade,
200
00:15:19,280 --> 00:15:20,840
I thought it matched you very much
201
00:15:20,999 --> 00:15:22,960
the first time I saw it.
202
00:15:24,960 --> 00:15:27,080
If it is inconvenient for you
to wear it,
203
00:15:27,239 --> 00:15:28,840
hang it in Chonghua Palace.
204
00:15:28,960 --> 00:15:29,880
Anyway,
205
00:15:30,439 --> 00:15:31,599
you can't throw it away,
206
00:15:31,679 --> 00:15:33,320
and you can't dislike it.
207
00:15:40,640 --> 00:15:41,880
Are you satisfied now?
208
00:15:44,599 --> 00:15:47,559
It's just that... I have another thing.
209
00:15:47,799 --> 00:15:49,720
Master, I know that
210
00:15:49,880 --> 00:15:52,200
other masters
will not use spells casually
211
00:15:52,320 --> 00:15:53,919
just to please their disciples.
212
00:15:54,679 --> 00:15:56,160
I also know that
213
00:15:56,760 --> 00:15:59,599
other disciples will not casually
214
00:15:59,640 --> 00:16:01,840
give such personal things
to their masters.
215
00:16:02,359 --> 00:16:03,359
So
216
00:16:04,039 --> 00:16:05,679
we are different.
217
00:16:17,559 --> 00:16:18,880
Master,
218
00:16:19,720 --> 00:16:21,039
I...
219
00:16:30,679 --> 00:16:31,799
Something's up in Nanhua.
220
00:16:32,359 --> 00:16:33,599
I am coming back.
221
00:16:34,239 --> 00:16:35,439
First things first.
222
00:16:35,520 --> 00:16:36,799
Leave me alone.
223
00:16:37,239 --> 00:16:39,559
I will follow you up.
224
00:16:40,320 --> 00:16:41,520
Then take care.
225
00:16:48,119 --> 00:16:49,280
(What happened?)
226
00:16:49,640 --> 00:16:51,200
(Would it have to do
with the demon sword?)
227
00:16:52,720 --> 00:16:53,799
Demon sword...
228
00:16:54,239 --> 00:16:55,359
Six-world Monument...
229
00:16:56,520 --> 00:16:57,400
Yinfan.
230
00:16:57,679 --> 00:16:58,679
What happened?
231
00:16:58,840 --> 00:17:00,599
Today, the demons aggressively invaded
the Mortal World
232
00:17:00,720 --> 00:17:02,320
and injured many Nanhua disciples.
233
00:17:02,400 --> 00:17:04,440
Even the Demon King Wang Yue showed up.
234
00:17:04,719 --> 00:17:05,680
Wang Yue?
235
00:17:06,560 --> 00:17:08,400
The Demon King Wang Yue after Ni Lun?
236
00:17:10,640 --> 00:17:11,839
He's different from Ni Lun,
237
00:17:12,119 --> 00:17:13,239
always keeping a low profile.
238
00:17:13,760 --> 00:17:16,319
Before, only Wan Jie was making trouble
among the demons,
239
00:17:16,599 --> 00:17:18,079
and it was rare to hear of
Wang Yue's whereabouts.
240
00:17:18,239 --> 00:17:19,800
I don't know his origin.
241
00:17:21,680 --> 00:17:23,440
Now that he's popping up,
242
00:17:23,800 --> 00:17:25,719
we suspect he's going to
make a big move.
243
00:17:26,640 --> 00:17:28,560
Invading the Mortal World
is probably just a pretense.
244
00:17:28,719 --> 00:17:30,959
Yes, he is unpredictable
245
00:17:31,040 --> 00:17:32,440
and difficult to deal with.
246
00:17:32,999 --> 00:17:33,999
What I am most afraid of is that
247
00:17:34,160 --> 00:17:36,199
he wants to make a diversion
248
00:17:36,359 --> 00:17:37,599
before the demon sword is purified,
249
00:17:37,719 --> 00:17:38,800
and come to Nanhua to steal it
250
00:17:38,920 --> 00:17:40,800
when we are unprepared.
251
00:17:42,599 --> 00:17:43,400
Yinfan.
252
00:17:43,880 --> 00:17:45,440
You have to speed up
253
00:17:45,719 --> 00:17:47,319
the purification of the demon sword.
254
00:17:56,040 --> 00:17:56,999
Greetings to Senior.
255
00:17:57,199 --> 00:17:58,239
What's up?
256
00:17:58,880 --> 00:18:00,560
I'd like to check the sword of Ni Lun.
257
00:18:00,959 --> 00:18:02,040
Councilor is afraid that
258
00:18:02,160 --> 00:18:03,599
the disciples will be affected by
the demon scent on the sword,
259
00:18:03,800 --> 00:18:05,479
so the disciples are not allowed
to go up alone.
260
00:18:06,520 --> 00:18:07,760
The sword is brought back by me,
261
00:18:07,880 --> 00:18:09,119
and I can resist the demon scent.
262
00:18:09,319 --> 00:18:10,199
Take care then.
263
00:18:10,319 --> 00:18:11,400
If anything happens to it,
264
00:18:11,479 --> 00:18:12,719
let me know as soon as possible.
265
00:18:12,880 --> 00:18:14,079
Thank you, Senior.
266
00:18:23,239 --> 00:18:24,520
The demon sword is fine.
267
00:18:28,079 --> 00:18:30,839
Uncle, can you hear me?
268
00:18:36,839 --> 00:18:39,239
Look, I came with your friend.
269
00:18:50,800 --> 00:18:52,640
Uncle, don't be so fierce.
270
00:18:52,800 --> 00:18:54,920
Master has pulled out its fangs.
271
00:18:55,280 --> 00:18:56,520
In the future, it will be
the spirit snake
272
00:18:56,599 --> 00:18:58,440
on Zizhu Peak.
273
00:19:02,359 --> 00:19:05,839
Uncle, I listened to you,
returned to Nanhua,
274
00:19:05,959 --> 00:19:07,440
and made up with Master.
275
00:19:08,040 --> 00:19:08,839
Although I don't know
276
00:19:08,920 --> 00:19:10,359
what Master thinks of me,
277
00:19:11,079 --> 00:19:12,839
I want to be brave for him once,
278
00:19:13,160 --> 00:19:14,560
and not to leave any regrets.
279
00:19:25,599 --> 00:19:27,959
Am I right, Uncle?
280
00:19:28,319 --> 00:19:29,999
Flash if I'm right.
281
00:19:30,479 --> 00:19:31,520
If not,
282
00:19:31,719 --> 00:19:33,079
also flash.
283
00:19:33,359 --> 00:19:35,280
From now on, I will keep you company
every day.
284
00:19:35,520 --> 00:19:37,400
That way, you won't be alone.
285
00:19:46,999 --> 00:19:49,359
Master, are you also here to see him?
286
00:19:50,839 --> 00:19:53,680
Go back first. I'll reinforce the shield.
287
00:20:06,599 --> 00:20:09,800
In the past few days, Yu Du and I
searched through ancient books,
288
00:20:10,119 --> 00:20:12,119
trying to find a way to separate
the sword and soul.
289
00:20:14,119 --> 00:20:15,760
Yet we failed.
290
00:20:17,880 --> 00:20:19,239
The demons are taking actions.
291
00:20:20,079 --> 00:20:22,040
We cannot wait any longer.
292
00:20:23,520 --> 00:20:25,319
But letting you disappear into ashes
293
00:20:25,800 --> 00:20:28,079
is something I never want to see.
294
00:20:29,119 --> 00:20:30,319
I dare not even
295
00:20:31,880 --> 00:20:33,999
tell Chong the truth.
296
00:20:38,040 --> 00:20:39,079
If
297
00:20:41,199 --> 00:20:43,040
it really comes to the day
when I have no other way out,
298
00:20:46,199 --> 00:20:47,680
will you blame me?
299
00:21:10,119 --> 00:21:10,560
Chong, are you asleep?
300
00:21:10,560 --> 00:21:12,400
Chong, are you asleep?
301
00:21:12,680 --> 00:21:13,560
I...
302
00:21:13,880 --> 00:21:15,599
I am practicing spells.
303
00:21:22,999 --> 00:21:24,599
Master, let me check
304
00:21:24,760 --> 00:21:25,359
if you are wearing it.
305
00:21:27,920 --> 00:21:29,680
I dare not take it off for a moment.
306
00:21:32,839 --> 00:21:34,359
I came here to tell you
307
00:21:34,839 --> 00:21:35,800
not to go to the Six-world Monument
308
00:21:36,239 --> 00:21:37,719
these days.
309
00:21:38,800 --> 00:21:40,839
Did something happen
to the sword of Ni Lun?
310
00:21:41,079 --> 00:21:43,239
In recent days, the heads and elders
of other sects
311
00:21:43,440 --> 00:21:44,560
are coming to Nanhua.
312
00:21:44,880 --> 00:21:46,239
I'm afraid you won't be able
to handle them
313
00:21:46,319 --> 00:21:47,479
when you meet them alone.
314
00:21:47,760 --> 00:21:49,079
Just stay on Zizhu Peak.
315
00:21:49,400 --> 00:21:51,640
Lion and the spirit snake
will keep you company.
316
00:21:52,859 --> 00:21:57,340
Okay, as you said, I will stay on Zizhu Peak.
317
00:21:59,820 --> 00:22:02,040
When it's all over,
318
00:22:02,040 --> 00:22:05,900
tell me what you didn't finish last time.
319
00:22:15,259 --> 00:22:21,580
(Does Master mean that we are feeling the same?)
320
00:22:25,240 --> 00:22:28,880
(For Qin Ke)
321
00:22:30,700 --> 00:22:34,079
This was sent by your mother to the foot of Nanhua Mountain.
322
00:22:34,079 --> 00:22:36,019
She asked you to open it yourself.
323
00:22:36,019 --> 00:22:38,500
There must be something urgent.
324
00:22:40,119 --> 00:22:43,720
Qin Ke. Since you went to the immortal sect,
325
00:22:43,720 --> 00:22:46,000
you haven't
heard about family affairs for a long time.
326
00:22:46,000 --> 00:22:49,520
I don't intend to disturb
your peace of cultivation.
327
00:22:49,520 --> 00:22:52,479
However, your uncle was
convicted and demoted.
328
00:22:52,479 --> 00:22:55,959
Your father decided to go north
to eliminate the rebellious officials.
329
00:22:55,959 --> 00:22:59,180
I wish you could come to help.
330
00:22:59,180 --> 00:23:01,510
I am begging you.
331
00:23:05,139 --> 00:23:07,879
Did something happen at home?
332
00:23:11,280 --> 00:23:14,819
My father decided to eliminate
the rebellious officials and go north to make himself king
333
00:23:14,819 --> 00:23:16,739
by taking advantage of
my uncle's conviction.
334
00:23:16,739 --> 00:23:20,399
My mother wanted me to go back
and help my father.
335
00:23:22,019 --> 00:23:25,460
This is your family business. I am not in a position to comment.
336
00:23:25,460 --> 00:23:28,379
But you are determined
to cultivate immortal bones,
337
00:23:28,379 --> 00:23:33,199
if you interfere in the affairs
of the Mortal World, you are going to change God's will.
338
00:23:33,199 --> 00:23:36,439
I got it. Master and the sages taught me spells
339
00:23:36,439 --> 00:23:39,619
by no means to let me deal with power struggles
in the Mortal World.
340
00:23:39,619 --> 00:23:43,780
It's just that my father is getting old.
341
00:23:43,780 --> 00:23:46,760
If I don't go back this time,
I'm afraid...
342
00:23:46,760 --> 00:23:48,519
Never mind.
343
00:23:49,180 --> 00:23:52,499
Think about it before making a decision.
344
00:24:14,899 --> 00:24:16,119
Qin Ke.
345
00:24:16,119 --> 00:24:18,200
I haven't seen you for a long time.
346
00:24:18,200 --> 00:24:20,840
This snake is...
347
00:24:20,840 --> 00:24:24,399
It is the spirit snake brought to me by Master.
348
00:24:24,399 --> 00:24:25,899
It should be a demon snake.
349
00:24:25,899 --> 00:24:28,040
Why did your master bring this to you?
350
00:24:28,040 --> 00:24:30,499
Don't worry. Its fangs have been pulled out.
351
00:24:30,499 --> 00:24:34,260
And it has been on Zizhu Peak
for so long and no longer has any demon scent.
352
00:24:34,260 --> 00:24:36,419
Instead, it's very
gentle and approachable.
353
00:24:36,419 --> 00:24:39,430
I'm relieved to hear you say that.
354
00:24:39,960 --> 00:24:41,279
How have you been since you came back?
355
00:24:41,279 --> 00:24:44,000
I'm fine. Thank you.
356
00:24:44,000 --> 00:24:47,979
With so much going on, how could you be okay?
357
00:24:48,520 --> 00:24:49,899
That's all over.
358
00:24:49,899 --> 00:24:53,860
What about you? I heard that demons have invaded the Mortal World
several times.
359
00:24:53,860 --> 00:24:56,359
Is it really that serious?
360
00:24:57,199 --> 00:25:00,099
Sages and my master have been discussing how to deal with it.
361
00:25:00,099 --> 00:25:03,799
It's my fault to fight
with Wang Yue last time.
362
00:25:03,799 --> 00:25:05,339
Wang Yue?
363
00:25:05,339 --> 00:25:07,160
The current Demon King.
364
00:25:07,160 --> 00:25:12,160
I thought that
I had achieved some success after practicing in Nanhua for so many years.
365
00:25:12,160 --> 00:25:16,699
After fighting with Wang Yue last time, I realized how narrow my view was.
366
00:25:19,979 --> 00:25:22,819
You are very good already.
367
00:25:23,920 --> 00:25:26,140
It's far from enough.
368
00:25:26,719 --> 00:25:30,099
Chong Zi. I never asked you
369
00:25:30,099 --> 00:25:32,439
why you entered the immortal sect.
370
00:25:35,500 --> 00:25:37,260
I used to do it to not get bullied.
371
00:25:37,260 --> 00:25:40,619
Now I want to be like my master.
372
00:25:40,619 --> 00:25:43,660
Do you still remember the letter my mother asked me
373
00:25:43,660 --> 00:25:46,099
to hand over to Sage Tianji when we first met at the foot
of Nanhua Mountain?
374
00:25:46,099 --> 00:25:51,160
Yes. At that time, I thought you were going to
rely on your parents for mentorship.
375
00:25:51,739 --> 00:25:53,680
My father is a high-ranking official.
376
00:25:53,680 --> 00:25:56,859
The purpose of them sending me
to Nanhua is to let me learn spells
377
00:25:56,859 --> 00:25:59,959
and serve the family in exchange for more glory.
378
00:25:59,959 --> 00:26:02,460
But you didn't give it to Sage Tianji.
379
00:26:02,460 --> 00:26:04,579
Because I don't agree with these
in my heart.
380
00:26:04,579 --> 00:26:07,280
However, I cannot disobey
the orders of my parents.
381
00:26:07,280 --> 00:26:09,100
I really envy you, Chong Zi.
382
00:26:09,100 --> 00:26:13,380
After I met you, I realized that young people in the world can have such a way of life.
383
00:26:13,380 --> 00:26:17,019
Immortal cultivation can be so pure, without any other purpose.
384
00:26:17,019 --> 00:26:18,439
You can do it now.
385
00:26:18,439 --> 00:26:22,960
Master told me that those who cultivate immortal bones
have to be out of ordinary mind.
386
00:26:22,960 --> 00:26:25,580
Although we cannot save everyone,
387
00:26:25,580 --> 00:26:28,359
we can create the six worlds without disputes.
388
00:26:28,359 --> 00:26:32,040
Otherwise, it would be worthless for us to work so hard to practice spells.
389
00:26:32,040 --> 00:26:34,580
You can always resolve troubles with the simplest reasoning.
390
00:26:34,580 --> 00:26:37,580
Compared with you, my practice for so long is in vain.
391
00:26:37,580 --> 00:26:42,819
Come on. We are friends. I'm happy to help you.
392
00:26:49,460 --> 00:26:51,179
I recently practiced a few
new sword techniques.
393
00:26:51,179 --> 00:26:52,819
Shall we compete?
394
00:26:52,819 --> 00:26:54,759
Sure.
395
00:26:55,400 --> 00:26:56,999
Let's go.
396
00:27:06,880 --> 00:27:10,080
The demons' attack this time
is in full fury.
397
00:27:10,080 --> 00:27:13,679
I don't know if the demon sword can be defended in Nanhua.
398
00:27:13,679 --> 00:27:15,800
I have to go.
399
00:27:17,839 --> 00:27:23,060
Yunji. Go with me to see Luo Yinfan.
400
00:27:24,780 --> 00:27:27,960
I'm just a doctor. What can I do?
401
00:27:27,960 --> 00:27:32,759
When the demons come to attack, the first to suffer are always mortals.
402
00:27:32,759 --> 00:27:36,439
I should go to the Mortal World. I don't want you to deal with the demons.
403
00:27:36,439 --> 00:27:40,159
Don't you understand what's in my mind?
404
00:27:40,159 --> 00:27:43,499
Father, I'm also going to Nanhua.
405
00:27:45,999 --> 00:27:48,259
Why are you eavesdropping?
Get out.
406
00:27:48,259 --> 00:27:49,239
It's none of your business.
407
00:27:49,239 --> 00:27:51,659
How come? Now that the demons are rampant,
408
00:27:51,659 --> 00:27:54,060
as your son and the Young Master of Qinghua Palace,
409
00:27:54,060 --> 00:27:56,700
I cannot just stand by and watch.
410
00:27:59,520 --> 00:28:02,080
Yao, Hao has grown up.
411
00:28:02,080 --> 00:28:05,519
It's a good thing for him to go out and experience more.
412
00:28:05,519 --> 00:28:09,119
Since I am not going, let him go.
413
00:28:10,859 --> 00:28:12,519
Don't listen to his nonsense.
414
00:28:12,519 --> 00:28:17,199
He just wants to go to Nanhua to meet Luo Yinfan's disciple.
415
00:28:17,199 --> 00:28:18,940
Am I right?
416
00:28:18,940 --> 00:28:21,399
Since you know everything,
why make it difficult for me?
417
00:28:21,399 --> 00:28:23,979
Now Wan Jie is dead, and she also returned to Nanhua.
418
00:28:23,979 --> 00:28:26,520
What concerns do you have about her?
419
00:28:26,520 --> 00:28:29,120
Father, you know me. She's the only one I want to marry.
420
00:28:29,120 --> 00:28:31,740
You!
Yao.
421
00:28:31,740 --> 00:28:33,740
Like father, like son.
422
00:28:33,740 --> 00:28:37,320
Hao's temperament is exactly the same as yours before.
423
00:28:37,320 --> 00:28:39,839
Nothing else matters
424
00:28:39,839 --> 00:28:43,240
except for love.
425
00:28:43,940 --> 00:28:49,259
I actually think Luo Yinfan's disciple and Hao are really a perfect match.
426
00:28:50,359 --> 00:28:56,319
Yao. What a blessing it is to be with the one you love.
427
00:28:56,319 --> 00:28:58,939
Just let him go.
428
00:29:05,259 --> 00:29:08,560
Forget it. Since you're pleading for him,
429
00:29:08,560 --> 00:29:11,899
I'll take him with me this time,
430
00:29:11,899 --> 00:29:15,180
so that he won't be distracted every day and not attend to his proper duties.
431
00:29:15,180 --> 00:29:19,620
He will give up after meeting with a refusal a few times.
432
00:29:20,680 --> 00:29:22,780
Pack up your luggage.
433
00:29:23,480 --> 00:29:25,480
Thank you, Aunt.
434
00:29:25,480 --> 00:29:26,560
You!
435
00:29:26,560 --> 00:29:28,240
This...
436
00:29:31,520 --> 00:29:35,620
Yunji. You are spoiling him.
437
00:29:37,599 --> 00:29:39,280
You!
438
00:29:45,340 --> 00:29:50,860
Thank you for traveling thousands of miles to come to Nanhua.
439
00:29:50,860 --> 00:29:55,660
Recently, the demons led by Wang Yue
invaded the Mortal World and became rampant day by day.
440
00:29:55,660 --> 00:30:00,699
Although Wan Jie is dead and the sword of Ni Lun
returned to Nanhua for purification,
441
00:30:00,699 --> 00:30:04,319
the demons never restrain themselves.
442
00:30:04,319 --> 00:30:09,859
Today's gathering is to hope that we
can work together...
443
00:30:09,859 --> 00:30:12,380
Councilor Min, excuse me.
444
00:30:12,380 --> 00:30:14,960
It is said that the demon sword
has returned to Nanhua.
445
00:30:14,960 --> 00:30:17,619
But none of us has seen it.
446
00:30:17,619 --> 00:30:22,120
How about taking this opportunity to open our eyes?
447
00:30:23,479 --> 00:30:25,480
The sword is indeed in Nanhua.
448
00:30:25,480 --> 00:30:27,199
You can see it whenever you want.
449
00:30:27,199 --> 00:30:30,280
Why don't we discuss a countermeasure to
deal with Wang Yue first,
450
00:30:30,280 --> 00:30:32,320
and then go to take a look?
451
00:30:33,440 --> 00:30:37,099
Since we can see it anytime, why not now?
452
00:30:37,099 --> 00:30:39,039
My sect has a lot to do
with the demon sword.
453
00:30:39,039 --> 00:30:42,140
My niece was even killed by it.
454
00:30:42,140 --> 00:30:45,660
It makes sense for me to take a look.
455
00:30:45,660 --> 00:30:47,960
It's a big deal
to fight against the demons.
456
00:30:47,960 --> 00:30:51,820
Negotiations will definitely take days and nights.
457
00:30:51,820 --> 00:30:55,959
We'll be waiting too long.
458
00:30:55,959 --> 00:30:59,259
Purifying the demon sword
is a major event in the immortal sect.
459
00:30:59,259 --> 00:31:04,060
Nanhua should witness it together with other sects.
460
00:31:07,040 --> 00:31:11,059
Over the years, countless disciples of various sects
have been killed by this sword.
461
00:31:11,059 --> 00:31:13,760
It is reasonable for them
to want to see it.
462
00:31:13,760 --> 00:31:17,540
Please fulfill everyone's wish.
463
00:31:26,219 --> 00:31:30,179
Fine. Just come with me.
464
00:31:38,119 --> 00:31:42,120
(I can take this time to see Chong Zi.)
465
00:31:47,540 --> 00:31:49,260
Everyone.
466
00:31:49,660 --> 00:31:54,880
As you can see, Wufang Pearl is purifying
the demon sword.
467
00:31:54,880 --> 00:31:57,699
I believe it won't be long before...
468
00:32:05,719 --> 00:32:09,219
Councilor Min, what's going on?
469
00:32:32,099 --> 00:32:36,460
How does Nanhua explain the anomalies of the sword of Ni Lun?
470
00:32:37,079 --> 00:32:40,739
In my opinion, it is very likely that
471
00:32:40,739 --> 00:32:44,919
the primordial spirit of Wan Jie
is at work.
472
00:32:44,919 --> 00:32:49,599
Why don't we work together to draw out Wan Jie's primordial spirit?
473
00:32:49,599 --> 00:32:51,599
Sacrificing the sword is a forbidden
technique in the Demon World.
474
00:32:51,599 --> 00:32:55,600
Raise the sword with the primordial spirit,
and the sword shares the fate with the person.
475
00:33:00,820 --> 00:33:04,260
Everyone, purifying the demon sword
is of great importance,
476
00:33:04,260 --> 00:33:06,640
and there can be no mistakes.
477
00:33:06,640 --> 00:33:10,540
Now, in order to prevent the primordial
spirit from causing trouble,
478
00:33:10,540 --> 00:33:15,559
Nanhua has to step up
to purify the demon sword.
479
00:33:15,559 --> 00:33:18,719
Councilor Min is right. This sword must be destroyed.
480
00:33:18,719 --> 00:33:21,740
If it falls into the hands of the demons, there will be endless troubles.
481
00:33:22,400 --> 00:33:25,099
But we really can't bear to dispel the last trace of Wan Jie's
482
00:33:25,099 --> 00:33:27,520
primordial spirit like this.
483
00:33:27,520 --> 00:33:31,099
Sage Chonghua, what shall we do?
484
00:33:32,160 --> 00:33:35,040
The demon scent in the sword
surged because of its resistance to purification.
485
00:33:35,040 --> 00:33:37,879
It is also normal for the shield to break.
486
00:33:37,879 --> 00:33:39,700
It's just a wisp of primordial spirit.
487
00:33:39,700 --> 00:33:42,479
You don't have to worry too much.
488
00:33:42,479 --> 00:33:44,800
A little leak will sink a great ship.
489
00:33:44,800 --> 00:33:49,140
Taking it too lightly will only allow the demons
to take advantage of the loopholes.
490
00:33:49,140 --> 00:33:50,660
I don't care about others.
491
00:33:50,660 --> 00:33:54,639
As long as the primordial spirit
of Wan Jie exists in this world,
492
00:33:54,639 --> 00:33:58,299
my niece will never rest in peace.
493
00:34:01,280 --> 00:34:04,460
How can we speed up
the purification of the demon sword?
494
00:34:04,460 --> 00:34:07,760
I have an idea to avoid future troubles forever.
495
00:34:08,319 --> 00:34:11,100
First, wash it with extremely cold water
for seven days,
496
00:34:11,100 --> 00:34:14,519
then use the spiritual energy of the
Six-world Monument and Wufang Pearl as shield,
497
00:34:14,519 --> 00:34:17,439
and exercise it with extremely hot fire
for 49 days.
498
00:34:17,439 --> 00:34:20,920
I think the strongest demon scent is nothing more than that.
499
00:34:20,920 --> 00:34:23,479
The extremely cold water
is that from Sihai Sea of Nanhua.
500
00:34:23,479 --> 00:34:25,980
What about the extremely hot fire?
501
00:34:26,739 --> 00:34:30,480
The Nine Heaven Fire is used in Qinghua's medicine furnace.
502
00:34:30,480 --> 00:34:34,579
Lord Zhuo, please send someone to fetch it.
503
00:34:39,939 --> 00:34:44,399
Yinfan. I have something important
to discuss with you.
504
00:34:46,279 --> 00:34:49,160
Chong Zi.
Why are you here?
505
00:34:49,160 --> 00:34:50,600
Of course I'm here to see you.
506
00:34:50,600 --> 00:34:52,919
I heard that you have met Wan Jie again.
507
00:34:52,919 --> 00:34:56,120
Did he hurt you? Are you okay?
508
00:34:56,120 --> 00:34:58,960
Who am I? How could I be hurt by him easily?
509
00:34:58,960 --> 00:35:02,719
How can you be okay? You were first wronged and then framed.
510
00:35:02,719 --> 00:35:05,019
If I were you, I'd be so pissed off.
511
00:35:05,019 --> 00:35:07,680
Fortunately, you are magnanimous.
512
00:35:09,879 --> 00:35:12,759
But if you're okay,
513
00:35:12,759 --> 00:35:16,220
the surprise I prepared will be useless.
514
00:35:16,220 --> 00:35:17,340
Maybe next time.
515
00:35:17,340 --> 00:35:20,900
No way. I've already prepared it.
516
00:35:20,900 --> 00:35:24,020
Are you eager to see it?
517
00:35:24,020 --> 00:35:25,160
Are you looking forward to it?
518
00:35:25,160 --> 00:35:26,920
Say yes!
519
00:35:26,920 --> 00:35:30,640
Okay, I am so eager to see it.
520
00:35:32,499 --> 00:35:36,619
Watch carefully. I will definitely open your eyes.
521
00:35:36,619 --> 00:35:38,700
I'm so looking forward to it.
522
00:35:38,700 --> 00:35:41,859
I have seen everything on Zizhu Peak.
523
00:35:41,859 --> 00:35:43,760
Hush.
524
00:36:06,079 --> 00:36:08,339
How is it? Amazing, right?
525
00:36:08,339 --> 00:36:11,819
So nice. What kind of illusion is this?
526
00:36:11,819 --> 00:36:13,160
What illusion?
527
00:36:13,160 --> 00:36:17,219
This is Qinghua's famous final hit, called Sea Flame.
528
00:36:17,219 --> 00:36:20,579
Now that it's a final hit, how could it be so beautiful?
529
00:36:20,579 --> 00:36:21,920
Who knows?
530
00:36:21,920 --> 00:36:25,379
Maybe the more beautiful things are, the more dangerous they become.
531
00:36:26,319 --> 00:36:28,120
Could you do that again?
532
00:36:28,120 --> 00:36:30,020
What do you think it is?
533
00:36:30,020 --> 00:36:32,199
A final hit may hurt people.
534
00:36:32,199 --> 00:36:34,379
And I just managed to use it.
535
00:36:34,379 --> 00:36:37,760
It's hard to do it even once.
536
00:36:38,799 --> 00:36:43,280
But after I practice it well, I can show it to you every day
in the future.
537
00:36:45,580 --> 00:36:48,760
But these days I can't even sleep well.
538
00:36:48,760 --> 00:36:52,020
It's all my fault that I'm not powerful enough
539
00:36:52,020 --> 00:36:53,140
and let Wan Jie take you away
just like that.
540
00:36:53,140 --> 00:36:56,240
From now on, I will practice harder to protect you.
541
00:36:56,240 --> 00:37:00,259
After you marry me in the future, I will never let anyone bully you.
542
00:37:01,380 --> 00:37:03,759
Young Master Zhuo. You've changed.
543
00:37:03,759 --> 00:37:07,859
Not at all! My feelings for you haven't changed at all.
544
00:37:07,859 --> 00:37:11,699
I mean you don't seem to be the same as before.
545
00:37:11,699 --> 00:37:15,480
So what? I can be better for you.
546
00:37:18,739 --> 00:37:23,500
When one day I become the one in your heart,
547
00:37:23,500 --> 00:37:26,600
will you marry me?
548
00:37:28,060 --> 00:37:29,959
Thank you for your kindness.
549
00:37:29,959 --> 00:37:32,540
I decided to stay in Nanhua
for the rest of my life.
550
00:37:32,540 --> 00:37:34,059
Why?
551
00:37:34,059 --> 00:37:35,980
Are you worried about your evil breath?
552
00:37:35,980 --> 00:37:37,279
I don't mind.
553
00:37:37,279 --> 00:37:38,740
No.
554
00:37:38,740 --> 00:37:41,179
I want to stay and serve Master.
555
00:37:41,179 --> 00:37:45,359
Nonsense. It is impossible for a disciple
to follow the master forever.
556
00:37:45,359 --> 00:37:48,259
Do you think my father
557
00:37:48,259 --> 00:37:51,119
will be prejudiced against you?
558
00:37:51,119 --> 00:37:53,379
Don't worry, my father loves me
very much.
559
00:37:53,379 --> 00:37:55,879
He will never
make things difficult for you.
560
00:37:56,480 --> 00:37:57,840
Why?
561
00:37:57,840 --> 00:38:00,039
Don't you believe in my feelings for you?
562
00:38:00,039 --> 00:38:02,719
I believe in you, it's just...
That's enough.
563
00:38:02,719 --> 00:38:04,999
In short, no matter what your plans are,
564
00:38:04,999 --> 00:38:07,900
I will never let you go.
565
00:38:09,279 --> 00:38:11,640
What are you talking about?
566
00:38:12,459 --> 00:38:14,399
Nothing.
567
00:38:14,399 --> 00:38:17,159
Young Master Zhuo.I have something to do with Zhenzhu.
568
00:38:17,159 --> 00:38:19,060
We are leaving.
569
00:38:20,880 --> 00:38:23,320
I will come to you tomorrow.
570
00:38:23,320 --> 00:38:25,019
Let's go.
571
00:38:33,119 --> 00:38:36,200
What did you say to
Young Master Zhuo just now?
572
00:38:36,200 --> 00:38:37,999
Nothing special.
573
00:38:37,999 --> 00:38:41,000
Don't be fooled by his rhetoric.
574
00:38:41,000 --> 00:38:43,520
He recognized many younger sisters
in the immortal sect.
575
00:38:43,520 --> 00:38:46,959
If you are together with him, you will suffer.
576
00:38:46,959 --> 00:38:49,119
I don't like him.
577
00:38:49,119 --> 00:38:55,079
That's good. You are ruthless to him, but he doesn't give up on you.
578
00:38:55,079 --> 00:38:56,659
Nanhua is very lively today.
579
00:38:56,659 --> 00:38:58,200
The elders from
all the immortal sects came.
580
00:38:58,240 --> 00:39:00,639
Would you like to go down the mountain
with me and have a look?
581
00:39:00,639 --> 00:39:03,899
No. I would only annoy them.
582
00:39:03,899 --> 00:39:06,080
Be careful.
583
00:39:06,080 --> 00:39:10,619
Why do you think Young Master Zhuo followed his father to Nanhua this time?
584
00:39:10,619 --> 00:39:13,600
But my master has already rejected Lord Zhuo.
585
00:39:13,600 --> 00:39:16,220
It was because your master
didn't agree before.
586
00:39:16,220 --> 00:39:19,920
But it seems that Councilor
quite likes Zhuo Hao.
587
00:39:19,920 --> 00:39:23,559
However, it's still a long-term plan.
588
00:39:23,559 --> 00:39:26,500
If your master doesn't agree,
no one...
589
00:39:26,500 --> 00:39:28,919
No way, I have to take a look.
590
00:39:28,919 --> 00:39:31,420
Didn't you just say no?
591
00:39:31,420 --> 00:39:32,799
Chong Zi.
592
00:39:32,799 --> 00:39:34,960
Yinfan.
593
00:39:34,960 --> 00:39:39,680
This is the second time that Lord Zhuo has come to propose marriage.
594
00:39:39,680 --> 00:39:44,060
I can hardly shirk his request.
595
00:39:44,060 --> 00:39:45,980
So I can only ask you.
596
00:39:45,980 --> 00:39:51,660
Look. Marriage between sects has always been a happy event.
597
00:39:52,219 --> 00:39:56,140
Have you ever thought about letting people from Chonghua Palace
598
00:39:56,140 --> 00:39:58,219
and Qinghua's Young Master...
599
00:39:58,219 --> 00:40:00,480
Never.
600
00:40:00,480 --> 00:40:06,100
Yinfan. Even if it's not for the marriage
between the two sects, but for Chong Zi?
601
00:40:06,100 --> 00:40:10,900
If her evil breath is used by others and affects the demon sword,
what should I do?
602
00:40:10,900 --> 00:40:12,979
I will take charge.
603
00:40:12,979 --> 00:40:14,420
You will take charge?
604
00:40:14,420 --> 00:40:17,399
How? And for how long?
605
00:40:17,399 --> 00:40:19,559
Yes, she's just your disciple.
606
00:40:19,559 --> 00:40:22,659
You cannot live with your disciple for the rest of your life.
607
00:40:22,659 --> 00:40:26,180
You seem to be protecting her, but in fact, you are harming her.
608
00:40:26,180 --> 00:40:28,840
How do you know it's impossible
if you don't try it?
609
00:40:28,840 --> 00:40:31,960
How will others see you?
610
00:40:32,979 --> 00:40:36,239
Yinfan. You care about Chong Zi now
611
00:40:36,239 --> 00:40:39,660
more than you should do to your disciple.
612
00:40:39,660 --> 00:40:42,880
Yes. Don't you know it yourself?
613
00:40:42,880 --> 00:40:45,279
So what if I know or don't know?
614
00:40:45,279 --> 00:40:48,340
There is no need for others to manage our affairs.
615
00:40:48,340 --> 00:40:53,079
Okay. Let's not discuss the leave or stay of Chong Zi for now.
616
00:40:53,079 --> 00:40:56,579
Let's just talk about the purification of the sword of Wan Jie. If Chong Zi delays the purification...
617
00:40:56,579 --> 00:41:02,459
Senior. If the matter of purification
is not spread, how can Chong Zi delay it?
618
00:41:02,459 --> 00:41:03,759
Not spread it?
619
00:41:03,759 --> 00:41:06,900
I think you just don't want
Chong Zi to know.
620
00:41:06,900 --> 00:41:08,780
She's clearly bound to that demon sword.
621
00:41:08,780 --> 00:41:12,380
But you are afraid that she will be sad for the purification
of the demon sword.
622
00:41:12,380 --> 00:41:15,859
Yinfan, this matter
can't be left to chance.
623
00:41:15,859 --> 00:41:17,800
The relationship between Chong Zi
and that demon sword
624
00:41:17,800 --> 00:41:19,759
- is more than...
- I do protect Chong in everything.
625
00:41:19,759 --> 00:41:21,680
But I am not unreasonable.
626
00:41:21,680 --> 00:41:23,640
If she is really affected
by the demon sword,
627
00:41:23,640 --> 00:41:25,540
I will definitely not let it go.
628
00:41:25,540 --> 00:41:29,419
The immortal sect can no longer
have a second Wan Jie.
629
00:41:30,200 --> 00:41:34,219
Then what are you going to do?
630
00:41:34,219 --> 00:41:36,419
Zero tolerance.
631
00:41:52,259 --> 00:41:54,499
Are you looking for your master?
632
00:41:58,699 --> 00:42:02,060
Come here, I have something to ask you.
633
00:42:24,240 --> 00:42:28,659
I know that I am born with evil breath
634
00:42:28,659 --> 00:42:30,300
and coveted by the demons.
635
00:42:30,300 --> 00:42:33,519
I am likely to make a big mistake
in the future.
636
00:42:33,519 --> 00:42:38,340
My going to Qinghua is out of the care
and consideration of Nanhua.
637
00:42:38,340 --> 00:42:41,500
But I never thought that I would be bewitched by the demon sword,
638
00:42:41,500 --> 00:42:44,440
nor did I want to cause trouble for Master.
639
00:42:46,960 --> 00:42:52,459
So I have a way to relieve the worries of yours.
640
00:42:55,079 --> 00:43:01,300
You are just worried that
my inborn evil breath will react to the sword of Ni Lun.
641
00:43:02,440 --> 00:43:05,200
As long as I give up my human body,
642
00:43:05,200 --> 00:43:08,700
I cannot cast the blood curse.
643
00:43:08,700 --> 00:43:12,559
Even if someone wants to use me, there is no way.
644
00:43:12,559 --> 00:43:18,759
Is this what you were thinking about during your cultivation on Zizhu Peak for the past few days?
645
00:43:24,120 --> 00:43:34,000
Timing and Subtitles brought to you by
Star-crossed Lovers Team@Viki.com
646
00:43:38,639 --> 00:43:42,864
♪When affection turns into stars♪
647
00:43:42,864 --> 00:43:47,898
♪Missing would go afar♪
648
00:43:51,225 --> 00:43:55,571
♪Passed by in this lifetime♪
649
00:43:55,571 --> 00:44:00,535
♪Gazed with eager expectation♪
650
00:44:03,753 --> 00:44:07,931
♪Fate is destined to be immortal♪
651
00:44:07,931 --> 00:44:13,061
♪Don't be afraid to hold hands♪
652
00:44:15,801 --> 00:44:20,325
♪If the heart traps itself♪
653
00:44:20,325 --> 00:44:25,709
♪Who can escape♪
654
00:44:28,288 --> 00:44:33,976
♪Looking back, nowhere to stay♪
655
00:44:33,976 --> 00:44:42,379
♪May time flow back into your eyes again♪
656
00:44:42,379 --> 00:44:45,911
♪The desire of a lifetime,
being together till the end of the world♪
657
00:44:45,911 --> 00:44:48,897
♪Love and hate exist persistently♪
658
00:44:48,897 --> 00:44:52,211
♪The trick of fate burns out the lights♪
659
00:44:52,211 --> 00:44:55,176
♪The moonlight shines on me♪
660
00:44:55,176 --> 00:45:00,595
♪The past is drifting with deep love♪
661
00:45:00,595 --> 00:45:07,699
♪Years hurry on,
when will the lovers meet again♪
662
00:45:07,699 --> 00:45:10,802
♪Looking back,
unpredictable cause and effect♪
663
00:45:10,802 --> 00:45:13,861
♪Joys and sorrows,
separations and reunions♪
664
00:45:13,861 --> 00:45:17,065
♪Feel reluctant
to cut the lingering affection♪
665
00:45:17,065 --> 00:45:19,948
♪Wish to be together from dawn to dusk♪
666
00:45:19,948 --> 00:45:25,877
♪Spring comes and autumn goes
with all ending in smoke♪
667
00:45:25,877 --> 00:45:31,110
♪You are always in my mind♪
48538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.