All language subtitles for The Consultant (2023) - 01x05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:07,168 --> 00:00:09,462 Frank Florez. If you want to know 3 00:00:09,462 --> 00:00:11,422 what he's made of, find Frank Florez. 4 00:00:11,422 --> 00:00:13,132 Did Patoff ever tell you about somebody 5 00:00:13,132 --> 00:00:14,800 - named Frank Florez? - Doesn't ring a bell. 6 00:00:14,800 --> 00:00:18,971 Under my guidance, Mr. Sang, people will idolize you. 7 00:00:18,971 --> 00:00:21,432 One day, they'll kneel before you. 8 00:00:21,432 --> 00:00:23,267 You should wear that on Monday. 9 00:00:23,267 --> 00:00:25,102 - Monday? - Church. 10 00:00:25,102 --> 00:00:26,646 We're meeting Father Stellan. 11 00:00:26,646 --> 00:00:29,732 The situation is more dire than I anticipated. 12 00:00:29,732 --> 00:00:31,192 Unless we act now, 13 00:00:31,192 --> 00:00:33,569 we will not survive another six weeks. 14 00:00:33,569 --> 00:00:36,197 Am I his assistant now, or is it still you? 15 00:00:36,197 --> 00:00:38,157 You are. I'm his creative liaison. 16 00:00:38,157 --> 00:00:40,618 The game that you liked. Red button with the CW on it. 17 00:00:40,618 --> 00:00:42,828 You're all set. Florez? I think I found him. 18 00:00:42,828 --> 00:00:45,373 I installed some stalker-ware on Patoff's phone. 19 00:00:48,042 --> 00:00:50,878 Mr. Sang will guide us through the storm. 20 00:01:37,800 --> 00:01:39,969 Hello? Mr. Patoff? 21 00:01:39,969 --> 00:01:42,680 It's a beautiful morning... Craig. 22 00:01:44,807 --> 00:01:47,268 I'm sorry to call you so early. I just... 23 00:01:47,268 --> 00:01:49,979 I've been up most of the night with this bug 24 00:01:49,979 --> 00:01:51,897 that's been going around. 25 00:01:51,897 --> 00:01:53,649 A bug? 26 00:01:53,649 --> 00:01:56,277 Yeah. Yeah. Everybody's been coming down with it. 27 00:01:56,277 --> 00:01:59,572 It's just, you know, red eyes and chesty cough. 28 00:01:59,572 --> 00:02:02,867 Anyways, I just wanted to call you as soon as I could 29 00:02:02,867 --> 00:02:05,453 and, say, uh... you know... 30 00:02:08,038 --> 00:02:11,250 What? 31 00:02:11,250 --> 00:02:13,669 I... I won't be at work today. 32 00:02:18,299 --> 00:02:19,925 Mr. Patoff? 33 00:02:19,925 --> 00:02:22,845 Where will you be instead? 34 00:02:22,845 --> 00:02:25,723 I'll be at home, in bed. 35 00:02:25,723 --> 00:02:28,684 But... Raul's up to speed on everything, 36 00:02:28,684 --> 00:02:31,228 and I'm contactable by phone if anything comes up. 37 00:02:34,273 --> 00:02:36,275 Mr. Patoff? 38 00:03:28,452 --> 00:03:31,831 I can see that Mr. Sang is providing us 39 00:03:31,831 --> 00:03:34,458 with great humor this morning. 40 00:03:34,458 --> 00:03:37,294 Laughter is good for productivity. 41 00:03:37,294 --> 00:03:40,005 Good for health, for mental well-being. 42 00:03:42,758 --> 00:03:47,346 And unfortunately, we start the day with sad news. 43 00:03:47,346 --> 00:03:50,558 Craig Horne, one of our senior coders, 44 00:03:50,558 --> 00:03:53,394 was taken ill in the night. 45 00:03:53,394 --> 00:03:58,440 Craig was a loyal servant to Mr. Sang for over two years, 46 00:03:58,440 --> 00:04:02,194 and he'll be a great loss to our family. 47 00:04:02,194 --> 00:04:05,281 I'll ask you all to bow your heads 48 00:04:05,281 --> 00:04:07,283 and pray for him. 49 00:04:19,587 --> 00:04:21,130 In happier news, 50 00:04:21,130 --> 00:04:26,010 Ursula from marketing has relocated to Boston, 51 00:04:26,010 --> 00:04:29,138 where her father is recovering from a heart episode. 52 00:04:29,138 --> 00:04:32,850 She and her partner, Katherine, will be nursing him 53 00:04:32,850 --> 00:04:36,186 as they look to restart their careers in a new state. 54 00:04:36,186 --> 00:04:40,274 I derived from our conversation that Ursula lies with a woman. 55 00:04:40,274 --> 00:04:42,693 Her office in the managerial suite 56 00:04:42,693 --> 00:04:44,695 is vacant now. 57 00:04:46,614 --> 00:04:47,740 Who would like it? 58 00:04:50,326 --> 00:04:51,368 Nobody? 59 00:05:05,799 --> 00:05:08,010 I'll let you all decide. 60 00:05:08,010 --> 00:05:10,763 Whoever wants it most is welcome to it. 61 00:05:18,604 --> 00:05:20,856 Wait. Is he serious? 62 00:05:27,738 --> 00:05:29,740 Oh! Ow! Bitch! 63 00:05:39,291 --> 00:05:41,293 Bitch. 64 00:05:47,091 --> 00:05:48,842 Hey. Are you okay? 65 00:05:48,842 --> 00:05:50,970 I'm in Pomona. I'm three minutes out 66 00:05:50,970 --> 00:05:53,138 - from Frank Florez's store. - I thought that 67 00:05:53,138 --> 00:05:55,182 we were heading out there together this weekend. 68 00:05:55,182 --> 00:05:56,725 I know, but I couldn't wait. 69 00:05:56,725 --> 00:05:58,268 I called in sick, and I told Patti 70 00:05:58,268 --> 00:06:01,814 that I was going into work, and I hopped on a train instead. 71 00:06:01,814 --> 00:06:04,692 I'm Ferris fucking Bueller today. 72 00:06:04,692 --> 00:06:06,652 What did you tell Patoff you had? 73 00:06:06,652 --> 00:06:08,570 Just the standard cough splutter. 74 00:06:08,570 --> 00:06:09,822 Be careful, Craig. 75 00:06:09,822 --> 00:06:12,324 You don't know how those two are connected. 76 00:06:12,324 --> 00:06:15,619 Oh, come on. I got a whole cover story planned out. 77 00:06:15,619 --> 00:06:18,831 I was sketching wedding bands on the train. You know me. 78 00:06:18,831 --> 00:06:20,874 It's for Craig. 79 00:06:20,874 --> 00:06:23,544 - We're sending macaroons. - Okay. 80 00:06:25,087 --> 00:06:28,340 I'm a very convincing liar when I need to be. 81 00:06:28,340 --> 00:06:30,217 Better than you know. 82 00:06:30,217 --> 00:06:31,218 Bye. 83 00:07:10,924 --> 00:07:12,968 A customer. 84 00:07:12,968 --> 00:07:15,679 Yeah! Hi! Are you the owner? 85 00:07:15,679 --> 00:07:19,016 Frank Florez. Established since 1983. 86 00:07:19,016 --> 00:07:21,226 I was hoping to get some wedding bands made, 87 00:07:21,226 --> 00:07:22,519 something like this, 88 00:07:22,519 --> 00:07:24,813 with the head and the tail overlapping. 89 00:07:24,813 --> 00:07:26,565 Thought it'd be really cool. 90 00:07:26,565 --> 00:07:29,401 Do you love this woman? 91 00:07:29,401 --> 00:07:31,904 Yeah, very much. 92 00:07:31,904 --> 00:07:33,906 Don't put an eel on her finger. 93 00:07:35,199 --> 00:07:37,326 It's supposed to be a snake. 94 00:07:37,326 --> 00:07:40,370 Ladies love gold. 95 00:07:40,370 --> 00:07:42,664 Simple. 96 00:07:42,664 --> 00:07:44,875 Traditional. 97 00:07:44,875 --> 00:07:48,128 - How did you hear about me? - Oh, it was a referral... 98 00:07:48,128 --> 00:07:51,590 from... my friend Milani. 99 00:07:53,759 --> 00:07:56,762 Russian woman? 100 00:07:56,762 --> 00:07:59,181 Perhaps long ago. 101 00:07:59,181 --> 00:08:03,185 Yeah. No. I... I think you'd remember this one. 102 00:08:03,185 --> 00:08:06,313 We actually all have a mutual friend in common... 103 00:08:06,313 --> 00:08:08,398 Regus Patoff. 104 00:08:26,750 --> 00:08:31,672 Uh, did I... did I say something to upset you? 105 00:08:31,672 --> 00:08:35,467 Registered at the United States Patent Office. 106 00:08:36,760 --> 00:08:37,845 Excuse me? 107 00:08:37,845 --> 00:08:40,305 Regus Patoff. 108 00:08:40,305 --> 00:08:43,016 You asked me if I knew him, 109 00:08:43,016 --> 00:08:45,269 and I'm telling you... 110 00:08:45,269 --> 00:08:49,064 he... doesn't... exist. 111 00:08:49,064 --> 00:08:52,484 Oh, I'm sorry. I know that I've made a huge mistake coming here. 112 00:08:52,484 --> 00:08:53,986 Regus Patoff is no friend of mine. 113 00:08:53,986 --> 00:08:56,155 If you just unlock the gates, I won't bother you again, 114 00:08:56,155 --> 00:08:57,614 I promise you. 115 00:09:01,743 --> 00:09:04,454 You met him? 116 00:09:04,454 --> 00:09:05,539 What? 117 00:09:05,539 --> 00:09:08,125 In the flesh? 118 00:09:08,125 --> 00:09:10,127 You've seen him? 119 00:09:13,297 --> 00:09:16,508 Every fucking day from 10:00 to 6:00. 120 00:09:17,926 --> 00:09:21,930 Now... you wanna tell me how you know him? 121 00:09:27,311 --> 00:09:29,479 Come on back. 122 00:09:45,662 --> 00:09:47,998 We have the build budget for Upskirt Jungle. 123 00:09:47,998 --> 00:09:50,000 It tentatively starts testing next week, 124 00:09:50,000 --> 00:09:52,461 and right now, it's a tentative maybe, 125 00:09:52,461 --> 00:09:56,465 unless we venture into overtime, and... 126 00:09:59,801 --> 00:10:02,054 Eric thinks he deserves it, 127 00:10:02,054 --> 00:10:06,475 but Trisha will not give it up without a fight. You'll see. 128 00:10:06,475 --> 00:10:10,395 Things don't usually work this way around here. 129 00:10:11,897 --> 00:10:14,441 You didn't raise your arm, Elaine. 130 00:10:14,441 --> 00:10:16,652 I noticed. 131 00:10:16,652 --> 00:10:19,112 Am I to assume that you do not want 132 00:10:19,112 --> 00:10:22,783 an office in the managerial suite? 133 00:10:22,783 --> 00:10:24,868 I would love one, 134 00:10:24,868 --> 00:10:27,120 but when I get my own office, 135 00:10:27,120 --> 00:10:28,872 it will be through merit. 136 00:10:28,872 --> 00:10:32,960 Ah, merit is a much overrated commodity in business. 137 00:10:32,960 --> 00:10:35,921 Who climbs to the top of the tree, 138 00:10:35,921 --> 00:10:37,965 that's who succeeds. 139 00:10:39,549 --> 00:10:41,551 I know she doesn't deserve it. 140 00:10:46,765 --> 00:10:49,268 Is this your office? 141 00:10:49,268 --> 00:10:51,353 I don't work much these days. 142 00:10:51,353 --> 00:10:54,523 Yeah. It's tough out there. 143 00:10:54,523 --> 00:10:58,360 This is the first piece I ever made for him. 144 00:11:03,865 --> 00:11:05,784 What is it, a tie pin? 145 00:11:05,784 --> 00:11:08,245 I didn't know myself... 146 00:11:08,245 --> 00:11:10,247 at first. 147 00:11:11,707 --> 00:11:15,294 We used to get a lot of doctors in here. 148 00:11:15,294 --> 00:11:18,714 There's a hospital three blocks away, 149 00:11:18,714 --> 00:11:22,676 and they'd sometimes browse during their shift breaks. 150 00:11:23,927 --> 00:11:26,680 She said she wanted something made, 151 00:11:26,680 --> 00:11:29,558 a gift for a special person. 152 00:11:56,585 --> 00:12:01,590 It had to be precise to her measurements. 153 00:12:01,590 --> 00:12:03,592 That was the only stipulation. 154 00:12:12,851 --> 00:12:16,855 This is the first time I ever saw his name. 155 00:12:18,774 --> 00:12:20,484 Over the next three years, 156 00:12:20,484 --> 00:12:24,863 I would see it 205 more times. 157 00:12:27,574 --> 00:12:29,910 Hi. This is Rosie from CompWare. 158 00:12:29,910 --> 00:12:32,412 I left a voicemail yesterday, but I'm still waiting 159 00:12:32,412 --> 00:12:34,414 for someone to get back to me. 160 00:12:50,055 --> 00:12:52,057 Patti. 161 00:12:52,057 --> 00:12:53,433 Hey, Raul. How you doing? 162 00:12:53,433 --> 00:12:56,144 Shit. Are... are you here to take his stuff away? 163 00:12:56,144 --> 00:12:57,270 What? 164 00:12:57,270 --> 00:12:59,856 Patti. Hi! 165 00:12:59,856 --> 00:13:02,109 - Elaine. - Yes. The drinks thing. 166 00:13:02,109 --> 00:13:04,277 We had a bit of a shuffle 167 00:13:04,277 --> 00:13:07,572 around here, so why don't I show you where everything is now? 168 00:13:07,572 --> 00:13:09,658 - Okay. - Yeah. 169 00:13:09,658 --> 00:13:11,618 Congratulations on your engagement! 170 00:13:11,618 --> 00:13:13,245 - Oh. - Yeah. Craig was telling me 171 00:13:13,245 --> 00:13:15,205 he was thinking about designing matching rings. 172 00:13:15,205 --> 00:13:18,500 Oh, I'd love to see him try. Where is Captain Lazy? 173 00:13:18,500 --> 00:13:21,503 Um... I think he went out with the others. 174 00:13:21,503 --> 00:13:24,673 A lunch meeting. Boring tech stuff. 175 00:13:24,673 --> 00:13:26,716 Brought sushi. Wanted to surprise him. 176 00:13:26,716 --> 00:13:28,718 Oh, Passion Roll. 177 00:13:28,718 --> 00:13:31,012 He likes their crunchy rice. 178 00:13:31,012 --> 00:13:33,723 Mm. Well, I'll call him. Um... 179 00:13:33,723 --> 00:13:34,891 Okay. 180 00:13:34,891 --> 00:13:37,060 It was nice to see you, um... 181 00:13:37,060 --> 00:13:38,103 - Elaine. - Elaine. 182 00:13:38,103 --> 00:13:41,022 Yeah. 183 00:13:41,022 --> 00:13:42,441 Leave a message. Thanks. 184 00:13:42,441 --> 00:13:44,860 Hey, babe. I'm at your office. 185 00:13:44,860 --> 00:13:47,279 Where are you? Call me back. 186 00:13:48,530 --> 00:13:50,657 - We have a guest. - Oh! 187 00:13:50,657 --> 00:13:52,200 Mr. Patoff, this is Patti. 188 00:13:52,200 --> 00:13:54,578 - She... - You're Patoff. 189 00:13:54,578 --> 00:13:55,996 The Patoff. 190 00:13:55,996 --> 00:13:58,874 You must be Craig's fiancée. 191 00:13:58,874 --> 00:14:02,335 How are you coping in this impossible time? 192 00:14:02,335 --> 00:14:06,506 What can your CompWare family do to help? 193 00:14:06,506 --> 00:14:09,217 - What's that? - Craig's sickness. 194 00:14:09,217 --> 00:14:12,387 He telephoned me this morning and sounded close to the end. 195 00:14:12,387 --> 00:14:14,598 - Craig called in sick? - I think there's been 196 00:14:14,598 --> 00:14:16,725 - some miscommunication or... - Elaine... 197 00:14:16,725 --> 00:14:19,352 Sorry. I corrected those budget items. 198 00:14:19,352 --> 00:14:21,188 They are on your desk. 199 00:14:21,188 --> 00:14:23,190 I'll get on that. 200 00:14:24,566 --> 00:14:27,110 I appear to have upset you. 201 00:14:27,110 --> 00:14:29,112 It's not you. 202 00:14:35,744 --> 00:14:37,496 Leave a message. Thanks. 203 00:14:37,496 --> 00:14:39,581 You're in deep shit. 204 00:14:39,581 --> 00:14:41,583 Call me. 205 00:15:10,654 --> 00:15:12,739 Your battery is drained. 206 00:15:12,739 --> 00:15:14,282 No. 207 00:15:16,952 --> 00:15:20,121 You'll only make the situation worse. 208 00:15:25,460 --> 00:15:28,463 Rosie can call you a mechanic, and you can wait inside. 209 00:15:28,463 --> 00:15:29,631 I'm fine out here. 210 00:15:29,631 --> 00:15:30,924 It's 100 degrees. 211 00:15:30,924 --> 00:15:33,051 Your air conditioning will not work, 212 00:15:33,051 --> 00:15:35,053 and your sushi will rot. 213 00:16:00,829 --> 00:16:02,831 They kept coming in. 214 00:16:05,208 --> 00:16:07,210 One a week. 215 00:16:09,713 --> 00:16:11,715 Two a week. 216 00:16:14,217 --> 00:16:17,762 I'd never know when the next one was gonna walk through the door. 217 00:16:23,351 --> 00:16:27,355 They had me working day and night. 218 00:16:30,817 --> 00:16:33,153 The money was so good. 219 00:16:33,153 --> 00:16:38,325 The kids were in college. I... I couldn't say no! 220 00:16:38,325 --> 00:16:40,327 Betty understood... 221 00:16:42,912 --> 00:16:44,914 ... for most of it. 222 00:16:46,291 --> 00:16:48,877 I couldn't keep up. 223 00:16:48,877 --> 00:16:53,173 The pieces kept getting bigger, more intricate. 224 00:16:59,387 --> 00:17:02,807 I was buying all the gold I could get my hands on. 225 00:17:04,100 --> 00:17:06,603 Local suppliers. 226 00:17:06,603 --> 00:17:08,688 Overseas markets. 227 00:17:10,815 --> 00:17:12,817 And when that wasn't enough... 228 00:17:16,112 --> 00:17:18,114 I turned to my beloved. 229 00:17:48,186 --> 00:17:50,438 How are the wedding preparations? 230 00:17:50,438 --> 00:17:52,190 Oh, pretty much there. 231 00:17:52,190 --> 00:17:55,610 Um, of course, it's down to me to plan the whole circus. 232 00:17:55,610 --> 00:17:57,278 - Circus? - Oh. 233 00:17:57,278 --> 00:17:59,406 No, no, not literally. 234 00:17:59,406 --> 00:18:01,616 - Ah. - No. Um, the church is booked. 235 00:18:01,616 --> 00:18:02,826 The people are invited. 236 00:18:02,826 --> 00:18:04,994 The only thing that could derail us now 237 00:18:04,994 --> 00:18:07,706 is if Craig doesn't show up to his RCIA classes. 238 00:18:07,706 --> 00:18:11,668 Mm. If he cannot show up to work... 239 00:18:11,668 --> 00:18:13,670 Oh, I... I know he... he looks 240 00:18:13,670 --> 00:18:15,922 like he doesn't try half the time, 241 00:18:15,922 --> 00:18:18,383 but he's a good guy. I love him. 242 00:18:20,343 --> 00:18:22,387 Well, I don't know Craig very well, 243 00:18:22,387 --> 00:18:24,597 but you know what I see in him? 244 00:18:24,597 --> 00:18:26,433 Mm. 245 00:18:26,433 --> 00:18:29,018 The love he holds for another. 246 00:18:31,938 --> 00:18:33,565 That's so sweet. 247 00:18:33,565 --> 00:18:35,358 Thank you. 248 00:18:35,358 --> 00:18:38,361 You know, you are not at all like he described you. 249 00:18:38,361 --> 00:18:40,238 I can only imagine 250 00:18:40,238 --> 00:18:42,782 the gossip they're spreading about the new boss. 251 00:18:42,782 --> 00:18:45,201 Well, you... you came at a difficult time. 252 00:18:45,201 --> 00:18:48,538 You know, the whole Sang thing. It's just... horrible. 253 00:18:48,538 --> 00:18:52,083 If it helps them to see me as a monster, so be it. 254 00:18:52,083 --> 00:18:55,044 Enough about me. I'm interested in you, Patricia. 255 00:18:55,044 --> 00:18:56,504 - Oh. - What do you do? 256 00:18:56,504 --> 00:18:59,257 Well, I work for a plastic surgeon in Beverly Hills. 257 00:18:59,257 --> 00:19:01,092 We mostly do body contouring... 258 00:19:01,092 --> 00:19:02,969 like, sucking stuff out, stretching, 259 00:19:02,969 --> 00:19:05,388 removing the odd rib here and there. 260 00:19:05,388 --> 00:19:08,224 Sounds like it could almost be one of our games. 261 00:19:08,224 --> 00:19:11,102 Yes. Mm-hmm. Yeah. 262 00:19:11,102 --> 00:19:14,647 How about me? What would you improve? 263 00:19:14,647 --> 00:19:17,275 - My nose, perhaps? - Mm... 264 00:19:17,275 --> 00:19:19,402 You look pretty symmetrical to me. 265 00:19:19,402 --> 00:19:21,780 And you're in good shape. 266 00:19:24,908 --> 00:19:27,494 Oh, it looks like I'm ready to roll. 267 00:19:29,078 --> 00:19:31,539 But, uh, thank you so much, 268 00:19:31,539 --> 00:19:33,583 Mr. Patoff, for keeping me company. 269 00:19:33,583 --> 00:19:35,585 - Regus. - Oh, right. Regus. 270 00:19:35,585 --> 00:19:37,587 I don't work for you. 271 00:19:37,587 --> 00:19:39,464 Yet. 272 00:19:39,464 --> 00:19:43,843 Right. Well... thank you. 273 00:19:49,224 --> 00:19:50,892 He replaced the battery. 274 00:19:50,892 --> 00:19:52,185 Oh. How much? 275 00:19:52,185 --> 00:19:54,437 Mr. Patoff took care of it. 276 00:19:54,437 --> 00:19:56,314 Oh. 277 00:19:59,234 --> 00:20:00,360 - Excuse... - Oh! 278 00:20:00,360 --> 00:20:02,695 Um... 279 00:20:02,695 --> 00:20:07,033 Um... do you need help? 280 00:20:07,033 --> 00:20:09,202 - I'll get there. - Can I make a suggestion? 281 00:20:09,202 --> 00:20:10,954 I've worked with people with disabilities, 282 00:20:10,954 --> 00:20:15,375 and I... I think I may be able to help. 283 00:20:15,375 --> 00:20:16,835 Regus Patoff commissioned you 284 00:20:16,835 --> 00:20:18,837 to make a solid gold skeleton? 285 00:20:18,837 --> 00:20:21,130 Not directly. 286 00:20:21,130 --> 00:20:22,590 Up to 20 different doctors, 287 00:20:22,590 --> 00:20:25,677 specialists in their own fields. 288 00:20:25,677 --> 00:20:29,597 In today's prices... 289 00:20:29,597 --> 00:20:34,143 ... $25 million of gold. 290 00:20:36,062 --> 00:20:40,400 After I cast the skull, 291 00:20:40,400 --> 00:20:44,529 I didn't leave the house for a year. 292 00:20:44,529 --> 00:20:48,533 I couldn't stop seeing him everywhere. 293 00:20:50,076 --> 00:20:54,080 That's when it all started to disappear... 294 00:20:55,623 --> 00:20:59,127 ... the passing trade, 295 00:20:59,127 --> 00:21:01,129 the neighborhood... 296 00:21:04,841 --> 00:21:08,261 ... and eventually, Betty. 297 00:21:15,894 --> 00:21:20,023 I'm sorry that he did that to you, Frank. 298 00:21:20,023 --> 00:21:21,900 Where is he now? 299 00:21:21,900 --> 00:21:24,027 He's in Los Angeles. 300 00:21:24,027 --> 00:21:26,738 He's a... consultant. 301 00:21:26,738 --> 00:21:28,907 One day, he just moved into our firm, 302 00:21:28,907 --> 00:21:31,200 and he took over. 303 00:21:31,200 --> 00:21:32,827 Describe him for me. 304 00:21:32,827 --> 00:21:34,829 Patoff? He's just a regular guy. 305 00:21:37,457 --> 00:21:39,459 How tall? 306 00:21:41,628 --> 00:21:43,338 About up to here. 307 00:21:43,338 --> 00:21:45,673 He's trim. He's angular. 308 00:21:45,673 --> 00:21:47,926 He's greying. 309 00:21:47,926 --> 00:21:51,930 And he's got these "fuck you" eyes. 310 00:21:53,181 --> 00:21:56,935 How much... does he weigh? 311 00:21:59,437 --> 00:22:02,148 All right. Now, remember what I taught you. 312 00:22:02,148 --> 00:22:06,110 There's a straight line dropping down from the sky 313 00:22:06,110 --> 00:22:08,529 through your core. 314 00:22:08,529 --> 00:22:10,907 Yes, yes, that's it. 315 00:22:10,907 --> 00:22:12,283 Good job. 316 00:22:12,283 --> 00:22:13,534 Right. 317 00:22:14,953 --> 00:22:17,038 Oh. Yes. Three more. 318 00:22:17,038 --> 00:22:18,873 You can do it. 319 00:22:18,873 --> 00:22:21,918 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. You got this. 320 00:22:21,918 --> 00:22:24,087 You got it. You got it. 321 00:22:24,087 --> 00:22:25,755 You got it. You're doing it. 322 00:22:25,755 --> 00:22:27,757 Okay. 323 00:22:29,509 --> 00:22:31,511 One more. 324 00:22:36,599 --> 00:22:38,601 Thank you. 325 00:22:41,187 --> 00:22:43,147 Okay. 326 00:22:46,275 --> 00:22:48,569 Oh, my God. 327 00:22:53,783 --> 00:22:55,785 My fiancée's checking in on me. 328 00:22:55,785 --> 00:22:58,579 Swear to God, she calls me 25 times a day. 329 00:22:58,579 --> 00:23:00,665 When is the wedding? 330 00:23:00,665 --> 00:23:03,292 September. It's a whole church deal. 331 00:23:03,292 --> 00:23:05,920 Somehow, I got me a good old-fashioned Catholic girl. 332 00:23:05,920 --> 00:23:08,006 Hey, babe. I'm at your office. 333 00:23:08,006 --> 00:23:09,966 Where are you? Call me back. 334 00:23:09,966 --> 00:23:11,592 Oh, fuck. 335 00:23:11,592 --> 00:23:13,845 Whatever you do, 336 00:23:13,845 --> 00:23:15,888 don't lose her to him. 337 00:23:15,888 --> 00:23:18,099 I... I think I got to get back. 338 00:23:18,099 --> 00:23:21,060 - Thank you. - Mm. 339 00:23:40,538 --> 00:23:42,457 Ow! 340 00:23:42,457 --> 00:23:44,459 Ah! 341 00:24:27,335 --> 00:24:32,632 He knows you're here. Go. Go, go, go. 342 00:24:47,021 --> 00:24:49,023 Stop it! Stop it! 343 00:24:53,986 --> 00:24:56,239 Stop! Stay out of it, Elaine. 344 00:24:56,239 --> 00:24:59,784 No! Stop it! Stop it! Ah! 345 00:24:59,784 --> 00:25:01,953 You know how hard Eric's worked for this. 346 00:25:04,288 --> 00:25:08,292 You're not getting away with this, Janelle! 347 00:25:23,015 --> 00:25:25,059 I'm busy! Come back later! 348 00:25:28,938 --> 00:25:31,649 - Iain? - Oh, thank God it's just you. 349 00:25:31,649 --> 00:25:34,402 Uh, shut the door behind you. 350 00:25:40,324 --> 00:25:42,702 - Are you okay? - They are savages. 351 00:25:42,702 --> 00:25:45,413 I mean, you saw what they just did to Trisha. 352 00:25:45,413 --> 00:25:48,249 Everybody's been on edge since he's arrived. 353 00:25:48,249 --> 00:25:50,126 They're not thinking straight. 354 00:25:50,126 --> 00:25:51,836 You can excuse that behavior? 355 00:25:51,836 --> 00:25:55,339 - No! Of course not! - What if they come for me next? 356 00:25:55,339 --> 00:25:57,341 I don't do well around conflict, Elaine. 357 00:25:57,341 --> 00:26:00,178 I never even wanted this damn office. 358 00:26:00,178 --> 00:26:03,639 I'd be happy working on the... on the steps. 359 00:26:03,639 --> 00:26:05,808 - You would? - You'd tell me if they were 360 00:26:05,808 --> 00:26:09,520 planning something, wouldn't you? 361 00:26:12,773 --> 00:26:14,775 Well, uh... 362 00:26:16,569 --> 00:26:18,487 ... there has been some talk. 363 00:26:18,487 --> 00:26:22,825 Oh, God. Oh God... 364 00:26:22,825 --> 00:26:25,203 Who? Who are they sending? 365 00:26:26,704 --> 00:26:28,998 Hasn't been decided yet. 366 00:26:28,998 --> 00:26:32,043 I don't know how to fight. 367 00:26:32,043 --> 00:26:34,212 I'll just hang something white outside the door! 368 00:26:34,212 --> 00:26:37,381 I'll surrender! It's not embarrassing, is it? 369 00:26:38,799 --> 00:26:41,552 I might be able to help you out, Iain, 370 00:26:41,552 --> 00:26:45,556 just until all of this blows over. 371 00:26:53,272 --> 00:26:55,274 Craig! 372 00:27:01,948 --> 00:27:03,950 Hey. Hey. 373 00:27:05,660 --> 00:27:07,328 What are you doing home? 374 00:27:07,328 --> 00:27:10,998 Oh, I felt sick on the way in, so I headed back. 375 00:27:10,998 --> 00:27:13,960 Sorry. I should've told you. 376 00:27:13,960 --> 00:27:16,545 I brought sushi in for you. You weren't there. 377 00:27:16,545 --> 00:27:18,631 Oh, babe. You went into the office? 378 00:27:18,631 --> 00:27:21,342 That's so romantic. 379 00:27:21,342 --> 00:27:23,427 I ran into that Elaine girl. 380 00:27:24,762 --> 00:27:26,889 Missing-tooth Elaine? 381 00:27:26,889 --> 00:27:29,892 The other one. She thought you were in a lunch meeting? 382 00:27:29,892 --> 00:27:31,560 Oh. 383 00:27:31,560 --> 00:27:33,562 You know. Ditzy Elaine. 384 00:27:35,898 --> 00:27:37,441 You're hot. 385 00:27:37,441 --> 00:27:40,486 You're ghost white. 386 00:27:40,486 --> 00:27:42,530 I told you. I'm sick. 387 00:27:46,951 --> 00:27:48,869 You rest up, baby. 388 00:27:48,869 --> 00:27:50,788 I'll take care of you. 389 00:27:50,788 --> 00:27:52,790 Thank you. 390 00:30:32,000 --> 00:30:37,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 27268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.