Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:07,168 --> 00:00:09,462
Frank Florez. If you want to know
3
00:00:09,462 --> 00:00:11,422
what he's made of, find Frank Florez.
4
00:00:11,422 --> 00:00:13,132
Did Patoff ever tell you about somebody
5
00:00:13,132 --> 00:00:14,800
- named Frank Florez?
- Doesn't ring a bell.
6
00:00:14,800 --> 00:00:18,971
Under my guidance, Mr. Sang,
people will idolize you.
7
00:00:18,971 --> 00:00:21,432
One day, they'll kneel before you.
8
00:00:21,432 --> 00:00:23,267
You should wear that on Monday.
9
00:00:23,267 --> 00:00:25,102
- Monday?
- Church.
10
00:00:25,102 --> 00:00:26,646
We're meeting Father Stellan.
11
00:00:26,646 --> 00:00:29,732
The situation is more
dire than I anticipated.
12
00:00:29,732 --> 00:00:31,192
Unless we act now,
13
00:00:31,192 --> 00:00:33,569
we will not survive another six weeks.
14
00:00:33,569 --> 00:00:36,197
Am I his assistant
now, or is it still you?
15
00:00:36,197 --> 00:00:38,157
You are. I'm his creative liaison.
16
00:00:38,157 --> 00:00:40,618
The game that you liked.
Red button with the CW on it.
17
00:00:40,618 --> 00:00:42,828
You're all set. Florez?
I think I found him.
18
00:00:42,828 --> 00:00:45,373
I installed some stalker-ware
on Patoff's phone.
19
00:00:48,042 --> 00:00:50,878
Mr. Sang will guide
us through the storm.
20
00:01:37,800 --> 00:01:39,969
Hello? Mr. Patoff?
21
00:01:39,969 --> 00:01:42,680
It's a beautiful morning... Craig.
22
00:01:44,807 --> 00:01:47,268
I'm sorry to call you
so early. I just...
23
00:01:47,268 --> 00:01:49,979
I've been up most of
the night with this bug
24
00:01:49,979 --> 00:01:51,897
that's been going around.
25
00:01:51,897 --> 00:01:53,649
A bug?
26
00:01:53,649 --> 00:01:56,277
Yeah. Yeah. Everybody's
been coming down with it.
27
00:01:56,277 --> 00:01:59,572
It's just, you know, red
eyes and chesty cough.
28
00:01:59,572 --> 00:02:02,867
Anyways, I just wanted to
call you as soon as I could
29
00:02:02,867 --> 00:02:05,453
and, say, uh... you know...
30
00:02:08,038 --> 00:02:11,250
What?
31
00:02:11,250 --> 00:02:13,669
I... I won't be at work today.
32
00:02:18,299 --> 00:02:19,925
Mr. Patoff?
33
00:02:19,925 --> 00:02:22,845
Where will you be instead?
34
00:02:22,845 --> 00:02:25,723
I'll be at home, in bed.
35
00:02:25,723 --> 00:02:28,684
But... Raul's up to speed on everything,
36
00:02:28,684 --> 00:02:31,228
and I'm contactable by
phone if anything comes up.
37
00:02:34,273 --> 00:02:36,275
Mr. Patoff?
38
00:03:28,452 --> 00:03:31,831
I can see that Mr. Sang is providing us
39
00:03:31,831 --> 00:03:34,458
with great humor this morning.
40
00:03:34,458 --> 00:03:37,294
Laughter is good for productivity.
41
00:03:37,294 --> 00:03:40,005
Good for health, for mental well-being.
42
00:03:42,758 --> 00:03:47,346
And unfortunately, we
start the day with sad news.
43
00:03:47,346 --> 00:03:50,558
Craig Horne, one of our senior coders,
44
00:03:50,558 --> 00:03:53,394
was taken ill in the night.
45
00:03:53,394 --> 00:03:58,440
Craig was a loyal servant to
Mr. Sang for over two years,
46
00:03:58,440 --> 00:04:02,194
and he'll be a great loss to our family.
47
00:04:02,194 --> 00:04:05,281
I'll ask you all to bow your heads
48
00:04:05,281 --> 00:04:07,283
and pray for him.
49
00:04:19,587 --> 00:04:21,130
In happier news,
50
00:04:21,130 --> 00:04:26,010
Ursula from marketing
has relocated to Boston,
51
00:04:26,010 --> 00:04:29,138
where her father is recovering
from a heart episode.
52
00:04:29,138 --> 00:04:32,850
She and her partner,
Katherine, will be nursing him
53
00:04:32,850 --> 00:04:36,186
as they look to restart
their careers in a new state.
54
00:04:36,186 --> 00:04:40,274
I derived from our conversation
that Ursula lies with a woman.
55
00:04:40,274 --> 00:04:42,693
Her office in the managerial suite
56
00:04:42,693 --> 00:04:44,695
is vacant now.
57
00:04:46,614 --> 00:04:47,740
Who would like it?
58
00:04:50,326 --> 00:04:51,368
Nobody?
59
00:05:05,799 --> 00:05:08,010
I'll let you all decide.
60
00:05:08,010 --> 00:05:10,763
Whoever wants it most is welcome to it.
61
00:05:18,604 --> 00:05:20,856
Wait. Is he serious?
62
00:05:27,738 --> 00:05:29,740
Oh! Ow! Bitch!
63
00:05:39,291 --> 00:05:41,293
Bitch.
64
00:05:47,091 --> 00:05:48,842
Hey. Are you okay?
65
00:05:48,842 --> 00:05:50,970
I'm in Pomona. I'm three minutes out
66
00:05:50,970 --> 00:05:53,138
- from Frank Florez's store.
- I thought that
67
00:05:53,138 --> 00:05:55,182
we were heading out there
together this weekend.
68
00:05:55,182 --> 00:05:56,725
I know, but I couldn't wait.
69
00:05:56,725 --> 00:05:58,268
I called in sick, and I told Patti
70
00:05:58,268 --> 00:06:01,814
that I was going into work,
and I hopped on a train instead.
71
00:06:01,814 --> 00:06:04,692
I'm Ferris fucking Bueller today.
72
00:06:04,692 --> 00:06:06,652
What did you tell Patoff you had?
73
00:06:06,652 --> 00:06:08,570
Just the standard cough splutter.
74
00:06:08,570 --> 00:06:09,822
Be careful, Craig.
75
00:06:09,822 --> 00:06:12,324
You don't know how
those two are connected.
76
00:06:12,324 --> 00:06:15,619
Oh, come on. I got a whole
cover story planned out.
77
00:06:15,619 --> 00:06:18,831
I was sketching wedding bands
on the train. You know me.
78
00:06:18,831 --> 00:06:20,874
It's for Craig.
79
00:06:20,874 --> 00:06:23,544
- We're sending macaroons.
- Okay.
80
00:06:25,087 --> 00:06:28,340
I'm a very convincing
liar when I need to be.
81
00:06:28,340 --> 00:06:30,217
Better than you know.
82
00:06:30,217 --> 00:06:31,218
Bye.
83
00:07:10,924 --> 00:07:12,968
A customer.
84
00:07:12,968 --> 00:07:15,679
Yeah! Hi! Are you the owner?
85
00:07:15,679 --> 00:07:19,016
Frank Florez. Established since 1983.
86
00:07:19,016 --> 00:07:21,226
I was hoping to get
some wedding bands made,
87
00:07:21,226 --> 00:07:22,519
something like this,
88
00:07:22,519 --> 00:07:24,813
with the head and the tail overlapping.
89
00:07:24,813 --> 00:07:26,565
Thought it'd be really cool.
90
00:07:26,565 --> 00:07:29,401
Do you love this woman?
91
00:07:29,401 --> 00:07:31,904
Yeah, very much.
92
00:07:31,904 --> 00:07:33,906
Don't put an eel on her finger.
93
00:07:35,199 --> 00:07:37,326
It's supposed to be a snake.
94
00:07:37,326 --> 00:07:40,370
Ladies love gold.
95
00:07:40,370 --> 00:07:42,664
Simple.
96
00:07:42,664 --> 00:07:44,875
Traditional.
97
00:07:44,875 --> 00:07:48,128
- How did you hear about me?
- Oh, it was a referral...
98
00:07:48,128 --> 00:07:51,590
from... my friend Milani.
99
00:07:53,759 --> 00:07:56,762
Russian woman?
100
00:07:56,762 --> 00:07:59,181
Perhaps long ago.
101
00:07:59,181 --> 00:08:03,185
Yeah. No. I... I think
you'd remember this one.
102
00:08:03,185 --> 00:08:06,313
We actually all have a
mutual friend in common...
103
00:08:06,313 --> 00:08:08,398
Regus Patoff.
104
00:08:26,750 --> 00:08:31,672
Uh, did I... did I say
something to upset you?
105
00:08:31,672 --> 00:08:35,467
Registered at the United
States Patent Office.
106
00:08:36,760 --> 00:08:37,845
Excuse me?
107
00:08:37,845 --> 00:08:40,305
Regus Patoff.
108
00:08:40,305 --> 00:08:43,016
You asked me if I knew him,
109
00:08:43,016 --> 00:08:45,269
and I'm telling you...
110
00:08:45,269 --> 00:08:49,064
he... doesn't... exist.
111
00:08:49,064 --> 00:08:52,484
Oh, I'm sorry. I know that I've
made a huge mistake coming here.
112
00:08:52,484 --> 00:08:53,986
Regus Patoff is no friend of mine.
113
00:08:53,986 --> 00:08:56,155
If you just unlock the gates,
I won't bother you again,
114
00:08:56,155 --> 00:08:57,614
I promise you.
115
00:09:01,743 --> 00:09:04,454
You met him?
116
00:09:04,454 --> 00:09:05,539
What?
117
00:09:05,539 --> 00:09:08,125
In the flesh?
118
00:09:08,125 --> 00:09:10,127
You've seen him?
119
00:09:13,297 --> 00:09:16,508
Every fucking day from 10:00 to 6:00.
120
00:09:17,926 --> 00:09:21,930
Now... you wanna tell
me how you know him?
121
00:09:27,311 --> 00:09:29,479
Come on back.
122
00:09:45,662 --> 00:09:47,998
We have the build budget
for Upskirt Jungle.
123
00:09:47,998 --> 00:09:50,000
It tentatively starts testing next week,
124
00:09:50,000 --> 00:09:52,461
and right now, it's a tentative maybe,
125
00:09:52,461 --> 00:09:56,465
unless we venture into overtime, and...
126
00:09:59,801 --> 00:10:02,054
Eric thinks he deserves it,
127
00:10:02,054 --> 00:10:06,475
but Trisha will not give it
up without a fight. You'll see.
128
00:10:06,475 --> 00:10:10,395
Things don't usually
work this way around here.
129
00:10:11,897 --> 00:10:14,441
You didn't raise your arm, Elaine.
130
00:10:14,441 --> 00:10:16,652
I noticed.
131
00:10:16,652 --> 00:10:19,112
Am I to assume that you do not want
132
00:10:19,112 --> 00:10:22,783
an office in the managerial suite?
133
00:10:22,783 --> 00:10:24,868
I would love one,
134
00:10:24,868 --> 00:10:27,120
but when I get my own office,
135
00:10:27,120 --> 00:10:28,872
it will be through merit.
136
00:10:28,872 --> 00:10:32,960
Ah, merit is a much overrated
commodity in business.
137
00:10:32,960 --> 00:10:35,921
Who climbs to the top of the tree,
138
00:10:35,921 --> 00:10:37,965
that's who succeeds.
139
00:10:39,549 --> 00:10:41,551
I know she doesn't deserve it.
140
00:10:46,765 --> 00:10:49,268
Is this your office?
141
00:10:49,268 --> 00:10:51,353
I don't work much these days.
142
00:10:51,353 --> 00:10:54,523
Yeah. It's tough out there.
143
00:10:54,523 --> 00:10:58,360
This is the first piece
I ever made for him.
144
00:11:03,865 --> 00:11:05,784
What is it, a tie pin?
145
00:11:05,784 --> 00:11:08,245
I didn't know myself...
146
00:11:08,245 --> 00:11:10,247
at first.
147
00:11:11,707 --> 00:11:15,294
We used to get a lot of doctors in here.
148
00:11:15,294 --> 00:11:18,714
There's a hospital three blocks away,
149
00:11:18,714 --> 00:11:22,676
and they'd sometimes browse
during their shift breaks.
150
00:11:23,927 --> 00:11:26,680
She said she wanted something made,
151
00:11:26,680 --> 00:11:29,558
a gift for a special person.
152
00:11:56,585 --> 00:12:01,590
It had to be precise
to her measurements.
153
00:12:01,590 --> 00:12:03,592
That was the only stipulation.
154
00:12:12,851 --> 00:12:16,855
This is the first time
I ever saw his name.
155
00:12:18,774 --> 00:12:20,484
Over the next three years,
156
00:12:20,484 --> 00:12:24,863
I would see it 205 more times.
157
00:12:27,574 --> 00:12:29,910
Hi. This is Rosie from CompWare.
158
00:12:29,910 --> 00:12:32,412
I left a voicemail yesterday,
but I'm still waiting
159
00:12:32,412 --> 00:12:34,414
for someone to get back to me.
160
00:12:50,055 --> 00:12:52,057
Patti.
161
00:12:52,057 --> 00:12:53,433
Hey, Raul. How you doing?
162
00:12:53,433 --> 00:12:56,144
Shit. Are... are you here
to take his stuff away?
163
00:12:56,144 --> 00:12:57,270
What?
164
00:12:57,270 --> 00:12:59,856
Patti. Hi!
165
00:12:59,856 --> 00:13:02,109
- Elaine.
- Yes. The drinks thing.
166
00:13:02,109 --> 00:13:04,277
We had a bit of a shuffle
167
00:13:04,277 --> 00:13:07,572
around here, so why don't I
show you where everything is now?
168
00:13:07,572 --> 00:13:09,658
- Okay.
- Yeah.
169
00:13:09,658 --> 00:13:11,618
Congratulations on your engagement!
170
00:13:11,618 --> 00:13:13,245
- Oh.
- Yeah. Craig was telling me
171
00:13:13,245 --> 00:13:15,205
he was thinking about
designing matching rings.
172
00:13:15,205 --> 00:13:18,500
Oh, I'd love to see him
try. Where is Captain Lazy?
173
00:13:18,500 --> 00:13:21,503
Um... I think he went
out with the others.
174
00:13:21,503 --> 00:13:24,673
A lunch meeting. Boring tech stuff.
175
00:13:24,673 --> 00:13:26,716
Brought sushi. Wanted to surprise him.
176
00:13:26,716 --> 00:13:28,718
Oh, Passion Roll.
177
00:13:28,718 --> 00:13:31,012
He likes their crunchy rice.
178
00:13:31,012 --> 00:13:33,723
Mm. Well, I'll call him. Um...
179
00:13:33,723 --> 00:13:34,891
Okay.
180
00:13:34,891 --> 00:13:37,060
It was nice to see you, um...
181
00:13:37,060 --> 00:13:38,103
- Elaine.
- Elaine.
182
00:13:38,103 --> 00:13:41,022
Yeah.
183
00:13:41,022 --> 00:13:42,441
Leave a message. Thanks.
184
00:13:42,441 --> 00:13:44,860
Hey, babe. I'm at your office.
185
00:13:44,860 --> 00:13:47,279
Where are you? Call me back.
186
00:13:48,530 --> 00:13:50,657
- We have a guest.
- Oh!
187
00:13:50,657 --> 00:13:52,200
Mr. Patoff, this is Patti.
188
00:13:52,200 --> 00:13:54,578
- She...
- You're Patoff.
189
00:13:54,578 --> 00:13:55,996
The Patoff.
190
00:13:55,996 --> 00:13:58,874
You must be Craig's fiancée.
191
00:13:58,874 --> 00:14:02,335
How are you coping in
this impossible time?
192
00:14:02,335 --> 00:14:06,506
What can your CompWare
family do to help?
193
00:14:06,506 --> 00:14:09,217
- What's that?
- Craig's sickness.
194
00:14:09,217 --> 00:14:12,387
He telephoned me this morning
and sounded close to the end.
195
00:14:12,387 --> 00:14:14,598
- Craig called in sick?
- I think there's been
196
00:14:14,598 --> 00:14:16,725
- some miscommunication or...
- Elaine...
197
00:14:16,725 --> 00:14:19,352
Sorry. I corrected those budget items.
198
00:14:19,352 --> 00:14:21,188
They are on your desk.
199
00:14:21,188 --> 00:14:23,190
I'll get on that.
200
00:14:24,566 --> 00:14:27,110
I appear to have upset you.
201
00:14:27,110 --> 00:14:29,112
It's not you.
202
00:14:35,744 --> 00:14:37,496
Leave a message. Thanks.
203
00:14:37,496 --> 00:14:39,581
You're in deep shit.
204
00:14:39,581 --> 00:14:41,583
Call me.
205
00:15:10,654 --> 00:15:12,739
Your battery is drained.
206
00:15:12,739 --> 00:15:14,282
No.
207
00:15:16,952 --> 00:15:20,121
You'll only make the situation worse.
208
00:15:25,460 --> 00:15:28,463
Rosie can call you a mechanic,
and you can wait inside.
209
00:15:28,463 --> 00:15:29,631
I'm fine out here.
210
00:15:29,631 --> 00:15:30,924
It's 100 degrees.
211
00:15:30,924 --> 00:15:33,051
Your air conditioning will not work,
212
00:15:33,051 --> 00:15:35,053
and your sushi will rot.
213
00:16:00,829 --> 00:16:02,831
They kept coming in.
214
00:16:05,208 --> 00:16:07,210
One a week.
215
00:16:09,713 --> 00:16:11,715
Two a week.
216
00:16:14,217 --> 00:16:17,762
I'd never know when the next one
was gonna walk through the door.
217
00:16:23,351 --> 00:16:27,355
They had me working day and night.
218
00:16:30,817 --> 00:16:33,153
The money was so good.
219
00:16:33,153 --> 00:16:38,325
The kids were in college.
I... I couldn't say no!
220
00:16:38,325 --> 00:16:40,327
Betty understood...
221
00:16:42,912 --> 00:16:44,914
... for most of it.
222
00:16:46,291 --> 00:16:48,877
I couldn't keep up.
223
00:16:48,877 --> 00:16:53,173
The pieces kept getting
bigger, more intricate.
224
00:16:59,387 --> 00:17:02,807
I was buying all the gold
I could get my hands on.
225
00:17:04,100 --> 00:17:06,603
Local suppliers.
226
00:17:06,603 --> 00:17:08,688
Overseas markets.
227
00:17:10,815 --> 00:17:12,817
And when that wasn't enough...
228
00:17:16,112 --> 00:17:18,114
I turned to my beloved.
229
00:17:48,186 --> 00:17:50,438
How are the wedding preparations?
230
00:17:50,438 --> 00:17:52,190
Oh, pretty much there.
231
00:17:52,190 --> 00:17:55,610
Um, of course, it's down to
me to plan the whole circus.
232
00:17:55,610 --> 00:17:57,278
- Circus?
- Oh.
233
00:17:57,278 --> 00:17:59,406
No, no, not literally.
234
00:17:59,406 --> 00:18:01,616
- Ah.
- No. Um, the church is booked.
235
00:18:01,616 --> 00:18:02,826
The people are invited.
236
00:18:02,826 --> 00:18:04,994
The only thing that could derail us now
237
00:18:04,994 --> 00:18:07,706
is if Craig doesn't show
up to his RCIA classes.
238
00:18:07,706 --> 00:18:11,668
Mm. If he cannot show up to work...
239
00:18:11,668 --> 00:18:13,670
Oh, I... I know he... he looks
240
00:18:13,670 --> 00:18:15,922
like he doesn't try half the time,
241
00:18:15,922 --> 00:18:18,383
but he's a good guy. I love him.
242
00:18:20,343 --> 00:18:22,387
Well, I don't know Craig very well,
243
00:18:22,387 --> 00:18:24,597
but you know what I see in him?
244
00:18:24,597 --> 00:18:26,433
Mm.
245
00:18:26,433 --> 00:18:29,018
The love he holds for another.
246
00:18:31,938 --> 00:18:33,565
That's so sweet.
247
00:18:33,565 --> 00:18:35,358
Thank you.
248
00:18:35,358 --> 00:18:38,361
You know, you are not at
all like he described you.
249
00:18:38,361 --> 00:18:40,238
I can only imagine
250
00:18:40,238 --> 00:18:42,782
the gossip they're
spreading about the new boss.
251
00:18:42,782 --> 00:18:45,201
Well, you... you came
at a difficult time.
252
00:18:45,201 --> 00:18:48,538
You know, the whole Sang
thing. It's just... horrible.
253
00:18:48,538 --> 00:18:52,083
If it helps them to see
me as a monster, so be it.
254
00:18:52,083 --> 00:18:55,044
Enough about me. I'm
interested in you, Patricia.
255
00:18:55,044 --> 00:18:56,504
- Oh.
- What do you do?
256
00:18:56,504 --> 00:18:59,257
Well, I work for a plastic
surgeon in Beverly Hills.
257
00:18:59,257 --> 00:19:01,092
We mostly do body contouring...
258
00:19:01,092 --> 00:19:02,969
like, sucking stuff out, stretching,
259
00:19:02,969 --> 00:19:05,388
removing the odd rib here and there.
260
00:19:05,388 --> 00:19:08,224
Sounds like it could
almost be one of our games.
261
00:19:08,224 --> 00:19:11,102
Yes. Mm-hmm. Yeah.
262
00:19:11,102 --> 00:19:14,647
How about me? What would you improve?
263
00:19:14,647 --> 00:19:17,275
- My nose, perhaps?
- Mm...
264
00:19:17,275 --> 00:19:19,402
You look pretty symmetrical to me.
265
00:19:19,402 --> 00:19:21,780
And you're in good shape.
266
00:19:24,908 --> 00:19:27,494
Oh, it looks like I'm ready to roll.
267
00:19:29,078 --> 00:19:31,539
But, uh, thank you so much,
268
00:19:31,539 --> 00:19:33,583
Mr. Patoff, for keeping me company.
269
00:19:33,583 --> 00:19:35,585
- Regus.
- Oh, right. Regus.
270
00:19:35,585 --> 00:19:37,587
I don't work for you.
271
00:19:37,587 --> 00:19:39,464
Yet.
272
00:19:39,464 --> 00:19:43,843
Right. Well... thank you.
273
00:19:49,224 --> 00:19:50,892
He replaced the battery.
274
00:19:50,892 --> 00:19:52,185
Oh. How much?
275
00:19:52,185 --> 00:19:54,437
Mr. Patoff took care of it.
276
00:19:54,437 --> 00:19:56,314
Oh.
277
00:19:59,234 --> 00:20:00,360
- Excuse...
- Oh!
278
00:20:00,360 --> 00:20:02,695
Um...
279
00:20:02,695 --> 00:20:07,033
Um... do you need help?
280
00:20:07,033 --> 00:20:09,202
- I'll get there.
- Can I make a suggestion?
281
00:20:09,202 --> 00:20:10,954
I've worked with people
with disabilities,
282
00:20:10,954 --> 00:20:15,375
and I... I think I may be able to help.
283
00:20:15,375 --> 00:20:16,835
Regus Patoff commissioned you
284
00:20:16,835 --> 00:20:18,837
to make a solid gold skeleton?
285
00:20:18,837 --> 00:20:21,130
Not directly.
286
00:20:21,130 --> 00:20:22,590
Up to 20 different doctors,
287
00:20:22,590 --> 00:20:25,677
specialists in their own fields.
288
00:20:25,677 --> 00:20:29,597
In today's prices...
289
00:20:29,597 --> 00:20:34,143
... $25 million of gold.
290
00:20:36,062 --> 00:20:40,400
After I cast the skull,
291
00:20:40,400 --> 00:20:44,529
I didn't leave the house for a year.
292
00:20:44,529 --> 00:20:48,533
I couldn't stop seeing him everywhere.
293
00:20:50,076 --> 00:20:54,080
That's when it all
started to disappear...
294
00:20:55,623 --> 00:20:59,127
... the passing trade,
295
00:20:59,127 --> 00:21:01,129
the neighborhood...
296
00:21:04,841 --> 00:21:08,261
... and eventually, Betty.
297
00:21:15,894 --> 00:21:20,023
I'm sorry that he did
that to you, Frank.
298
00:21:20,023 --> 00:21:21,900
Where is he now?
299
00:21:21,900 --> 00:21:24,027
He's in Los Angeles.
300
00:21:24,027 --> 00:21:26,738
He's a... consultant.
301
00:21:26,738 --> 00:21:28,907
One day, he just moved into our firm,
302
00:21:28,907 --> 00:21:31,200
and he took over.
303
00:21:31,200 --> 00:21:32,827
Describe him for me.
304
00:21:32,827 --> 00:21:34,829
Patoff? He's just a regular guy.
305
00:21:37,457 --> 00:21:39,459
How tall?
306
00:21:41,628 --> 00:21:43,338
About up to here.
307
00:21:43,338 --> 00:21:45,673
He's trim. He's angular.
308
00:21:45,673 --> 00:21:47,926
He's greying.
309
00:21:47,926 --> 00:21:51,930
And he's got these "fuck you" eyes.
310
00:21:53,181 --> 00:21:56,935
How much... does he weigh?
311
00:21:59,437 --> 00:22:02,148
All right. Now, remember
what I taught you.
312
00:22:02,148 --> 00:22:06,110
There's a straight line
dropping down from the sky
313
00:22:06,110 --> 00:22:08,529
through your core.
314
00:22:08,529 --> 00:22:10,907
Yes, yes, that's it.
315
00:22:10,907 --> 00:22:12,283
Good job.
316
00:22:12,283 --> 00:22:13,534
Right.
317
00:22:14,953 --> 00:22:17,038
Oh. Yes. Three more.
318
00:22:17,038 --> 00:22:18,873
You can do it.
319
00:22:18,873 --> 00:22:21,918
Yes, yes, yes, yes, yes,
yes, yes. You got this.
320
00:22:21,918 --> 00:22:24,087
You got it. You got it.
321
00:22:24,087 --> 00:22:25,755
You got it. You're doing it.
322
00:22:25,755 --> 00:22:27,757
Okay.
323
00:22:29,509 --> 00:22:31,511
One more.
324
00:22:36,599 --> 00:22:38,601
Thank you.
325
00:22:41,187 --> 00:22:43,147
Okay.
326
00:22:46,275 --> 00:22:48,569
Oh, my God.
327
00:22:53,783 --> 00:22:55,785
My fiancée's checking in on me.
328
00:22:55,785 --> 00:22:58,579
Swear to God, she
calls me 25 times a day.
329
00:22:58,579 --> 00:23:00,665
When is the wedding?
330
00:23:00,665 --> 00:23:03,292
September. It's a whole church deal.
331
00:23:03,292 --> 00:23:05,920
Somehow, I got me a good
old-fashioned Catholic girl.
332
00:23:05,920 --> 00:23:08,006
Hey, babe. I'm at your office.
333
00:23:08,006 --> 00:23:09,966
Where are you? Call me back.
334
00:23:09,966 --> 00:23:11,592
Oh, fuck.
335
00:23:11,592 --> 00:23:13,845
Whatever you do,
336
00:23:13,845 --> 00:23:15,888
don't lose her to him.
337
00:23:15,888 --> 00:23:18,099
I... I think I got to get back.
338
00:23:18,099 --> 00:23:21,060
- Thank you.
- Mm.
339
00:23:40,538 --> 00:23:42,457
Ow!
340
00:23:42,457 --> 00:23:44,459
Ah!
341
00:24:27,335 --> 00:24:32,632
He knows you're here. Go. Go, go, go.
342
00:24:47,021 --> 00:24:49,023
Stop it! Stop it!
343
00:24:53,986 --> 00:24:56,239
Stop! Stay out of it, Elaine.
344
00:24:56,239 --> 00:24:59,784
No! Stop it! Stop it! Ah!
345
00:24:59,784 --> 00:25:01,953
You know how hard
Eric's worked for this.
346
00:25:04,288 --> 00:25:08,292
You're not getting
away with this, Janelle!
347
00:25:23,015 --> 00:25:25,059
I'm busy! Come back later!
348
00:25:28,938 --> 00:25:31,649
- Iain?
- Oh, thank God it's just you.
349
00:25:31,649 --> 00:25:34,402
Uh, shut the door behind you.
350
00:25:40,324 --> 00:25:42,702
- Are you okay?
- They are savages.
351
00:25:42,702 --> 00:25:45,413
I mean, you saw what
they just did to Trisha.
352
00:25:45,413 --> 00:25:48,249
Everybody's been on
edge since he's arrived.
353
00:25:48,249 --> 00:25:50,126
They're not thinking straight.
354
00:25:50,126 --> 00:25:51,836
You can excuse that behavior?
355
00:25:51,836 --> 00:25:55,339
- No! Of course not!
- What if they come for me next?
356
00:25:55,339 --> 00:25:57,341
I don't do well around conflict, Elaine.
357
00:25:57,341 --> 00:26:00,178
I never even wanted this damn office.
358
00:26:00,178 --> 00:26:03,639
I'd be happy working
on the... on the steps.
359
00:26:03,639 --> 00:26:05,808
- You would?
- You'd tell me if they were
360
00:26:05,808 --> 00:26:09,520
planning something, wouldn't you?
361
00:26:12,773 --> 00:26:14,775
Well, uh...
362
00:26:16,569 --> 00:26:18,487
... there has been some talk.
363
00:26:18,487 --> 00:26:22,825
Oh, God. Oh God...
364
00:26:22,825 --> 00:26:25,203
Who? Who are they sending?
365
00:26:26,704 --> 00:26:28,998
Hasn't been decided yet.
366
00:26:28,998 --> 00:26:32,043
I don't know how to fight.
367
00:26:32,043 --> 00:26:34,212
I'll just hang something
white outside the door!
368
00:26:34,212 --> 00:26:37,381
I'll surrender! It's
not embarrassing, is it?
369
00:26:38,799 --> 00:26:41,552
I might be able to help you out, Iain,
370
00:26:41,552 --> 00:26:45,556
just until all of this blows over.
371
00:26:53,272 --> 00:26:55,274
Craig!
372
00:27:01,948 --> 00:27:03,950
Hey. Hey.
373
00:27:05,660 --> 00:27:07,328
What are you doing home?
374
00:27:07,328 --> 00:27:10,998
Oh, I felt sick on the
way in, so I headed back.
375
00:27:10,998 --> 00:27:13,960
Sorry. I should've told you.
376
00:27:13,960 --> 00:27:16,545
I brought sushi in for
you. You weren't there.
377
00:27:16,545 --> 00:27:18,631
Oh, babe. You went into the office?
378
00:27:18,631 --> 00:27:21,342
That's so romantic.
379
00:27:21,342 --> 00:27:23,427
I ran into that Elaine girl.
380
00:27:24,762 --> 00:27:26,889
Missing-tooth Elaine?
381
00:27:26,889 --> 00:27:29,892
The other one. She thought
you were in a lunch meeting?
382
00:27:29,892 --> 00:27:31,560
Oh.
383
00:27:31,560 --> 00:27:33,562
You know. Ditzy Elaine.
384
00:27:35,898 --> 00:27:37,441
You're hot.
385
00:27:37,441 --> 00:27:40,486
You're ghost white.
386
00:27:40,486 --> 00:27:42,530
I told you. I'm sick.
387
00:27:46,951 --> 00:27:48,869
You rest up, baby.
388
00:27:48,869 --> 00:27:50,788
I'll take care of you.
389
00:27:50,788 --> 00:27:52,790
Thank you.
390
00:30:32,000 --> 00:30:37,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
27268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.