Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:07,258 --> 00:00:09,802
Sang can be conceited,
vain, narcissistic,
3
00:00:09,802 --> 00:00:11,595
but he's not a bad person.
4
00:00:11,595 --> 00:00:13,472
- Can I help you?
- Regus Patoff.
5
00:00:13,472 --> 00:00:16,851
I am to consult with Mr. Sang
on all matters of business.
6
00:00:16,851 --> 00:00:21,522
You'll find this illustrates
Mr. Sang's wishes.
7
00:00:21,522 --> 00:00:23,774
- Who owns us?
- Sang's only living relative,
8
00:00:23,774 --> 00:00:26,819
his mother, who lives in
Busan and speaks no English.
9
00:00:26,819 --> 00:00:28,195
What do you do here?
10
00:00:28,195 --> 00:00:30,156
I was Sang's creative liaison.
11
00:00:30,156 --> 00:00:32,992
- Creative liaison?
- I gave myself a title bump.
12
00:00:32,992 --> 00:00:36,036
You're saying this guy waltzed
in off the street one day
13
00:00:36,036 --> 00:00:38,247
and got Sang to sign
over complete authority?
14
00:00:38,247 --> 00:00:39,415
I don't buy it.
15
00:00:39,415 --> 00:00:41,834
Do you smell that?
It's like putrid fruit.
16
00:01:17,036 --> 00:01:18,996
Hello?
17
00:01:18,996 --> 00:01:22,708
Elaine, it's Regus Patoff.
18
00:01:22,708 --> 00:01:25,753
Mr. Pa... is everything okay?
19
00:01:28,923 --> 00:01:30,549
It's 3:00 in the morning.
20
00:01:32,510 --> 00:01:34,970
I was calling to ask
if you'd be available
21
00:01:34,970 --> 00:01:38,307
to come into the office a
little earlier than normal.
22
00:01:40,142 --> 00:01:43,103
Um, sure.
23
00:01:43,103 --> 00:01:46,899
If it's urgent, I can be there at 8:00.
24
00:01:46,899 --> 00:01:49,068
That is disappointing.
25
00:01:49,068 --> 00:01:51,987
I was hoping for
something more immediate.
26
00:02:14,134 --> 00:02:15,678
Hello?
27
00:02:15,678 --> 00:02:18,556
Elaine, it's Regus Patoff.
28
00:02:18,556 --> 00:02:20,641
Yes, Mr. Patoff. We just spoke.
29
00:02:20,641 --> 00:02:23,394
I was calling to ask if
you would be available
30
00:02:23,394 --> 00:02:26,230
to come into the office a
little earlier than normal.
31
00:02:29,859 --> 00:02:32,069
I can be there in 40 minutes.
32
00:03:15,988 --> 00:03:18,032
My name is Elaine Hayman.
33
00:03:18,032 --> 00:03:21,785
It's 3:23 on Tuesday morning,
34
00:03:21,785 --> 00:03:23,871
and at the time of this recording,
35
00:03:23,871 --> 00:03:25,372
I'm driving to
36
00:03:25,372 --> 00:03:29,960
the offices of CompWare in downtown LA.
37
00:03:29,960 --> 00:03:33,130
If something should happen to
me, and this message is pulled
38
00:03:33,130 --> 00:03:35,966
off my cloud, I hope
it can shed some light
39
00:03:35,966 --> 00:03:38,218
on what may have transpired.
40
00:03:39,970 --> 00:03:43,474
As creative liaison for
one of the most successful
41
00:03:43,474 --> 00:03:45,643
mobile games studios in Los Angeles,
42
00:03:45,643 --> 00:03:50,356
I expect hard work and long hours.
43
00:03:50,356 --> 00:03:52,316
I have always been willing to do
44
00:03:52,316 --> 00:03:53,734
whatever it takes to succeed.
45
00:03:55,361 --> 00:03:58,197
But I don't know where
this man came from.
46
00:03:58,197 --> 00:04:01,367
I don't know how he
rose to this position.
47
00:04:02,952 --> 00:04:05,245
And I don't know what
authority he carries.
48
00:04:09,750 --> 00:04:11,794
In.
49
00:04:15,172 --> 00:04:18,217
What took you so long?
50
00:04:18,217 --> 00:04:20,386
I drove in from the Valley.
51
00:04:20,386 --> 00:04:23,263
Can't you live closer?
52
00:04:23,263 --> 00:04:26,600
I share an apartment with
two struggling actors.
53
00:04:26,600 --> 00:04:28,519
It's pretty much all we can afford.
54
00:04:28,519 --> 00:04:31,397
4866 Magnolia.
55
00:04:34,525 --> 00:04:36,068
You know where I live?
56
00:04:36,068 --> 00:04:39,738
With Elijah and Daisy.
57
00:04:39,738 --> 00:04:42,658
They're not quite actors.
58
00:04:42,658 --> 00:04:44,576
What is that?
59
00:04:44,576 --> 00:04:45,786
Is that about me?
60
00:04:45,786 --> 00:04:47,246
That's your personnel file.
61
00:04:47,246 --> 00:04:49,832
I came by it in the records room.
62
00:04:49,832 --> 00:04:51,291
We have a records room?
63
00:04:51,291 --> 00:04:53,127
Of course.
64
00:04:53,127 --> 00:04:57,172
Every company I ever consulted
at has a records room.
65
00:04:57,172 --> 00:05:00,884
I just assumed everything
was on the server.
66
00:05:00,884 --> 00:05:03,262
Sang promised we were carbon-neutral.
67
00:05:03,262 --> 00:05:05,681
You can learn so much from these files.
68
00:05:05,681 --> 00:05:08,559
For example, did you
know that the average age
69
00:05:08,559 --> 00:05:12,062
of CompWare employees is 27? You're 27.
70
00:05:12,062 --> 00:05:13,897
That the average level
71
00:05:13,897 --> 00:05:15,649
of education is a bachelor's degree?
72
00:05:15,649 --> 00:05:17,609
You have a bachelor's degree.
73
00:05:17,609 --> 00:05:21,739
That the average salary is $62,000?
74
00:05:21,739 --> 00:05:24,324
Sadly, you earn just a hair under.
75
00:05:26,035 --> 00:05:28,662
You called me in at 3:00 a.m.
76
00:05:28,662 --> 00:05:32,166
in my sweatpants to
tell me that I'm average?
77
00:05:37,796 --> 00:05:39,381
Assorted churros.
78
00:05:39,381 --> 00:05:41,675
Two cinnamon. Two matcha crunch.
79
00:05:41,675 --> 00:05:45,220
Two, uh, dark chocolate with pistachio.
80
00:05:49,058 --> 00:05:50,392
Elaine?
81
00:05:50,392 --> 00:05:52,144
What?
82
00:05:52,144 --> 00:05:53,729
Cinnamon, matcha crunch
83
00:05:53,729 --> 00:05:57,399
or dark chocolate with pistachio?
84
00:05:57,399 --> 00:05:59,485
I'm not much of a breakfast person.
85
00:05:59,485 --> 00:06:01,487
You have to drive a long way
86
00:06:01,487 --> 00:06:04,198
to find churros at 3:00 in the morning.
87
00:06:04,198 --> 00:06:06,283
That'll be all, Dana.
88
00:06:06,283 --> 00:06:07,576
Huh.
89
00:06:11,497 --> 00:06:13,957
Sit.
90
00:06:21,131 --> 00:06:23,258
Why am I here, Mr. Patoff?
91
00:06:25,469 --> 00:06:29,431
A flight departed Seoul Airport
an hour and 20 minutes ago,
92
00:06:29,431 --> 00:06:31,767
destined for Los Angeles.
93
00:06:31,767 --> 00:06:33,477
There's a passenger on board
94
00:06:33,477 --> 00:06:36,563
who is detrimental to
Mr. Sang's interests.
95
00:06:36,563 --> 00:06:40,067
They must not complete this journey.
96
00:06:43,028 --> 00:06:47,407
You want me to turn a commercial
aircraft around mid-flight?
97
00:06:47,407 --> 00:06:49,409
You're a natural problem-solver, Elaine.
98
00:06:49,409 --> 00:06:51,078
It says so in your file.
99
00:06:51,078 --> 00:06:53,914
- It does?
- Mmm.
100
00:06:53,914 --> 00:06:58,043
Who is this person on this flight?
101
00:07:03,090 --> 00:07:04,550
Ahn Si-Woo.
102
00:07:06,051 --> 00:07:10,472
Sang's mother? She's coming here?
103
00:07:10,472 --> 00:07:13,267
She intends to dismember and demolish
104
00:07:13,267 --> 00:07:14,893
everything Mr. Sang created.
105
00:07:17,688 --> 00:07:19,231
His dream.
106
00:07:20,691 --> 00:07:22,568
His destiny.
107
00:07:25,112 --> 00:07:26,655
He fucked his what?
108
00:07:26,655 --> 00:07:28,031
His face.
109
00:07:28,031 --> 00:07:29,324
His mouth.
110
00:07:29,324 --> 00:07:30,367
Ugh.
111
00:07:30,367 --> 00:07:32,619
His throat. I mean, not nicely.
112
00:07:32,619 --> 00:07:35,622
Babe, if this is what
I think it is, you need
113
00:07:35,622 --> 00:07:38,333
- to involve the authorities.
- No, no, no. We're going to.
114
00:07:38,333 --> 00:07:40,085
We? Who else saw this?
115
00:07:40,085 --> 00:07:42,337
Um, just me and Elaine.
116
00:07:44,089 --> 00:07:47,843
- You guys hanging out again?
- No, we're not hanging out.
117
00:07:47,843 --> 00:07:50,304
We're just stuck in the
same shitty, sink-y boat.
118
00:07:50,304 --> 00:07:51,305
Mm-hmm.
119
00:07:53,056 --> 00:07:54,183
Yeah.
120
00:07:54,183 --> 00:07:55,767
Hmm.
121
00:07:59,354 --> 00:08:02,357
Okay. Well, I'll swing
by and get you after work,
122
00:08:02,357 --> 00:08:04,526
and then you can help with the shopping.
123
00:08:04,526 --> 00:08:05,527
Good times ahead.
124
00:08:05,527 --> 00:08:07,279
- Mm-hmm.
- Love you.
125
00:08:07,279 --> 00:08:09,239
Have fun.
126
00:08:09,239 --> 00:08:12,242
Oh, and babe, if that bad man tries
127
00:08:12,242 --> 00:08:15,245
to put something in your
mouth, you come and tell Mama.
128
00:08:31,094 --> 00:08:32,387
What happened?
129
00:08:32,387 --> 00:08:34,848
He's thrown the entire
development slate out.
130
00:08:34,848 --> 00:08:36,183
Since when?
131
00:08:36,183 --> 00:08:37,601
Since 5:30 this morning.
132
00:08:49,196 --> 00:08:52,282
Are you... He can't just shit-can
133
00:08:52,282 --> 00:08:54,076
everything we've been working on!
134
00:08:54,076 --> 00:08:55,702
I heard Kerfuffle got swallowed up.
135
00:08:55,702 --> 00:08:58,163
Ninety-five more of us looking for work.
136
00:08:58,163 --> 00:09:00,791
Kerfuffle?
137
00:09:00,791 --> 00:09:04,378
Oh, no. Fuck him.
138
00:09:04,378 --> 00:09:05,879
Fuck him!
139
00:09:12,594 --> 00:09:14,638
Where are you going?
140
00:09:14,638 --> 00:09:17,349
I just spent the last ten
weeks mo-capping shitting cats.
141
00:09:17,349 --> 00:09:20,352
Why? Because Sang paid
me $5800 a month to do so.
142
00:09:20,352 --> 00:09:23,230
I made my peace with that.
Now, face-fucker blows into town
143
00:09:23,230 --> 00:09:25,941
and thinks he can throw that
all away like it's meaningless?
144
00:09:25,941 --> 00:09:28,193
- I'm not gonna fucking put...
- Craig, take the day.
145
00:09:28,193 --> 00:09:30,237
Think this through before
you do something that
146
00:09:30,237 --> 00:09:31,780
- you might actually regret.
- Patti's earning.
147
00:09:31,780 --> 00:09:33,824
Rent'll get paid. I'm
gonna take my chances.
148
00:09:33,824 --> 00:09:36,910
- Ok, he's in a strange mood.
- He is a strange mood!
149
00:09:36,910 --> 00:09:38,578
- Stand aside.
- Hey.
150
00:09:38,578 --> 00:09:40,747
Sang's mother is on her way from Seoul.
151
00:09:40,747 --> 00:09:42,791
- What?
- Her flight lands any minute.
152
00:09:42,791 --> 00:09:45,210
Well, why didn't you tell me that?
153
00:09:45,210 --> 00:09:48,964
Oh, my God. I almost just quit my job.
154
00:09:50,048 --> 00:09:51,967
I don't know what her intentions are.
155
00:09:51,967 --> 00:09:53,969
But you think she's bringing lawyers?
156
00:09:59,474 --> 00:10:01,601
- Well?
- Change of strategy.
157
00:10:01,601 --> 00:10:03,353
Guys, huddle up.
158
00:10:03,353 --> 00:10:05,564
All right. Here's the
play. Keep our heads down,
159
00:10:05,564 --> 00:10:08,275
make it look like we're
busy, 'cause the new suit,
160
00:10:08,275 --> 00:10:11,236
he's not gonna be around much longer.
161
00:10:12,237 --> 00:10:13,613
Shh.
162
00:10:36,845 --> 00:10:39,639
Excuse me... Can you help me?
163
00:10:41,141 --> 00:10:44,478
I'm sorry. I don't speak this.
164
00:10:44,478 --> 00:10:47,022
You will need to select
your chosen language and...
165
00:10:47,022 --> 00:10:48,940
Oh! Hold on one moment.
166
00:10:48,940 --> 00:10:51,401
It's just going to show us
some advertisements first.
167
00:10:53,570 --> 00:10:55,280
Sang-Woo... I am his mother...
168
00:10:57,157 --> 00:10:58,617
Mrs. Ahn?
169
00:10:58,617 --> 00:11:00,452
Sang-Woo. Sang-Woo.
170
00:11:00,452 --> 00:11:02,245
Yes. You're in the right place.
171
00:11:02,245 --> 00:11:05,248
Um, my name is Elaine Hayman.
I worked with your son.
172
00:11:05,248 --> 00:11:07,250
Come and sit.
173
00:11:07,250 --> 00:11:09,461
Rosie, can you get us some water?
174
00:11:09,461 --> 00:11:10,504
Uh-huh.
175
00:11:10,504 --> 00:11:12,923
I'll take your bag.
176
00:11:18,261 --> 00:11:21,181
Comrades! Your attention, please.
177
00:11:30,690 --> 00:11:34,069
Today, we have a very special visitor,
178
00:11:34,069 --> 00:11:36,196
Mama Sang,
179
00:11:36,196 --> 00:11:39,741
whose beautiful son was so
violently, brutally slain
180
00:11:39,741 --> 00:11:42,828
on this very soil.
181
00:11:42,828 --> 00:11:45,997
On behalf of all Mr.
Sang's humble servants...
182
00:11:47,249 --> 00:11:51,294
Let us take your pain away.
183
00:12:21,658 --> 00:12:23,577
Speak.
184
00:12:23,577 --> 00:12:24,786
Open your heart.
185
00:12:31,501 --> 00:12:33,503
My son...
186
00:12:35,505 --> 00:12:37,257
was a good boy.
187
00:12:37,257 --> 00:12:39,593
Sang was a good boy.
188
00:12:41,428 --> 00:12:45,182
He had love in his heart.
189
00:12:45,182 --> 00:12:46,850
He loved us all.
190
00:12:48,310 --> 00:12:50,479
But...
191
00:12:50,479 --> 00:12:53,148
he was taken by the devil.
192
00:12:56,568 --> 00:12:59,654
To honor his memory, work harder.
193
00:13:39,903 --> 00:13:42,072
Dana?
194
00:13:42,072 --> 00:13:45,116
Do we know if Mama Sang has
an arrangement for tonight?
195
00:13:45,116 --> 00:13:47,744
She walked in with her suitcase.
196
00:13:47,744 --> 00:13:49,162
Nobody's told me anything.
197
00:13:49,162 --> 00:13:52,165
Book her a suite at the Penrith.
198
00:13:52,165 --> 00:13:55,585
That's where Sang treated
all of his visiting VIPs.
199
00:13:55,585 --> 00:13:58,296
I think that's what he
would've wanted for his mother.
200
00:13:58,296 --> 00:13:59,464
Okay. I'm confused.
201
00:13:59,464 --> 00:14:02,217
Am I his assistant
now or is it still you?
202
00:14:02,217 --> 00:14:06,054
You are. I'm his creative liaison.
203
00:14:06,054 --> 00:14:08,348
Remind me again, what is that?
204
00:14:09,683 --> 00:14:12,185
How much pressure do
you think it would take
205
00:14:12,185 --> 00:14:13,311
to break that glass?
206
00:14:13,311 --> 00:14:15,272
- Upskirt gallery?
- Yeah.
207
00:14:15,272 --> 00:14:17,482
You could stand an elephant up there.
208
00:14:17,482 --> 00:14:19,317
An elephant? Nah.
209
00:14:19,317 --> 00:14:20,860
A couple of rhinos, maybe.
210
00:14:20,860 --> 00:14:22,904
Two rhinos weigh more than one elephant.
211
00:14:22,904 --> 00:14:24,155
That doesn't sound right.
212
00:14:26,116 --> 00:14:28,076
Hey. Do you want to get lunch?
213
00:14:28,076 --> 00:14:30,078
Sorry. We're busy pretending to be busy.
214
00:14:30,078 --> 00:14:33,331
Ha. What do you know?
Elephants weigh 13,000 pounds.
215
00:14:33,331 --> 00:14:36,626
- Rhinos top out at 7,000.
- Yeah. The glass is so strong,
216
00:14:36,626 --> 00:14:39,296
an elephant could fuck
a rhino right above us.
217
00:14:39,296 --> 00:14:41,172
- Wanna put money on that?
- No.
218
00:14:41,172 --> 00:14:43,550
Actually, we're going to...
219
00:14:43,550 --> 00:14:46,386
I'm gonna go to lunch first.
220
00:14:46,386 --> 00:14:48,680
When does the cavalry arrive?
221
00:14:48,680 --> 00:14:50,640
Maybe she hasn't retained anyone yet.
222
00:14:50,640 --> 00:14:52,851
It's only been two weeks.
She's still grieving.
223
00:14:52,851 --> 00:14:54,603
Of course he speaks
fluent fucking Korean.
224
00:14:54,603 --> 00:14:57,355
Why wouldn't he speak Korean?
He could be telling her anything
225
00:14:57,355 --> 00:14:59,858
up there. What if he gets
her to sign something?
226
00:14:59,858 --> 00:15:02,110
Why do you expect me
to have the answers?
227
00:15:02,110 --> 00:15:05,155
- This could take months.
- If it does, we wait it out.
228
00:15:05,155 --> 00:15:07,365
No. You saw what he did to Sang.
229
00:15:07,365 --> 00:15:10,702
We can't work for this
sick son of a bitch, can we?
230
00:15:12,245 --> 00:15:14,039
Apparently some of us can.
231
00:15:14,039 --> 00:15:16,958
Six months with this
job title is all I need.
232
00:15:16,958 --> 00:15:20,045
Sang can't write me a
personal reference. Patoff can.
233
00:15:20,045 --> 00:15:22,756
Huh. Did you think you
were gonna impress the boss
234
00:15:22,756 --> 00:15:24,382
with sweatpants and the hair scrunchie?
235
00:15:24,382 --> 00:15:27,385
- He called me in at 3:00 a.m...
- My God.
236
00:15:27,385 --> 00:15:30,138
- ... to stop a 747 mid-flight.
- This motherfucker is so crazy.
237
00:15:30,138 --> 00:15:33,683
- We have to do the right thing.
- Agreed. I just...
238
00:15:33,683 --> 00:15:37,646
I'm too tired. I don't know.
What is the right thing?
239
00:15:39,147 --> 00:15:42,442
- We give Mama Sang the tape.
- She doesn't need to see that.
240
00:15:42,442 --> 00:15:45,487
Course she doesn't, but if it'll
speed up the removal process,
241
00:15:45,487 --> 00:15:49,574
that's what we have to do.
What the fuck is he up to now?
242
00:15:53,995 --> 00:15:55,872
Are you leaving, Mr. Patoff?
243
00:15:55,872 --> 00:15:58,625
Well, Dana was considerate enough
244
00:15:58,625 --> 00:16:01,252
to book Mama Sang a room at the Penrith.
245
00:16:01,252 --> 00:16:03,046
I'm escorting her there now.
246
00:16:03,046 --> 00:16:06,091
Uh, Mr. Patoff, Dana
wanted me to give you this.
247
00:16:06,091 --> 00:16:07,759
It's the address to the hotel.
248
00:16:07,759 --> 00:16:10,428
Would you like me to arrange a car?
249
00:16:10,428 --> 00:16:12,305
Mr. Sang would want me
250
00:16:12,305 --> 00:16:14,265
to attend to his mother personally.
251
00:16:14,265 --> 00:16:16,893
I'll see that she's safely
checked into her hotel.
252
00:16:16,893 --> 00:16:18,228
Okay.
253
00:16:18,228 --> 00:16:20,897
This way, good lady.
254
00:16:22,982 --> 00:16:24,401
Oh, her suitcase.
255
00:16:27,654 --> 00:16:30,448
What would we do without you, Elaine?
256
00:16:37,330 --> 00:16:40,750
What's it called when somebody
fucks the son and the mother?
257
00:16:40,750 --> 00:16:42,836
There's gotta be a name for that.
258
00:17:04,274 --> 00:17:06,526
Hey, Iain.
259
00:17:06,526 --> 00:17:10,113
If I wanted to see my
personnel file, who do I ask?
260
00:17:10,113 --> 00:17:12,282
Fill out a request on the home site.
261
00:17:12,282 --> 00:17:13,908
You'll receive it by secure email.
262
00:17:13,908 --> 00:17:15,535
No. I mean the paper copy.
263
00:17:15,535 --> 00:17:17,704
I wanna see what's in the records room.
264
00:17:17,704 --> 00:17:18,788
The what?
265
00:17:18,788 --> 00:17:21,541
The records room?
266
00:17:21,541 --> 00:17:24,210
You don't know about the records room?
267
00:17:24,210 --> 00:17:26,671
I think we have a storeroom.
268
00:17:26,671 --> 00:17:28,381
Whereabouts?
269
00:18:26,981 --> 00:18:29,818
- What are you doing?
- Shh.
270
00:18:29,818 --> 00:18:32,779
No, no, no. No, no, no! No.
271
00:18:32,779 --> 00:18:35,532
If you don't give it
to Mama Sang, I will,
272
00:18:35,532 --> 00:18:38,576
because I am not coming here
tomorrow if he's still here.
273
00:18:42,997 --> 00:18:46,251
Fine. I'll do it.
274
00:18:46,251 --> 00:18:47,669
Pinky promise?
275
00:19:13,361 --> 00:19:14,737
Thank you.
276
00:19:18,867 --> 00:19:20,994
- Hi.
- Hi. Checking in?
277
00:19:20,994 --> 00:19:23,997
I'm visiting a guest. It
was booked under CompWare.
278
00:19:27,041 --> 00:19:28,376
We have the reservation,
279
00:19:28,376 --> 00:19:30,837
but no one's checked in
under that booking yet.
280
00:19:30,837 --> 00:19:32,797
She's not here?
281
00:19:55,069 --> 00:19:57,405
- Hey.
- I'm at the hotel,
282
00:19:57,405 --> 00:19:59,449
but Mother Sang hasn't checked in yet.
283
00:19:59,449 --> 00:20:00,950
What? Wasn't he driving her?
284
00:20:00,950 --> 00:20:03,411
Maybe he took her to dinner?
285
00:20:03,411 --> 00:20:06,748
Maybe she's in the trunk of
his car, chopped up into filets.
286
00:20:11,336 --> 00:20:13,963
- Oh, fuck. He's here.
- At your apartment?
287
00:20:13,963 --> 00:20:16,466
No, the office. I'm
still here. He walked in.
288
00:20:16,466 --> 00:20:18,176
- Is he alone?
- I don't know.
289
00:20:19,469 --> 00:20:20,678
Yep, he's alone.
290
00:20:20,678 --> 00:20:24,015
- Ask him where she is.
- You fucking ask him.
291
00:20:25,475 --> 00:20:27,060
Fine. I will.
292
00:20:27,060 --> 00:20:28,686
Okay. Bye.
293
00:20:40,865 --> 00:20:44,285
It's rather late for you to
be telephoning me, Elaine.
294
00:20:44,285 --> 00:20:45,954
I know. I'm sorry.
295
00:20:45,954 --> 00:20:48,164
It's just that the
staff had a collection
296
00:20:48,164 --> 00:20:50,416
and thought it would be a nice gesture
297
00:20:50,416 --> 00:20:54,420
to send Mother Sang some flowers
or maybe a platter of fruit.
298
00:20:54,420 --> 00:20:56,631
We all loved Sang so much.
299
00:20:56,631 --> 00:20:58,424
If you think it's appropriate.
300
00:20:58,424 --> 00:21:02,095
What room or suite number
should I put on the delivery,
301
00:21:02,095 --> 00:21:04,764
Mr. Patoff?
302
00:21:04,764 --> 00:21:07,642
It was the Penrith you
checked her into, wasn't it?
303
00:21:07,642 --> 00:21:09,894
No. Mother Sang had other arrangements.
304
00:21:09,894 --> 00:21:12,146
We can go ahead and cancel the hotel.
305
00:21:12,146 --> 00:21:14,148
Oh.
306
00:21:14,148 --> 00:21:16,442
Where is she staying?
307
00:21:16,442 --> 00:21:18,695
She didn't say.
308
00:21:19,988 --> 00:21:22,031
But you dropped her off somewhere?
309
00:21:22,031 --> 00:21:23,783
With her suitcase?
310
00:21:23,783 --> 00:21:26,536
Where were we now?
311
00:21:26,536 --> 00:21:29,080
Yes. Do try and think.
312
00:21:30,581 --> 00:21:35,211
I remember seeing these little
pedal boats that look like swans
313
00:21:35,211 --> 00:21:37,880
and thinking how funny they are.
314
00:21:40,091 --> 00:21:42,969
Dana, I need you to call
around all the hotels
315
00:21:42,969 --> 00:21:44,595
in the MacArthur Park area
316
00:21:44,595 --> 00:21:47,390
and find out if they've
checked in Ahn Si-Woo.
317
00:21:47,390 --> 00:21:49,434
I'm in a bath, Elaine.
318
00:21:49,434 --> 00:21:51,477
Yes, but you're holding a phone.
319
00:22:27,430 --> 00:22:29,307
Excuse me.
320
00:22:29,307 --> 00:22:31,267
Have you seen a Korean lady, fifties,
321
00:22:31,267 --> 00:22:32,977
pulling a big purple suitcase?
322
00:22:32,977 --> 00:22:35,229
Sorry. No.
323
00:22:38,941 --> 00:22:40,443
Excuse me?
324
00:22:40,443 --> 00:22:42,653
I'm looking for a
middle-aged Korean woman
325
00:22:42,653 --> 00:22:44,197
with a purple suitcase.
326
00:22:45,448 --> 00:22:46,699
No.
327
00:22:58,002 --> 00:22:59,629
Craig.
328
00:22:59,629 --> 00:23:01,422
Mr. Patoff.
329
00:23:01,422 --> 00:23:04,175
Still working. That is commendable.
330
00:23:04,175 --> 00:23:07,303
I'm just, uh, waiting on a ride home.
331
00:23:07,303 --> 00:23:09,514
And what is that?
332
00:23:09,514 --> 00:23:11,599
This? This is not really anything yet.
333
00:23:11,599 --> 00:23:13,935
Uh-huh. Explain it to me.
334
00:23:13,935 --> 00:23:15,603
Oh, okay.
335
00:23:15,603 --> 00:23:18,940
Um, well, it's based on the
tensile strength of glass.
336
00:23:18,940 --> 00:23:20,858
So, you see this blue line here?
337
00:23:20,858 --> 00:23:23,903
I've linked this to the URL
of a glass load calculator.
338
00:23:23,903 --> 00:23:28,157
The thicker the glass, the
more you can put on it. So...
339
00:23:28,157 --> 00:23:30,368
An elephant, and that's okay.
340
00:23:30,368 --> 00:23:34,413
And then, elephant and a
rhino, that's still okay.
341
00:23:35,998 --> 00:23:39,585
Elephant, rhino, monkey.
342
00:23:39,585 --> 00:23:42,880
Bad monkey.
343
00:23:42,880 --> 00:23:44,715
Where do they go?
344
00:23:44,715 --> 00:23:47,885
- They just fall to the bottom.
- What's at the bottom?
345
00:23:47,885 --> 00:23:49,011
Could be anything.
346
00:23:49,011 --> 00:23:51,889
Could be some metal spikes
347
00:23:51,889 --> 00:23:53,933
or trampolines,
348
00:23:53,933 --> 00:23:57,854
or, um, anything.
349
00:23:57,854 --> 00:24:02,441
What do you want it to be, Craig?
350
00:24:02,441 --> 00:24:06,154
What do you want to find
when you stop falling?
351
00:24:08,239 --> 00:24:10,825
I want to play. When is it ready?
352
00:24:10,825 --> 00:24:12,827
Um, I...
353
00:24:12,827 --> 00:24:16,122
Maybe we should talk to Elaine first.
354
00:24:16,122 --> 00:24:19,959
- Elaine?
- She's your creative liaison.
355
00:24:19,959 --> 00:24:23,254
This is sort of what she
does, so that you and I
356
00:24:23,254 --> 00:24:25,423
- don't have to do this.
- Of course. Elaine.
357
00:24:25,423 --> 00:24:26,799
Between the two of us,
358
00:24:26,799 --> 00:24:29,510
I was beginning to wonder
what she does around here.
359
00:24:29,510 --> 00:24:31,512
Good work.
360
00:24:31,512 --> 00:24:33,055
Thanks, boss.
361
00:25:13,012 --> 00:25:14,430
He wants to make it.
362
00:25:14,430 --> 00:25:15,973
What?
363
00:25:15,973 --> 00:25:19,018
In two years, Sang never
took a pitch I gave him.
364
00:25:19,018 --> 00:25:21,562
Patoff shows up and
within a couple of days...
365
00:25:21,562 --> 00:25:22,897
He killed Mama Sang!
366
00:25:22,897 --> 00:25:24,941
Wait. What?
367
00:25:24,941 --> 00:25:28,778
I don't know where she is.
Dana can't trace her. I...
368
00:25:28,778 --> 00:25:30,154
Should I call the police?
369
00:25:30,154 --> 00:25:31,906
No. And what? And say what?
370
00:25:31,906 --> 00:25:34,492
That we lost a tourist? I mean, come on.
371
00:25:34,492 --> 00:25:37,787
Maybe she just needs a little
time to, you know, to grieve.
372
00:25:41,749 --> 00:25:42,833
Goodnight, Craig.
373
00:25:42,833 --> 00:25:45,336
Wait, wait, wait, wait. What?
374
00:25:45,336 --> 00:25:47,004
What? Are you pissed at me?
375
00:25:47,004 --> 00:25:49,799
I'm too tired to be pissed with you.
376
00:25:49,799 --> 00:25:51,968
I ache. I've had three hours of sleep.
377
00:25:51,968 --> 00:25:54,971
All I've had to eat is
a hot tea and churros.
378
00:25:54,971 --> 00:25:56,639
I can't see straight, and now,
379
00:25:56,639 --> 00:25:59,350
I have to drive 40
minutes out to the Valley!
380
00:25:59,350 --> 00:26:01,269
Did you hear they shut the 101?
381
00:26:01,269 --> 00:26:03,020
Oh, fuck my fucking life!
382
00:26:04,355 --> 00:26:06,774
Yeah. It's crawling over the canyon.
383
00:26:06,774 --> 00:26:08,442
My carriage approaches. Are you okay?
384
00:26:08,442 --> 00:26:10,778
Always.
385
00:26:10,778 --> 00:26:12,697
Okay. Well, try and get some sleep,
386
00:26:12,697 --> 00:26:14,991
'cause we got work tomorrow.
387
00:26:14,991 --> 00:26:16,826
- Okay.
- Bye.
388
00:28:33,546 --> 00:28:38,546
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
27988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.