All language subtitles for TSS.S01E02 720 HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,184 --> 00:00:11,472 I'll need you to finalize those travel details 2 00:00:11,586 --> 00:00:13,153 for the conference in Frankfurt. 3 00:00:13,252 --> 00:00:15,553 And get Kevin to send me my keynote speech, please. 4 00:00:15,653 --> 00:00:17,053 On its way, ma'am. 5 00:00:17,153 --> 00:00:18,653 Okay, I'll be in shortly. 6 00:00:18,753 --> 00:00:21,520 But I want the results of that double-blind study in my inbox 7 00:00:21,620 --> 00:00:23,787 by the time I arrive. 8 00:00:39,788 --> 00:00:43,855 Danny? 9 00:00:59,223 --> 00:01:01,423 Danny? 10 00:01:27,591 --> 00:01:29,058 Uh, ma'am, you cannot be here. 11 00:01:29,158 --> 00:01:30,192 This is an open crime scene. 12 00:01:30,292 --> 00:01:33,692 I am Victoria Spencer. 13 00:01:33,791 --> 00:01:35,225 Uh... 14 00:01:35,325 --> 00:01:37,692 Marlina, oh my God, are you all right? 15 00:01:37,792 --> 00:01:38,892 Vic, thank you for coming. 16 00:01:38,992 --> 00:01:40,392 I didn't know who else to call, 17 00:01:40,492 --> 00:01:42,492 and I knew we were meeting for lunch, so... 18 00:01:42,592 --> 00:01:44,193 It's okay, I'm here for you. 19 00:01:44,293 --> 00:01:46,393 What happened? Are they saying anything? 20 00:01:46,493 --> 00:01:48,026 I just keep expecting to wake up. 21 00:01:48,126 --> 00:01:50,493 Like this is just some awful nightmare. 22 00:01:50,593 --> 00:01:52,826 I remember the feeling when Sam died. 23 00:01:52,927 --> 00:01:55,893 It's awful. I'm so sorry. 24 00:01:58,127 --> 00:02:00,927 Danny and I were supposed to be married next month. 25 00:02:01,027 --> 00:02:02,460 I know. 26 00:02:02,561 --> 00:02:05,160 At my age, it's so easy to feel... 27 00:02:05,260 --> 00:02:07,661 invisible. 28 00:02:07,761 --> 00:02:09,327 But when he looked at me, 29 00:02:09,427 --> 00:02:13,361 it was like I was the only person in the world. 30 00:02:15,128 --> 00:02:16,894 Uh, Ms. Briggs? 31 00:02:16,994 --> 00:02:18,628 Excuse me, I just want to let you know 32 00:02:18,728 --> 00:02:20,328 that we have our best people on this, 33 00:02:20,428 --> 00:02:22,061 and I'm gonna do everything in my power... 34 00:02:22,161 --> 00:02:24,062 Thank you, Detective Harris. 35 00:02:26,862 --> 00:02:29,362 Uh... 36 00:02:29,462 --> 00:02:32,029 That man couldn't find a cow's ass in a barnyard. 37 00:02:32,129 --> 00:02:33,729 Sounds like you don't have much faith 38 00:02:33,828 --> 00:02:35,429 in our newest detective. 39 00:02:35,529 --> 00:02:36,763 Oh, please. 40 00:02:36,863 --> 00:02:38,496 You remember that useless excuse for an investigation 41 00:02:38,596 --> 00:02:40,230 when my research lab was broken into? 42 00:02:40,329 --> 00:02:43,363 Oh, yes, that was unfortunate. 43 00:02:43,463 --> 00:02:44,530 You know... 44 00:02:44,629 --> 00:02:48,896 Darby and I solved that admissions scandal case... 45 00:02:48,996 --> 00:02:51,330 You told me. 46 00:02:51,430 --> 00:02:55,064 Maybe, if you like, we could look into this for you. 47 00:03:13,299 --> 00:03:16,632 Will I ever get out of here? 48 00:03:16,732 --> 00:03:19,365 Aw... 49 00:03:24,200 --> 00:03:27,566 Ugh... 50 00:03:27,666 --> 00:03:29,500 Is this how you're waking me up now? 51 00:03:29,600 --> 00:03:32,233 Waking you up? It's past 10 o'clock! 52 00:03:32,333 --> 00:03:33,833 Okay, never mind. 53 00:03:33,933 --> 00:03:36,034 I am so glad I caught you before you left town. 54 00:03:36,133 --> 00:03:37,900 You need to get down here right away. 55 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 There's been a murder! 56 00:03:39,100 --> 00:03:40,466 What? Who? 57 00:03:40,567 --> 00:03:43,401 My friend Marlina's fiancé, Danny Moreau. 58 00:03:43,501 --> 00:03:45,501 Poor thing, she found him drowned in a pool. 59 00:03:45,601 --> 00:03:46,934 And he was a lifeguard. 60 00:03:47,034 --> 00:03:50,034 You remember Marlina. She's the CEO of Zanotec. 61 00:03:50,134 --> 00:03:53,501 They make that drug you took for your acne in middle school. 62 00:03:53,601 --> 00:03:56,068 Yeah, I remember my acne. Thank you. 63 00:03:56,168 --> 00:03:57,634 But, Mom, this is a police matter. 64 00:03:57,734 --> 00:03:59,001 We shouldn't get involved. 65 00:03:59,101 --> 00:04:01,335 Well, Marlina doesn't trust our new local detective, 66 00:04:01,435 --> 00:04:03,202 and frankly, neither do I, and besides, 67 00:04:03,302 --> 00:04:04,902 we work so well together! 68 00:04:05,002 --> 00:04:08,769 No, I gotta get a real job. I have to get my life together! 69 00:04:08,869 --> 00:04:10,869 Okay, fine, but just to look into it, 70 00:04:10,969 --> 00:04:13,969 she offered us $10,000. 71 00:04:16,403 --> 00:04:19,069 So, I'll be seeing you soon? 72 00:04:32,470 --> 00:04:37,465 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 73 00:05:06,673 --> 00:05:09,673 Psst! 74 00:05:09,773 --> 00:05:10,772 What are you doing here? 75 00:05:10,839 --> 00:05:12,440 I thought you were headed back to the city. 76 00:05:12,540 --> 00:05:13,674 I was. 77 00:05:13,773 --> 00:05:17,173 But then my mom called me about all this craziness. 78 00:05:17,273 --> 00:05:18,574 Where is she, by the way? 79 00:05:18,674 --> 00:05:19,974 Upstairs with Ms. Briggs. 80 00:05:20,074 --> 00:05:24,074 But even if you were still a cop, this isn't your jurisdiction. 81 00:05:24,174 --> 00:05:27,641 Oh wow, news sure spread fast about the dynamic duo. 82 00:05:27,740 --> 00:05:29,974 Pretty sure Victoria does her own PR. 83 00:05:30,074 --> 00:05:32,641 So Marlina Briggs hired to look into this? 84 00:05:32,741 --> 00:05:34,942 Apparently she's not a fan of your new detective. 85 00:05:35,042 --> 00:05:38,641 And for the record, as soon as I get a job, I'm outta here. 86 00:05:38,741 --> 00:05:41,642 Oh, hey, you have a contact at the Hamilton Precinct, right? 87 00:05:41,741 --> 00:05:43,942 Do you think you could put in a good word for me? 88 00:05:44,042 --> 00:05:45,342 I'll babysit every time I'm in town! 89 00:05:45,342 --> 00:05:47,275 That's a terrible deal! You're never in town. 90 00:05:47,375 --> 00:05:48,442 I'll see what I can do. 91 00:05:48,542 --> 00:05:49,541 Thank you! 92 00:05:49,542 --> 00:05:53,009 - Hey, hello? Murder scene? - Right. So what's the story here? 93 00:05:56,376 --> 00:05:59,143 Come on, you're not actually afraid of Joe Hardy boy, are you? 94 00:05:59,243 --> 00:06:01,610 No, no, I mean, he is my supervisor 95 00:06:01,710 --> 00:06:05,343 and I have to at least pretend to care about what he thinks. 96 00:06:05,443 --> 00:06:07,977 So, what do we know? 97 00:06:08,077 --> 00:06:09,810 Based on the mess, it looks like someone was 98 00:06:09,910 --> 00:06:11,944 rifling through Marlina's files and was surprised by Danny. 99 00:06:12,044 --> 00:06:13,778 A struggle ensued, and they spilled into 100 00:06:13,877 --> 00:06:15,844 the kitchen and the pool, where Danny was drowned. 101 00:06:15,945 --> 00:06:17,144 Mm. What about that thing? 102 00:06:17,244 --> 00:06:18,778 Yeah... 103 00:06:18,878 --> 00:06:20,611 You'll be shocked to learn the security cameras 104 00:06:20,711 --> 00:06:22,212 were turned off during the incident. 105 00:06:22,312 --> 00:06:23,711 Any eyewitnesses? Suspects? 106 00:06:23,811 --> 00:06:25,811 Only any of Marlina's competitors. 107 00:06:25,911 --> 00:06:27,679 Three months ago, Marlina started throwing around 108 00:06:27,779 --> 00:06:29,178 accusations of corporate espionage. 109 00:06:29,278 --> 00:06:30,645 We didn't find any proof, 110 00:06:30,745 --> 00:06:32,545 but judging by the state of this office, 111 00:06:32,645 --> 00:06:34,478 she might have been onto something. 112 00:06:34,579 --> 00:06:36,313 Hmm. 113 00:06:41,346 --> 00:06:42,580 Maybe. 114 00:06:42,680 --> 00:06:44,146 Why does your face look like that? 115 00:06:44,246 --> 00:06:45,613 What? This is my thinking face. 116 00:06:45,713 --> 00:06:46,980 That's not your thinking face. 117 00:06:47,080 --> 00:06:49,180 That's your "something's off" face. 118 00:06:49,279 --> 00:06:52,247 Fine. 119 00:06:54,813 --> 00:06:57,714 It's just if you're willing to make this much of a mess, 120 00:06:57,814 --> 00:06:59,414 in my opinion, you're not concerned about 121 00:06:59,514 --> 00:07:00,781 people knowing about the break-in. 122 00:07:00,881 --> 00:07:03,514 - Okay... - Why not take the laptop? 123 00:07:03,614 --> 00:07:06,114 If it's corporate espionage, hack into it later. 124 00:07:06,215 --> 00:07:07,914 Maybe they panicked after the murder and bolted. 125 00:07:08,014 --> 00:07:09,181 Maybe. 126 00:07:09,281 --> 00:07:13,981 Officer Graham? 127 00:07:14,081 --> 00:07:16,782 Look, uh, do yourself a favour and stay out of Harris' way. 128 00:07:16,882 --> 00:07:19,615 I don't know what he was like before he got to Alder Bluffs, 129 00:07:19,715 --> 00:07:20,848 but he is dangerously insecure. 130 00:07:20,949 --> 00:07:25,749 Noted. 131 00:07:30,583 --> 00:07:31,649 Hmm... 132 00:07:33,583 --> 00:07:34,616 What did you find out? 133 00:07:34,716 --> 00:07:36,716 It's good to see you too, Mom. 134 00:07:36,816 --> 00:07:38,116 Geez. 135 00:07:38,217 --> 00:07:41,150 According to Zane, the cops think it's corporate espionage. 136 00:07:41,250 --> 00:07:42,717 And according to you? 137 00:07:42,817 --> 00:07:45,584 - I'm not entirely convinced. - Exactly! Think about it: 138 00:07:45,684 --> 00:07:48,617 Marlina is worth over 200 million dollars, 139 00:07:48,717 --> 00:07:51,550 and Danny was murdered mere weeks before 140 00:07:51,550 --> 00:07:53,451 their un-prenupped union became official. 141 00:07:53,551 --> 00:07:56,351 How does someone as successful as Marlina not sign a prenup? 142 00:07:56,451 --> 00:07:57,785 I don't know. 143 00:07:57,885 --> 00:08:01,018 Abs make you do crazy things. 144 00:08:01,118 --> 00:08:03,118 So you think this is about inheritance? 145 00:08:03,219 --> 00:08:05,452 I would bet the profits of my last book on it. 146 00:08:05,551 --> 00:08:07,152 Ballpark those for me? 147 00:08:07,252 --> 00:08:11,285 A while back, Marlina's last man-friend du jour 148 00:08:11,385 --> 00:08:12,986 started floating around the word "marriage," 149 00:08:13,085 --> 00:08:15,953 and you should have seen how her three awful kids reacted! 150 00:08:16,053 --> 00:08:17,886 Sounds like we should talk to them. 151 00:08:17,986 --> 00:08:19,652 Yeah, let's start with Noelle. 152 00:08:19,752 --> 00:08:22,320 She's the eldest and arguably the most difficult. 153 00:08:22,420 --> 00:08:24,320 You two should get along swimmingly! 154 00:08:28,286 --> 00:08:29,353 I don't understand. 155 00:08:29,353 --> 00:08:31,687 I thought the cops were looking into Marlina's competitors. 156 00:08:31,787 --> 00:08:33,620 They are. But we're not the cops. 157 00:08:33,720 --> 00:08:35,521 We're private investigators, hired by your mother-in-law. 158 00:08:35,620 --> 00:08:36,820 Oh, makes sense. 159 00:08:36,920 --> 00:08:38,820 Hiring a washed-up mystery writer to investigate 160 00:08:38,920 --> 00:08:39,920 does sound like Marlina. 161 00:08:40,020 --> 00:08:41,821 Nice. That's very nice. 162 00:08:41,921 --> 00:08:43,921 So sorry. My husband has a condition. 163 00:08:44,021 --> 00:08:45,321 He's a jackass. 164 00:08:45,421 --> 00:08:46,821 Are you all right, Noelle? 165 00:08:46,921 --> 00:08:48,288 You seem a little on edge. 166 00:08:48,388 --> 00:08:49,821 It's the caffeine. 167 00:08:49,921 --> 00:08:51,155 She's an addict. 168 00:08:51,255 --> 00:08:54,188 Actually, I'm VP Comms for a billion-dollar pharmaceutical 169 00:08:54,288 --> 00:08:56,655 company and my mother's fiancé was killed this morning, 170 00:08:56,755 --> 00:08:58,889 so I've been trying to handle things in her absence. 171 00:08:58,989 --> 00:09:00,355 So, no, everything is not all right. 172 00:09:00,455 --> 00:09:02,189 We're completing clinical trials on a major new drug 173 00:09:02,289 --> 00:09:04,323 and our investors don't really care much 174 00:09:04,423 --> 00:09:05,622 for personal drama, so... 175 00:09:05,722 --> 00:09:07,289 Mm-hm. Where were you this morning 176 00:09:07,389 --> 00:09:08,822 between 9 and 10 am? 177 00:09:08,922 --> 00:09:09,921 What, are you serious? 178 00:09:09,922 --> 00:09:12,389 It's fine, Paul. I was riding. 179 00:09:12,489 --> 00:09:14,256 I keep a horse over at Blackwood Stables. 180 00:09:14,356 --> 00:09:16,690 I saw her leave in her riding gear myself. 181 00:09:16,790 --> 00:09:18,390 Do you ride often? 182 00:09:18,489 --> 00:09:20,357 Every Tuesday and Thursday morning. 183 00:09:20,457 --> 00:09:21,657 It keeps me sane. 184 00:09:21,756 --> 00:09:22,756 Hm. 185 00:09:22,757 --> 00:09:24,257 Look, I appreciate you're doing your job, 186 00:09:24,357 --> 00:09:26,490 but what motive could I possibly have for killing Danny? 187 00:09:26,591 --> 00:09:28,157 You don't want to share your inheritance. 188 00:09:28,257 --> 00:09:29,791 Money can be a great motivator. 189 00:09:29,891 --> 00:09:31,024 Oh! 190 00:09:31,124 --> 00:09:33,691 Take a look around... we're not exactly slumming it. 191 00:09:35,391 --> 00:09:36,390 I have to take this. 192 00:09:36,458 --> 00:09:38,491 But if the inheritance has anything to do 193 00:09:38,592 --> 00:09:41,725 with Danny's murder, you should talk to my sister, Andrea. 194 00:09:43,625 --> 00:09:45,758 This is Noelle... 195 00:09:57,592 --> 00:09:59,260 Of course my sister would say that. 196 00:09:59,359 --> 00:10:01,126 But I don't want my mother's money. 197 00:10:01,227 --> 00:10:03,093 How's business, Andrea? 198 00:10:03,193 --> 00:10:07,727 Photography slash kombucha, it's a very niche market. 199 00:10:07,827 --> 00:10:09,393 Contrary to my mother's philosophy, 200 00:10:09,493 --> 00:10:12,794 I chose to pursue my passions, not the almighty dollar. 201 00:10:12,894 --> 00:10:14,027 And how did Marlina feel about 202 00:10:14,127 --> 00:10:15,660 you avoiding the family business? 203 00:10:15,760 --> 00:10:18,061 I don't think she was thrilled about it. 204 00:10:18,161 --> 00:10:19,860 But I wasn't thrilled when she shacked up 205 00:10:19,961 --> 00:10:21,695 with a 12-year-old gigolo. 206 00:10:21,795 --> 00:10:23,027 But I try not to dwell. 207 00:10:23,127 --> 00:10:24,294 That's a little bit harsh. 208 00:10:24,394 --> 00:10:26,761 I take it you didn't like young Danny? 209 00:10:26,861 --> 00:10:28,328 He was a hustler. 210 00:10:28,428 --> 00:10:31,329 Always looking for some sucker to fund his stupid 211 00:10:31,429 --> 00:10:33,362 energy drink business venture. 212 00:10:33,462 --> 00:10:36,962 And then, quelle surprise, he's captivated by an older woman 213 00:10:37,062 --> 00:10:39,629 who happens to own a billion-dollar empire. 214 00:10:39,729 --> 00:10:41,462 It is a little on the nose. 215 00:10:41,562 --> 00:10:43,796 My mother was a fool to fall for him. 216 00:10:43,896 --> 00:10:46,463 So no, I wasn't a big fan of Danny's. 217 00:10:46,562 --> 00:10:49,163 And I assume you have an alibi for this morning? 218 00:10:49,263 --> 00:10:51,797 I was preparing for my upcoming photography show: 219 00:10:51,896 --> 00:10:53,196 "From Rich to Roughing It." 220 00:10:53,296 --> 00:10:56,330 So were you alone or... ? 221 00:10:56,430 --> 00:10:58,730 Yeah. 222 00:10:58,830 --> 00:11:00,863 You don't really think I did it. 223 00:11:03,064 --> 00:11:05,531 Why aren't you picking on my brother, Silas? 224 00:11:05,631 --> 00:11:07,631 He had a massive screaming fight on the phone 225 00:11:07,731 --> 00:11:09,331 when he was at my place the other day. 226 00:11:09,431 --> 00:11:10,698 I'm pretty sure he said, "Danny". 227 00:11:10,798 --> 00:11:11,798 What was the fight about? 228 00:11:11,898 --> 00:11:13,065 I don't know. 229 00:11:13,165 --> 00:11:15,631 Maybe Danny finally found his sucker. 230 00:11:15,731 --> 00:11:17,232 It feels like we're done here. 231 00:11:17,332 --> 00:11:19,931 Unless you're gonna finish that kombucha. 232 00:11:20,031 --> 00:11:22,298 Yeah, finish it, Mom. We have time, thank you. 233 00:11:22,398 --> 00:11:25,332 - I'm okay. - Drink up! I'll wait. 234 00:11:25,732 --> 00:11:26,731 Num num num! 235 00:11:28,498 --> 00:11:30,199 So, what do we think about Andrea? 236 00:11:30,299 --> 00:11:32,499 Not much of an alibi, huh? 237 00:11:32,600 --> 00:11:36,299 And what about her throwing her own brother under the bus? 238 00:11:36,399 --> 00:11:40,399 Of course, she's not big enough to overpower bodybuilder Danny, 239 00:11:40,499 --> 00:11:45,500 but who's to say she didn't hire someone else to do it? 240 00:11:45,600 --> 00:11:48,400 Feel free to jump in anytime now, honey. 241 00:11:48,500 --> 00:11:51,133 Andrea was right about Danny's business venture. 242 00:11:51,234 --> 00:11:53,734 I found a website for his sugar-free energy drink. 243 00:11:53,834 --> 00:11:56,534 TurboSlam? 244 00:11:56,634 --> 00:11:59,134 Huh... I guess he did have some investors. 245 00:11:59,235 --> 00:12:03,301 Wait, go back... that's Marlina's son. 246 00:12:03,401 --> 00:12:06,768 "Angel investor" Silas Briggs. 247 00:12:10,535 --> 00:12:11,534 Because at TurboSlam, 248 00:12:12,802 --> 00:12:14,502 we slam you with sugar-free energy! 249 00:12:14,602 --> 00:12:16,469 Every time! 250 00:12:16,569 --> 00:12:18,402 Woo! 251 00:12:18,502 --> 00:12:20,969 TurboSlam! 252 00:12:21,069 --> 00:12:22,803 So you found it. And me. 253 00:12:22,903 --> 00:12:24,369 According to the website, 254 00:12:24,469 --> 00:12:27,502 you made a substantial investment in TurboSlam. 255 00:12:27,603 --> 00:12:28,936 Two hundred and fifty grand. 256 00:12:29,036 --> 00:12:30,035 Wow. 257 00:12:30,036 --> 00:12:31,270 It was supposed to go into R&D, 258 00:12:31,370 --> 00:12:33,936 but all Danny cared about was rushing it to market. 259 00:12:34,036 --> 00:12:35,637 We didn't even have a product yet 260 00:12:35,737 --> 00:12:38,136 and we had more social media accounts than a teenager. 261 00:12:38,237 --> 00:12:40,403 We spoke to your sister, Andrea. She said... 262 00:12:40,503 --> 00:12:42,570 I had an argument with Danny three days ago? 263 00:12:42,670 --> 00:12:46,238 "Massive screaming fight" were her words, but yes. 264 00:12:46,338 --> 00:12:48,538 Look, the narrative that I'm a deadbeat has served 265 00:12:48,638 --> 00:12:51,071 both of my sisters our entire lives. 266 00:12:51,171 --> 00:12:53,638 Noelle's the fancy VP and successor to the throne. 267 00:12:53,738 --> 00:12:57,638 Andrea's the free thinker who chose to blaze her own trail. 268 00:12:57,738 --> 00:13:00,972 And I'm the loser who can't be trusted with the family wealth. 269 00:13:01,072 --> 00:13:03,806 So you didn't, say, squander your mom's handouts 270 00:13:03,905 --> 00:13:06,706 with entitled abandon? 271 00:13:06,806 --> 00:13:10,106 Of course, you're pals with my mom. 272 00:13:10,206 --> 00:13:12,073 I might have spent money a little recklessly 273 00:13:12,173 --> 00:13:14,406 here and there, but I didn't kill anyone. 274 00:13:14,506 --> 00:13:16,273 Out of curiosity, where were you between 275 00:13:16,373 --> 00:13:17,740 9 and 10 am this morning? 276 00:13:17,839 --> 00:13:20,240 - Out of curiosity? - Mm-hm. 277 00:13:20,340 --> 00:13:23,607 I was fishing, alone, up at Lake Nipissing. 278 00:13:23,707 --> 00:13:25,274 I wanted to clear my head. 279 00:13:25,373 --> 00:13:27,207 No offence, but you don't seem like the kind of guy 280 00:13:27,307 --> 00:13:29,474 who goes fishing to clear his head. 281 00:13:29,574 --> 00:13:31,407 How do you suppose I clear my head? 282 00:13:31,507 --> 00:13:36,140 Jell-O shots, dog fights, mud-wrestling? 283 00:13:36,241 --> 00:13:38,241 Okay. 284 00:13:38,341 --> 00:13:40,375 You know the real irony? 285 00:13:40,474 --> 00:13:42,741 I thought that supporting Danny would put me 286 00:13:42,841 --> 00:13:44,508 in my mom's good graces for a change. 287 00:13:44,609 --> 00:13:48,375 Instead, I just gave my sisters even more ammunition. 288 00:13:54,342 --> 00:13:55,609 What a little snot, 289 00:13:55,709 --> 00:13:57,742 giving us a sob story like that! 290 00:13:57,842 --> 00:14:01,643 I don't know, part of me feels for the guy. 291 00:14:01,743 --> 00:14:03,610 Growing up with a mom who prioritizes her work 292 00:14:03,710 --> 00:14:06,010 above all else couldn't have been easy. 293 00:14:06,110 --> 00:14:07,676 Okay, what are you trying to say? 294 00:14:07,776 --> 00:14:09,110 Nothing. 295 00:14:09,210 --> 00:14:13,310 Just that it's no wonder he's made some questionable life choices. 296 00:14:13,410 --> 00:14:15,810 People do crazy things to be seen and loved. 297 00:14:15,910 --> 00:14:17,911 Hmm, so true. 298 00:14:18,010 --> 00:14:20,011 What a monster his mother is. 299 00:14:20,110 --> 00:14:23,377 Of course, Silas has lived a life of immeasurable privilege 300 00:14:23,477 --> 00:14:26,078 precisely because of his mother's sacrifices. 301 00:14:26,178 --> 00:14:30,144 Sacrifices she made so that he would want for nothing. 302 00:14:30,245 --> 00:14:33,111 Nothing but his mother. 303 00:14:33,211 --> 00:14:35,411 Speaking of wanting for nothing, 304 00:14:35,511 --> 00:14:36,778 I'm just gonna make you dinner. 305 00:14:39,645 --> 00:14:41,012 Hello? 306 00:14:41,112 --> 00:14:42,945 Hey, Darbs, how's it goin'? 307 00:14:43,045 --> 00:14:44,112 Oh, it's you. 308 00:14:44,212 --> 00:14:45,379 Ouch! 309 00:14:45,479 --> 00:14:47,012 No offence taken. 310 00:14:47,112 --> 00:14:48,479 Sorry, it was an unknown number. 311 00:14:48,579 --> 00:14:50,412 I thought it might be the Hamilton Precinct. 312 00:14:50,512 --> 00:14:51,679 What's up? 313 00:14:51,779 --> 00:14:54,080 You sound like you could use a drink. 314 00:14:54,180 --> 00:14:57,146 If it gets me out of here... 315 00:14:57,247 --> 00:15:01,247 I'll be there in ten. 316 00:15:01,347 --> 00:15:03,046 I'm making paella. 317 00:15:03,146 --> 00:15:06,147 I took a Catalonian cooking class a month ago 318 00:15:06,247 --> 00:15:10,114 and I have been dying to use these guajillo peppers. 319 00:15:10,214 --> 00:15:13,081 Oh, I just made a plan to meet Zane for a drink. 320 00:15:13,181 --> 00:15:16,815 Sorry, I didn't know you were doing a whole thing. 321 00:15:16,915 --> 00:15:18,214 Oh. 322 00:15:18,314 --> 00:15:19,781 Well, that's okay. You have a life. 323 00:15:19,881 --> 00:15:20,880 You should live it. 324 00:15:20,915 --> 00:15:22,315 Great! 325 00:15:22,414 --> 00:15:24,581 Um, but do eat something while you're out. 326 00:15:24,681 --> 00:15:25,681 Yeah, I will. 327 00:15:25,781 --> 00:15:27,515 Yeah, 'cause you're so pale. 328 00:15:27,616 --> 00:15:29,282 I said I would eat something! 329 00:15:29,382 --> 00:15:30,549 Okay. 330 00:15:30,649 --> 00:15:32,282 Go. Have fun! 331 00:15:32,382 --> 00:15:35,282 Okay. 332 00:15:42,717 --> 00:15:44,116 I don't know why I feel guilty. 333 00:15:44,216 --> 00:15:46,250 So she's eating dinner alone? Big whoop! 334 00:15:46,350 --> 00:15:48,149 Do you know how many dinners I had to eat alone 335 00:15:48,250 --> 00:15:50,316 when I was a kid because she was off promoting some book 336 00:15:50,416 --> 00:15:51,516 at a book launch thing? 337 00:15:51,617 --> 00:15:52,817 I... 338 00:15:52,917 --> 00:15:54,451 It's like "Cat's in the Cradle" and all that crap. 339 00:15:54,550 --> 00:15:56,317 I don't have to tell you. You know my mom. 340 00:15:56,417 --> 00:15:57,417 You get it. 341 00:15:57,517 --> 00:15:59,851 Actually, I, uh... gotta get this. 342 00:15:59,950 --> 00:16:02,651 Okay. 343 00:16:05,417 --> 00:16:08,651 You've gotta release some of that resentment, Darby. 344 00:16:08,651 --> 00:16:09,718 It's not healthy. 345 00:16:09,818 --> 00:16:12,318 Honestly, I don't even care anymore. 346 00:16:12,418 --> 00:16:14,252 Okay. Got it, got it. 347 00:16:14,352 --> 00:16:17,785 But it sounds like you do care a lot. 348 00:16:17,885 --> 00:16:20,186 And that's totally fine. 349 00:16:20,286 --> 00:16:22,986 People we love always disappoint. 350 00:16:23,086 --> 00:16:24,919 Yeah, no kidding. 351 00:16:25,019 --> 00:16:28,486 Because our expectations are too high. 352 00:16:30,586 --> 00:16:34,153 The way I see it, you've got two options. 353 00:16:34,254 --> 00:16:38,320 Number one, you can wait for Victoria to magically transform 354 00:16:38,420 --> 00:16:41,153 into someone she's never gonna be, 355 00:16:41,254 --> 00:16:43,921 or, number two, 356 00:16:44,020 --> 00:16:48,121 you can let go of expectations. 357 00:16:48,220 --> 00:16:49,420 Third option? 358 00:16:49,520 --> 00:16:51,288 Eat your empanada. 359 00:16:51,388 --> 00:16:52,455 Okay. 360 00:16:52,554 --> 00:16:55,188 Your turn again. 361 00:16:55,288 --> 00:16:56,455 - Hey. - Hey! 362 00:16:56,555 --> 00:16:58,622 - What? - Nothing. 363 00:16:58,622 --> 00:17:01,955 Oh, come on. You're the world's worst liar. 364 00:17:02,055 --> 00:17:03,388 Is it about the case? 365 00:17:03,488 --> 00:17:04,989 This stuff's confidential, Darbs. 366 00:17:05,089 --> 00:17:07,822 You know I'll be more of a help to you than Detective Harris. 367 00:17:07,922 --> 00:17:09,489 And you saw the crime scene. 368 00:17:09,589 --> 00:17:11,322 Admit it. It was off. 369 00:17:11,422 --> 00:17:12,421 Yeah. 370 00:17:12,456 --> 00:17:13,656 How about a trade? 371 00:17:13,756 --> 00:17:15,656 I'll show you mine, you show me yours. 372 00:17:15,756 --> 00:17:16,990 Disturbing. 373 00:17:17,090 --> 00:17:18,089 But I'm listening. 374 00:17:18,090 --> 00:17:19,623 Okay, get this. 375 00:17:19,723 --> 00:17:22,756 So, Marlina's son, Silas, had an ugly blow-up with the victim 376 00:17:22,856 --> 00:17:24,190 the night before the murder. 377 00:17:24,290 --> 00:17:25,624 And his alibi that morning... ? 378 00:17:25,724 --> 00:17:26,723 Yeah? 379 00:17:26,724 --> 00:17:28,824 Fishing alone. 380 00:17:28,924 --> 00:17:30,057 Now you. 381 00:17:31,924 --> 00:17:35,258 Yes, Sarita, I'm working on it right now. 382 00:17:35,358 --> 00:17:36,424 Still at it? 383 00:17:36,523 --> 00:17:38,458 You and I really need to get a life. 384 00:17:38,558 --> 00:17:41,191 So... feeling good about the new pages? 385 00:17:41,291 --> 00:17:42,290 Oh, yeah. 386 00:17:42,358 --> 00:17:45,958 This new story is absolutely riveting, it's... 387 00:17:46,058 --> 00:17:47,291 Terrific. 388 00:17:47,391 --> 00:17:50,192 We'll connect next week. I can't wait to read them. 389 00:17:50,292 --> 00:17:52,825 Bye, love. 390 00:17:52,925 --> 00:17:56,025 I can't wait to read them either. 391 00:18:00,425 --> 00:18:01,759 Oh! 392 00:18:01,859 --> 00:18:03,892 How could you sneak up on a person like that? 393 00:18:03,993 --> 00:18:06,293 Since when is walking through an open door sneaking?! 394 00:18:06,393 --> 00:18:08,326 Anyway, the autopsy just came in. 395 00:18:08,426 --> 00:18:10,660 Apparently, there was no water in Danny's lungs. 396 00:18:10,760 --> 00:18:11,993 He didn't drown. 397 00:18:12,093 --> 00:18:14,027 Well, how did he die? 398 00:18:14,126 --> 00:18:15,460 Cardiac arrest. 399 00:18:15,560 --> 00:18:16,559 But they don't know what caused it, 400 00:18:16,627 --> 00:18:18,727 so they're running additional tests. 401 00:18:18,827 --> 00:18:19,893 Drugs? 402 00:18:19,994 --> 00:18:21,494 Nothing in the tox report. 403 00:18:21,594 --> 00:18:22,593 Huh. 404 00:18:22,594 --> 00:18:25,094 So then what exactly killed Danny? 405 00:18:25,194 --> 00:18:28,127 That is the $10,000 question. 406 00:18:39,262 --> 00:18:41,061 What the hell is this? 407 00:18:41,161 --> 00:18:42,395 It's a case board! 408 00:18:42,495 --> 00:18:43,862 It's what all the pros use. 409 00:18:43,962 --> 00:18:45,729 I'm the pros, Mom. 410 00:18:45,829 --> 00:18:46,996 And no, we don't. 411 00:18:47,096 --> 00:18:48,129 Well, I do. 412 00:18:48,229 --> 00:18:49,528 When I write, I'm a visual thinker. 413 00:18:49,629 --> 00:18:51,695 I need to see all the pieces in front of me. 414 00:18:51,795 --> 00:18:53,895 Okay, well, I need to see... 415 00:18:53,996 --> 00:18:54,995 coffee. 416 00:18:54,996 --> 00:18:57,263 So, I was thinking, if Danny didn't drown, 417 00:18:57,363 --> 00:18:58,896 perhaps he was placed in the pool 418 00:18:58,997 --> 00:19:00,496 to throw the cops off the trail. 419 00:19:00,596 --> 00:19:04,130 But if there was nothing in the tox report, how did he die? 420 00:19:06,930 --> 00:19:10,063 You can't test for something you don't know to look for. 421 00:19:10,163 --> 00:19:11,998 Okay... 422 00:19:12,097 --> 00:19:13,464 Tox reports are effective, 423 00:19:13,564 --> 00:19:15,364 but a standard panel only tests for about 424 00:19:15,464 --> 00:19:17,664 10 or 15 different drugs. 425 00:19:17,764 --> 00:19:19,964 How many drugs are currently in development at Zanotec 426 00:19:20,064 --> 00:19:21,864 that forensics wouldn't even know to look for? 427 00:19:21,964 --> 00:19:23,565 Wow, keep going. 428 00:19:23,665 --> 00:19:27,231 What if Danny died from a drug that hasn't hit the market yet? 429 00:19:27,331 --> 00:19:28,665 Think about it. 430 00:19:28,765 --> 00:19:30,798 Someone could've stolen a syringe from Zanotec, 431 00:19:30,898 --> 00:19:34,132 snuck up on Danny... Boom! 432 00:19:34,232 --> 00:19:35,865 See, someone else is a visual thinker! 433 00:19:35,965 --> 00:19:36,999 Hm. 434 00:19:37,099 --> 00:19:38,699 Well, how do we find this mystery drug? 435 00:19:38,799 --> 00:19:40,466 We'd have to compare Danny's blood report 436 00:19:40,566 --> 00:19:42,199 to the Zanotec clinical trials. 437 00:19:42,299 --> 00:19:43,466 We should talk to Marlina. 438 00:19:43,566 --> 00:19:45,332 No, no, we are not talking to her. 439 00:19:45,432 --> 00:19:46,833 Why not? 440 00:19:46,933 --> 00:19:50,467 Because she's mourning the loss of her fiancé. 441 00:19:50,567 --> 00:19:52,834 The prime suspects are her children. 442 00:19:52,933 --> 00:19:56,233 What if she finds out that her company's own drug killed him? 443 00:19:56,333 --> 00:19:58,134 No, we are not talking to her 444 00:19:58,233 --> 00:20:00,600 unless we are 100 percent certain. 445 00:20:00,700 --> 00:20:02,167 So then what are we supposed to do? 446 00:20:02,268 --> 00:20:03,501 Start with the easy part. 447 00:20:03,600 --> 00:20:05,334 We get Danny's blood report from the hospital morgue. 448 00:20:05,434 --> 00:20:07,201 That's the hard part, Mom! 449 00:20:07,301 --> 00:20:10,134 We don't have access to the morgue. 450 00:20:10,234 --> 00:20:12,035 What... 451 00:20:12,135 --> 00:20:13,901 is that face? 452 00:20:22,901 --> 00:20:25,135 No, no, no. Absolutely not! 453 00:20:25,235 --> 00:20:26,535 You're not posing as a doctor. 454 00:20:26,636 --> 00:20:27,802 Do you have a better idea? 455 00:20:27,902 --> 00:20:28,902 That's not the point! 456 00:20:29,003 --> 00:20:30,469 This is false impersonation and it's illegal. 457 00:20:30,569 --> 00:20:32,736 Ugh! Look, we are going to a morgue. 458 00:20:32,836 --> 00:20:35,169 Literally no one wants to be there. 459 00:20:35,270 --> 00:20:36,737 You are so uptight. 460 00:20:36,837 --> 00:20:38,770 That's what living in the city does to a person. 461 00:20:38,870 --> 00:20:41,169 Your nervous system is just all out of whack. 462 00:20:41,270 --> 00:20:42,670 You have to see my acupuncturist. 463 00:20:42,770 --> 00:20:44,337 I don't need an acupuncturist! 464 00:20:44,436 --> 00:20:45,470 Fine, suit yourself. 465 00:20:45,470 --> 00:20:47,970 But you have to take your cop cap off 466 00:20:48,070 --> 00:20:51,371 and start thinking like a PI. 467 00:20:51,471 --> 00:20:52,838 Fine. 468 00:20:52,938 --> 00:20:54,971 But if we get arrested, you're covering bail. 469 00:20:55,071 --> 00:20:56,271 No problem, I'm rich. 470 00:20:56,371 --> 00:20:58,205 I don't know why you're so confident right now. 471 00:20:58,305 --> 00:20:59,372 This is a small town. 472 00:20:59,471 --> 00:21:02,105 Anyone could see us. What if we bump into Lucas? 473 00:21:02,205 --> 00:21:03,605 Is that wishful thinking, I hear? 474 00:21:03,704 --> 00:21:05,005 No, it's anxiety. 475 00:21:05,105 --> 00:21:08,305 Oh, no, it's just because you are pushing 30 476 00:21:08,405 --> 00:21:10,106 and the most eligible bachelor in town. 477 00:21:10,205 --> 00:21:11,372 The most eligible bachelor in town? 478 00:21:11,472 --> 00:21:13,538 This isn't a Jane Austen novel, Mom. 479 00:21:13,639 --> 00:21:15,805 And he's not eligible because he's engaged. 480 00:21:15,905 --> 00:21:17,139 That doesn't mean anything. 481 00:21:17,239 --> 00:21:18,373 Stop being so pedantic. 482 00:21:18,473 --> 00:21:20,439 Besides, if he shows up, just cover for me. 483 00:21:20,539 --> 00:21:21,806 How am I supposed to cover? 484 00:21:21,906 --> 00:21:23,806 Uh, use your imagination? 485 00:21:23,906 --> 00:21:25,273 Distract him? 486 00:21:25,373 --> 00:21:26,372 Flirt? 487 00:21:26,406 --> 00:21:28,340 Ugh! Hi, this is reality! 488 00:21:28,439 --> 00:21:30,906 I can't just beguile him with my powers of seduction. 489 00:21:31,007 --> 00:21:33,340 Not with that attitude, you can't. 490 00:21:33,440 --> 00:21:34,439 Besides, I'm not worried. 491 00:21:34,440 --> 00:21:36,007 What are the chances we bump into him? 492 00:21:36,107 --> 00:21:37,774 Darby? 493 00:21:37,874 --> 00:21:41,307 You've gotta be kidding me. 494 00:21:41,407 --> 00:21:44,474 Lucas! Hey! 495 00:21:44,574 --> 00:21:46,208 - Hey! - Hi, how are you? 496 00:21:46,308 --> 00:21:48,008 Good! Is that your mom? 497 00:21:48,108 --> 00:21:49,408 What? No! 498 00:21:49,508 --> 00:21:51,808 Who? What, stop. 499 00:21:51,908 --> 00:21:54,375 Busy day? 500 00:21:57,742 --> 00:21:58,741 Excuse me. 501 00:21:58,775 --> 00:21:59,875 Oh! Uh... 502 00:21:59,975 --> 00:22:02,509 I am a visiting pathologist from Chicago. 503 00:22:02,609 --> 00:22:05,009 I don't know where the hell my ID badge is, 504 00:22:05,109 --> 00:22:10,043 but I am working with cadavers studying the effects of RISRs, 505 00:22:10,143 --> 00:22:12,876 radiation-induced skin reactions, 506 00:22:12,976 --> 00:22:15,676 and their effect on DNA mutations. 507 00:22:15,776 --> 00:22:18,076 The X and the Ys, the chromosomes. 508 00:22:18,176 --> 00:22:20,677 Sorry, I don't really understand. 509 00:22:20,777 --> 00:22:23,044 I'm so sorry. I just... I go on and on. 510 00:22:23,143 --> 00:22:25,543 I... I get overzealous about my research. 511 00:22:25,644 --> 00:22:29,378 But, you know, with radiation therapy so prevalent these days, 512 00:22:29,478 --> 00:22:31,645 and if I could just change one life with my work, 513 00:22:31,744 --> 00:22:32,777 it would be... 514 00:22:32,877 --> 00:22:35,177 My wife is actually going through it right now. 515 00:22:35,278 --> 00:22:36,878 Oh, really? I'm so sorry. 516 00:22:36,978 --> 00:22:38,478 What are you doing here? 517 00:22:38,578 --> 00:22:41,511 Um, I'm here waiting for my mom. 518 00:22:41,611 --> 00:22:43,345 Who isn't here... yet. 519 00:22:43,445 --> 00:22:46,545 She will be because she's researching a new novel. 520 00:22:46,646 --> 00:22:48,145 It's a medical mystery. 521 00:22:48,245 --> 00:22:49,279 How's she doing? 522 00:22:49,379 --> 00:22:50,512 It's a struggle every day. 523 00:22:50,612 --> 00:22:52,345 Is it? 524 00:22:52,445 --> 00:22:55,412 - That's why my work is so important. - Right. 525 00:22:55,412 --> 00:22:57,246 It could affect your wife or anyone. 526 00:22:57,346 --> 00:22:58,712 Oh, anything I can help with? 527 00:22:58,812 --> 00:23:00,146 Uh, I don't think so, 528 00:23:00,246 --> 00:23:02,546 because it has to do with... obstetrics. 529 00:23:02,647 --> 00:23:03,680 Mm. 530 00:23:03,780 --> 00:23:05,413 It's a classic who-done-it, huh? 531 00:23:05,513 --> 00:23:06,580 Yeah! 532 00:23:06,680 --> 00:23:08,647 Obstetrics is on the fifth floor. 533 00:23:08,747 --> 00:23:10,880 Right. I'll see you later. 534 00:23:10,980 --> 00:23:13,747 All right. 535 00:23:13,847 --> 00:23:15,481 Guess I got turned around. 536 00:23:15,581 --> 00:23:17,880 Yeah, it reminds me of that trip we took to Wasaga Beach 537 00:23:17,980 --> 00:23:19,281 where you insisted on navigating. 538 00:23:19,381 --> 00:23:22,381 Hey, those exit signs were invisible to the naked eye! 539 00:23:22,481 --> 00:23:24,814 Sure they were. 540 00:23:24,914 --> 00:23:27,514 Gimme a second, I gotta check on something in the morgue. 541 00:23:27,614 --> 00:23:28,614 Okay. No, no, no, no! 542 00:23:28,714 --> 00:23:29,814 Um... Wait. 543 00:23:29,914 --> 00:23:31,015 How's Lindsay? 544 00:23:31,115 --> 00:23:32,715 I've been meaning to ask. 545 00:23:32,815 --> 00:23:33,815 Great. 546 00:23:33,915 --> 00:23:35,282 She's busy with the wedding prep mostly. 547 00:23:35,382 --> 00:23:36,382 I'll bet. 548 00:23:36,482 --> 00:23:37,649 Exciting! 549 00:23:37,749 --> 00:23:40,849 Yeah. I mean, it's all a bit much... 550 00:23:40,949 --> 00:23:42,049 to be honest. 551 00:23:42,149 --> 00:23:43,849 You know me, it's just... 552 00:23:43,949 --> 00:23:45,549 KISS! 553 00:23:45,650 --> 00:23:46,650 What? 554 00:23:46,750 --> 00:23:49,149 Keep It Simple Stupid. 555 00:23:49,249 --> 00:23:52,017 Nothing extravagant. You're a simple guy. 556 00:23:52,117 --> 00:23:54,383 Thank you. 557 00:23:54,483 --> 00:23:55,750 No, you're right. 558 00:23:55,850 --> 00:23:57,983 Um, as long as she's happy, 559 00:23:58,083 --> 00:24:00,384 the day does seem to be mostly about the bride... right? 560 00:24:00,484 --> 00:24:01,817 Hmm, I dunno. 561 00:24:01,916 --> 00:24:06,817 Isn't it just as much about the groom? 562 00:24:24,752 --> 00:24:26,052 Martinez... 563 00:24:26,152 --> 00:24:28,386 Moore... 564 00:24:28,486 --> 00:24:30,386 Danny Moreau. 565 00:24:30,486 --> 00:24:31,952 Gotcha! 566 00:24:40,853 --> 00:24:42,719 Now I'm starting to feel, you know, 567 00:24:42,819 --> 00:24:44,886 like I'm a guest at my own party. 568 00:24:44,986 --> 00:24:47,387 Have you talked to Lindsay about that? 569 00:24:47,487 --> 00:24:49,453 No, I should, shouldn't I? 570 00:24:49,553 --> 00:24:50,552 Yeah. 571 00:24:58,987 --> 00:25:00,621 Hello. 572 00:25:02,821 --> 00:25:04,022 This is nice. 573 00:25:04,121 --> 00:25:05,354 It's like old times. 574 00:25:05,454 --> 00:25:09,322 Sort of like old times. 575 00:25:09,422 --> 00:25:10,588 I gotta go. 576 00:25:10,688 --> 00:25:11,687 Okay. 577 00:25:11,688 --> 00:25:13,188 But we should, um... 578 00:25:13,289 --> 00:25:14,656 Let's have coffee, or, you know, 579 00:25:14,756 --> 00:25:16,188 somewhere other than a hospital hallway? 580 00:25:16,289 --> 00:25:18,489 Yeah. No, I'd love that, definitely. 581 00:25:18,589 --> 00:25:20,222 - Okay. - Okay. 582 00:25:20,322 --> 00:25:22,290 Elevators are that way. 583 00:25:22,389 --> 00:25:24,656 Right. Thank you. 584 00:25:24,756 --> 00:25:25,755 Look for the signs. 585 00:25:25,789 --> 00:25:27,323 Yes. 586 00:25:27,423 --> 00:25:29,456 Not the exit signs. 587 00:25:29,556 --> 00:25:31,923 Right? 588 00:25:37,456 --> 00:25:38,490 You got it? 589 00:25:38,590 --> 00:25:39,890 Whoa, I can't believe that worked! 590 00:25:39,990 --> 00:25:42,391 All it takes is confidence and a few key acronyms. 591 00:25:42,491 --> 00:25:43,490 Works every time. 592 00:25:43,491 --> 00:25:44,524 Huh, all right. 593 00:25:44,624 --> 00:25:45,990 Well, we've got Danny's blood report. 594 00:25:46,090 --> 00:25:48,157 Now we have to evaluate it against all the drugs 595 00:25:48,257 --> 00:25:49,324 Zanotec has in clinical trials. 596 00:25:49,424 --> 00:25:50,758 That could be dozens of drugs! 597 00:25:50,858 --> 00:25:53,091 I know, which is why, and I cannot stress this enough, 598 00:25:53,191 --> 00:25:54,492 we need to talk to Marlina. 599 00:25:54,591 --> 00:25:56,659 I already told you! We're not talking to Marlina. 600 00:25:56,758 --> 00:25:58,392 But... I've got a better idea. 601 00:26:05,625 --> 00:26:07,326 Ugh, take it easy! 602 00:26:07,426 --> 00:26:08,625 Slow down! 603 00:26:08,725 --> 00:26:11,892 Oh, relax, we got here in one piece, didn't we? 604 00:26:11,992 --> 00:26:15,893 I feel like there should be a higher bar than that. 605 00:26:15,993 --> 00:26:18,626 Where are we, anyway? 606 00:26:22,926 --> 00:26:24,594 This is your better idea? 607 00:26:24,693 --> 00:26:26,793 Trust me! 608 00:26:29,927 --> 00:26:32,327 What the hell is this place? 609 00:26:32,427 --> 00:26:35,295 You'll see. 610 00:26:40,994 --> 00:26:43,028 Mom? 611 00:26:43,128 --> 00:26:45,662 Mom... 612 00:26:47,562 --> 00:26:48,695 So, let me get this straight, 613 00:26:48,695 --> 00:26:50,561 you want me to hack into Zanotec's database 614 00:26:50,662 --> 00:26:52,496 and find a drug that matches this random, 615 00:26:52,595 --> 00:26:53,928 unknown substance right here? 616 00:26:54,029 --> 00:26:55,195 Precisely. 617 00:26:55,296 --> 00:26:56,663 Is this for a book? 618 00:26:56,763 --> 00:26:59,496 Um... yes? 619 00:26:59,596 --> 00:27:01,863 I know you well enough to know when you're lying, Victoria. 620 00:27:01,963 --> 00:27:02,962 Hard pass. 621 00:27:02,996 --> 00:27:04,362 We totally understand. 622 00:27:04,462 --> 00:27:06,163 And you know me well enough to know 623 00:27:06,263 --> 00:27:07,996 that I can't turn down a challenge! 624 00:27:08,096 --> 00:27:10,497 So if it's a biometric security system, 625 00:27:10,597 --> 00:27:12,297 I'll need to harvest the unsecured images 626 00:27:12,397 --> 00:27:14,330 with the scanner or find a back door, 627 00:27:14,430 --> 00:27:15,997 which... that may take a little bit more time. 628 00:27:16,097 --> 00:27:18,297 So if you'll excuse me... okay? 629 00:27:18,397 --> 00:27:20,164 Okay. All right. 630 00:27:20,264 --> 00:27:22,364 Hey, come here! 631 00:27:22,464 --> 00:27:24,097 Do you maybe want to explain this? 632 00:27:24,197 --> 00:27:25,731 - Alastair? - Yeah! 633 00:27:25,830 --> 00:27:27,331 He's been my consultant for years. 634 00:27:27,431 --> 00:27:29,865 How else do you think I wrote "The Hacker's Handwriting" 635 00:27:29,965 --> 00:27:32,831 or "The Technician's Tirade"? 636 00:27:32,931 --> 00:27:34,365 It's all above board. 637 00:27:34,464 --> 00:27:36,432 Whose board? 638 00:27:36,532 --> 00:27:37,698 Fine, whatever. 639 00:27:37,798 --> 00:27:40,332 But it would have been a hell of a lot cheaper and easier 640 00:27:40,432 --> 00:27:41,465 if we just talked to Marlina. 641 00:27:41,565 --> 00:27:42,766 Even if she is in mourning. 642 00:27:42,866 --> 00:27:43,999 Disagree! 643 00:27:44,098 --> 00:27:45,432 I don't understand. 644 00:27:45,532 --> 00:27:47,499 Wouldn't she want to help us considering she's the one 645 00:27:47,599 --> 00:27:49,033 who hired us in the first place? 646 00:27:49,133 --> 00:27:51,400 I mean, for God's sake, the woman is paying us 647 00:27:51,500 --> 00:27:54,199 ten grand to do this. 648 00:27:56,266 --> 00:27:59,767 She isn't paying us ten grand, is she? 649 00:27:59,867 --> 00:28:02,234 She will... I'm almost sure of it. 650 00:28:02,333 --> 00:28:04,867 Did she even hire us at all? 651 00:28:04,967 --> 00:28:07,666 Well, she didn't protest when I offered our services. 652 00:28:07,666 --> 00:28:10,334 You off... Oh my God. 653 00:28:10,434 --> 00:28:12,734 You offered. 654 00:28:12,834 --> 00:28:14,200 I'm so dumb. 655 00:28:14,301 --> 00:28:15,734 I can't believe I fell for this. 656 00:28:15,834 --> 00:28:18,534 Well, in your defence, I can be quite convincing, so... 657 00:28:18,634 --> 00:28:21,368 Am I a joke to you? 658 00:28:21,468 --> 00:28:23,568 Am I just a little toy that you play with? 659 00:28:23,669 --> 00:28:26,001 No, I... no! What are you talking about? 660 00:28:26,101 --> 00:28:28,302 What was all of this about, Mom? 661 00:28:28,402 --> 00:28:30,435 Is this just some twisted attempt to keep me 662 00:28:30,535 --> 00:28:32,136 from going back to the city? 663 00:28:32,236 --> 00:28:34,669 You bribe me with ten grand to trap me here? 664 00:28:34,769 --> 00:28:39,536 To alleviate the boredom of your sad, lonely life? 665 00:28:39,636 --> 00:28:42,870 You're unbelievable. 666 00:28:44,836 --> 00:28:46,803 Darby! 667 00:28:59,370 --> 00:29:00,804 It's classic Mom. 668 00:29:00,904 --> 00:29:03,004 Every time I think things could be different, maybe, 669 00:29:03,104 --> 00:29:04,771 she just reverts back to type. 670 00:29:04,871 --> 00:29:06,405 Well, well, well, 671 00:29:06,505 --> 00:29:09,638 still hanging on to expectations, are we? 672 00:29:09,738 --> 00:29:11,571 Surrender, Darby. 673 00:29:11,672 --> 00:29:12,972 Surrender... 674 00:29:13,072 --> 00:29:16,306 Like, she made me go to this shady hacker's warehouse 675 00:29:16,405 --> 00:29:19,272 to try to illegally breach... 676 00:29:19,372 --> 00:29:21,139 Never mind. 677 00:29:21,239 --> 00:29:23,105 Okay... ? 678 00:29:23,205 --> 00:29:25,739 I just need to put miles between me and her. 679 00:29:25,839 --> 00:29:27,606 We're too different. 680 00:29:27,706 --> 00:29:29,106 Speaking of which, have you heard from 681 00:29:29,206 --> 00:29:30,939 the Hamilton Precinct contact? 682 00:29:31,040 --> 00:29:32,273 She hasn't called me yet. 683 00:29:32,373 --> 00:29:34,273 She's probably just busy. 684 00:29:34,373 --> 00:29:35,973 Right. 685 00:29:36,073 --> 00:29:38,640 You know, your mother is a lot of things. 686 00:29:38,740 --> 00:29:40,273 - A bit of a narcissist... - Yeah. 687 00:29:40,373 --> 00:29:42,074 A neat freak, a complete over-sharer. 688 00:29:42,173 --> 00:29:43,273 Definitely. 689 00:29:43,373 --> 00:29:45,774 But she isn't the monster you make her out to be. 690 00:29:45,874 --> 00:29:48,408 She's willing to pay ten grand just to spend time with you. 691 00:29:48,508 --> 00:29:53,074 It's low-key sad, but also kind of sweet. 692 00:29:53,174 --> 00:29:54,941 I'm gonna tell you something, 693 00:29:55,041 --> 00:29:57,008 and I don't want you to take it badly. 694 00:29:57,108 --> 00:29:58,107 Okay... ? 695 00:29:58,175 --> 00:29:59,641 You have to promise not to freak out. 696 00:29:59,741 --> 00:30:01,708 - I'm scared. - Swear it. 697 00:30:01,708 --> 00:30:03,342 Okay, God! I won't freak out. 698 00:30:03,442 --> 00:30:05,342 Okay. 699 00:30:05,442 --> 00:30:10,409 I think you and Vic are a lot more alike than you think. 700 00:30:10,509 --> 00:30:11,742 Okay, I'm freaking out a little. 701 00:30:11,842 --> 00:30:12,942 I'm serious. 702 00:30:13,043 --> 00:30:15,243 You both are smart, headstrong, and opinionated. 703 00:30:15,343 --> 00:30:16,976 Maybe the problem isn't that you're too different. 704 00:30:17,076 --> 00:30:18,243 It's that you're too... 705 00:30:18,343 --> 00:30:22,443 Do not finish that sentence. 706 00:30:22,543 --> 00:30:24,176 I gotta go. 707 00:30:24,276 --> 00:30:25,610 It's probably for the best. 708 00:30:25,710 --> 00:30:28,743 But, you know, you might want to give your mother a break. 709 00:30:28,843 --> 00:30:30,576 Oh, by the way, I looked into Silas. 710 00:30:30,677 --> 00:30:32,077 Remember, you didn't hear this from me, 711 00:30:32,177 --> 00:30:33,177 but his alibi checks out. 712 00:30:33,277 --> 00:30:34,276 It does? 713 00:30:34,344 --> 00:30:36,244 Morning of the murder, he swiped his credit card 714 00:30:36,344 --> 00:30:38,511 at a gas station 20 klicks from Lake Nipissing. 715 00:30:38,611 --> 00:30:39,911 - Huh! - Seriously. 716 00:30:40,011 --> 00:30:41,911 - Weird. - Yeah. 717 00:30:42,011 --> 00:30:43,878 - Thanks! - Yeah. 718 00:30:57,478 --> 00:30:59,412 Hey, Mom. 719 00:30:59,512 --> 00:31:01,246 Darby. 720 00:31:01,346 --> 00:31:04,079 Listen, I just wanted to say that I'm sorry for earlier. 721 00:31:04,179 --> 00:31:06,446 I... I may have overreacted 722 00:31:06,546 --> 00:31:09,713 and said some things that I didn't really mean. 723 00:31:09,813 --> 00:31:13,113 But I've had a really crazy week, as you can imagine. 724 00:31:13,213 --> 00:31:15,913 Or maybe you can't, because you're not a 29-year-old, 725 00:31:16,013 --> 00:31:18,714 grown-ass woman with no job who has to wake up every morning 726 00:31:18,813 --> 00:31:21,314 at her mother's house in a graveyard of broken dreams, 727 00:31:21,414 --> 00:31:26,048 to the sight of a shirtless teen werewolf staring at her. 728 00:31:26,148 --> 00:31:27,380 We can take the poster down. 729 00:31:27,480 --> 00:31:30,148 It's not about the poster. 730 00:31:34,782 --> 00:31:38,782 Is there anything you'd like to say? 731 00:31:38,882 --> 00:31:41,982 I am sorry that this has been so painful for you, 732 00:31:42,082 --> 00:31:44,848 but having you here has been the highlight of my year. 733 00:31:49,683 --> 00:31:52,716 Maybe I shouldn't have strung you along, 734 00:31:52,816 --> 00:31:54,916 but if it's any consolation, 735 00:31:55,016 --> 00:31:59,649 you have terrific investigative instincts. 736 00:31:59,749 --> 00:32:02,717 I got a text from Alastair. 737 00:32:02,816 --> 00:32:04,817 Turns out your theory was bang-on. 738 00:32:04,916 --> 00:32:05,916 Really? 739 00:32:05,950 --> 00:32:07,483 Did he hack into Zanotec's database? 740 00:32:07,583 --> 00:32:08,784 Mm-hm! 741 00:32:08,884 --> 00:32:10,950 And one of the drug profiles seems to match 742 00:32:11,051 --> 00:32:13,184 an unknown substance in Danny's blood. 743 00:32:13,284 --> 00:32:16,717 Something called Troactis. 744 00:32:16,817 --> 00:32:18,117 Well... 745 00:32:18,217 --> 00:32:20,551 Okay, fine, we can talk to Marlina now. 746 00:32:24,951 --> 00:32:26,052 I... I don't understand. 747 00:32:26,152 --> 00:32:28,918 Where did you get these chromatography reports from? 748 00:32:29,018 --> 00:32:32,285 Well, we may have taken a slightly unorthodox approach, 749 00:32:32,385 --> 00:32:35,252 but I assure you we are the only ones who have seen this. 750 00:32:35,352 --> 00:32:37,285 The point is, the unknown substance in Danny's blood 751 00:32:37,385 --> 00:32:39,452 is a perfect match to Troactis. 752 00:32:39,552 --> 00:32:41,652 Someone injected it, but in a much higher quantity 753 00:32:41,752 --> 00:32:43,320 than your clinical trial. 754 00:32:43,420 --> 00:32:45,219 Is it possible that's what killed him? 755 00:32:45,320 --> 00:32:47,720 No. No, absolutely not. 756 00:32:47,819 --> 00:32:50,453 Troactis was developed to treat asthma sufferers of all ages. 757 00:32:50,553 --> 00:32:51,620 It's incredibly safe. 758 00:32:51,720 --> 00:32:52,887 Are you sure? 759 00:32:52,987 --> 00:32:54,820 We were on the verge of submitting our final report 760 00:32:54,920 --> 00:32:56,287 to the Ministry of Health. 761 00:32:56,387 --> 00:32:58,820 The only thing holding us back was the drug's adverse effects 762 00:32:58,920 --> 00:33:00,254 in... 763 00:33:00,354 --> 00:33:02,087 In... ? 764 00:33:02,187 --> 00:33:05,621 People with type 1 diabetes. 765 00:33:05,721 --> 00:33:08,754 Danny's was so under control, you'd barely know he had it. 766 00:33:08,854 --> 00:33:10,788 Danny was diabetic? 767 00:33:10,888 --> 00:33:14,288 He had to inject himself daily with insulin. 768 00:33:14,388 --> 00:33:16,488 God knows what effects a massive dose of Troactis 769 00:33:16,588 --> 00:33:18,789 would have done. 770 00:33:18,889 --> 00:33:20,221 What does this mean? 771 00:33:20,322 --> 00:33:22,922 I-I... 772 00:33:23,022 --> 00:33:24,922 I'm s... I'm sorry. 773 00:33:25,022 --> 00:33:28,489 Excuse me. 774 00:33:28,589 --> 00:33:31,690 Marlina, I... 775 00:33:31,790 --> 00:33:33,856 Someone with type 1 diabetes "under control" 776 00:33:33,956 --> 00:33:36,423 would generally avoid copious amounts of sugar, right? 777 00:33:36,523 --> 00:33:38,323 Of course. Why do you ask? 778 00:33:38,423 --> 00:33:40,690 Come with me. 779 00:33:40,790 --> 00:33:42,990 Do you have any idea how much sugar there is in these things? 780 00:33:43,090 --> 00:33:44,424 Well, a massive amount. 781 00:33:44,524 --> 00:33:47,324 Maybe that's why Danny was developing that TurboSlam drink. 782 00:33:47,424 --> 00:33:49,457 There was one open on the workout bike 783 00:33:49,557 --> 00:33:51,157 the morning of Danny's murder. 784 00:33:51,257 --> 00:33:53,124 If Danny wasn't drinking it, who was? 785 00:33:53,224 --> 00:33:54,824 That is a good question. 786 00:33:54,924 --> 00:33:58,591 Do you think Marlina will let us look at her security footage? 787 00:33:58,691 --> 00:34:01,091 Whoever killed Danny knew he had type 1 diabetes, 788 00:34:01,191 --> 00:34:04,425 and had access to not only Troactis but to the test results. 789 00:34:04,525 --> 00:34:06,792 Showing the adverse interaction, sure. 790 00:34:06,892 --> 00:34:08,259 But what does this prove? 791 00:34:08,358 --> 00:34:10,825 We already know that the cameras were turned off on Thursday. 792 00:34:10,925 --> 00:34:12,292 I'm not interested in Thursday. 793 00:34:12,392 --> 00:34:13,459 I'm interested in Tuesday. 794 00:34:13,559 --> 00:34:15,259 Okay, what happened on Tuesday? 795 00:34:15,359 --> 00:34:16,492 Check it out. 796 00:34:16,592 --> 00:34:19,092 The camera was also turned off on Tuesday morning, 797 00:34:19,192 --> 00:34:20,926 from 9 am to 10. 798 00:34:21,026 --> 00:34:24,126 And on the Thursday before that. 799 00:34:24,226 --> 00:34:25,592 And the previous Tuesday. 800 00:34:25,693 --> 00:34:27,126 And so on, and so on. 801 00:34:27,226 --> 00:34:30,527 Every Tuesday and Thursday between 9 and 10 am? 802 00:34:30,627 --> 00:34:32,160 Energy drinks are full of sugar, 803 00:34:32,260 --> 00:34:34,827 but they're also chock-full of caffeine. 804 00:34:34,927 --> 00:34:37,960 Know any hopped-up caffeine addicts who keep a suspiciously 805 00:34:38,061 --> 00:34:39,627 similar morning schedule? 806 00:34:39,727 --> 00:34:43,328 Oh, Marlina's daughter, Noelle. 807 00:34:43,428 --> 00:34:46,661 Looks like she was never at the stable. 808 00:34:46,761 --> 00:34:49,628 She was riding a different kind of stallion. 809 00:34:49,728 --> 00:34:52,528 Why... must you? 810 00:34:55,394 --> 00:34:57,183 You can't possibly think that I killed Danny. 811 00:34:57,696 --> 00:34:58,995 This is crazy! 812 00:34:59,095 --> 00:35:00,395 Is it? 813 00:35:00,495 --> 00:35:03,063 You knew he had diabetes and you had access to the studies. 814 00:35:03,162 --> 00:35:04,495 Because I work there. 815 00:35:04,595 --> 00:35:06,495 We checked the logs at Blackwood Stables. 816 00:35:06,595 --> 00:35:08,196 There's no record of you signing in 817 00:35:08,296 --> 00:35:10,063 every Tuesday and Thursday morning for months. 818 00:35:10,163 --> 00:35:12,363 Coincidentally, those are the same times that Danny 819 00:35:12,463 --> 00:35:14,463 turned off the home security cameras. 820 00:35:14,563 --> 00:35:17,029 Now, what could that possibly mean? 821 00:35:17,129 --> 00:35:19,430 Fine. Okay, you're right. 822 00:35:19,530 --> 00:35:21,430 I wasn't at the stables. 823 00:35:21,530 --> 00:35:23,264 I was with Danny. 824 00:35:23,364 --> 00:35:26,531 But I-I swear he was alive when I left. 825 00:35:26,631 --> 00:35:28,897 I mean, why would I kill him? 826 00:35:28,997 --> 00:35:30,731 I don't know, maybe he wanted to call it off. 827 00:35:30,831 --> 00:35:32,764 Maybe he threatened to tell your poor mother 828 00:35:32,864 --> 00:35:35,198 about your torrid affair. 829 00:35:35,297 --> 00:35:37,931 Danny and I were good. 830 00:35:38,031 --> 00:35:39,398 It's easy to feel like you're never enough 831 00:35:39,498 --> 00:35:41,465 with a mother like mine. 832 00:35:41,565 --> 00:35:43,498 But with Danny? 833 00:35:43,598 --> 00:35:46,965 It was just the way he looked at me. 834 00:35:47,066 --> 00:35:50,498 It was like I was the only person in the world. 835 00:35:50,598 --> 00:35:52,232 We called Zanotec. 836 00:35:52,333 --> 00:35:55,533 Your key card was swiped in the research lab at 10:48 pm 837 00:35:55,633 --> 00:35:56,666 the night before Danny's murder. 838 00:35:56,765 --> 00:35:58,066 That's impossible. 839 00:35:58,166 --> 00:35:59,615 That's when you got your hands on the drug that killed him. 840 00:35:59,700 --> 00:36:00,933 No, it isn't, 841 00:36:01,032 --> 00:36:03,100 because I wasn't at the lab on Wednesday night. 842 00:36:03,199 --> 00:36:07,633 I was at the club celebrating my girlfriend's 40th. 843 00:36:07,733 --> 00:36:09,033 I bought a round of drinks. 844 00:36:09,133 --> 00:36:11,500 There's at least a dozen people who can vouch for me. 845 00:36:13,400 --> 00:36:16,001 So, do you believe her? 846 00:36:16,100 --> 00:36:18,233 It's an easy alibi to look into. 847 00:36:18,334 --> 00:36:20,301 Honestly, I just think she's too smart to be 848 00:36:20,400 --> 00:36:21,701 that bad of a liar. 849 00:36:21,801 --> 00:36:24,834 Well, someone swiped that keycard! 850 00:36:27,401 --> 00:36:29,835 Someone sure did... 851 00:36:33,234 --> 00:36:35,768 Oh great, Miss Marple and Nancy Drew. 852 00:36:35,868 --> 00:36:37,702 Are you here to harass my wife some more? 853 00:36:37,802 --> 00:36:39,935 Actually, we'd rather harass you. 854 00:36:40,035 --> 00:36:43,035 You didn't happen to borrow Noelle's company keycard 855 00:36:43,135 --> 00:36:44,502 on Wednesday evening, did you? 856 00:36:44,602 --> 00:36:46,269 No, I didn't. What is this about? 857 00:36:46,369 --> 00:36:48,903 Troactis, the new drug Noelle's company was developing. 858 00:36:49,003 --> 00:36:51,636 You knew all about it and its effects on type 1 diabetics. 859 00:36:51,736 --> 00:36:53,070 What are you talking about? 860 00:36:53,170 --> 00:36:56,403 You also knew that your wife was having an affair with Danny, 861 00:36:56,503 --> 00:36:59,603 so you stole a massive amount of Troactis 862 00:36:59,704 --> 00:37:02,270 and you followed her Thursday morning when she left. 863 00:37:02,370 --> 00:37:04,271 And then you hid outside Danny's, 864 00:37:04,370 --> 00:37:05,570 waiting for Noelle to leave. 865 00:37:05,670 --> 00:37:07,371 And you knew that the security cameras 866 00:37:07,471 --> 00:37:10,037 would be turned off. Or you were too angry to care. 867 00:37:10,137 --> 00:37:11,404 And that's when you went inside, 868 00:37:11,504 --> 00:37:13,938 and when Danny's back was turned you jabbed him with the syringe 869 00:37:14,037 --> 00:37:15,072 you stole from the lab. 870 00:37:15,171 --> 00:37:16,905 And then in order to cover your tracks, 871 00:37:17,005 --> 00:37:18,604 you dragged Danny's body into the pool 872 00:37:18,705 --> 00:37:20,305 and made it look like a break-in. 873 00:37:20,405 --> 00:37:23,205 - Are we close here? - No, no, no, no. None of this is true. 874 00:37:23,305 --> 00:37:24,706 Okay, well, how about if we check 875 00:37:24,805 --> 00:37:26,405 the security cameras at Zanotec? 876 00:37:26,505 --> 00:37:29,039 Or if we told Forensics to dust the keycard for prints, 877 00:37:29,138 --> 00:37:31,706 we wouldn't find yours? 878 00:37:35,306 --> 00:37:36,839 Oh, okay. 879 00:37:36,939 --> 00:37:39,039 Wow. Um, I guess I'm going after him? 880 00:37:39,139 --> 00:37:40,740 I'm more of a pilates gal, hon. 881 00:37:40,840 --> 00:37:41,839 Argh! 882 00:37:41,840 --> 00:37:43,106 Ah! Ow... 883 00:37:43,206 --> 00:37:45,306 Okay, hold this. 884 00:37:45,406 --> 00:37:46,740 Call Zane! 885 00:37:46,840 --> 00:37:47,839 Will do. 886 00:37:47,873 --> 00:37:50,107 Oh, don't even think about it! 887 00:37:50,207 --> 00:37:52,807 Hey, Zane. Man down. 888 00:37:56,341 --> 00:37:58,607 Thank you, Antonio, it was so delicious. 889 00:37:58,708 --> 00:38:00,174 - So good! - Hey, gang. 890 00:38:00,274 --> 00:38:01,574 - Hey! - Hey! 891 00:38:01,674 --> 00:38:03,541 Paul was taken to hospital. 892 00:38:03,641 --> 00:38:04,674 Ankle sprain. 893 00:38:04,774 --> 00:38:06,508 Well, that will have plenty of time to heal 894 00:38:06,608 --> 00:38:08,774 when Detective Harris charges him with Danny's murder. 895 00:38:08,874 --> 00:38:11,041 Yeah, about that, you two should lay low for a while. 896 00:38:11,141 --> 00:38:12,141 Harris is... 897 00:38:12,241 --> 00:38:15,308 There you are, Miss Spencer! 898 00:38:15,408 --> 00:38:18,042 To what do we owe the honour, Detective Harris? 899 00:38:18,142 --> 00:38:19,909 I just came from the hospital. 900 00:38:20,009 --> 00:38:21,875 Your little antics blew up my investigation 901 00:38:21,975 --> 00:38:24,643 and now the suspect is lawyering up. 902 00:38:24,743 --> 00:38:27,509 Well, then, congratulations! 903 00:38:27,609 --> 00:38:28,843 On what? 904 00:38:28,943 --> 00:38:32,476 Well, that must mean you have ample evidence against him. 905 00:38:32,576 --> 00:38:34,609 Like Noelle's confession that she was having 906 00:38:34,710 --> 00:38:36,943 an affair with Danny, right? 907 00:38:37,043 --> 00:38:38,177 Right. 908 00:38:38,277 --> 00:38:40,243 Yeah, well, that would make Paul the natural suspect. 909 00:38:40,344 --> 00:38:42,510 But without any hard evidence, we can't actually charge him. 910 00:38:42,610 --> 00:38:44,210 Like his prints all over the lab? 911 00:38:44,310 --> 00:38:46,610 Which you already had Officer Graham dust for, I'm sure. 912 00:38:46,711 --> 00:38:47,911 There's a team there now. 913 00:38:48,011 --> 00:38:49,144 - Great call! - Mm-hm! 914 00:38:49,244 --> 00:38:50,644 Because obviously, Paul doesn't have clearance 915 00:38:50,744 --> 00:38:53,144 to access Zanotec's lab, only his wife does. 916 00:38:53,244 --> 00:38:55,812 But I'm not telling you anything you don't already know! 917 00:38:55,912 --> 00:38:56,912 Of course. 918 00:38:57,012 --> 00:38:58,278 No, that's, um... 919 00:38:58,378 --> 00:38:59,545 That's good. 920 00:38:59,645 --> 00:39:02,312 Good work, Officer Graham, following my orders. 921 00:39:02,412 --> 00:39:04,212 And if all else fails, you can always check 922 00:39:04,312 --> 00:39:06,745 Zanotec's security cameras on Wednesday night. 923 00:39:06,845 --> 00:39:10,112 I'm sure you'll find them tremendously revealing. 924 00:39:10,212 --> 00:39:12,379 Well, we're already on that! 925 00:39:12,479 --> 00:39:13,913 Mm-hm. 926 00:39:14,013 --> 00:39:16,013 Wow, you move fast! 927 00:39:16,113 --> 00:39:17,280 - Mm-hm! - Well done! 928 00:39:17,380 --> 00:39:18,746 Ha! 929 00:39:18,846 --> 00:39:20,779 You know, it's funny, though, how quickly you veered away 930 00:39:20,879 --> 00:39:22,447 from the obvious COD. 931 00:39:22,547 --> 00:39:24,747 - COD? - Oh yeah, it's cause of death. 932 00:39:24,847 --> 00:39:26,113 No one says COD. 933 00:39:26,213 --> 00:39:27,613 Yes, they do. 934 00:39:27,714 --> 00:39:28,914 People say that. 935 00:39:29,014 --> 00:39:30,613 Okay, wait, you and Officer Graham, 936 00:39:30,714 --> 00:39:32,414 you guys are friends, right? 937 00:39:32,513 --> 00:39:33,714 We know each other. 938 00:39:33,814 --> 00:39:35,448 Hmm, and he didn't happen to feed you 939 00:39:35,548 --> 00:39:37,481 confidential information on, say, well, I don't know, 940 00:39:37,581 --> 00:39:39,381 an autopsy report, now did he? 941 00:39:39,481 --> 00:39:42,082 Absolutely not, Detective. I would never do such a thing. 942 00:39:42,181 --> 00:39:43,715 It would be unethical. 943 00:39:43,815 --> 00:39:46,915 Hmm, wow. 944 00:39:47,015 --> 00:39:49,715 Seems like your talents transcend the written word, 945 00:39:49,815 --> 00:39:52,215 Miss Spencer, and... 946 00:39:52,315 --> 00:39:54,916 I don't think we've actually met yet, have we? 947 00:39:55,016 --> 00:39:56,415 My goodness, how rude of me! 948 00:39:56,515 --> 00:40:00,216 Detective Harris, this is my daughter, Darby Spencer. 949 00:40:00,316 --> 00:40:01,649 Daughter? 950 00:40:01,749 --> 00:40:05,116 Wow, I had you pegged as sisters. 951 00:40:05,216 --> 00:40:06,783 Ugh! 952 00:40:06,882 --> 00:40:09,483 Surrender! 953 00:40:18,650 --> 00:40:20,317 So, dinner later? 954 00:40:20,417 --> 00:40:21,451 Paella? 955 00:40:21,551 --> 00:40:22,651 I'd love that. 956 00:40:22,751 --> 00:40:24,884 The saffron would do wonders for your blood sugar. 957 00:40:24,984 --> 00:40:27,085 My blood sugar thanks you. 958 00:40:27,185 --> 00:40:29,818 You know, honey, I can't stop thinking that solving one case 959 00:40:29,918 --> 00:40:31,318 might be a fluke, but two... 960 00:40:31,418 --> 00:40:34,418 Don't say it. 961 00:40:34,518 --> 00:40:38,352 I'm pretty sure that's what they call "on a roll." 962 00:40:38,452 --> 00:40:39,485 What are these? 963 00:40:39,585 --> 00:40:41,185 Just something to think about. 964 00:40:41,285 --> 00:40:43,319 "The Spencer Sisters Detective Agency"? 965 00:40:43,418 --> 00:40:45,685 When did you have time to get these made? 966 00:40:45,785 --> 00:40:50,919 Oh yeah, and Marlina did end up paying us after all. 967 00:40:51,019 --> 00:40:53,853 You've gotta be kidding me! 20,000? 968 00:40:53,953 --> 00:40:57,020 Seems like I underestimated her gratitude. 969 00:40:57,120 --> 00:40:58,619 But this was a team effort, Mom. 970 00:40:58,720 --> 00:41:00,720 Half of this is yours. 971 00:41:00,820 --> 00:41:04,587 Okay, I'll take it, but... 972 00:41:04,687 --> 00:41:09,153 I'm gonna put my half back into the business. 973 00:41:09,253 --> 00:41:11,520 If there is a business. 974 00:41:14,887 --> 00:41:17,321 All right. We'll give it a shot. 975 00:41:17,421 --> 00:41:19,088 On a trial basis. 976 00:41:19,188 --> 00:41:20,254 We'll see how it goes. 977 00:41:20,355 --> 00:41:23,355 Okay, we'll see how it goes. 978 00:41:58,724 --> 00:42:02,324 _ 979 00:42:08,455 --> 00:42:11,043 _ 980 00:42:27,937 --> 00:42:32,932 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 70261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.