All language subtitles for Szia, Eletem! 2022 1080p NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,280 --> 00:00:33,520 "Kondor took a deep breath and blood gushed out of his mouth. 2 00:00:34,080 --> 00:00:36,640 The old man's eyes were pierced open dreadfully 3 00:00:37,240 --> 00:00:40,120 because he knew the end was approaching." 4 00:00:45,480 --> 00:00:51,240 "A green film began to cover his eyes while dead silence filled the air." 5 00:01:13,880 --> 00:01:15,480 You're kidding me, right? 6 00:01:17,400 --> 00:01:20,320 Juditka, do you mind… Thank you. 7 00:01:24,960 --> 00:01:26,320 This is The Little Fox. 8 00:01:27,040 --> 00:01:28,920 -Pardon me? -You copied The Little Fox story, 9 00:01:29,000 --> 00:01:32,400 only this is worse, and you changed all the names. 10 00:01:33,080 --> 00:01:34,640 Right, it does resemble the story a little… 11 00:01:34,720 --> 00:01:37,120 Not a little! That's the story! 12 00:01:37,440 --> 00:01:40,560 Look, my target audience doesn't know The Little Fox. 13 00:01:40,720 --> 00:01:44,040 If anything, they'll remember a little fox in a blanket of fallen leaves. 14 00:01:44,120 --> 00:01:45,880 But as a fantasy, it'll work! 15 00:01:49,040 --> 00:01:50,000 Barna, 16 00:01:50,920 --> 00:01:52,000 I give up. 17 00:01:54,240 --> 00:01:56,480 I'm going to dissolve our contract. 18 00:01:56,680 --> 00:01:59,640 I can't remember the last time you've put something on the table, 19 00:01:59,720 --> 00:02:01,840 and now you bring in The Little Fox. 20 00:02:05,400 --> 00:02:06,400 You can thank me for all this! 21 00:02:06,480 --> 00:02:09,720 That was six years ago. I was more than grateful! 22 00:02:09,840 --> 00:02:12,080 I'm the only well-known face the publishing house even has. 23 00:02:12,160 --> 00:02:16,240 Because after your scandal, you roasted yourself on different TV shows? 24 00:02:16,400 --> 00:02:18,280 No, 'cause I was the one to get a Bradbury Prize, that's why! 25 00:02:18,360 --> 00:02:20,960 Six years ago, when you barged in here with your first fantasy 26 00:02:21,040 --> 00:02:22,880 after I had suggested it, mind you. 27 00:02:22,960 --> 00:02:25,560 Since then, you think you're the Hungarian Tolkien 28 00:02:25,640 --> 00:02:28,000 and this takes up all of your time. 29 00:02:28,080 --> 00:02:30,120 You've forgotten how to write in the meantime. 30 00:02:31,680 --> 00:02:33,720 Tibi, say something already, this is a situation! 31 00:02:34,720 --> 00:02:37,400 A shit by any other name still stinks. 32 00:02:38,240 --> 00:02:40,040 As my manager, that's all you have to say? 33 00:02:40,200 --> 00:02:43,080 Respectively, I still get paid according to our agreement 34 00:02:43,160 --> 00:02:44,880 even if the contract is dissolved by both parties. 35 00:02:44,960 --> 00:02:46,600 You're a real help, Tibi. 36 00:02:51,040 --> 00:02:52,920 All right, sorry. It was a bad idea. 37 00:02:55,320 --> 00:02:57,080 Listen, you've known me for 25 years… 38 00:02:57,160 --> 00:03:00,080 But back then you were a thinker, a person who taught, wrote, 39 00:03:00,160 --> 00:03:03,400 and someone from whom eagerness radiated and not some fool! 40 00:03:03,480 --> 00:03:04,240 You think I don't know? 41 00:03:04,320 --> 00:03:05,360 You think everything is so fucking easy 42 00:03:05,440 --> 00:03:06,480 -for me since… -Barna! 43 00:03:07,560 --> 00:03:11,760 Nothing has interested you for some time now but for things to be easy! 44 00:03:13,000 --> 00:03:14,040 Give me ten days! 45 00:03:14,360 --> 00:03:15,480 Let's put an end to this now. 46 00:03:15,560 --> 00:03:16,640 We'll put an end to things in ten days' time! 47 00:03:16,720 --> 00:03:17,800 It'll go by so quickly that you'll hardly even notice. 48 00:03:17,880 --> 00:03:20,000 I'm sick of the impersonal stuff… 49 00:03:20,120 --> 00:03:22,560 This'll be very personal, disturbingly so. 50 00:03:23,440 --> 00:03:26,240 And I'll bring you the new manuscript and you'll be grateful again. 51 00:03:30,320 --> 00:03:34,640 Okay. Ten days and not a single day more. 52 00:03:38,600 --> 00:03:41,480 In turn, if you could give me an advance… 53 00:03:41,640 --> 00:03:42,680 Get out! 54 00:03:43,120 --> 00:03:44,120 Fine! 55 00:03:49,400 --> 00:03:51,840 Why don't you give up writing? 56 00:03:53,320 --> 00:03:54,560 Read the signs! 57 00:03:54,640 --> 00:03:56,720 You think you broke your arm so you could write again? 58 00:03:56,800 --> 00:03:58,480 My collarbone, not my arm. 59 00:03:58,640 --> 00:04:01,560 Seriously, what do you expect from the success of a single book? 60 00:04:02,160 --> 00:04:03,920 That's not where we are now. 61 00:04:05,680 --> 00:04:07,360 At the top if they make a movie out of it. 62 00:04:08,360 --> 00:04:11,120 On the other hand, I got a pretty good offer. 63 00:04:11,200 --> 00:04:12,680 And it pays well. 64 00:04:12,880 --> 00:04:13,880 What is it? 65 00:04:13,960 --> 00:04:16,240 Celeb-box on the sport channel. 66 00:04:16,519 --> 00:04:17,519 Celeb-box? 67 00:04:19,240 --> 00:04:21,040 You did say they were taking it off tomorrow. 68 00:04:21,200 --> 00:04:23,080 Nonetheless, I'm not going to fight in a ring. 69 00:04:23,520 --> 00:04:25,120 Don't be so negative. 70 00:04:25,680 --> 00:04:29,520 At best, you'll be the sympathetic underdog. They're going to love you. 71 00:04:29,600 --> 00:04:30,520 What are you talking about? 72 00:04:30,600 --> 00:04:33,080 Even if this didn't hurt, my heart would stop while warming up. 73 00:04:33,200 --> 00:04:36,520 I pee three times a night. What would I be doing in the ring? 74 00:04:37,080 --> 00:04:39,480 Well, then, there's also a new survival show 75 00:04:39,560 --> 00:04:41,760 on some tropical fucking island this winter. You know… 76 00:04:41,840 --> 00:04:45,480 where models fuck in bikinis in tents and you have to eat spiders. 77 00:04:45,560 --> 00:04:47,680 But only in the winter. What do you say? 78 00:04:49,960 --> 00:04:51,480 I'm going to write again! 79 00:04:51,960 --> 00:04:53,920 But what in such a short amount of time? 80 00:04:54,000 --> 00:04:56,080 Something personal to make the Royal Dickhead happy. 81 00:04:56,160 --> 00:04:57,560 I almost forgot. 82 00:04:58,120 --> 00:04:59,160 What's this? 83 00:04:59,480 --> 00:05:01,720 A bill, for the ads on the buses. 84 00:05:01,920 --> 00:05:03,320 What ads on buses? 85 00:05:03,760 --> 00:05:04,920 Your cooking show. 86 00:05:05,040 --> 00:05:08,760 When you stirred the burned beets to hell, you in that cute little apron. 87 00:05:08,840 --> 00:05:11,600 Give me a break, I've been dreaming of screaming lobsters ever since. 88 00:05:12,320 --> 00:05:14,200 So you won't be renewing the ad as of next month? 89 00:05:14,280 --> 00:05:15,360 Cancel it! 90 00:05:16,160 --> 00:05:19,800 You're right. Cooking is passé, but that is a decent picture of you! 91 00:05:19,880 --> 00:05:22,920 And think over what I said! Okay, I'll send you some good vibes! 92 00:05:53,360 --> 00:05:55,440 Didn't I take you to the Lukács the other day? 93 00:05:56,880 --> 00:05:57,960 No. 94 00:06:05,680 --> 00:06:06,680 You see? 95 00:06:07,840 --> 00:06:08,880 I knew it! 96 00:06:09,480 --> 00:06:11,560 Anyhow, I don't know why, but I really like your book. 97 00:06:12,960 --> 00:06:15,720 It makes me want to relieve myself! 98 00:06:17,640 --> 00:06:19,920 If you need a ride again, just give me a call, okay? 99 00:06:20,000 --> 00:06:21,040 Okay. 100 00:06:25,800 --> 00:06:28,160 LIL DICK WITH LIL PRICK! 101 00:06:30,840 --> 00:06:31,840 And… 102 00:06:32,760 --> 00:06:36,920 what does an author do when they're not writing or cooking? 103 00:06:37,920 --> 00:06:39,320 An author always writes. 104 00:06:39,400 --> 00:06:43,600 Thousands of stories circulate in their minds. The art is choosing the best ones. 105 00:06:46,080 --> 00:06:49,240 That's what I do, sit drained in the back of a cab 106 00:06:50,160 --> 00:06:53,560 while the charming chauffeur turns back 107 00:06:54,000 --> 00:06:56,600 with a secretive smile. 108 00:06:58,080 --> 00:07:01,240 Jesus, don't you start writing about me now! 109 00:07:02,440 --> 00:07:03,840 I can rest too. 110 00:07:04,520 --> 00:07:07,000 That's when authors drink coffee, for example. 111 00:07:08,000 --> 00:07:09,760 Are you a coffee drinker? 112 00:07:11,520 --> 00:07:13,960 There are certain types that I do. 113 00:07:26,680 --> 00:07:28,960 This is precisely why there are advantages 114 00:07:29,040 --> 00:07:31,480 to the all-inclusive services women chauffeurs offer. 115 00:07:34,120 --> 00:07:36,520 And what about you, may I be so informal? 116 00:07:36,880 --> 00:07:38,840 Have you ever hooked up with a famous person? 117 00:07:41,080 --> 00:07:42,920 Once, with some news guy. 118 00:07:43,320 --> 00:07:45,240 Does that count as a famous person? 119 00:07:47,680 --> 00:07:51,560 I just realized that I may be out of coffee… 120 00:08:04,760 --> 00:08:06,280 Please don't touch that, no, don't! 121 00:08:06,880 --> 00:08:09,840 I don't like when people mess with it. 122 00:08:10,080 --> 00:08:13,240 Okay, you trusted me with your prick with no problems, but I can't touch the statue. 123 00:08:13,360 --> 00:08:16,120 Right, but I had to work for it, and that just grew out of nowhere. 124 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 That's tempting. 125 00:08:20,400 --> 00:08:22,840 -If you don't have the time… -Oh, no, I'd love to… 126 00:08:23,160 --> 00:08:26,120 Okay, but I have tons to do, you understand, that… 127 00:08:27,600 --> 00:08:30,920 There's that really dumb joke, 128 00:08:31,320 --> 00:08:34,919 the one about the wizard who does you and then you disappear. 129 00:08:36,880 --> 00:08:38,440 That's why he's a wizard. 130 00:08:38,840 --> 00:08:40,159 And that's funny? 131 00:08:40,360 --> 00:08:42,200 Oh, no, not at all, no, no, no… 132 00:08:42,280 --> 00:08:46,520 That's exactly why I said it because I'm not like that, you know, anyhow. 133 00:08:47,120 --> 00:08:50,640 I just have this deadline and it happens to be the wizard. 134 00:08:50,720 --> 00:08:54,840 We can meet up again at another time, even make something of it, 135 00:08:54,920 --> 00:08:58,920 but let's be realistic, okay? 136 00:08:59,200 --> 00:09:01,600 All right. Let's do that! 137 00:09:02,280 --> 00:09:04,480 But then we still have a bill to take care of here. 138 00:09:05,920 --> 00:09:07,640 Yeah, of course. 139 00:09:11,200 --> 00:09:12,840 Do you remember how much the…? 140 00:09:12,920 --> 00:09:14,720 Fifty-seven thousand, five hundred. 141 00:09:16,120 --> 00:09:17,120 What for? 142 00:09:17,200 --> 00:09:19,840 The ride, the sex and parking fee. 143 00:09:20,320 --> 00:09:22,320 -What sex? -The sex. 144 00:09:23,080 --> 00:09:25,760 -But I… -You know, "all-inclusive services." 145 00:09:26,480 --> 00:09:27,760 -But I seduced you. -Who? 146 00:09:27,840 --> 00:09:28,680 -You. -Me? 147 00:09:28,760 --> 00:09:32,640 Yes, in the car. With my fame and intellect. 148 00:09:35,720 --> 00:09:37,680 Okay, just forget about the sex. It was a misunderstanding. 149 00:09:37,760 --> 00:09:40,040 If you're going to treat me like a prostitute, then pay for it. 150 00:09:40,120 --> 00:09:41,440 Enough already, get the hell out! 151 00:09:42,360 --> 00:09:45,000 Did you seriously think I was going to ask you to marry me or something? 152 00:09:45,080 --> 00:09:48,080 There's a fine line between a wedding proposal and acting like a jerk. 153 00:09:50,280 --> 00:09:51,760 You're really expecting some money right now? 154 00:09:51,840 --> 00:09:53,520 I know where you live, asshole! 155 00:10:08,400 --> 00:10:10,240 That's all I have, 52… 156 00:10:10,320 --> 00:10:11,360 All right, then. 157 00:10:14,840 --> 00:10:16,760 And I'll let the parking fee slide. 158 00:10:23,360 --> 00:10:24,960 A Physical Therapist? 159 00:10:27,040 --> 00:10:28,120 There'll be another! 160 00:10:28,320 --> 00:10:29,440 That would be lovely! 161 00:10:34,000 --> 00:10:35,640 What is it, did I sleep with you too? 162 00:10:36,720 --> 00:10:38,680 You can make a transfer if you like, sir. 163 00:10:39,080 --> 00:10:40,080 That is a ton of money. 164 00:10:40,160 --> 00:10:43,600 Four months utilities plus your portion of the roof restoration fees. 165 00:10:43,680 --> 00:10:46,120 I have nothing to do with the roof, those who live on the top floor should pay. 166 00:10:46,200 --> 00:10:47,600 It was decided at the Homeowners' Association meeting. 167 00:10:47,680 --> 00:10:50,720 Homeowners' Association meeting. They have too much time on their hands! 168 00:10:51,640 --> 00:10:53,240 You could always move out. 169 00:10:55,560 --> 00:10:56,960 Of course, no problem. 170 00:10:58,000 --> 00:10:59,600 Thank you and goodbye. 171 00:12:07,000 --> 00:12:09,640 Sorry for dropping by unannounced. 172 00:12:11,480 --> 00:12:13,520 No worries, but… 173 00:12:14,720 --> 00:12:16,360 You don't have a place to stay at? 174 00:12:16,560 --> 00:12:19,160 Oh, of course I do. No. 175 00:12:19,520 --> 00:12:20,800 I'm going out of town. 176 00:12:22,240 --> 00:12:24,000 What, then? What is it? 177 00:12:24,200 --> 00:12:25,640 Do you have a minute? 178 00:12:26,080 --> 00:12:29,120 Look, I have a lot of work to do at the moment… 179 00:12:29,200 --> 00:12:31,600 Really, I do. It's not an excuse. I'm dying here. 180 00:12:32,680 --> 00:12:34,120 Who's not? Right? 181 00:12:37,600 --> 00:12:39,840 Can I get you something to drink? I only have some water. 182 00:12:40,080 --> 00:12:42,000 That would be fine, but, no, thanks. 183 00:12:48,400 --> 00:12:50,600 -Are you okay? -Uh-huh, totally. 184 00:12:51,000 --> 00:12:55,400 All work and no play. But that's okay. I'm alive. 185 00:12:57,480 --> 00:12:58,680 Again? 186 00:12:59,000 --> 00:13:01,440 Oh, no. It's my collarbone this time. 187 00:13:01,720 --> 00:13:04,440 But, I'm having the stitches removed tomorrow. It's totally fine now. 188 00:13:06,240 --> 00:13:07,280 And you? 189 00:13:08,800 --> 00:13:10,080 Or you guys? 190 00:13:12,320 --> 00:13:13,360 Well… 191 00:13:14,520 --> 00:13:16,120 there's a bunch of stuff. 192 00:13:16,720 --> 00:13:18,160 But I'm fine. 193 00:13:18,600 --> 00:13:21,000 That's why I'm here because 194 00:13:21,840 --> 00:13:24,720 this is a huge opportunity. 195 00:13:24,800 --> 00:13:25,840 What is it? 196 00:13:27,000 --> 00:13:28,440 I won a scholarship. 197 00:13:29,640 --> 00:13:32,320 Linguistics, you know. 198 00:13:33,480 --> 00:13:37,200 It's for two years starting in September, and I only have to go for ten days now 199 00:13:37,720 --> 00:13:40,040 but it's going to be super intensive. 200 00:13:40,280 --> 00:13:44,240 I won't have any spare time. I'm going to Tokyo. 201 00:13:44,440 --> 00:13:46,600 Nice. Congrats. 202 00:13:49,120 --> 00:13:50,640 The only thing is… 203 00:13:51,520 --> 00:13:52,840 little Samu. 204 00:13:53,880 --> 00:13:55,280 He can't come. 205 00:13:57,240 --> 00:13:58,640 I wouldn't drag him there anyways, 206 00:13:58,960 --> 00:14:01,560 I wouldn't have the time, and, well, it would be impossible anyhow. 207 00:14:01,920 --> 00:14:03,880 It's only ten days. No time, really. 208 00:14:03,960 --> 00:14:06,040 Ten days. Of course, it's no problem. 209 00:14:08,080 --> 00:14:09,720 So you're good with it? 210 00:14:10,920 --> 00:14:15,480 Oh, so… go on, then, why not? No worries. 211 00:14:18,320 --> 00:14:19,520 I don't understand. 212 00:14:21,600 --> 00:14:24,200 Well, so Samu would stay here till then, okay? 213 00:14:25,360 --> 00:14:27,520 No! That's completely impossible. 214 00:14:28,560 --> 00:14:30,120 But there's no one else. 215 00:14:30,200 --> 00:14:31,960 That has nothing to do with me. 216 00:14:32,080 --> 00:14:33,960 -It should. -No, it shouldn't! 217 00:14:34,040 --> 00:14:35,880 We decided this was in his best interest. It's what you wanted too. 218 00:14:35,960 --> 00:14:36,680 Have a good trip. 219 00:14:36,760 --> 00:14:39,480 -It was actually your decision. -I don't remember it that way. 220 00:14:39,880 --> 00:14:41,400 Yes, but he needs a dad, Barna! 221 00:14:41,480 --> 00:14:42,720 Find one, then. You're still young, 222 00:14:42,800 --> 00:14:44,400 your life isn't completely fucked up. 223 00:14:45,080 --> 00:14:46,200 That would be you, 224 00:14:46,720 --> 00:14:48,120 and you'll be a good one to him. 225 00:14:48,400 --> 00:14:49,800 No! I'm no dad. 226 00:14:50,280 --> 00:14:51,160 Well, you have a son. 227 00:14:51,240 --> 00:14:53,720 Just because I fathered him doesn't mean I'm his dad. 228 00:14:53,800 --> 00:14:54,760 Oh, my God… 229 00:14:55,760 --> 00:14:58,560 Listen here! What happened didn't only change your life. 230 00:14:58,880 --> 00:15:00,240 I had to postpone two years at university… 231 00:15:00,320 --> 00:15:03,320 Two years? And I can never teach again, let alone set foot on campus. 232 00:15:03,400 --> 00:15:06,960 It's not just the two years, but every single day since, Barna! 233 00:15:07,200 --> 00:15:10,160 And no one forced you nor I to do what we did. 234 00:15:10,680 --> 00:15:12,000 We were adults. 235 00:15:12,120 --> 00:15:13,560 Wham! It happened. 236 00:15:17,840 --> 00:15:20,000 But you have no idea what a joy it is, 237 00:15:20,200 --> 00:15:22,360 and I'd never do it any other way. Not for all of the money in the world. 238 00:15:22,480 --> 00:15:25,320 Fucking great. Well, then, I'd love to, and you can leave now. 239 00:15:25,400 --> 00:15:28,040 I've been on the rack about it. I have no other choice. 240 00:15:28,120 --> 00:15:30,280 I have no intention of relinquishing that scholarship. 241 00:15:31,040 --> 00:15:34,400 There's no way. You can't just walk in and fuck everything up in my life again! 242 00:15:34,480 --> 00:15:36,600 And you could just walk into mine and fuck everything up? 243 00:15:36,680 --> 00:15:39,520 You climbed on top of me. For the love of God, you were all over me! 244 00:15:40,560 --> 00:15:43,600 I looked up to you and you took advantage of the situation! 245 00:15:43,680 --> 00:15:45,560 Okay, that's enough. I don't want to have this conversation! Get out! 246 00:15:45,640 --> 00:15:49,000 I cursed you when you bailed out, but I'm used to it now. In fact… 247 00:15:49,880 --> 00:15:53,160 And Samu is a wonderful and fantastic little guy! 248 00:15:53,960 --> 00:15:55,120 It's opened up all kinds of new dimensions. 249 00:15:55,200 --> 00:15:56,240 Mind your foot, it might get caught. 250 00:15:56,320 --> 00:15:58,760 I know what I'm talking about, believe me. 251 00:15:58,840 --> 00:16:01,000 We decided it would be better for him not to get to know me. 252 00:16:01,080 --> 00:16:02,360 It was a mistake, Barna! 253 00:16:02,440 --> 00:16:04,120 A bigger one even than getting together was in the first place. 254 00:16:04,200 --> 00:16:06,240 You've lost your mind! You're crazy. 255 00:16:21,880 --> 00:16:23,680 Can I come out now? 256 00:17:02,640 --> 00:17:03,920 Come back here, who do you think you are?! 257 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 He's already had dinner and doesn't always blow his nose the way he should… 258 00:17:07,079 --> 00:17:08,480 You can't leave him here, come back! 259 00:17:08,560 --> 00:17:11,400 He gets ear infections easily, but I put a couple of drops in for tonight. 260 00:17:11,839 --> 00:17:14,040 His papers are in his wallet. You guys take care! 261 00:17:14,160 --> 00:17:15,800 Do not put the phone down! Don't! 262 00:17:19,440 --> 00:17:20,839 I can't believe this. 263 00:17:24,920 --> 00:17:26,240 You can't stay here! 264 00:17:27,240 --> 00:17:29,000 Don't you have a friend you can visit? 265 00:17:32,360 --> 00:17:33,680 I can't believe this. 266 00:17:40,760 --> 00:17:43,720 I don't know what to do with you. I'll take you somewhere in the morning. 267 00:17:44,920 --> 00:17:46,480 I wet myself. 268 00:17:50,120 --> 00:17:51,280 Why'd you do that? 269 00:17:53,560 --> 00:17:54,800 Then take those off! 270 00:18:17,160 --> 00:18:19,280 Obviously you should put something else on now, right? 271 00:18:33,320 --> 00:18:34,400 You can sleep here. 272 00:18:38,440 --> 00:18:39,960 You can stay in there too if you like. 273 00:18:42,960 --> 00:18:44,600 She really locked you up in a suitcase. 274 00:18:44,760 --> 00:18:46,160 It was my idea. 275 00:18:46,800 --> 00:18:47,880 Why? 276 00:18:48,880 --> 00:18:53,160 Because when I was still in Mommy's belly, we had a Bazsi the Cat, 277 00:18:53,240 --> 00:18:57,400 and she had to smuggle him to Grandma's in a suitcase. 278 00:18:57,480 --> 00:19:00,920 Because she couldn't keep it because of me, you know? 279 00:19:02,160 --> 00:19:05,320 So I thought we could do the same thing. 280 00:19:06,800 --> 00:19:08,200 And what if you'd suffocated? 281 00:19:08,280 --> 00:19:10,080 We drilled a peek hole! 282 00:19:10,160 --> 00:19:14,440 And it can be opened inside and out, it's a real little safe space! 283 00:19:14,880 --> 00:19:18,120 But why? What was the reason your mom gave you for doing all of these weird things? 284 00:19:18,400 --> 00:19:23,520 Because you like weird things, and that you guys would probably yell at each other 285 00:19:23,600 --> 00:19:25,320 and not to be surprised at anything. 286 00:19:25,400 --> 00:19:27,920 And that ten days would go by quickly with you. 287 00:19:28,720 --> 00:19:29,720 Yes. 288 00:19:29,800 --> 00:19:32,280 It'll fucking fly by. 289 00:19:34,360 --> 00:19:37,600 All right, I'm going to bed now! Good night! 290 00:19:37,800 --> 00:19:38,880 Where are you going to sleep? 291 00:19:38,960 --> 00:19:40,840 In my bed. You sleep there. 292 00:19:41,320 --> 00:19:42,400 Night! 293 00:19:43,160 --> 00:19:44,880 Just leave the light on. 294 00:19:46,520 --> 00:19:48,920 Pirates never turn them off. 295 00:19:49,000 --> 00:19:50,040 Good night. 296 00:19:50,520 --> 00:19:54,440 Some pirates have cat eyes. Do you know any like that? 297 00:19:54,520 --> 00:19:55,880 No. Good night. 298 00:19:57,080 --> 00:19:59,760 Mommy said you know a bunch of pirates! 299 00:19:59,840 --> 00:20:03,800 Because writers know everybody and I'm going to be a writer too! 300 00:20:03,880 --> 00:20:04,680 It's all the same to me. 301 00:20:04,760 --> 00:20:05,880 I already know how to write too. 302 00:20:05,960 --> 00:20:09,240 I'm the only one at kindergarten who can plus Ms. Szilvi. 303 00:20:11,160 --> 00:20:13,040 Do you happen to know Ms. Szilvi's phone number? 304 00:20:13,120 --> 00:20:14,320 It's spring break. 305 00:20:14,400 --> 00:20:15,240 So there's no kindergarten either? 306 00:20:15,320 --> 00:20:16,480 Well, obviously! 307 00:20:19,480 --> 00:20:22,520 Bazsi the cat, Ms. Szilvi… anybody else? 308 00:20:22,600 --> 00:20:24,160 -The lights! -Yeah, sorry. 309 00:20:48,320 --> 00:20:50,080 -Dad! -What? 310 00:20:50,920 --> 00:20:52,120 What do you want? 311 00:20:52,720 --> 00:20:54,120 Why aren't you sleeping? 312 00:20:55,000 --> 00:20:56,240 It isn't comfortable. 313 00:20:56,640 --> 00:20:58,680 Of course, it isn't. That's because it's a suitcase. 314 00:20:59,320 --> 00:21:01,480 Your bed looks more like something to sleep in. 315 00:21:01,560 --> 00:21:03,480 Yeah, but it's taken. 316 00:21:12,120 --> 00:21:13,400 What is it now? 317 00:21:17,880 --> 00:21:19,800 Okay, then we'll trade! 318 00:21:22,760 --> 00:21:24,080 But don't leave! 319 00:21:24,280 --> 00:21:25,800 Okay, but we're not sleeping together! 320 00:21:26,200 --> 00:21:32,520 I snore and may roll over and smush you or smother you with a pillow. 321 00:21:57,200 --> 00:21:59,360 What's this monster? It's ugly! 322 00:21:59,800 --> 00:22:01,520 There are no monsters here… 323 00:22:02,760 --> 00:22:04,400 You can't touch that! 324 00:22:08,520 --> 00:22:10,840 Okay, then you can't touch my wolf! 325 00:22:27,080 --> 00:22:28,120 Go to sleep! 326 00:22:28,280 --> 00:22:29,040 You go to bed! 327 00:22:29,120 --> 00:22:30,640 -Watch your tone! -You watch your tone! 328 00:22:30,720 --> 00:22:31,840 -Quiet! -Quiet! 329 00:22:31,920 --> 00:22:32,800 Little prick! 330 00:22:33,240 --> 00:22:34,200 What's that? 331 00:22:35,280 --> 00:22:36,240 Nothing… 332 00:22:37,120 --> 00:22:38,120 just gibberish. 333 00:22:40,440 --> 00:22:42,960 What can I get you in return for going to sleep? 334 00:22:45,200 --> 00:22:48,080 Okay. Think of something and let me know by morning! 335 00:23:00,360 --> 00:23:07,080 Good morning, I need some help ASAP, starting today. You don't, no? 336 00:23:07,840 --> 00:23:12,920 Six years old. I see. For ten days. As of today. 337 00:23:14,520 --> 00:23:19,920 It isn't? I see, thank you. 338 00:23:20,520 --> 00:23:22,520 You're completely booked because of the break. 339 00:23:22,600 --> 00:23:23,680 I'm hungry! 340 00:23:23,760 --> 00:23:28,440 Could you recommend somebody? Anybody. 341 00:23:30,280 --> 00:23:31,520 I'm hungry! 342 00:23:31,640 --> 00:23:32,880 That's too late! Like now! 343 00:23:32,960 --> 00:23:34,440 I'm hungry! 344 00:23:34,520 --> 00:23:36,600 I understand. I see. Can't you see I'm on the phone? 345 00:23:36,680 --> 00:23:38,320 Can't you hear that I'm hungry? 346 00:23:38,400 --> 00:23:39,800 I have to take care of this and then I'll get you something to eat. 347 00:23:39,880 --> 00:23:45,760 Great! Great! I understand, we'll be here! I'll wait! Oh, yes. How much will that be? 348 00:23:47,560 --> 00:23:49,280 What? For such a small kid? 349 00:23:50,200 --> 00:23:53,800 Okay, I do understand that it's ten days, but it won't be like hunting for Orcs. 350 00:23:54,280 --> 00:23:57,080 No, no, no, no! We'll take care of it, we got this, it'll be fine. 351 00:23:57,360 --> 00:23:59,480 Thank you very much. Goodbye! 352 00:24:09,840 --> 00:24:11,400 We have to go see a friend. 353 00:24:11,480 --> 00:24:12,520 Breakfast? 354 00:24:25,880 --> 00:24:26,840 That's all I have. 355 00:24:26,920 --> 00:24:28,040 What is it? 356 00:24:28,360 --> 00:24:29,480 A mermaid's muff. 357 00:24:29,760 --> 00:24:30,760 A what? 358 00:24:31,400 --> 00:24:35,960 It some ocean stuff… it's still alive but 359 00:24:36,200 --> 00:24:38,200 only till you slurp it out of its shell. 360 00:24:38,280 --> 00:24:39,920 That's bisgusting! 361 00:24:40,440 --> 00:24:41,960 It's all I've got 362 00:24:42,520 --> 00:24:45,000 Go get dressed and we'll buy something on the way. 363 00:24:54,480 --> 00:24:55,560 You have pocket money? 364 00:24:55,640 --> 00:24:57,160 Hey, that's my money! 365 00:24:57,280 --> 00:24:58,360 I know it is! 366 00:24:58,480 --> 00:25:01,480 We'll buy breakfast with it. Are you ready yet? 367 00:25:01,560 --> 00:25:02,720 And what about my present? 368 00:25:02,840 --> 00:25:04,000 What present? 369 00:25:04,160 --> 00:25:06,120 Last night you said I could get something. 370 00:25:06,200 --> 00:25:07,520 Yeah. You can ask for something. 371 00:25:08,000 --> 00:25:09,120 I'd like a pirate ship. 372 00:25:09,200 --> 00:25:10,240 Good job. 373 00:25:10,360 --> 00:25:12,040 -Are we going to get one? -I didn't say that. 374 00:25:12,120 --> 00:25:13,920 I said you could ask for something. That's happened. 375 00:25:14,000 --> 00:25:15,520 Congrats. Now let's get out of here. 376 00:25:15,840 --> 00:25:17,440 But that's a lie! 377 00:25:17,520 --> 00:25:21,480 No, that's not a lie, it's a misunderstanding, it happens. 378 00:25:28,600 --> 00:25:30,400 What's up, then? Aren't you hungry anymore? 379 00:25:34,360 --> 00:25:35,560 What's that? 380 00:25:36,400 --> 00:25:39,160 I could only tell you if I were on shrooms. 381 00:25:44,200 --> 00:25:46,440 These spirits are really bummed out. 382 00:25:46,600 --> 00:25:48,280 That, they are. Let's keep going. 383 00:25:55,040 --> 00:25:56,280 -Hello. -Hey. 384 00:26:02,480 --> 00:26:06,520 Sorry about the mess. I thought you weren't coming after all. 385 00:26:13,680 --> 00:26:15,800 You do realize there's a little guy standing behind you? 386 00:26:15,880 --> 00:26:17,320 Yeah, of course. 387 00:26:18,880 --> 00:26:20,720 Okay, that's reassuring. 388 00:26:20,920 --> 00:26:25,000 Just because of that party last night… too bad you couldn't make it. 389 00:26:25,080 --> 00:26:28,080 There was a change of plans. Well, why don't you introduce yourself? 390 00:26:28,160 --> 00:26:29,440 Samu Kesereű. 391 00:26:31,760 --> 00:26:33,600 You guys have the same last name. 392 00:26:34,240 --> 00:26:36,720 He's a good friend and also a writer. 393 00:26:37,200 --> 00:26:39,520 He wrote a really famous story called Casimir the Snake's Adventures. 394 00:26:39,600 --> 00:26:42,400 Casimir the Snake? I know that one by heart! 395 00:26:42,520 --> 00:26:44,400 Yeah, that was a well-written one! 396 00:26:44,640 --> 00:26:46,120 Do you want to meet him? 397 00:26:46,200 --> 00:26:46,800 Uh-huh! 398 00:26:46,880 --> 00:26:48,720 Well, he's here somewhere… 399 00:26:48,920 --> 00:26:51,360 Look for Casimir, why don't you? It's not dangerous, is it? 400 00:26:51,640 --> 00:26:53,360 You shouldn't kiss it. 401 00:26:53,520 --> 00:26:54,640 Casimir! 402 00:26:57,680 --> 00:26:59,800 Sssss-sssss, Casimir! 403 00:26:59,880 --> 00:27:01,240 He's a spitting image of you. 404 00:27:01,320 --> 00:27:02,320 Sure, he is. 405 00:27:03,600 --> 00:27:06,880 He's pretty big already, that little situation happened that long ago? 406 00:27:06,960 --> 00:27:07,960 Casimir! 407 00:27:08,120 --> 00:27:10,000 Listen, I have a deadline. 408 00:27:10,160 --> 00:27:12,520 And they are taking this shit off in the afternoon 409 00:27:12,680 --> 00:27:16,200 so I can finally get down to writing. But I need some time and some quiet for that. 410 00:27:16,680 --> 00:27:19,040 And you're one of my best friends. My very best friend. 411 00:27:19,200 --> 00:27:21,240 -I'm your only friend. -Yes, you are. 412 00:27:22,280 --> 00:27:26,400 Couldn't I leave Samu here to play while I get to work at my place? 413 00:27:27,800 --> 00:27:31,640 I have that lawsuit with my neighbor because Casimir ate his chihuahua. 414 00:27:32,240 --> 00:27:33,600 But Samu isn't a chihuahua. 415 00:27:37,160 --> 00:27:38,040 Casimir! 416 00:27:38,120 --> 00:27:39,760 Yeah, he's a chihuahua. 417 00:27:40,640 --> 00:27:41,560 How long are you going to have him? 418 00:27:41,640 --> 00:27:44,040 Another week or so. That's the deadline too. 419 00:27:44,120 --> 00:27:45,640 How do you know if she's going to be back for him? 420 00:27:45,720 --> 00:27:46,800 Well, why wouldn't she be? 421 00:27:46,960 --> 00:27:49,160 Nobody would leave their own kid like that… 422 00:27:54,880 --> 00:27:56,600 He's gotta be here somewhere. 423 00:27:57,640 --> 00:27:58,640 Casimir! 424 00:28:07,960 --> 00:28:09,920 He's not even purple! 425 00:28:10,440 --> 00:28:11,960 I must be color-blind. 426 00:28:15,720 --> 00:28:18,960 They have to be out in the fresh air a bunch. That's how they tire out. 427 00:28:19,040 --> 00:28:20,600 That's actually not why I came. 428 00:28:21,080 --> 00:28:24,920 Is there any way you can help me pay for the babysitter? They cost a fortune! 429 00:28:25,000 --> 00:28:26,120 Sure thing! 430 00:28:29,720 --> 00:28:30,760 Here's my drug money for the month. 431 00:28:30,840 --> 00:28:34,000 -No, no, I couldn't! -No, no, no, no, no! I'm not an addict. 432 00:28:36,160 --> 00:28:37,240 Thanks, pal! 433 00:28:40,240 --> 00:28:41,920 All right, then, let's get out of here! Say your goodbyes! 434 00:28:42,000 --> 00:28:43,960 Can't we stay longer? 435 00:28:45,920 --> 00:28:47,000 Come on now! 436 00:28:53,840 --> 00:28:57,160 I may take back at least a line's worth… 437 00:28:57,760 --> 00:29:02,360 Yeah, sure thing. It's only natural! See you later, thanks! 438 00:29:03,360 --> 00:29:04,520 Come on, we're leaving! 439 00:29:05,840 --> 00:29:07,000 Goodbye! 440 00:29:29,600 --> 00:29:31,640 There's a little note on the front door 441 00:29:31,720 --> 00:29:34,000 Which says today we're not at home 442 00:29:35,240 --> 00:29:37,360 We're just out wandering about 443 00:29:37,800 --> 00:29:39,680 On a cobblestone road 444 00:29:40,360 --> 00:29:43,680 You're still that same Invincible, reserved guy 445 00:29:43,760 --> 00:29:45,600 Just a leaf in the wind 446 00:29:45,920 --> 00:29:47,720 When it comes to striving for happiness 447 00:29:47,800 --> 00:29:49,960 You'll do anything for those baby blues 448 00:29:50,040 --> 00:29:51,480 Or anyone else for that matter 449 00:29:51,560 --> 00:29:54,120 And we're not going to keep that Under wraps today 450 00:29:54,200 --> 00:29:57,280 Going to love you even more Every single every day 451 00:29:57,360 --> 00:29:58,600 I'd like to have my money! 452 00:29:58,680 --> 00:29:59,560 What for? 453 00:29:59,640 --> 00:30:02,080 We'll call it a dance even 454 00:30:02,160 --> 00:30:04,760 And when it's all over and done with We'll embark on a journey 455 00:30:04,840 --> 00:30:07,920 And start the whole thing over again 456 00:30:08,000 --> 00:30:10,040 Nobody can even catch up to us today 457 00:30:10,120 --> 00:30:12,040 Hey! We never give that much! 458 00:30:12,120 --> 00:30:12,880 Why not? 459 00:30:12,960 --> 00:30:14,360 You'll insult him. 460 00:30:22,040 --> 00:30:23,000 Come on now! 461 00:30:23,080 --> 00:30:26,200 Why didn't you give him anything? 462 00:30:26,280 --> 00:30:28,840 We're on a tight budget! 463 00:30:28,920 --> 00:30:31,480 And if we happen to run into some wind 464 00:30:31,560 --> 00:30:34,040 We'll call it a dance even 465 00:30:34,120 --> 00:30:37,200 We'll embark on a journey And when it's all over and done with 466 00:30:37,280 --> 00:30:39,680 We'll start the whole thing over again 467 00:30:39,760 --> 00:30:43,200 Nobody can even catch up to us today… 468 00:30:43,360 --> 00:30:47,240 I'd like to order the meat-lover's! Have you decided? 469 00:30:48,080 --> 00:30:50,240 I'd like a pizza with pasta on it! 470 00:30:52,120 --> 00:30:53,720 All pizzas are made with tomato paste. 471 00:30:54,360 --> 00:30:56,320 One with pasta on it. 472 00:30:57,280 --> 00:30:59,280 The pizza has a paste on it. 473 00:30:59,760 --> 00:31:03,440 -Do you need more time? -No, no, no we'ill order in just a second. 474 00:31:04,240 --> 00:31:06,840 Could you recommend something for the little guy? 475 00:31:07,200 --> 00:31:08,800 So that you can blame me when he doesn't eat it. 476 00:31:08,880 --> 00:31:11,080 Yeah, not a bad idea. Thank you very much. 477 00:31:11,240 --> 00:31:13,560 What do you say to a ham pizza? 478 00:31:13,680 --> 00:31:15,680 I don't want ham, just a pasta pizza! 479 00:31:16,400 --> 00:31:19,280 All right, we'd like a pizza 480 00:31:19,360 --> 00:31:23,400 that only has tomato paste and cheese on it, is that right? 481 00:31:24,040 --> 00:31:25,920 -And ketchup. -On the side. 482 00:31:26,520 --> 00:31:28,880 -That's all! Thank you. -You won't be needing these, then. 483 00:31:37,240 --> 00:31:40,480 You wanted to leave me at Casimir the Snake's. 484 00:31:43,160 --> 00:31:46,040 Only because I thought you were having such a good time there, all right? 485 00:31:46,400 --> 00:31:47,880 A gift from the chef. 486 00:31:48,280 --> 00:31:49,840 Thank you very much. 487 00:32:12,920 --> 00:32:14,600 Let's not get full on this alone. 488 00:32:17,080 --> 00:32:19,040 How much is three times three? 489 00:32:19,240 --> 00:32:21,200 -Nine. -So what? 490 00:32:22,440 --> 00:32:25,800 What do you mean, so what? For God's sake, you asked. That's how much it is, period. 491 00:32:34,720 --> 00:32:35,880 What is it now? 492 00:32:36,640 --> 00:32:38,720 Nothing. You're boring. 493 00:32:41,560 --> 00:32:44,200 Pardon me, but you're Barna Kesereű, aren't you?! 494 00:32:44,320 --> 00:32:45,960 Can I get a selfie? 495 00:32:46,040 --> 00:32:48,560 You sure that's a good idea, right now? 496 00:32:49,280 --> 00:32:50,680 Sorry about that. 497 00:32:51,760 --> 00:32:52,800 Thank you! 498 00:32:56,680 --> 00:32:58,600 The meat-lover's pizza? 499 00:33:00,360 --> 00:33:02,360 -That's mine. -So this one's Grandpa's. 500 00:33:03,800 --> 00:33:04,840 Enjoy! 501 00:33:05,360 --> 00:33:07,120 Your mother's the grandpa! 502 00:33:07,200 --> 00:33:10,680 Mom said we'd have a bunch of adventures. 503 00:33:11,160 --> 00:33:12,240 Eat. 504 00:33:20,440 --> 00:33:22,440 Hey! What are you doing? Are you normal? 505 00:33:22,800 --> 00:33:24,040 I don't want it! 506 00:33:24,240 --> 00:33:25,880 Then don't eat it, but don't do that! 507 00:33:27,040 --> 00:33:29,240 I asked for a pasta pizza! 508 00:33:30,080 --> 00:33:31,240 So put it on there! 509 00:33:35,840 --> 00:33:36,920 I don't want it either way. 510 00:33:37,000 --> 00:33:39,000 So why'd you squeeze two tons of ketchup on it? 511 00:33:39,640 --> 00:33:43,440 Maybe this kind of behavior works with Mom, but it doesn't with me! Got that? 512 00:33:43,760 --> 00:33:45,840 Mom makes way better pizza! 513 00:33:45,920 --> 00:33:49,360 She's got a secret recipe. Do you have a secret recipe? 514 00:33:49,440 --> 00:33:50,440 I do! 515 00:33:56,320 --> 00:33:57,320 For what? 516 00:33:59,200 --> 00:34:00,440 For hot chocolate. Yes. 517 00:34:00,520 --> 00:34:01,920 Will you make some? 518 00:34:02,000 --> 00:34:03,600 Only if you eat that. So eat it up now! 519 00:34:03,680 --> 00:34:04,880 Then cut it up. 520 00:34:08,960 --> 00:34:10,480 Oh, for fuck's sake. 521 00:34:12,760 --> 00:34:14,719 It's pretty bisgusting. 522 00:34:14,800 --> 00:34:16,040 You want mine? 523 00:34:16,400 --> 00:34:17,400 Uh-huh. 524 00:34:26,719 --> 00:34:28,120 Is that tomato paste? 525 00:34:28,920 --> 00:34:30,120 That it is. 526 00:34:33,360 --> 00:34:35,120 What kind of animal are you? 527 00:34:35,199 --> 00:34:36,639 Something that is about to go extinct. 528 00:34:36,719 --> 00:34:37,800 I'm a meerkat! 529 00:34:37,880 --> 00:34:39,600 That explains a lot. 530 00:34:40,679 --> 00:34:41,679 Wait for me! 531 00:34:42,280 --> 00:34:43,920 I know where we are! 532 00:34:58,160 --> 00:35:01,680 This is Mom's and my favorite street! Good thing you brought me here. 533 00:35:01,880 --> 00:35:03,960 Super, then you guys can come back here together too. 534 00:35:04,080 --> 00:35:07,080 Let's hurry, though. I still have work to do and the doctor's waiting too. 535 00:35:07,440 --> 00:35:09,560 But you like trains too. 536 00:35:09,720 --> 00:35:12,360 Mom told me that you like to come here when you can't think of anything, 537 00:35:12,440 --> 00:35:16,920 because the trains bring you ideas. 538 00:35:18,480 --> 00:35:21,320 We'll wait for three more. Okay? No, four more! 539 00:35:28,120 --> 00:35:30,400 If we leave now, you can ask for some chocolate ice cream. 540 00:35:32,120 --> 00:35:33,720 But can I get some too? 541 00:35:35,520 --> 00:35:37,840 All right, you can. Let's just get going already! 542 00:35:46,600 --> 00:35:47,640 Come on! 543 00:35:49,040 --> 00:35:50,760 Push me a little! 544 00:35:52,000 --> 00:35:53,520 Come on already, Samu! 545 00:36:14,000 --> 00:36:16,160 It's obvious you don't do his laundry. 546 00:36:18,480 --> 00:36:21,120 Many things are obvious with you too. Should I start listing what? 547 00:36:25,520 --> 00:36:26,640 Let's go! 548 00:36:27,560 --> 00:36:29,280 That man's an idiot! 549 00:36:38,560 --> 00:36:44,400 Leave, leave! Get out of here! 550 00:36:44,480 --> 00:36:48,520 -Lemme go! Lemme go! -Won't let you go?! 551 00:36:52,280 --> 00:36:56,960 I want to get off! I wanna get off! 552 00:37:02,240 --> 00:37:04,680 I wanna get off! 553 00:37:10,680 --> 00:37:12,520 Please wait till they call you in, okay? 554 00:37:13,240 --> 00:37:14,160 Dr. Holczer? 555 00:37:14,240 --> 00:37:15,800 -He's ill. -He's out of town. 556 00:37:16,960 --> 00:37:17,960 Ill. 557 00:37:18,840 --> 00:37:21,600 I had an appointment with him for half past, sorry I'm late, 558 00:37:21,680 --> 00:37:23,640 and I should be getting this removed, 559 00:37:23,720 --> 00:37:27,480 but it turns out that the boy's going to need it instead. 560 00:37:27,640 --> 00:37:30,720 All right, let me see it! What's the little one's name? 561 00:37:30,800 --> 00:37:31,440 Samu. 562 00:37:31,520 --> 00:37:35,480 Samu. Come on, Samu. It's all right, relax, it's not going to hurt, okay? 563 00:37:41,320 --> 00:37:42,960 Will you help, Dad? 564 00:37:43,040 --> 00:37:44,840 Samu, let the doctor see it! 565 00:37:46,880 --> 00:37:48,480 I want my mom! 566 00:37:48,560 --> 00:37:50,760 You'll get that chocolate ice cream if he can have a look at it. 567 00:37:50,840 --> 00:37:52,640 I don't want any, I want my mom! 568 00:37:52,720 --> 00:37:54,320 That usually works, actually! 569 00:37:54,680 --> 00:37:55,680 Samu! 570 00:37:58,080 --> 00:37:59,120 That's it! 571 00:37:59,920 --> 00:38:02,160 Has he ever broken anything before? 572 00:38:03,160 --> 00:38:05,480 Samu, have you ever broken anything before? 573 00:38:06,600 --> 00:38:07,920 I want my mom! 574 00:38:08,920 --> 00:38:10,720 Couldn't we get the mom here? 575 00:38:10,800 --> 00:38:11,720 What do you think? 576 00:38:11,800 --> 00:38:13,640 Anybody at all who's a bit more competent? 577 00:38:15,160 --> 00:38:19,640 Just give him a sedative! Or get me one. 578 00:38:22,280 --> 00:38:24,760 All right, then, let's get him an X-ray! 579 00:38:26,280 --> 00:38:28,400 How do they know it's not broken? 580 00:38:28,680 --> 00:38:30,280 The machine showed them. 581 00:38:31,720 --> 00:38:33,760 -Can I take it off? -What do you think? 582 00:38:42,080 --> 00:38:45,160 You play here nicely, carefully, and quietly… 583 00:38:46,640 --> 00:38:49,040 quietly, so that your arm doesn't hurt more. 584 00:38:51,600 --> 00:38:53,200 I'm going write over there. 585 00:38:56,040 --> 00:38:57,520 Can I write too? 586 00:38:59,480 --> 00:39:00,640 Of course. 587 00:39:02,160 --> 00:39:05,080 Here's some paper and a pencil, 588 00:39:07,520 --> 00:39:08,680 there you go! 589 00:39:38,360 --> 00:39:39,520 All done! 590 00:39:40,560 --> 00:39:42,480 DAD SHOOTS AN ARROW 591 00:39:42,640 --> 00:39:43,920 Who's he shooting at? 592 00:39:44,000 --> 00:39:46,640 Well, how should I know? It hasn't been thought up yet! 593 00:39:48,520 --> 00:39:53,880 I hear you… listen, let's both work a little now, okay? 594 00:40:04,800 --> 00:40:06,400 You're already working? 595 00:40:08,520 --> 00:40:09,520 Uh-huh. 596 00:40:10,160 --> 00:40:12,600 It's kind of like you're not doing anything. 597 00:40:27,680 --> 00:40:31,680 But if there's something important, can I tell you? 598 00:40:31,880 --> 00:40:35,320 Only if it's super important, only then. 599 00:40:35,720 --> 00:40:39,160 You can hit the table with the end of your pencil only once and if it's important. 600 00:40:59,320 --> 00:41:00,360 Yes? 601 00:41:00,680 --> 00:41:02,360 Can a dinosaur play the guitar? 602 00:41:03,920 --> 00:41:04,680 No. 603 00:41:04,800 --> 00:41:06,000 Because they're extinct? 604 00:41:06,080 --> 00:41:07,040 Uh-huh. 605 00:41:07,320 --> 00:41:09,040 And what if they hadn't? 606 00:41:10,000 --> 00:41:10,960 They still couldn't. 607 00:41:11,040 --> 00:41:12,640 Then why did they die out? 608 00:41:18,720 --> 00:41:22,400 Listen. I invited a real live lady to come over 609 00:41:22,480 --> 00:41:25,600 and play with you alone. Are you happy? 610 00:41:26,200 --> 00:41:27,200 No. 611 00:41:28,520 --> 00:41:29,960 But that's your present. 612 00:41:30,040 --> 00:41:33,520 And it's a real expensive one too, cotton candy compared to pirate ship. 613 00:41:33,600 --> 00:41:37,280 But until she comes over, please keep yourself busy and don't say a word. 614 00:41:38,800 --> 00:41:40,640 I'd rather have the pirate ship. 615 00:41:42,520 --> 00:41:43,560 All right. 616 00:42:01,400 --> 00:42:02,200 The lady! 617 00:42:02,280 --> 00:42:03,520 I don't want to! 618 00:42:05,360 --> 00:42:08,760 Don't do this! Let go and come on out! 619 00:42:08,840 --> 00:42:09,440 No! 620 00:42:09,520 --> 00:42:10,800 Do you hear me, come out! 621 00:42:10,880 --> 00:42:11,640 No! 622 00:42:11,720 --> 00:42:13,040 All right, then, you're going out like that! 623 00:42:16,600 --> 00:42:18,680 Yes, Mrs. Juhász. 624 00:42:19,320 --> 00:42:22,840 Sir! You know, many things can be heard through the walls… 625 00:42:23,520 --> 00:42:25,480 But, of course, we can't go on living walking on eggshells. 626 00:42:25,560 --> 00:42:30,320 On the other hand, certain boundaries have been overstepped. 627 00:42:39,160 --> 00:42:42,480 He's a… just a child! 628 00:42:44,560 --> 00:42:47,080 If something comes in, please pay your debt, 629 00:42:47,160 --> 00:42:50,520 or I will have to contact the authorities, sir. 630 00:42:50,600 --> 00:42:53,720 Of course, it hasn't been forgotten. It's just… 631 00:43:02,200 --> 00:43:04,440 Was that another lady? 632 00:43:04,600 --> 00:43:05,640 Another one. 633 00:43:06,240 --> 00:43:09,040 Isn't the real live lady coming? 634 00:43:16,440 --> 00:43:20,240 No! Come on now, didn't you hear what the other lady just said? 635 00:43:31,280 --> 00:43:32,880 I can't believe this, put that away! 636 00:43:32,960 --> 00:43:35,360 You said I could do anything I wanted! 637 00:43:35,440 --> 00:43:38,200 Anything, except what you're doing! Put that down! 638 00:43:38,520 --> 00:43:40,400 Don't throw it! 639 00:43:41,000 --> 00:43:42,760 Everything will be better if the lady takes you away for a while! 640 00:43:42,840 --> 00:43:43,720 -No! -Yes! 641 00:43:43,800 --> 00:43:45,440 No! I'd rather have Mom come! 642 00:43:45,520 --> 00:43:46,360 Mom's flown off! 643 00:43:46,440 --> 00:43:47,440 Let's go after her! 644 00:43:47,520 --> 00:43:48,800 Grow some wings first! 645 00:43:49,800 --> 00:43:54,600 I'm not going anywhere! If Mom comes home from Tokyo, she won't find me! 646 00:43:54,720 --> 00:43:55,760 That's not true. 647 00:43:56,240 --> 00:43:59,480 We'll talk to her on the phone and when she comes, you'll be here. Believe me. 648 00:44:06,440 --> 00:44:10,840 Good day, please come in. This is little Samu, he's been expecting you. 649 00:44:10,920 --> 00:44:14,640 I wasn't expecting you, you nasty, bisgusting mermaid's muff! 650 00:44:16,400 --> 00:44:19,480 Let me be! Let me be! 651 00:44:24,520 --> 00:44:25,880 Open up! 652 00:44:25,960 --> 00:44:27,600 He'll calm down a little and then he'll be ready to go. 653 00:44:27,680 --> 00:44:30,440 Let me in! Open up already! 654 00:44:30,520 --> 00:44:33,720 I'll get his things ready! 655 00:44:35,880 --> 00:44:37,880 -Don't bother. -Let me in! 656 00:44:38,640 --> 00:44:41,520 Open the door! Let me in! 657 00:44:46,000 --> 00:44:47,880 Let me in, you… 658 00:44:55,120 --> 00:44:56,720 Why can't you understand that you can't stay here? 659 00:44:56,800 --> 00:44:58,080 -But Mom… -There's no but Mom! 660 00:44:58,160 --> 00:45:02,400 She always said you'd be so nice and kind when you'd have time to be with me! 661 00:45:02,480 --> 00:45:04,880 But all you do is hurt and scream at people! 662 00:45:04,960 --> 00:45:07,000 It's not my fault that she said those things. 663 00:45:07,240 --> 00:45:08,600 It's not my fault she brought you here. 664 00:45:08,680 --> 00:45:10,320 But you wanted this too! 665 00:45:10,400 --> 00:45:12,000 No, Samu. I didn't. 666 00:45:12,080 --> 00:45:13,040 That's not true! 667 00:45:13,120 --> 00:45:15,560 You didn't have time because of all of your writing, 668 00:45:15,640 --> 00:45:18,720 but you couldn't wait for us to have fun together! 669 00:45:20,240 --> 00:45:21,720 I have your letters with me, 670 00:45:22,320 --> 00:45:24,560 we've read them a million times! 671 00:45:25,840 --> 00:45:26,840 What? 672 00:45:27,400 --> 00:45:28,720 I know them by heart. 673 00:45:28,800 --> 00:45:30,760 "I'll be done with my work soon, 674 00:45:30,840 --> 00:45:32,960 and I'll be waiting for you at the station, 675 00:45:33,040 --> 00:45:36,120 we're going to ride the train for a week without a destination!" 676 00:45:37,280 --> 00:45:39,040 Mom read them every night. 677 00:45:41,200 --> 00:45:44,640 And then there's the one about the boat trips and the amusement park. 678 00:45:44,720 --> 00:45:46,120 I've got them all! 679 00:45:51,600 --> 00:45:52,880 I didn't write these. 680 00:46:04,640 --> 00:46:06,920 I don't want you to be my dad! 681 00:46:09,960 --> 00:46:11,680 And I never wanted kids! 682 00:46:16,640 --> 00:46:18,040 We're talking about the same thing. 683 00:46:19,640 --> 00:46:21,120 I'm running away! 684 00:46:32,240 --> 00:46:34,600 Put me down! I want my mom! 685 00:46:36,600 --> 00:46:38,440 When is Mom coming home? 686 00:46:39,000 --> 00:46:40,000 Later. 687 00:46:40,360 --> 00:46:43,040 Now! I want her to read me a story! 688 00:47:18,960 --> 00:47:20,240 When are you coming? 689 00:47:21,960 --> 00:47:23,000 I don't know. 690 00:47:23,400 --> 00:47:25,040 May be later than I'd like to. 691 00:47:26,000 --> 00:47:27,520 What are you talking about? 692 00:47:28,720 --> 00:47:29,760 I'll be there as soon as I can. 693 00:47:29,840 --> 00:47:32,600 As soon as… You come straightaways, Sára! 694 00:47:32,680 --> 00:47:36,440 This isn't working! You lied to him in those letters. 695 00:47:37,600 --> 00:47:41,960 No. I didn't lie to him. I only did what you were incapable of doing for him. 696 00:47:42,280 --> 00:47:43,800 This is a tragedy, seriously. 697 00:47:43,880 --> 00:47:46,440 Switch genres. It's up to you. 698 00:47:46,520 --> 00:47:48,760 Thank you so much, you were a real big help. 699 00:47:49,440 --> 00:47:51,440 I'll just switch genres. Later! 700 00:48:22,880 --> 00:48:23,920 A story? 701 00:48:39,680 --> 00:48:45,640 "A very cunning and slick hunter left for the forest. 702 00:48:46,680 --> 00:48:51,240 It was well known in faraway lands that he never missed a shot. 703 00:48:51,920 --> 00:48:55,560 Not a single wild beast dared to stand up to him. 704 00:48:58,360 --> 00:49:01,120 All the other hunters wanted to be like him 705 00:49:01,200 --> 00:49:03,960 as he was the top of the tops in his craft." 706 00:49:22,160 --> 00:49:23,960 What are you doing just standing around here? 707 00:49:34,120 --> 00:49:35,280 Hey! 708 00:49:35,440 --> 00:49:38,840 Scram! The forest is a dangerous place and is full of wild beasts! 709 00:49:39,280 --> 00:49:41,640 I'm the most dangerous one here! 710 00:49:42,960 --> 00:49:46,000 You'll scram if you know what's good for you! 711 00:50:01,000 --> 00:50:04,720 "And the hunter had a special silver arrow 712 00:50:04,800 --> 00:50:10,920 which he kept for the most dangerous beast of all since no other one would do." 713 00:50:12,560 --> 00:50:14,280 Why wasn't he an ordinary little kid? 714 00:50:14,360 --> 00:50:15,960 No, he was… 715 00:50:16,680 --> 00:50:18,680 he was a werewolf. 716 00:50:18,960 --> 00:50:20,520 What's a werewolf? 717 00:50:21,040 --> 00:50:22,560 A little boy that turns into a wolf 718 00:50:22,640 --> 00:50:25,760 if moonbeams shine on him and then he devours everything in sight. 719 00:50:27,400 --> 00:50:28,720 Even spinach? 720 00:50:29,160 --> 00:50:30,880 Everything but spinach. 721 00:50:31,920 --> 00:50:33,640 Did he eat the hunter too? 722 00:50:35,240 --> 00:50:36,400 Well… 723 00:51:00,280 --> 00:51:05,480 "The hunter sent for help so that more people could take on the beast. 724 00:51:06,240 --> 00:51:09,360 But only when the sun would rise again." 725 00:51:52,800 --> 00:51:53,840 Dad! 726 00:51:57,000 --> 00:51:58,040 Dad! 727 00:52:07,320 --> 00:52:08,840 What is it, what are you doing? 728 00:52:08,960 --> 00:52:10,400 I wet myself. 729 00:52:11,680 --> 00:52:13,040 I don't care. 730 00:52:18,480 --> 00:52:19,880 My couch. I can't believe this! 731 00:52:20,720 --> 00:52:22,640 Seriously, what's so hard about doing it in the toilet? 732 00:52:22,720 --> 00:52:23,760 The hole. 733 00:52:24,280 --> 00:52:25,280 The toilet hole? 734 00:52:25,520 --> 00:52:27,680 What if somebody lives in there? 735 00:52:27,800 --> 00:52:29,160 I wouldn't want to trade places with them. 736 00:52:29,240 --> 00:52:30,880 Go take off what's wet! Let's go. 737 00:52:32,040 --> 00:52:33,400 Don't sit down! 738 00:52:46,280 --> 00:52:48,360 Are we going to get rid of the couch too? 739 00:52:51,640 --> 00:52:53,400 It's a lot easier than you think it is! 740 00:52:53,920 --> 00:52:57,560 You take out your… what do you call it? 741 00:52:57,960 --> 00:53:00,040 -My Willy Worm? -That. 742 00:53:00,200 --> 00:53:01,360 Mr. Weenie. 743 00:53:02,040 --> 00:53:04,720 That. You take him out, aim right in there, that's it, no biggie. 744 00:53:05,280 --> 00:53:07,280 I don't get what's so difficult… 745 00:53:11,840 --> 00:53:13,240 Come on, you can sleep here. 746 00:53:25,800 --> 00:53:27,040 Are you sleeping? 747 00:53:34,520 --> 00:53:35,560 Come on… 748 00:53:48,600 --> 00:53:49,880 I'm thirsty. 749 00:53:50,400 --> 00:53:51,960 You just wet yourself, 750 00:53:52,400 --> 00:53:55,400 you don't really think I'm going to give you something to drink now, do you? 751 00:54:10,760 --> 00:54:12,160 Do you have any apple juice? 752 00:54:22,320 --> 00:54:23,400 And some chocolate ice cream, 753 00:54:23,480 --> 00:54:25,120 -and that about does it. -Yeah, yeah. 754 00:54:27,560 --> 00:54:29,480 Will you go on with the wolf story? 755 00:54:29,600 --> 00:54:31,240 -Not now. -Why not? 756 00:54:31,480 --> 00:54:33,080 Because I haven't had any coffee. 757 00:54:33,320 --> 00:54:35,960 It's a miracle that I can speak at all. 758 00:54:36,880 --> 00:54:39,520 Please! Pretty please! 759 00:54:39,840 --> 00:54:40,760 PLEASE! 760 00:54:40,840 --> 00:54:42,920 Hush, there are some normal people in here! 761 00:54:43,360 --> 00:54:44,360 The story? 762 00:54:48,560 --> 00:54:51,520 "Beyond the little piglet with a huge curly tail's rummaging, 763 00:54:51,600 --> 00:54:54,320 not a single footprint remained dry as for the heavy rain. 764 00:54:54,400 --> 00:54:56,720 Our protagonist was strolling about without hope 765 00:54:56,800 --> 00:54:58,600 and cursed from the moment he left for the journey 766 00:54:58,680 --> 00:55:01,720 without a sip of morning coffee or an umbrella. 767 00:55:02,160 --> 00:55:07,800 In order to find the boy, he needed an unexpected twist of fate." 768 00:55:08,120 --> 00:55:09,160 Who are you? 769 00:55:13,880 --> 00:55:16,680 A mushroom hunter! Certified! 770 00:55:16,800 --> 00:55:17,800 Leave the forest at once! 771 00:55:17,880 --> 00:55:20,480 Right now? This is mushroom paradise! 772 00:55:20,640 --> 00:55:21,680 Beware of a wolf. 773 00:55:21,760 --> 00:55:23,440 Only animal hunters can be here. 774 00:55:23,640 --> 00:55:25,040 The others will be here in a minute. 775 00:55:25,120 --> 00:55:27,600 -I'm not afraid of wolves. -You'd be afraid of this one. 776 00:55:28,200 --> 00:55:30,000 Have you seen a boy around here? 777 00:55:30,320 --> 00:55:32,280 I have to find him in daylight. 778 00:55:56,640 --> 00:55:57,680 Bear. 779 00:55:57,840 --> 00:55:58,960 -Bear? -Uh-huh. 780 00:56:00,520 --> 00:56:02,240 What eats a bear? 781 00:56:35,560 --> 00:56:37,880 But why was there a scuba diver in the forest? 782 00:56:38,840 --> 00:56:40,640 The sea was too full. 783 00:56:40,960 --> 00:56:43,600 Did he slay the boy in the end? 784 00:56:43,680 --> 00:56:45,000 He thought about it. 785 00:56:47,160 --> 00:56:48,680 But something came up. 786 00:56:57,080 --> 00:56:58,320 Where did you get this? 787 00:57:00,240 --> 00:57:03,000 It's mine. A keepsake from my mother. 788 00:57:11,520 --> 00:57:12,520 You need to escape! 789 00:57:12,600 --> 00:57:16,600 Watch over him, please! Get out of the forest, it's the only way. 790 00:57:23,280 --> 00:57:26,320 Quickly, that way! I'll try to hold up the others. 791 00:57:28,400 --> 00:57:30,840 This is how the hunter became the wolf's hunter. 792 00:57:30,920 --> 00:57:31,440 What? 793 00:57:31,520 --> 00:57:34,320 The hunter became a traitor in the eyes of the others 794 00:57:34,720 --> 00:57:36,560 because he tried to save the boy. 795 00:57:37,800 --> 00:57:39,400 What's a traitor? 796 00:57:39,800 --> 00:57:41,440 Just browning it a little. 797 00:57:46,120 --> 00:57:47,600 What does traitor mean? 798 00:57:47,840 --> 00:57:50,200 Bring me my phone from the other room, quickly! 799 00:57:58,000 --> 00:57:59,000 Thanks! 800 00:57:59,120 --> 00:58:00,480 What are you doing? 801 00:58:06,840 --> 00:58:08,200 Are you normal? 802 00:58:11,640 --> 00:58:13,120 I can't believe this, seriously! 803 00:58:15,000 --> 00:58:16,400 Have you lost it? 804 00:58:37,880 --> 00:58:39,760 Are you still interested in what a traitor is? 805 00:58:42,600 --> 00:58:46,520 A traitor is somebody who'll be a friend, a confidante 806 00:58:46,680 --> 00:58:48,920 but the truth is they're only doing it to get something out of it, 807 00:58:49,000 --> 00:58:51,680 to use them for another reason. 808 00:58:55,760 --> 00:58:57,120 So, now you can eat! 809 00:58:58,480 --> 00:59:02,560 I'm not sure my system can handle this soup. 810 00:59:10,480 --> 00:59:11,800 That's what you ate this morning too. 811 00:59:11,880 --> 00:59:13,520 And that's what I want now too. 812 00:59:22,720 --> 00:59:24,040 -Finally! -Hello! 813 00:59:25,080 --> 00:59:27,120 I haven't been able to get a hold of you for a while now. 814 00:59:29,920 --> 00:59:31,440 So, I see you've recovered! Good… 815 00:59:31,520 --> 00:59:32,520 Careful! 816 00:59:33,520 --> 00:59:35,480 -Is the writing coming along? -Slowly but surely. 817 00:59:37,680 --> 00:59:39,240 I came up with a new story. 818 00:59:39,560 --> 00:59:41,960 The main character is a kid, everything, and everyone around him dies. 819 00:59:42,040 --> 00:59:44,440 Sorry to say, but for that you could have taken on some boxing. 820 00:59:44,520 --> 00:59:46,200 You have nothing to do with kids. 821 00:59:46,320 --> 00:59:47,520 You haven't even seen one up close. 822 00:59:47,600 --> 00:59:49,800 Warning! Warning! I have to poop. 823 00:59:50,040 --> 00:59:51,040 Who's that? 824 00:59:51,400 --> 00:59:52,440 Who? 825 00:59:54,440 --> 00:59:56,080 Yeah… The neighbor. 826 00:59:57,360 --> 00:59:58,480 The neighbor's kid. 827 00:59:58,560 --> 00:59:59,520 Dad! 828 01:00:00,480 --> 01:00:01,840 He called you dad! 829 01:00:02,320 --> 01:00:03,280 Just for fun. 830 01:00:03,880 --> 01:00:05,120 I'm done! 831 01:00:07,520 --> 01:00:09,640 You… you managed to get a kid to write? 832 01:00:09,720 --> 01:00:10,680 Exactly. 833 01:00:10,960 --> 01:00:13,160 This one's a bit of an underachiever, the perfect material. 834 01:00:13,240 --> 01:00:15,280 I'll write what I want and then I'll give him back. 835 01:00:15,360 --> 01:00:16,560 And this… will work? 836 01:00:16,680 --> 01:00:17,440 Absolutely! 837 01:00:17,520 --> 01:00:20,760 The point is for us to have some adventures together. That's inspiring! 838 01:00:20,840 --> 01:00:22,000 -Adventures?! -Uh-huh. 839 01:00:22,080 --> 01:00:24,080 All right, you know what you're doing. 840 01:00:25,640 --> 01:00:27,800 Just don't forget about your deadline! 841 01:00:30,440 --> 01:00:31,680 You didn't come! 842 01:00:32,960 --> 01:00:36,040 You're a big boy! And big boys wipe by themselves, don't they? 843 01:00:37,320 --> 01:00:38,480 You're running away again? 844 01:00:38,560 --> 01:00:39,880 Take a raincoat! 845 01:00:44,120 --> 01:00:45,200 And your wolf? 846 01:01:01,520 --> 01:01:05,200 Oh, it's going to be awful, finally being able to work in peace and quiet. 847 01:01:20,640 --> 01:01:22,480 Here you go, puzzle! 848 01:01:26,160 --> 01:01:27,240 You mother-- 849 01:01:28,760 --> 01:01:31,120 What did you do? I'm going to kill you! 850 01:01:31,200 --> 01:01:34,760 Come out! Come out! Let go or I'll slap you! 851 01:01:35,280 --> 01:01:36,400 Come out of there! 852 01:01:41,480 --> 01:01:43,040 Who do you think you are? 853 01:01:45,080 --> 01:01:46,560 You've ruined my PC… 854 01:01:46,640 --> 01:01:52,040 Where is happiness? 855 01:01:52,480 --> 01:01:57,280 Tell me how much longer I have to wait 856 01:01:57,440 --> 01:02:02,040 Happiness! 857 01:02:02,160 --> 01:02:06,040 My heart yearns for it… 858 01:02:18,120 --> 01:02:22,760 Happiness! 859 01:02:22,840 --> 01:02:26,600 I'll be looking for it as long as I live! 860 01:02:42,440 --> 01:02:44,960 You gave them all of my money. 861 01:02:45,040 --> 01:02:47,000 Yes, and you still owe me some. 862 01:02:47,080 --> 01:02:47,720 Why? 863 01:02:47,800 --> 01:02:49,920 Because you threw my laptop down on the floor, that's why. 864 01:02:52,080 --> 01:02:53,480 -Let me be! -No! 865 01:02:53,600 --> 01:02:55,000 Put me down already! 866 01:02:55,440 --> 01:02:56,480 Let me be! 867 01:02:58,160 --> 01:02:59,200 Let… 868 01:02:59,360 --> 01:03:00,400 OK-OK-OK! 869 01:03:02,280 --> 01:03:03,640 Were you guys just playing again? 870 01:03:05,000 --> 01:03:06,600 We were looking at cars. 871 01:03:11,000 --> 01:03:12,120 It's all right, 872 01:03:12,600 --> 01:03:14,200 it'll be better soon, don't you worry. 873 01:03:22,080 --> 01:03:23,080 What's that? 874 01:03:25,520 --> 01:03:26,560 Nothing. 875 01:03:28,760 --> 01:03:30,200 Selective waste. 876 01:03:46,520 --> 01:03:47,800 Who's that lady? 877 01:03:49,120 --> 01:03:51,400 Uhhh. 878 01:03:53,320 --> 01:03:54,960 She's a… 879 01:03:55,640 --> 01:03:56,680 Patricia. 880 01:03:59,200 --> 01:04:00,240 Hello. 881 01:04:06,160 --> 01:04:08,120 -A surprise? -I'd say! 882 01:04:09,000 --> 01:04:10,720 Is she here to entertain me? 883 01:04:10,800 --> 01:04:12,640 Perhaps when you're a bit older. 884 01:04:13,880 --> 01:04:18,120 Patricia was about to leave, that's why she was in the dark. 885 01:04:18,200 --> 01:04:19,600 Yeah, yes, right! 886 01:04:21,680 --> 01:04:22,720 Yes. 887 01:04:27,640 --> 01:04:30,680 Are you going to a costume party? Is that why you're dressed like a panther? 888 01:04:30,840 --> 01:04:32,080 Yeah, yeah. 889 01:04:32,280 --> 01:04:35,080 But you don't have a tail. Shall we make her one? 890 01:04:35,160 --> 01:04:37,920 No, she's going to have to go without. 891 01:04:38,920 --> 01:04:41,360 -How'd you get in? -Well, the way I always do. 892 01:04:41,480 --> 01:04:43,840 -We'd agreed on today. -Didn't I cancel? 893 01:04:44,040 --> 01:04:46,440 Do I look like you did?! 894 01:04:53,320 --> 01:04:54,320 Thanks. 895 01:04:54,800 --> 01:04:56,720 -Do you have to leave already? -Unfortunately. 896 01:04:56,800 --> 01:04:57,920 She'll be late for the costume contest. 897 01:04:58,000 --> 01:04:59,680 -I bet she's the winning number. -Yes… 898 01:04:59,760 --> 01:05:01,320 Won't you stay for a story? 899 01:05:01,400 --> 01:05:02,640 Next time, okay? 900 01:05:02,720 --> 01:05:06,040 No panther has ever told me a story before. 901 01:05:11,120 --> 01:05:13,320 It was a real surprise, Dad! 902 01:05:13,400 --> 01:05:15,560 This is the type of thing I was expecting all along. 903 01:05:21,560 --> 01:05:24,280 This is a short one. You can start now. 904 01:05:32,960 --> 01:05:36,560 "There once was a Turk named Mehemet 905 01:05:37,800 --> 01:05:39,880 who'd never ever seen a cow, albeit. 906 01:05:41,040 --> 01:05:43,920 Mehemet could not depict what they were like, I admit. 907 01:05:44,640 --> 01:05:47,440 Then one day Mehemet saw a bunch of cows…" 908 01:05:49,240 --> 01:05:50,280 Keep going! 909 01:05:56,080 --> 01:05:59,080 "I am Mehemet! We are the cows, gosh darn it!" 910 01:06:21,680 --> 01:06:22,680 He fell asleep. 911 01:06:23,720 --> 01:06:25,600 Thank you. I'm very grateful. 912 01:06:26,600 --> 01:06:27,680 You have a kid? 913 01:06:27,760 --> 01:06:29,520 Well, that's a matter of perspective. 914 01:06:29,600 --> 01:06:30,960 Well, good night, Daddy-o. 915 01:06:31,040 --> 01:06:34,000 Hey, won't you spend the night? 916 01:06:34,280 --> 01:06:35,280 Never mind… 917 01:06:36,680 --> 01:06:40,200 We were like a real family there for a minute. 918 01:06:48,440 --> 01:06:49,600 Up yours! 919 01:06:53,240 --> 01:06:54,760 Shh… quiet! 920 01:07:09,560 --> 01:07:10,920 Why are you still up? 921 01:07:12,400 --> 01:07:14,160 Nothing, I'm working. 922 01:07:15,600 --> 01:07:16,600 And you? 923 01:07:17,160 --> 01:07:18,840 Nothing, I wet myself. 924 01:07:21,720 --> 01:07:23,120 Super. 925 01:07:24,760 --> 01:07:26,120 Take off your wet… 926 01:07:26,200 --> 01:07:28,000 Relax, I already threw them away. 927 01:07:30,920 --> 01:07:32,240 What are you writing? 928 01:07:32,920 --> 01:07:34,160 Our story. 929 01:07:35,000 --> 01:07:38,120 Aren't the panther lady's boobies going to freeze off? 930 01:08:27,000 --> 01:08:29,120 This will hold you over all day long. 931 01:08:32,840 --> 01:08:34,080 Are we going to continue the story? 932 01:08:34,160 --> 01:08:35,160 Eat up first! 933 01:08:53,080 --> 01:08:55,080 Whatever I do, that's what I get… 934 01:08:59,200 --> 01:09:00,439 Here's the cure. 935 01:09:02,200 --> 01:09:04,560 You know, there was some danger lurking in the hunter's shadows too… 936 01:09:04,640 --> 01:09:07,160 These footprints are a few hours old. 937 01:09:11,279 --> 01:09:12,880 How could you think they were fresh tracks? 938 01:09:12,960 --> 01:09:14,160 I don't know. 939 01:09:15,279 --> 01:09:16,600 I made a mistake. 940 01:09:22,840 --> 01:09:24,439 Did you forget this too? 941 01:09:24,880 --> 01:09:27,840 Your wife was killed and now you've let them go? 942 01:09:31,240 --> 01:09:33,880 We took an oath, not to rest until we get the very last one. 943 01:09:33,960 --> 01:09:36,120 It was a mistake, we made a mistake! 944 01:09:40,960 --> 01:09:42,040 Time to leave! 945 01:09:48,160 --> 01:09:50,600 I can't breathe, I'm struggling for air. 946 01:10:01,920 --> 01:10:05,040 I don't like this one! The hooded figures are lame! 947 01:10:05,480 --> 01:10:07,240 It should be… 948 01:10:07,800 --> 01:10:08,800 So? 949 01:10:16,840 --> 01:10:18,360 That doesn't make any sense! 950 01:10:18,440 --> 01:10:20,040 -Why not? -It's not dangerous! 951 01:10:23,680 --> 01:10:24,960 What kind of trash guy? 952 01:10:26,920 --> 01:10:28,720 The common utilities! 953 01:10:28,800 --> 01:10:32,080 I'd rather not make any references to Mrs. Juhász in any way, shape or form. 954 01:10:33,840 --> 01:10:37,600 All right, how about a green eel, then?! 955 01:10:37,720 --> 01:10:39,160 I have an even better idea! 956 01:11:17,920 --> 01:11:19,520 The scent of the sea… 957 01:11:22,280 --> 01:11:24,200 But why does she change into a fish? 958 01:11:24,280 --> 01:11:25,120 That's how mermaid's are. 959 01:11:25,200 --> 01:11:26,440 Half human and half fish. 960 01:11:26,520 --> 01:11:27,600 If they come into contact with water, that's it. 961 01:11:27,680 --> 01:11:29,600 So, her muff is in the fridge? 962 01:11:30,560 --> 01:11:31,640 Well… 963 01:11:33,160 --> 01:11:34,440 Who could that be? 964 01:11:35,440 --> 01:11:36,520 Barna Kesereű! 965 01:11:44,640 --> 01:11:47,000 We know you're home. Open up, please! 966 01:11:49,200 --> 01:11:50,360 What do we now? 967 01:11:50,560 --> 01:11:52,240 -Can you hear me?! -Shh! 968 01:11:52,360 --> 01:11:53,720 What you've always wanted to do. 969 01:11:53,800 --> 01:11:55,400 Mr. Kesereű, open up! 970 01:11:57,400 --> 01:11:59,400 -We'll come back every day if necessary… -Leave through the door! 971 01:11:59,480 --> 01:12:00,520 You do realize…?! 972 01:12:02,840 --> 01:12:04,160 Come on, quick! 973 01:12:10,080 --> 01:12:11,360 Hold on to my arm! 974 01:12:11,440 --> 01:12:12,760 I don't want to! I don't want to! 975 01:12:12,840 --> 01:12:15,120 Nothing's going to happen, I'll follow you! 976 01:12:15,840 --> 01:12:16,800 Ouch! 977 01:12:22,280 --> 01:12:24,200 You can stand on it, right? Come on! 978 01:12:29,400 --> 01:12:31,760 So the meeting isn't today, is it? 979 01:12:32,480 --> 01:12:34,760 I guess I messed up the days, sorry about that! 980 01:12:36,440 --> 01:12:37,080 Come on! 981 01:12:37,160 --> 01:12:38,840 It hurts, I don't want to! 982 01:12:42,720 --> 01:12:47,000 "The hunter was already on his way when, he got to the boy and the scuba diver, 983 01:12:47,360 --> 01:12:51,080 and they escaped to west together, where it was easier to get out of the forest. 984 01:12:52,920 --> 01:12:53,920 And due to the medal, 985 01:12:54,000 --> 01:12:57,400 it was obvious to him from the first moment that the boy was his own son, 986 01:12:57,880 --> 01:12:59,800 but he had been unaware of his existence because 987 01:13:00,120 --> 01:13:03,880 the boy's mother was already hiding in the woods then." 988 01:13:04,320 --> 01:13:05,920 But why had she been hiding? 989 01:13:06,520 --> 01:13:08,160 Because she'd already been bitten, 990 01:13:09,080 --> 01:13:10,440 and she knew what she'd become when she changed. 991 01:13:10,520 --> 01:13:12,520 She didn't want to hurt anyone, 992 01:13:13,720 --> 01:13:15,080 so she went to hide in the forest. 993 01:13:16,040 --> 01:13:17,800 And so the boy was born there? 994 01:13:19,600 --> 01:13:20,840 I'll tell you at home. 995 01:13:21,240 --> 01:13:22,560 -We're all done. -Great! 996 01:13:24,560 --> 01:13:25,480 So we can go now? 997 01:13:25,560 --> 01:13:27,840 Perhaps it would be more practical to stay. 998 01:13:28,640 --> 01:13:30,400 Then you wouldn't have to drop in daily. 999 01:13:30,640 --> 01:13:32,760 Yeah, we'll consider that. 1000 01:13:34,920 --> 01:13:36,480 Say goodbye to the doctor, please! 1001 01:13:38,000 --> 01:13:39,040 Bye! 1002 01:13:39,280 --> 01:13:40,320 Bye! 1003 01:13:40,520 --> 01:13:42,040 -Sir! -Yeah? 1004 01:13:42,800 --> 01:13:46,880 That's a real live little boy there made out of flesh and blood. 1005 01:13:47,080 --> 01:13:48,160 For now. 1006 01:14:09,600 --> 01:14:10,680 Thank you! 1007 01:14:16,000 --> 01:14:17,000 All right, let's go! 1008 01:14:35,960 --> 01:14:38,080 Are we going to go home so you can continue? 1009 01:14:39,000 --> 01:14:40,520 We still have something to do. 1010 01:14:44,400 --> 01:14:46,200 It might be better not to keep it under the rug! 1011 01:14:46,520 --> 01:14:48,440 Okay, let's put it over there! 1012 01:14:48,520 --> 01:14:49,560 All right! 1013 01:14:52,360 --> 01:14:53,760 One, two, three! 1014 01:14:58,880 --> 01:15:00,160 That's where it belongs! 1015 01:15:20,680 --> 01:15:21,840 So, should I send it? 1016 01:15:25,440 --> 01:15:26,400 It's done! 1017 01:15:57,400 --> 01:15:59,600 "When I read it, I wanted to be your son and thought to myself 1018 01:15:59,680 --> 01:16:01,560 too bad you don't have one. Will you adopt me?" 1019 01:16:06,000 --> 01:16:08,040 I can't believe the Royal Dickhead said that. 1020 01:16:08,120 --> 01:16:09,800 Read it out loud one more time! 1021 01:16:09,960 --> 01:16:10,960 Listen! 1022 01:16:11,200 --> 01:16:12,960 "When I read it, I wanted to be be your son 1023 01:16:13,040 --> 01:16:14,080 and thought to myself too bad you don't have one. 1024 01:16:14,160 --> 01:16:15,240 Will you adopt me?" 1025 01:16:16,400 --> 01:16:17,880 Hello! It's still cold! 1026 01:16:18,040 --> 01:16:19,320 You guys don't know each other yet! 1027 01:16:19,400 --> 01:16:20,720 Pal, this is Patrícia! 1028 01:16:22,000 --> 01:16:23,440 -Hello! -Gimme that! 1029 01:16:24,600 --> 01:16:26,120 -Hey panther! -Hello! 1030 01:16:26,200 --> 01:16:27,600 Did you win the contest? 1031 01:16:27,720 --> 01:16:29,520 Yeah, no, I came on third… 1032 01:16:29,760 --> 01:16:30,840 Ouch! 1033 01:16:33,880 --> 01:16:34,920 Let me see, 1034 01:16:35,120 --> 01:16:36,400 it's nothing serious! 1035 01:16:37,120 --> 01:16:37,840 It doesn't hurt! 1036 01:16:37,920 --> 01:16:39,480 See that's why you shouldn't drink any alcohol. 1037 01:16:39,560 --> 01:16:42,160 Come and let's quickly wash off the blood! Come into the bathroom! 1038 01:16:45,040 --> 01:16:46,120 They're here again! 1039 01:16:49,240 --> 01:16:52,280 Pretend to be a pair of lovebirds. 1040 01:16:52,360 --> 01:16:52,880 Quick-quick! 1041 01:16:52,960 --> 01:16:55,200 Sit over there next to him and take some clothes off! Quick-quick… 1042 01:16:55,280 --> 01:16:57,040 take it off, don't look at me like that… 1043 01:16:58,360 --> 01:16:59,320 That's it! 1044 01:17:00,440 --> 01:17:02,240 You guys are hanging out here a week till I get home. 1045 01:17:02,320 --> 01:17:03,320 I'll have the money by then too. 1046 01:17:03,400 --> 01:17:05,040 Wouldn't it be better if I just gave you another loan? 1047 01:17:08,560 --> 01:17:09,520 It would. 1048 01:17:16,280 --> 01:17:17,320 Barna Kesereű? 1049 01:17:19,160 --> 01:17:20,200 Child Services? 1050 01:17:20,480 --> 01:17:23,720 We were notified about a possible sighting of a missing child here at your place. 1051 01:17:32,120 --> 01:17:34,840 Perhaps that's unbelievable to you, but it's truly a small triumph! 1052 01:17:35,840 --> 01:17:38,480 So you're not going to throw me off the terrace now, right? 1053 01:17:43,240 --> 01:17:44,480 Tell me, sweetie, 1054 01:17:44,840 --> 01:17:46,280 is this man your daddy? 1055 01:17:46,560 --> 01:17:50,880 "Only because he fathered me doesn't mean he's my dad." 1056 01:17:52,920 --> 01:17:54,480 He's a bit cheeky. 1057 01:17:55,800 --> 01:17:56,880 Do you have his papers? 1058 01:17:57,040 --> 01:17:58,160 Of course. Sure thing. 1059 01:18:00,000 --> 01:18:02,240 They should be here in his wallet… 1060 01:18:06,120 --> 01:18:08,720 Samu, do you know where your papers are? 1061 01:18:10,280 --> 01:18:11,120 They should be here somewhere! 1062 01:18:11,200 --> 01:18:13,480 Would you be so kind as to accompany us along with the boy? 1063 01:18:17,600 --> 01:18:18,640 Of course… 1064 01:18:21,120 --> 01:18:22,080 We'll lock up. 1065 01:18:22,160 --> 01:18:23,160 Okay. 1066 01:18:23,760 --> 01:18:25,520 Come on, Samu, come! 1067 01:18:43,120 --> 01:18:44,600 The red light's on. 1068 01:18:44,840 --> 01:18:46,000 Doesn't that mean something's off? 1069 01:18:46,080 --> 01:18:48,120 The electricity's running, 1070 01:18:49,040 --> 01:18:51,040 -but it should be working… -Okay, okay, I can see you! 1071 01:18:52,640 --> 01:18:54,440 So, please begin once again! 1072 01:18:55,440 --> 01:18:58,800 As I already mentioned, she's the one who brought the kid in a suitcase. 1073 01:18:58,880 --> 01:18:59,960 In a suitcase? 1074 01:19:01,280 --> 01:19:02,800 And then she bailed for Tokyo. 1075 01:19:03,160 --> 01:19:04,800 And what does that mean exactly? 1076 01:19:05,560 --> 01:19:08,680 Tokyo. It's a Japanese city, although we pronounce it differently, you know. 1077 01:19:09,400 --> 01:19:10,480 And why did she go there? 1078 01:19:10,600 --> 01:19:12,760 I don't know, because things aren't good enough here. 1079 01:19:12,920 --> 01:19:14,680 She won a scholarship, that's all. 1080 01:19:14,920 --> 01:19:16,680 How often do you speak to one another? 1081 01:19:16,840 --> 01:19:19,040 We've spoken to her once or twice since. 1082 01:19:20,680 --> 01:19:23,160 Look, the kid and I are doing fine. 1083 01:19:23,440 --> 01:19:26,560 Okay, so I had a bit to drink today, but it happens. 1084 01:19:27,080 --> 01:19:28,800 But he didn't notice a thing. 1085 01:19:28,880 --> 01:19:32,800 Save the situation with that injury on the brow, 1086 01:19:32,880 --> 01:19:34,960 but he just laughed when it happened… 1087 01:19:35,280 --> 01:19:38,080 And what about his arm, leg, and chin injuries? 1088 01:19:38,160 --> 01:19:40,920 He's a little boy, you know, things happen. 1089 01:19:41,240 --> 01:19:43,280 And what about the orgy? Is that okay too? 1090 01:19:43,440 --> 01:19:44,480 Orgy? 1091 01:19:44,920 --> 01:19:48,680 If having champagne with a friend and his fiancé is an orgy, 1092 01:19:48,760 --> 01:19:51,320 I wouldn't want to be in your wife's shoes. 1093 01:19:53,760 --> 01:19:57,520 I mean, you seem nice and all, but, 1094 01:19:57,640 --> 01:19:59,440 well, that was no orgy. I beg your pardon. 1095 01:19:59,520 --> 01:20:01,160 The boy stays. 1096 01:20:01,640 --> 01:20:03,800 We'll notify you as soon as we can. 1097 01:20:04,440 --> 01:20:05,520 Goodbye! 1098 01:20:05,840 --> 01:20:07,720 What? I'm not leaving my son here. 1099 01:20:07,840 --> 01:20:09,440 He'll be safe here. Not like before. 1100 01:20:09,520 --> 01:20:11,360 No, there's no need for any of this. I'm taking him home. 1101 01:20:11,440 --> 01:20:13,480 When we went to your place, you were drunk 1102 01:20:13,560 --> 01:20:15,080 and the boy made some strange remarks. 1103 01:20:15,160 --> 01:20:17,800 He's a kid and that's what kids do. They say strange things. 1104 01:20:17,880 --> 01:20:18,960 Look, 1105 01:20:19,120 --> 01:20:21,000 you couldn't prove that you're the child's dad. 1106 01:20:21,080 --> 01:20:22,760 No! I need him! 1107 01:20:22,840 --> 01:20:23,880 Why? 1108 01:20:24,440 --> 01:20:27,040 Because I can't… 1109 01:20:29,680 --> 01:20:31,040 …write without him. 1110 01:20:33,240 --> 01:20:34,520 You'll hear from us soon! 1111 01:20:34,600 --> 01:20:35,920 Oh, for the love of… 1112 01:20:54,800 --> 01:20:56,000 Did you bring it? 1113 01:21:03,400 --> 01:21:05,560 He's up there where the light is on! 1114 01:21:06,760 --> 01:21:07,800 Hold this! 1115 01:21:11,480 --> 01:21:12,960 What are you doing? 1116 01:21:14,040 --> 01:21:16,040 Barna, your arm just healed! 1117 01:21:16,200 --> 01:21:18,520 I'm just going to give it to him. No biggie. 1118 01:21:18,600 --> 01:21:21,280 Have you lost it? Just give it to the door attendant and let's go! 1119 01:21:21,360 --> 01:21:22,520 He can't sleep without it! 1120 01:21:22,600 --> 01:21:24,120 Of course he can! 1121 01:21:24,240 --> 01:21:26,280 He always sleeps with it. I have to get it to him! 1122 01:21:26,360 --> 01:21:29,000 I won't push him if he ends up in a wheelchair, that's for damn sure. 1123 01:21:44,400 --> 01:21:45,560 Will you call an ambulance? 1124 01:21:45,640 --> 01:21:47,840 A taxi! That's faster! 1125 01:21:49,000 --> 01:21:51,680 We'll wait here just in case they end up taking him somewhere else! 1126 01:21:54,000 --> 01:21:55,080 Professor! 1127 01:21:59,640 --> 01:22:01,360 I've looked into you, Kesereű! 1128 01:22:02,960 --> 01:22:05,280 For fuck's sake, you have some gall! 1129 01:22:05,640 --> 01:22:07,040 It's even more complicated than you think, 1130 01:22:07,120 --> 01:22:08,800 but I'd rather not get into it at the moment. 1131 01:22:08,880 --> 01:22:11,280 I'd like to ask for the money up front this time, Professor! 1132 01:22:21,000 --> 01:22:23,960 It was here in my pocket the entire time… I don't believe this! 1133 01:22:33,360 --> 01:22:35,520 And you're right, I was a total jerk. 1134 01:22:36,480 --> 01:22:37,560 I'm sorry! 1135 01:22:49,880 --> 01:22:50,920 Dad! 1136 01:22:56,000 --> 01:22:57,120 Take me home! 1137 01:22:59,400 --> 01:23:00,240 Ahhh… 1138 01:23:00,320 --> 01:23:01,720 What happened? 1139 01:23:01,880 --> 01:23:03,520 It's nothing, just a little accident! 1140 01:23:07,960 --> 01:23:12,800 Promise that you won't leave me alone again till Mom comes home! 1141 01:23:13,200 --> 01:23:14,200 I do. 1142 01:23:16,480 --> 01:23:17,560 You promise? 1143 01:23:18,120 --> 01:23:19,160 I promise. 1144 01:23:20,920 --> 01:23:23,560 You promise-promise or you're just saying? 1145 01:23:24,760 --> 01:23:26,160 I promise-promise. 1146 01:23:27,320 --> 01:23:29,760 The exact time is five after seven. 1147 01:23:39,080 --> 01:23:42,360 Frankly speaking, I have no idea what the two of you are up to… 1148 01:23:42,440 --> 01:23:44,640 You need to come back in a week for a checkup. 1149 01:23:45,040 --> 01:23:46,800 I can't be like this for another week. 1150 01:23:47,120 --> 01:23:49,400 Well, you do have enough training to know that you have no choice in the matter. 1151 01:23:49,480 --> 01:23:50,960 I have to finish my book. 1152 01:23:51,720 --> 01:23:52,880 How are your teeth? 1153 01:23:53,480 --> 01:23:54,440 Why? 1154 01:23:54,520 --> 01:23:55,520 Write with your mouth. 1155 01:23:57,760 --> 01:23:59,600 Luckily, someone around here is so witty. 1156 01:24:01,000 --> 01:24:02,560 You'll tell me, 1157 01:24:03,240 --> 01:24:04,680 and I'll write it. 1158 01:24:07,200 --> 01:24:08,280 Good luck with that! 1159 01:24:20,120 --> 01:24:22,400 No, no, no, no, no, erase that! 1160 01:24:27,280 --> 01:24:30,640 One, two, and an "e" again. 1161 01:24:31,440 --> 01:24:32,560 Here's a "the"! 1162 01:24:39,520 --> 01:24:40,520 That's it! 1163 01:24:53,560 --> 01:24:54,560 More! 1164 01:25:10,280 --> 01:25:12,960 Not "ruf," it's "roof"! 1165 01:25:26,800 --> 01:25:29,520 Voilà, the secret recipe hot chocolate! 1166 01:25:31,120 --> 01:25:32,120 Here you are! 1167 01:25:40,440 --> 01:25:41,560 I'll see who that is! 1168 01:25:47,280 --> 01:25:48,320 Hi! 1169 01:25:48,920 --> 01:25:49,760 This is Feri! 1170 01:25:49,840 --> 01:25:51,000 Hi there, Feri! 1171 01:25:52,360 --> 01:25:53,560 Feri is an old friend, 1172 01:25:53,720 --> 01:25:57,000 but more importantly, the best in the business. 1173 01:25:57,080 --> 01:25:58,320 Yes? And in what line of work? 1174 01:25:58,440 --> 01:25:59,600 Guarding and protecting. 1175 01:26:00,400 --> 01:26:01,400 Hot chocolate? 1176 01:26:02,560 --> 01:26:04,360 Please have a seat, make yourself at home! 1177 01:26:04,440 --> 01:26:07,080 I found someone who's seriously interested in your book. 1178 01:26:07,440 --> 01:26:08,400 A film producer. 1179 01:26:08,480 --> 01:26:10,240 They would turn it into a film. 1180 01:26:11,160 --> 01:26:12,200 How do I look? 1181 01:26:12,960 --> 01:26:13,960 Fine. 1182 01:26:14,680 --> 01:26:19,160 They would film it in English, but there's talk of a Chinese and Indian remake. 1183 01:26:19,280 --> 01:26:21,680 A real movie, which is pretty good, I say. 1184 01:26:21,760 --> 01:26:23,080 You're kidding, right? 1185 01:26:25,160 --> 01:26:27,280 Why the fuck are you standing here like that?! Throw something on! 1186 01:26:27,360 --> 01:26:28,440 Can't you see… 1187 01:26:28,520 --> 01:26:30,880 That's why I brought him along. He's going to watch the kid. 1188 01:26:31,520 --> 01:26:32,560 But why him? 1189 01:26:33,000 --> 01:26:35,840 Because my granny couldn't. Come on, step on it! 1190 01:26:36,600 --> 01:26:39,240 Dad, you're not leaving me here?! I'm going! 1191 01:26:39,560 --> 01:26:41,800 So, Kesereű and son, what do you say? 1192 01:26:41,880 --> 01:26:45,520 It's a serious meeting with VIPs about serious amounts of money. 1193 01:26:49,040 --> 01:26:50,040 Can't we go tomorrow? 1194 01:26:50,120 --> 01:26:51,680 No. The time is now. 1195 01:26:51,760 --> 01:26:54,920 If we put this off, then we'll have to chase it later and for God knows how long. 1196 01:27:00,080 --> 01:27:01,960 This would be really important for Dad! 1197 01:27:02,160 --> 01:27:04,560 You promised you'd never leave me alone again. 1198 01:27:04,640 --> 01:27:05,960 I did, but you won't be alone. 1199 01:27:06,040 --> 01:27:09,200 You don't need to worry 'cause the world's strongest man will be here with you! 1200 01:27:10,120 --> 01:27:11,240 You're a traitor! 1201 01:27:14,720 --> 01:27:16,120 I'll be back soon! 1202 01:27:18,720 --> 01:27:22,280 So you'll change in the car! An artist can be disheveled. 1203 01:27:27,880 --> 01:27:28,960 How about some arm wrestling? 1204 01:28:06,480 --> 01:28:10,160 Stop, stop, stop, stop, stop! Stop rolling! Stop rolling! 1205 01:28:13,840 --> 01:28:15,160 Nah, nah, nah. 1206 01:28:19,400 --> 01:28:22,240 Look, you can't just use your hands like that! 1207 01:28:22,560 --> 01:28:23,600 Why not? 1208 01:28:23,800 --> 01:28:28,880 Because a giant tarantula bit your green hands off in the last scene. 1209 01:28:28,960 --> 01:28:31,040 Do you really think they are going to remember that? 1210 01:28:31,120 --> 01:28:33,920 They don't need to because they're going to see that you have no hands. 1211 01:28:35,280 --> 01:28:36,280 Fuck. 1212 01:28:36,760 --> 01:28:39,040 No worries, no worries, no worries. 1213 01:28:39,400 --> 01:28:41,240 We'll do another take. We'll do another take. 1214 01:28:42,920 --> 01:28:44,240 Let's take it from the top! 1215 01:28:44,480 --> 01:28:46,880 The producer is the older guy, he's the one I spoke to. 1216 01:28:47,680 --> 01:28:49,160 Happy you could make it! 1217 01:28:49,240 --> 01:28:50,400 Hello, sir! 1218 01:28:50,800 --> 01:28:54,640 I'm Pál Kis-Peremi. This is my friend and producer, Ian Chicago. 1219 01:28:55,200 --> 01:28:56,040 Ian Chicago? 1220 01:28:56,120 --> 01:28:58,760 You see Imi, that's what I was telling you. You can't forget a name like that. 1221 01:28:58,840 --> 01:29:01,800 Imi was a bit wary of a having a name like that. 1222 01:29:02,440 --> 01:29:06,960 Yeah. I really enjoyed your book by the way, truly, "from heart to heart." 1223 01:29:07,280 --> 01:29:07,800 Thank you. 1224 01:29:07,880 --> 01:29:10,760 The way you leave the ending open, wow, it's like, "Boom!" 1225 01:29:11,120 --> 01:29:13,040 You leave the reader sitting there just blinking… 1226 01:29:14,920 --> 01:29:17,280 Well, truth be told… it's not finished yet. 1227 01:29:17,480 --> 01:29:18,760 That's what I'm saying. 1228 01:29:21,000 --> 01:29:22,880 So it could stay as it is, right? 1229 01:29:24,920 --> 01:29:26,080 So, how does it end, then? 1230 01:29:27,120 --> 01:29:28,320 It hisses. 1231 01:29:28,440 --> 01:29:29,720 That's the same thing. 1232 01:29:30,560 --> 01:29:32,520 You can't read. 1233 01:29:33,640 --> 01:29:34,800 One more round? 1234 01:29:36,280 --> 01:29:37,840 I'll read then. 1235 01:29:41,160 --> 01:29:44,680 "He hisses into Casimir's ear…" 1236 01:29:45,320 --> 01:29:49,120 The end is recognizing the things one does give up when becoming a parent 1237 01:29:50,200 --> 01:29:52,240 which are just a small fraction of the happiness 1238 01:29:52,320 --> 01:29:54,480 that a child brings into your life in return. 1239 01:29:58,200 --> 01:29:59,280 That's nice. 1240 01:30:00,160 --> 01:30:02,960 That's going to be such a cut that they'll use it to teach in the end. 1241 01:30:03,560 --> 01:30:05,120 Your son can be proud of you. 1242 01:30:05,800 --> 01:30:07,720 We're all proud of you, Barna. 1243 01:30:13,720 --> 01:30:15,560 Just a moment if you don't mind… 1244 01:30:32,080 --> 01:30:33,360 Where is he? 1245 01:30:38,720 --> 01:30:40,160 I was just telling him a story, 1246 01:30:41,360 --> 01:30:44,160 he couldn't have left, I locked him in! 1247 01:30:50,680 --> 01:30:52,160 Sorry for calling on you at such a later hour? 1248 01:30:52,240 --> 01:30:54,320 My son didn't happen to fall into the garden recently, did he? 1249 01:30:54,400 --> 01:30:55,600 -You have a son? -Of course, I do. 1250 01:30:55,680 --> 01:30:56,720 Poor kid. 1251 01:31:49,920 --> 01:31:52,480 They don't really run at this hour. Max a cargo or two. 1252 01:31:54,440 --> 01:31:55,680 Should we wait for those then? 1253 01:31:55,880 --> 01:31:57,880 I don't talk to traitors. 1254 01:32:00,320 --> 01:32:01,360 You're right. 1255 01:32:04,200 --> 01:32:05,240 Please forgive me. 1256 01:32:06,800 --> 01:32:08,120 I don't believe you! 1257 01:32:08,240 --> 01:32:12,600 You lie all the time, about pirate ships and this too. 1258 01:32:15,720 --> 01:32:18,160 I'm not apologizing about leaving you tonight. 1259 01:32:22,000 --> 01:32:24,080 But for not being with you till now. 1260 01:32:27,760 --> 01:32:29,080 I didn't know 1261 01:32:30,880 --> 01:32:32,520 who you'd grown into, 1262 01:32:33,200 --> 01:32:35,720 who you are, how wonderful you truly are and… 1263 01:32:42,000 --> 01:32:44,720 All right, you can drive me up the wall like no other… 1264 01:32:44,840 --> 01:32:46,000 save your mom… 1265 01:32:48,080 --> 01:32:49,280 but do you know why that is? 1266 01:32:50,200 --> 01:32:51,200 Why is that? 1267 01:32:53,480 --> 01:32:55,040 Because you guys are important. 1268 01:32:56,840 --> 01:32:57,840 Mom too? 1269 01:33:02,320 --> 01:33:03,360 You know… 1270 01:33:06,400 --> 01:33:08,720 I got you at the last minute from her. 1271 01:33:09,360 --> 01:33:11,440 I couldn't process that for a long time. 1272 01:33:17,880 --> 01:33:19,080 Will you forgive me? 1273 01:33:20,560 --> 01:33:21,560 I'll think about it. 1274 01:33:28,360 --> 01:33:29,400 Okay. 1275 01:33:33,080 --> 01:33:34,640 -That's it? -Uh-huh. 1276 01:33:34,720 --> 01:33:36,360 -You've already forgiven me? -Uh-huh. 1277 01:33:44,120 --> 01:33:45,120 Let's go. 1278 01:33:52,560 --> 01:33:54,200 Wandering off like that at night 1279 01:33:54,280 --> 01:33:55,760 you need some serious bravery to do stuff like that. 1280 01:33:55,840 --> 01:33:56,840 Why? 1281 01:33:56,920 --> 01:34:00,280 Well… what do I know, weren't you worried that the wind would get you? 1282 01:34:00,760 --> 01:34:04,440 It only takes hold of the little ones and anyhow, I'm a big boy. 1283 01:34:05,200 --> 01:34:06,480 Well, that is true. 1284 01:34:10,520 --> 01:34:11,600 It's your mom! 1285 01:34:15,240 --> 01:34:16,280 -Hey! -Hi! 1286 01:34:16,360 --> 01:34:17,520 Is it a bad time, are you guys at home? 1287 01:34:17,600 --> 01:34:19,280 Of course, here at home, at home, yes. 1288 01:34:19,360 --> 01:34:21,000 I'll be there to get Samu tomorrow, okay? 1289 01:34:21,120 --> 01:34:22,560 You can come for him, sure. 1290 01:34:23,400 --> 01:34:24,200 -Do you want to talk to him? -Yes, please. 1291 01:34:24,280 --> 01:34:25,360 Here he is, here. 1292 01:34:27,160 --> 01:34:28,200 It's your mom. 1293 01:34:31,040 --> 01:34:32,120 Well… 1294 01:34:34,400 --> 01:34:36,280 -Hello, my love! -Hi, Mom! 1295 01:34:36,360 --> 01:34:38,760 -How are you doing? Tell me! -The ten days really did fly by! 1296 01:34:39,160 --> 01:34:41,360 You see? How's your hand, is it better? 1297 01:34:41,440 --> 01:34:43,600 It doesn't even hurt. Dad's hurts. 1298 01:34:44,920 --> 01:34:48,160 I miss you so much, I'll come as fast as I can! 1299 01:34:48,360 --> 01:34:50,080 I didn't get that pirate's ship, but… 1300 01:34:50,160 --> 01:34:52,280 I have an idea! I'm already in my PJs, 1301 01:34:52,360 --> 01:34:54,280 so let's get to bed quickly so we can meet faster! Kisses. 1302 01:34:54,360 --> 01:34:55,680 Bye, Mom! I send you kisses too! 1303 01:34:55,760 --> 01:34:56,720 Love you! 1304 01:34:58,360 --> 01:34:59,280 Did you talk everything over? 1305 01:34:59,360 --> 01:35:02,360 Please tell Mom the Kesereű hot chocolate recipe! 1306 01:35:02,680 --> 01:35:04,600 Well, just put a banana in it. 1307 01:35:04,960 --> 01:35:07,000 That's the secret? That's not such a big deal. 1308 01:35:07,560 --> 01:35:09,360 Secrets usually aren't. 1309 01:35:12,520 --> 01:35:14,200 It's going to be so boring with Mom. 1310 01:35:39,000 --> 01:35:41,320 And anyway, we have to finish the story. 1311 01:35:41,880 --> 01:35:43,240 I've already figured it out. 1312 01:35:50,880 --> 01:35:52,600 "The hunter could catch up to his crew, 1313 01:35:52,680 --> 01:35:55,720 but the forest had already been surrounded by the beaters. 1314 01:35:57,880 --> 01:36:01,200 They couldn't put up a fight because they were outnumbered." 1315 01:36:01,280 --> 01:36:02,480 We'll never get out! 1316 01:36:03,880 --> 01:36:05,960 We'll be stronger soon! 1317 01:36:06,360 --> 01:36:08,520 "He knew exactly what his son was up to 1318 01:36:08,600 --> 01:36:11,440 as well as that there was no good way to get out of it. 1319 01:36:11,640 --> 01:36:15,280 So he took their fate into his own hands because one of them had to remain. 1320 01:36:15,360 --> 01:36:19,240 He knew that many adventures were still waiting for him." 1321 01:36:39,240 --> 01:36:40,760 The clan is complete! 1322 01:37:10,560 --> 01:37:12,960 "The boy would never forget what he had seen. 1323 01:37:15,480 --> 01:37:17,960 Bitter sadness took over his entire being 1324 01:37:18,040 --> 01:37:22,240 and with every single footstep, the knowledge 1325 01:37:22,320 --> 01:37:24,920 that he would remain alone took its toll." 1326 01:37:27,200 --> 01:37:28,840 I won't write this down for you… 1327 01:37:30,840 --> 01:37:31,960 You don't have to. 1328 01:37:40,000 --> 01:37:41,720 You truly are a bad writer! 1329 01:37:42,600 --> 01:37:43,640 That's what they say. 1330 01:37:43,720 --> 01:37:46,280 Luckily, Mom's coming to get me tomorrow. 1331 01:37:46,360 --> 01:37:49,440 You're old and no one loves you anyway! 1332 01:37:49,920 --> 01:37:50,640 I agree. 1333 01:37:50,720 --> 01:37:54,000 And everything was bisgusting with you anyhow! 1334 01:37:54,480 --> 01:37:57,360 It's disgusting, by the way. 1335 01:37:57,760 --> 01:37:59,560 That doesn't make any sense! 1336 01:38:14,040 --> 01:38:15,040 She's here. 1337 01:38:25,640 --> 01:38:27,040 Leave me alone, I hate you! 1338 01:38:28,400 --> 01:38:29,880 Mom'll read it to you. 1339 01:38:34,360 --> 01:38:36,440 Is this a real "you wrote it" kind of letter? 1340 01:38:36,600 --> 01:38:39,400 If it's in a train envelope, then it must be. 1341 01:38:46,120 --> 01:38:47,120 You ready to go? 1342 01:38:47,600 --> 01:38:50,200 Uh-huh, but I haven't gone pee yet. 1343 01:38:51,080 --> 01:38:52,840 Do I have to leave the plant here? 1344 01:38:53,000 --> 01:38:54,040 Yes. 1345 01:38:54,800 --> 01:38:57,480 I'll use the bathroom, then. 1346 01:39:17,640 --> 01:39:20,360 -Mom! -Oh, my love! Hi! 1347 01:39:30,280 --> 01:39:31,280 So? 1348 01:39:31,680 --> 01:39:35,480 Guess what! I met Casimir the Snake and he wasn't even purple! 1349 01:39:36,120 --> 01:39:39,000 Hurry up and get your stuff! You'll tell me all about it when we get home. 1350 01:39:45,760 --> 01:39:47,080 You're not well?! 1351 01:39:47,680 --> 01:39:51,000 I wasn't in Tokyo but… at a treatment. 1352 01:39:52,680 --> 01:39:54,760 That's why I wanted you two to meet. 1353 01:39:55,400 --> 01:39:57,320 Who knows how things will turn out? 1354 01:40:00,000 --> 01:40:01,240 -Mom! -Yes? 1355 01:40:01,320 --> 01:40:04,960 Dad threw out a bunch of my clothes, so I won't be packing those, okay? 1356 01:40:09,000 --> 01:40:10,680 Well, you would have outgrown them anyhow. 1357 01:40:16,480 --> 01:40:18,240 I'll be needing your help more regularly! 1358 01:40:20,160 --> 01:40:21,240 And… 1359 01:40:22,680 --> 01:40:24,600 What is it? 1360 01:40:26,240 --> 01:40:29,640 Well… it's been hiding in there for a while. 1361 01:40:31,160 --> 01:40:35,520 That's also why I told him so much about you. Not that you deserved it. 1362 01:40:38,720 --> 01:40:40,840 I was a coward. I have no excuse. 1363 01:40:42,600 --> 01:40:44,120 Maybe there's a chance with Samu. 1364 01:40:49,000 --> 01:40:50,320 If I could do it all over… 1365 01:40:50,400 --> 01:40:53,640 Unfortunately, this isn't a novel that you can just rewrite whenever you want to. 1366 01:40:55,440 --> 01:40:57,560 Look at how strong I am! 1367 01:41:01,880 --> 01:41:03,520 Say goodbye to your dad. 1368 01:41:09,000 --> 01:41:10,040 See you soon. 1369 01:41:10,320 --> 01:41:11,360 When? 1370 01:41:13,320 --> 01:41:14,480 Maybe tomorrow. 1371 01:41:17,280 --> 01:41:19,160 Sorry, I forgot. 1372 01:41:22,640 --> 01:41:24,000 I'll get the gate! 1373 01:41:28,720 --> 01:41:29,880 Thanks for everything. 1374 01:41:34,880 --> 01:41:36,680 Maybe there will be a happy end. 1375 01:42:12,840 --> 01:42:13,920 My dear friend! 1376 01:42:14,040 --> 01:42:14,800 Should I put it lower? 1377 01:42:14,880 --> 01:42:15,840 Don't bother, Juditka! 1378 01:42:15,920 --> 01:42:17,360 What was so urgent? 1379 01:42:17,560 --> 01:42:18,920 I'm going to rewrite the ending. 1380 01:42:19,360 --> 01:42:22,040 Come on! It's terribly sad. 1381 01:42:22,120 --> 01:42:23,280 But it will be much better! 1382 01:42:23,480 --> 01:42:26,080 The woman doesn't get in a plane crash when getting in from Tokyo. 1383 01:42:26,160 --> 01:42:29,760 She comes back. They get back together and raise the kid together. 1384 01:42:30,920 --> 01:42:32,320 Why would they raise them together? 1385 01:42:33,200 --> 01:42:34,240 Because I want them to. 1386 01:42:34,800 --> 01:42:36,640 I'm going to throw up, don't lose it now. 1387 01:42:36,760 --> 01:42:39,080 You accidentally write something good and then you want to go and fuck it up? 1388 01:42:39,160 --> 01:42:40,240 You're fired. 1389 01:42:40,600 --> 01:42:41,600 But…? 1390 01:42:43,480 --> 01:42:44,520 Listen here. 1391 01:42:44,760 --> 01:42:46,840 I get them to open doors for you all day long, 1392 01:42:46,920 --> 01:42:51,080 get you work, money and even help you write, and now I'm fired? 1393 01:42:51,200 --> 01:42:52,200 In what writing? 1394 01:42:52,280 --> 01:42:54,840 Why? Who do you think got the police involved? 1395 01:42:55,600 --> 01:42:57,280 You were the one who placed a complaint? 1396 01:42:58,960 --> 01:43:02,480 You said you needed a twist in the story, so I gave you one. 1397 01:43:04,120 --> 01:43:05,720 There you go, celeb-box. 1398 01:43:06,000 --> 01:43:08,040 And the story will have a happy ending. Who opposes that? 1399 01:43:08,400 --> 01:43:11,200 Yours is always the last say in creative decisions. 1400 01:43:11,280 --> 01:43:12,360 Okay! 1401 01:43:15,680 --> 01:43:18,840 And I accidentally took this the last time I was here. Sorry! 1402 01:43:25,400 --> 01:43:27,200 -How about a chocolate break? -What? 1403 01:43:27,480 --> 01:43:29,800 So that I feel like trucking on. 1404 01:43:29,920 --> 01:43:31,000 Later, after lunch! 1405 01:43:31,080 --> 01:43:32,240 Fudge! 1406 01:43:38,400 --> 01:43:40,240 This looks like a nice spot to rest up a little. 1407 01:43:40,320 --> 01:43:41,640 Mom read your book. 1408 01:43:42,000 --> 01:43:44,360 She said you'd never written anything that well before. 1409 01:43:44,760 --> 01:43:45,800 Oh, that's nice! 1410 01:43:47,800 --> 01:43:51,920 Only, too bad the woman comes back at the end. It's a bit cheesy because of that. 1411 01:43:54,040 --> 01:43:56,800 And what did she say about us having hot chocolate together sometime? 1412 01:43:57,040 --> 01:43:58,400 That you can suck it! 1413 01:43:59,360 --> 01:44:00,960 -In those exact words? -Uh-huh. 1414 01:44:02,960 --> 01:44:04,360 But she said it with a smile. 1415 01:44:04,880 --> 01:44:06,120 All right, not bad! 1416 01:44:06,480 --> 01:44:08,120 The fact that she smiled is not a bad start. 1417 01:44:08,200 --> 01:44:09,200 Why? 1418 01:44:09,360 --> 01:44:11,680 You know, if you can get a girl to smile, then, 1419 01:44:12,600 --> 01:44:14,120 oh, you'll see! 1420 01:44:19,440 --> 01:44:20,520 Is ice cream the lunch? 1421 01:44:20,920 --> 01:44:22,040 What did you think? 1422 01:44:22,120 --> 01:44:24,080 I thought we were having some vegetable stew. 1423 01:44:24,840 --> 01:44:25,840 Here you are. 1424 01:49:05,360 --> 01:49:06,920 Translation by Miriam Grunwald Farkas 106072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.