All language subtitles for Szia, Eletem! 2022 1080p NF.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,280 --> 00:00:33,520
"Kondor took a deep breath
and blood gushed out of his mouth.
2
00:00:34,080 --> 00:00:36,640
The old man's eyes
were pierced open dreadfully
3
00:00:37,240 --> 00:00:40,120
because he knew the end was approaching."
4
00:00:45,480 --> 00:00:51,240
"A green film began to cover his eyes
while dead silence filled the air."
5
00:01:13,880 --> 00:01:15,480
You're kidding me, right?
6
00:01:17,400 --> 00:01:20,320
Juditka, do you mind… Thank you.
7
00:01:24,960 --> 00:01:26,320
This is
The Little Fox.
8
00:01:27,040 --> 00:01:28,920
-Pardon me?
-You copied
The Little Fox story,
9
00:01:29,000 --> 00:01:32,400
only this is worse, and
you changed all the names.
10
00:01:33,080 --> 00:01:34,640
Right, it does resemble
the story a little…
11
00:01:34,720 --> 00:01:37,120
Not a little! That's the story!
12
00:01:37,440 --> 00:01:40,560
Look, my target audience
doesn't know
The Little Fox.
13
00:01:40,720 --> 00:01:44,040
If anything, they'll remember a little fox
in a blanket of fallen leaves.
14
00:01:44,120 --> 00:01:45,880
But as a fantasy, it'll work!
15
00:01:49,040 --> 00:01:50,000
Barna,
16
00:01:50,920 --> 00:01:52,000
I give up.
17
00:01:54,240 --> 00:01:56,480
I'm going to dissolve our contract.
18
00:01:56,680 --> 00:01:59,640
I can't remember the last time
you've put something on the table,
19
00:01:59,720 --> 00:02:01,840
and now you bring in
The Little Fox.
20
00:02:05,400 --> 00:02:06,400
You can thank me for all this!
21
00:02:06,480 --> 00:02:09,720
That was six years ago.
I was more than grateful!
22
00:02:09,840 --> 00:02:12,080
I'm the only well-known face
the publishing house even has.
23
00:02:12,160 --> 00:02:16,240
Because after your scandal, you
roasted yourself on different TV shows?
24
00:02:16,400 --> 00:02:18,280
No, 'cause I was the one
to get a Bradbury Prize, that's why!
25
00:02:18,360 --> 00:02:20,960
Six years ago, when you
barged in here with your first fantasy
26
00:02:21,040 --> 00:02:22,880
after I had suggested it, mind you.
27
00:02:22,960 --> 00:02:25,560
Since then, you think
you're the Hungarian Tolkien
28
00:02:25,640 --> 00:02:28,000
and this takes up all of your time.
29
00:02:28,080 --> 00:02:30,120
You've forgotten how to write
in the meantime.
30
00:02:31,680 --> 00:02:33,720
Tibi, say something already,
this is a situation!
31
00:02:34,720 --> 00:02:37,400
A shit by any other name still stinks.
32
00:02:38,240 --> 00:02:40,040
As my manager, that's all you have to say?
33
00:02:40,200 --> 00:02:43,080
Respectively, I still get paid
according to our agreement
34
00:02:43,160 --> 00:02:44,880
even if the contract
is dissolved by both parties.
35
00:02:44,960 --> 00:02:46,600
You're a real help, Tibi.
36
00:02:51,040 --> 00:02:52,920
All right, sorry. It was a bad idea.
37
00:02:55,320 --> 00:02:57,080
Listen, you've known me for 25 years…
38
00:02:57,160 --> 00:03:00,080
But back then you were a thinker,
a person who taught, wrote,
39
00:03:00,160 --> 00:03:03,400
and someone from whom
eagerness radiated and not some fool!
40
00:03:03,480 --> 00:03:04,240
You think I don't know?
41
00:03:04,320 --> 00:03:05,360
You think everything is so fucking easy
42
00:03:05,440 --> 00:03:06,480
-for me since…
-Barna!
43
00:03:07,560 --> 00:03:11,760
Nothing has interested you for some
time now but for things to be easy!
44
00:03:13,000 --> 00:03:14,040
Give me ten days!
45
00:03:14,360 --> 00:03:15,480
Let's put an end to this now.
46
00:03:15,560 --> 00:03:16,640
We'll put an end to
things in ten days' time!
47
00:03:16,720 --> 00:03:17,800
It'll go by so quickly that
you'll hardly even notice.
48
00:03:17,880 --> 00:03:20,000
I'm sick of the impersonal stuff…
49
00:03:20,120 --> 00:03:22,560
This'll be very personal, disturbingly so.
50
00:03:23,440 --> 00:03:26,240
And I'll bring you the new manuscript
and you'll be grateful again.
51
00:03:30,320 --> 00:03:34,640
Okay. Ten days and not a single day more.
52
00:03:38,600 --> 00:03:41,480
In turn, if you could give me an advance…
53
00:03:41,640 --> 00:03:42,680
Get out!
54
00:03:43,120 --> 00:03:44,120
Fine!
55
00:03:49,400 --> 00:03:51,840
Why don't you give up writing?
56
00:03:53,320 --> 00:03:54,560
Read the signs!
57
00:03:54,640 --> 00:03:56,720
You think you broke your arm
so you could write again?
58
00:03:56,800 --> 00:03:58,480
My collarbone, not my arm.
59
00:03:58,640 --> 00:04:01,560
Seriously, what do you expect
from the success of a single book?
60
00:04:02,160 --> 00:04:03,920
That's not where we are now.
61
00:04:05,680 --> 00:04:07,360
At the top if they make a movie out of it.
62
00:04:08,360 --> 00:04:11,120
On the other hand,
I got a pretty good offer.
63
00:04:11,200 --> 00:04:12,680
And it pays well.
64
00:04:12,880 --> 00:04:13,880
What is it?
65
00:04:13,960 --> 00:04:16,240
Celeb-box on the sport channel.
66
00:04:16,519 --> 00:04:17,519
Celeb-box?
67
00:04:19,240 --> 00:04:21,040
You did say
they were taking it off tomorrow.
68
00:04:21,200 --> 00:04:23,080
Nonetheless,
I'm not going to fight in a ring.
69
00:04:23,520 --> 00:04:25,120
Don't be so negative.
70
00:04:25,680 --> 00:04:29,520
At best, you'll be the sympathetic
underdog. They're going to love you.
71
00:04:29,600 --> 00:04:30,520
What are you talking about?
72
00:04:30,600 --> 00:04:33,080
Even if this didn't hurt, my heart
would stop while warming up.
73
00:04:33,200 --> 00:04:36,520
I pee three times a night.
What would I be doing in the ring?
74
00:04:37,080 --> 00:04:39,480
Well, then, there's also
a new survival show
75
00:04:39,560 --> 00:04:41,760
on some tropical fucking island
this winter. You know…
76
00:04:41,840 --> 00:04:45,480
where models fuck in bikinis in tents
and you have to eat spiders.
77
00:04:45,560 --> 00:04:47,680
But only in the winter. What do you say?
78
00:04:49,960 --> 00:04:51,480
I'm going to write again!
79
00:04:51,960 --> 00:04:53,920
But what in such a short amount of time?
80
00:04:54,000 --> 00:04:56,080
Something personal
to make the Royal Dickhead happy.
81
00:04:56,160 --> 00:04:57,560
I almost forgot.
82
00:04:58,120 --> 00:04:59,160
What's this?
83
00:04:59,480 --> 00:05:01,720
A bill, for the ads on the buses.
84
00:05:01,920 --> 00:05:03,320
What ads on buses?
85
00:05:03,760 --> 00:05:04,920
Your cooking show.
86
00:05:05,040 --> 00:05:08,760
When you stirred the burned beets to hell,
you in that cute little apron.
87
00:05:08,840 --> 00:05:11,600
Give me a break, I've been dreaming
of screaming lobsters ever since.
88
00:05:12,320 --> 00:05:14,200
So you won't be renewing the ad
as of next month?
89
00:05:14,280 --> 00:05:15,360
Cancel it!
90
00:05:16,160 --> 00:05:19,800
You're right. Cooking is passé,
but that is a decent picture of you!
91
00:05:19,880 --> 00:05:22,920
And think over what I said!
Okay, I'll send you some good vibes!
92
00:05:53,360 --> 00:05:55,440
Didn't I take you to the Lukács
the other day?
93
00:05:56,880 --> 00:05:57,960
No.
94
00:06:05,680 --> 00:06:06,680
You see?
95
00:06:07,840 --> 00:06:08,880
I knew it!
96
00:06:09,480 --> 00:06:11,560
Anyhow, I don't know why,
but I really like your book.
97
00:06:12,960 --> 00:06:15,720
It makes me want to relieve myself!
98
00:06:17,640 --> 00:06:19,920
If you need a ride again,
just give me a call, okay?
99
00:06:20,000 --> 00:06:21,040
Okay.
100
00:06:25,800 --> 00:06:28,160
LIL DICK WITH LIL PRICK!
101
00:06:30,840 --> 00:06:31,840
And…
102
00:06:32,760 --> 00:06:36,920
what does an author do
when they're not writing or cooking?
103
00:06:37,920 --> 00:06:39,320
An author always writes.
104
00:06:39,400 --> 00:06:43,600
Thousands of stories circulate in their
minds. The art is choosing the best ones.
105
00:06:46,080 --> 00:06:49,240
That's what I do,
sit drained in the back of a cab
106
00:06:50,160 --> 00:06:53,560
while the charming chauffeur turns back
107
00:06:54,000 --> 00:06:56,600
with a secretive smile.
108
00:06:58,080 --> 00:07:01,240
Jesus, don't you start
writing about me now!
109
00:07:02,440 --> 00:07:03,840
I can rest too.
110
00:07:04,520 --> 00:07:07,000
That's when authors
drink coffee, for example.
111
00:07:08,000 --> 00:07:09,760
Are you a coffee drinker?
112
00:07:11,520 --> 00:07:13,960
There are certain types that I do.
113
00:07:26,680 --> 00:07:28,960
This is precisely why
there are advantages
114
00:07:29,040 --> 00:07:31,480
to the all-inclusive services
women chauffeurs offer.
115
00:07:34,120 --> 00:07:36,520
And what about you, may I be so informal?
116
00:07:36,880 --> 00:07:38,840
Have you ever hooked up
with a famous person?
117
00:07:41,080 --> 00:07:42,920
Once, with some news guy.
118
00:07:43,320 --> 00:07:45,240
Does that count as a famous person?
119
00:07:47,680 --> 00:07:51,560
I just realized
that I may be out of coffee…
120
00:08:04,760 --> 00:08:06,280
Please don't touch that, no, don't!
121
00:08:06,880 --> 00:08:09,840
I don't like when people mess with it.
122
00:08:10,080 --> 00:08:13,240
Okay, you trusted me with your prick with
no problems, but I can't touch the statue.
123
00:08:13,360 --> 00:08:16,120
Right, but I had to work for it,
and that just grew out of nowhere.
124
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
That's tempting.
125
00:08:20,400 --> 00:08:22,840
-If you don't have the time…
-Oh, no, I'd love to…
126
00:08:23,160 --> 00:08:26,120
Okay, but I have tons to do,
you understand, that…
127
00:08:27,600 --> 00:08:30,920
There's that really dumb joke,
128
00:08:31,320 --> 00:08:34,919
the one about the wizard who does you
and then you disappear.
129
00:08:36,880 --> 00:08:38,440
That's why he's a wizard.
130
00:08:38,840 --> 00:08:40,159
And that's funny?
131
00:08:40,360 --> 00:08:42,200
Oh, no, not at all, no, no, no…
132
00:08:42,280 --> 00:08:46,520
That's exactly why I said it because
I'm not like that, you know, anyhow.
133
00:08:47,120 --> 00:08:50,640
I just have this deadline
and it happens to be the wizard.
134
00:08:50,720 --> 00:08:54,840
We can meet up again at another time,
even make something of it,
135
00:08:54,920 --> 00:08:58,920
but let's be realistic, okay?
136
00:08:59,200 --> 00:09:01,600
All right. Let's do that!
137
00:09:02,280 --> 00:09:04,480
But then we still have a bill
to take care of here.
138
00:09:05,920 --> 00:09:07,640
Yeah, of course.
139
00:09:11,200 --> 00:09:12,840
Do you remember how much the…?
140
00:09:12,920 --> 00:09:14,720
Fifty-seven thousand, five hundred.
141
00:09:16,120 --> 00:09:17,120
What for?
142
00:09:17,200 --> 00:09:19,840
The ride, the sex and parking fee.
143
00:09:20,320 --> 00:09:22,320
-What sex?
-The sex.
144
00:09:23,080 --> 00:09:25,760
-But I…
-You know, "all-inclusive services."
145
00:09:26,480 --> 00:09:27,760
-But I seduced you.
-Who?
146
00:09:27,840 --> 00:09:28,680
-You.
-Me?
147
00:09:28,760 --> 00:09:32,640
Yes, in the car.
With my fame and intellect.
148
00:09:35,720 --> 00:09:37,680
Okay, just forget about the sex.
It was a misunderstanding.
149
00:09:37,760 --> 00:09:40,040
If you're going to treat me
like a prostitute, then pay for it.
150
00:09:40,120 --> 00:09:41,440
Enough already, get the hell out!
151
00:09:42,360 --> 00:09:45,000
Did you seriously think I was going
to ask you to marry me or something?
152
00:09:45,080 --> 00:09:48,080
There's a fine line between
a wedding proposal and acting like a jerk.
153
00:09:50,280 --> 00:09:51,760
You're really expecting
some money right now?
154
00:09:51,840 --> 00:09:53,520
I know where you live, asshole!
155
00:10:08,400 --> 00:10:10,240
That's all I have, 52…
156
00:10:10,320 --> 00:10:11,360
All right, then.
157
00:10:14,840 --> 00:10:16,760
And I'll let the parking fee slide.
158
00:10:23,360 --> 00:10:24,960
A Physical Therapist?
159
00:10:27,040 --> 00:10:28,120
There'll be another!
160
00:10:28,320 --> 00:10:29,440
That would be lovely!
161
00:10:34,000 --> 00:10:35,640
What is it, did I sleep with you too?
162
00:10:36,720 --> 00:10:38,680
You can make a transfer if you like, sir.
163
00:10:39,080 --> 00:10:40,080
That is a ton of money.
164
00:10:40,160 --> 00:10:43,600
Four months utilities plus your portion
of the roof restoration fees.
165
00:10:43,680 --> 00:10:46,120
I have nothing to do with the roof, those
who live on the top floor should pay.
166
00:10:46,200 --> 00:10:47,600
It was decided at the
Homeowners' Association meeting.
167
00:10:47,680 --> 00:10:50,720
Homeowners' Association meeting.
They have too much time on their hands!
168
00:10:51,640 --> 00:10:53,240
You could always move out.
169
00:10:55,560 --> 00:10:56,960
Of course, no problem.
170
00:10:58,000 --> 00:10:59,600
Thank you and goodbye.
171
00:12:07,000 --> 00:12:09,640
Sorry for dropping by unannounced.
172
00:12:11,480 --> 00:12:13,520
No worries, but…
173
00:12:14,720 --> 00:12:16,360
You don't have a place to stay at?
174
00:12:16,560 --> 00:12:19,160
Oh, of course I do. No.
175
00:12:19,520 --> 00:12:20,800
I'm going out of town.
176
00:12:22,240 --> 00:12:24,000
What, then? What is it?
177
00:12:24,200 --> 00:12:25,640
Do you have a minute?
178
00:12:26,080 --> 00:12:29,120
Look, I have a lot of work to do
at the moment…
179
00:12:29,200 --> 00:12:31,600
Really, I do. It's not an excuse.
I'm dying here.
180
00:12:32,680 --> 00:12:34,120
Who's not? Right?
181
00:12:37,600 --> 00:12:39,840
Can I get you something to drink?
I only have some water.
182
00:12:40,080 --> 00:12:42,000
That would be fine, but, no, thanks.
183
00:12:48,400 --> 00:12:50,600
-Are you okay?
-Uh-huh, totally.
184
00:12:51,000 --> 00:12:55,400
All work and no play.
But that's okay. I'm alive.
185
00:12:57,480 --> 00:12:58,680
Again?
186
00:12:59,000 --> 00:13:01,440
Oh, no. It's my collarbone this time.
187
00:13:01,720 --> 00:13:04,440
But, I'm having the stitches
removed tomorrow. It's totally fine now.
188
00:13:06,240 --> 00:13:07,280
And you?
189
00:13:08,800 --> 00:13:10,080
Or you guys?
190
00:13:12,320 --> 00:13:13,360
Well…
191
00:13:14,520 --> 00:13:16,120
there's a bunch of stuff.
192
00:13:16,720 --> 00:13:18,160
But I'm fine.
193
00:13:18,600 --> 00:13:21,000
That's why I'm here because
194
00:13:21,840 --> 00:13:24,720
this is a huge opportunity.
195
00:13:24,800 --> 00:13:25,840
What is it?
196
00:13:27,000 --> 00:13:28,440
I won a scholarship.
197
00:13:29,640 --> 00:13:32,320
Linguistics, you know.
198
00:13:33,480 --> 00:13:37,200
It's for two years starting in September,
and I only have to go for ten days now
199
00:13:37,720 --> 00:13:40,040
but it's going to be super intensive.
200
00:13:40,280 --> 00:13:44,240
I won't have any spare time.
I'm going to Tokyo.
201
00:13:44,440 --> 00:13:46,600
Nice. Congrats.
202
00:13:49,120 --> 00:13:50,640
The only thing is…
203
00:13:51,520 --> 00:13:52,840
little Samu.
204
00:13:53,880 --> 00:13:55,280
He can't come.
205
00:13:57,240 --> 00:13:58,640
I wouldn't drag him there anyways,
206
00:13:58,960 --> 00:14:01,560
I wouldn't have the time,
and, well, it would be impossible anyhow.
207
00:14:01,920 --> 00:14:03,880
It's only ten days. No time, really.
208
00:14:03,960 --> 00:14:06,040
Ten days. Of course, it's no problem.
209
00:14:08,080 --> 00:14:09,720
So you're good with it?
210
00:14:10,920 --> 00:14:15,480
Oh, so… go on, then, why not? No worries.
211
00:14:18,320 --> 00:14:19,520
I don't understand.
212
00:14:21,600 --> 00:14:24,200
Well, so Samu
would stay here till then, okay?
213
00:14:25,360 --> 00:14:27,520
No! That's completely impossible.
214
00:14:28,560 --> 00:14:30,120
But there's no one else.
215
00:14:30,200 --> 00:14:31,960
That has nothing to do with me.
216
00:14:32,080 --> 00:14:33,960
-It should.
-No, it shouldn't!
217
00:14:34,040 --> 00:14:35,880
We decided this was in his best interest.
It's what you wanted too.
218
00:14:35,960 --> 00:14:36,680
Have a good trip.
219
00:14:36,760 --> 00:14:39,480
-It was actually your decision.
-I don't remember it that way.
220
00:14:39,880 --> 00:14:41,400
Yes, but he needs a dad, Barna!
221
00:14:41,480 --> 00:14:42,720
Find one, then. You're still young,
222
00:14:42,800 --> 00:14:44,400
your life isn't completely fucked up.
223
00:14:45,080 --> 00:14:46,200
That would be you,
224
00:14:46,720 --> 00:14:48,120
and you'll be a good one to him.
225
00:14:48,400 --> 00:14:49,800
No! I'm no dad.
226
00:14:50,280 --> 00:14:51,160
Well, you have a son.
227
00:14:51,240 --> 00:14:53,720
Just because I fathered him
doesn't mean I'm his dad.
228
00:14:53,800 --> 00:14:54,760
Oh, my God…
229
00:14:55,760 --> 00:14:58,560
Listen here! What happened
didn't only change your life.
230
00:14:58,880 --> 00:15:00,240
I had to postpone two years at university…
231
00:15:00,320 --> 00:15:03,320
Two years? And I can never teach again,
let alone set foot on campus.
232
00:15:03,400 --> 00:15:06,960
It's not just the two years,
but every single day since, Barna!
233
00:15:07,200 --> 00:15:10,160
And no one forced you
nor I to do what we did.
234
00:15:10,680 --> 00:15:12,000
We were adults.
235
00:15:12,120 --> 00:15:13,560
Wham! It happened.
236
00:15:17,840 --> 00:15:20,000
But you have no idea what a joy it is,
237
00:15:20,200 --> 00:15:22,360
and I'd never do it any other way.
Not for all of the money in the world.
238
00:15:22,480 --> 00:15:25,320
Fucking great. Well, then,
I'd love to, and you can leave now.
239
00:15:25,400 --> 00:15:28,040
I've been on the rack about it.
I have no other choice.
240
00:15:28,120 --> 00:15:30,280
I have no intention
of relinquishing that scholarship.
241
00:15:31,040 --> 00:15:34,400
There's no way. You can't just walk in
and fuck everything up in my life again!
242
00:15:34,480 --> 00:15:36,600
And you could just walk into mine
and fuck everything up?
243
00:15:36,680 --> 00:15:39,520
You climbed on top of me.
For the love of God, you were all over me!
244
00:15:40,560 --> 00:15:43,600
I looked up to you
and you took advantage of the situation!
245
00:15:43,680 --> 00:15:45,560
Okay, that's enough. I don't want
to have this conversation! Get out!
246
00:15:45,640 --> 00:15:49,000
I cursed you when you bailed out,
but I'm used to it now. In fact…
247
00:15:49,880 --> 00:15:53,160
And Samu is a wonderful
and fantastic little guy!
248
00:15:53,960 --> 00:15:55,120
It's opened up
all kinds of new dimensions.
249
00:15:55,200 --> 00:15:56,240
Mind your foot, it might get caught.
250
00:15:56,320 --> 00:15:58,760
I know what I'm talking about, believe me.
251
00:15:58,840 --> 00:16:01,000
We decided it would be better
for him not to get to know me.
252
00:16:01,080 --> 00:16:02,360
It was a mistake, Barna!
253
00:16:02,440 --> 00:16:04,120
A bigger one even than getting together
was in the first place.
254
00:16:04,200 --> 00:16:06,240
You've lost your mind! You're crazy.
255
00:16:21,880 --> 00:16:23,680
Can I come out now?
256
00:17:02,640 --> 00:17:03,920
Come back here, who do you think you are?!
257
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
He's already had dinner and doesn't
always blow his nose the way he should…
258
00:17:07,079 --> 00:17:08,480
You can't leave him here, come back!
259
00:17:08,560 --> 00:17:11,400
He gets ear infections easily, but
I put a couple of drops in for tonight.
260
00:17:11,839 --> 00:17:14,040
His papers are in his wallet.
You guys take care!
261
00:17:14,160 --> 00:17:15,800
Do not put the phone down! Don't!
262
00:17:19,440 --> 00:17:20,839
I can't believe this.
263
00:17:24,920 --> 00:17:26,240
You can't stay here!
264
00:17:27,240 --> 00:17:29,000
Don't you have a friend you can visit?
265
00:17:32,360 --> 00:17:33,680
I can't believe this.
266
00:17:40,760 --> 00:17:43,720
I don't know what to do with you.
I'll take you somewhere in the morning.
267
00:17:44,920 --> 00:17:46,480
I wet myself.
268
00:17:50,120 --> 00:17:51,280
Why'd you do that?
269
00:17:53,560 --> 00:17:54,800
Then take those off!
270
00:18:17,160 --> 00:18:19,280
Obviously you should put
something else on now, right?
271
00:18:33,320 --> 00:18:34,400
You can sleep here.
272
00:18:38,440 --> 00:18:39,960
You can stay in there too if you like.
273
00:18:42,960 --> 00:18:44,600
She really locked you up in a suitcase.
274
00:18:44,760 --> 00:18:46,160
It was my idea.
275
00:18:46,800 --> 00:18:47,880
Why?
276
00:18:48,880 --> 00:18:53,160
Because when I was still in Mommy's belly,
we had a Bazsi the Cat,
277
00:18:53,240 --> 00:18:57,400
and she had to smuggle him
to Grandma's in a suitcase.
278
00:18:57,480 --> 00:19:00,920
Because she couldn't keep it
because of me, you know?
279
00:19:02,160 --> 00:19:05,320
So I thought we could do the same thing.
280
00:19:06,800 --> 00:19:08,200
And what if you'd suffocated?
281
00:19:08,280 --> 00:19:10,080
We drilled a peek hole!
282
00:19:10,160 --> 00:19:14,440
And it can be opened inside and out,
it's a real little safe space!
283
00:19:14,880 --> 00:19:18,120
But why? What was the reason your mom gave
you for doing all of these weird things?
284
00:19:18,400 --> 00:19:23,520
Because you like weird things, and that
you guys would probably yell at each other
285
00:19:23,600 --> 00:19:25,320
and not to be surprised at anything.
286
00:19:25,400 --> 00:19:27,920
And that ten days
would go by quickly with you.
287
00:19:28,720 --> 00:19:29,720
Yes.
288
00:19:29,800 --> 00:19:32,280
It'll fucking fly by.
289
00:19:34,360 --> 00:19:37,600
All right, I'm going to bed now!
Good night!
290
00:19:37,800 --> 00:19:38,880
Where are you going to sleep?
291
00:19:38,960 --> 00:19:40,840
In my bed. You sleep there.
292
00:19:41,320 --> 00:19:42,400
Night!
293
00:19:43,160 --> 00:19:44,880
Just leave the light on.
294
00:19:46,520 --> 00:19:48,920
Pirates never turn them off.
295
00:19:49,000 --> 00:19:50,040
Good night.
296
00:19:50,520 --> 00:19:54,440
Some pirates have cat eyes.
Do you know any like that?
297
00:19:54,520 --> 00:19:55,880
No. Good night.
298
00:19:57,080 --> 00:19:59,760
Mommy said you know a bunch of pirates!
299
00:19:59,840 --> 00:20:03,800
Because writers know everybody
and I'm going to be a writer too!
300
00:20:03,880 --> 00:20:04,680
It's all the same to me.
301
00:20:04,760 --> 00:20:05,880
I already know how to write too.
302
00:20:05,960 --> 00:20:09,240
I'm the only one at kindergarten
who can plus Ms. Szilvi.
303
00:20:11,160 --> 00:20:13,040
Do you happen to know
Ms. Szilvi's phone number?
304
00:20:13,120 --> 00:20:14,320
It's spring break.
305
00:20:14,400 --> 00:20:15,240
So there's no kindergarten either?
306
00:20:15,320 --> 00:20:16,480
Well, obviously!
307
00:20:19,480 --> 00:20:22,520
Bazsi the cat, Ms. Szilvi… anybody else?
308
00:20:22,600 --> 00:20:24,160
-The lights!
-Yeah, sorry.
309
00:20:48,320 --> 00:20:50,080
-Dad!
-What?
310
00:20:50,920 --> 00:20:52,120
What do you want?
311
00:20:52,720 --> 00:20:54,120
Why aren't you sleeping?
312
00:20:55,000 --> 00:20:56,240
It isn't comfortable.
313
00:20:56,640 --> 00:20:58,680
Of course, it isn't.
That's because it's a suitcase.
314
00:20:59,320 --> 00:21:01,480
Your bed looks
more like something to sleep in.
315
00:21:01,560 --> 00:21:03,480
Yeah, but it's taken.
316
00:21:12,120 --> 00:21:13,400
What is it now?
317
00:21:17,880 --> 00:21:19,800
Okay, then we'll trade!
318
00:21:22,760 --> 00:21:24,080
But don't leave!
319
00:21:24,280 --> 00:21:25,800
Okay, but we're not sleeping together!
320
00:21:26,200 --> 00:21:32,520
I snore and may roll over and smush you
or smother you with a pillow.
321
00:21:57,200 --> 00:21:59,360
What's this monster? It's ugly!
322
00:21:59,800 --> 00:22:01,520
There are no monsters here…
323
00:22:02,760 --> 00:22:04,400
You can't touch that!
324
00:22:08,520 --> 00:22:10,840
Okay, then you can't touch my wolf!
325
00:22:27,080 --> 00:22:28,120
Go to sleep!
326
00:22:28,280 --> 00:22:29,040
You go to bed!
327
00:22:29,120 --> 00:22:30,640
-Watch your tone!
-You watch your tone!
328
00:22:30,720 --> 00:22:31,840
-Quiet!
-Quiet!
329
00:22:31,920 --> 00:22:32,800
Little prick!
330
00:22:33,240 --> 00:22:34,200
What's that?
331
00:22:35,280 --> 00:22:36,240
Nothing…
332
00:22:37,120 --> 00:22:38,120
just gibberish.
333
00:22:40,440 --> 00:22:42,960
What can I get you in return
for going to sleep?
334
00:22:45,200 --> 00:22:48,080
Okay. Think of something
and let me know by morning!
335
00:23:00,360 --> 00:23:07,080
Good morning, I need some help
ASAP, starting today. You don't, no?
336
00:23:07,840 --> 00:23:12,920
Six years old. I see.
For ten days. As of today.
337
00:23:14,520 --> 00:23:19,920
It isn't? I see, thank you.
338
00:23:20,520 --> 00:23:22,520
You're completely booked
because of the break.
339
00:23:22,600 --> 00:23:23,680
I'm hungry!
340
00:23:23,760 --> 00:23:28,440
Could you recommend somebody? Anybody.
341
00:23:30,280 --> 00:23:31,520
I'm hungry!
342
00:23:31,640 --> 00:23:32,880
That's too late! Like now!
343
00:23:32,960 --> 00:23:34,440
I'm hungry!
344
00:23:34,520 --> 00:23:36,600
I understand. I see.
Can't you see I'm on the phone?
345
00:23:36,680 --> 00:23:38,320
Can't you hear that I'm hungry?
346
00:23:38,400 --> 00:23:39,800
I have to take care of this and
then I'll get you something to eat.
347
00:23:39,880 --> 00:23:45,760
Great! Great! I understand, we'll be here!
I'll wait! Oh, yes. How much will that be?
348
00:23:47,560 --> 00:23:49,280
What? For such a small kid?
349
00:23:50,200 --> 00:23:53,800
Okay, I do understand that it's ten days,
but it won't be like hunting for Orcs.
350
00:23:54,280 --> 00:23:57,080
No, no, no, no! We'll take care of it,
we got this, it'll be fine.
351
00:23:57,360 --> 00:23:59,480
Thank you very much. Goodbye!
352
00:24:09,840 --> 00:24:11,400
We have to go see a friend.
353
00:24:11,480 --> 00:24:12,520
Breakfast?
354
00:24:25,880 --> 00:24:26,840
That's all I have.
355
00:24:26,920 --> 00:24:28,040
What is it?
356
00:24:28,360 --> 00:24:29,480
A mermaid's muff.
357
00:24:29,760 --> 00:24:30,760
A what?
358
00:24:31,400 --> 00:24:35,960
It some ocean stuff… it's still alive but
359
00:24:36,200 --> 00:24:38,200
only till you slurp it out of its shell.
360
00:24:38,280 --> 00:24:39,920
That's bisgusting!
361
00:24:40,440 --> 00:24:41,960
It's all I've got
362
00:24:42,520 --> 00:24:45,000
Go get dressed and we'll
buy something on the way.
363
00:24:54,480 --> 00:24:55,560
You have pocket money?
364
00:24:55,640 --> 00:24:57,160
Hey, that's my money!
365
00:24:57,280 --> 00:24:58,360
I know it is!
366
00:24:58,480 --> 00:25:01,480
We'll buy breakfast with it.
Are you ready yet?
367
00:25:01,560 --> 00:25:02,720
And what about my present?
368
00:25:02,840 --> 00:25:04,000
What present?
369
00:25:04,160 --> 00:25:06,120
Last night you said I could get something.
370
00:25:06,200 --> 00:25:07,520
Yeah. You can ask for something.
371
00:25:08,000 --> 00:25:09,120
I'd like a pirate ship.
372
00:25:09,200 --> 00:25:10,240
Good job.
373
00:25:10,360 --> 00:25:12,040
-Are we going to get one?
-I didn't say that.
374
00:25:12,120 --> 00:25:13,920
I said you could ask for something.
That's happened.
375
00:25:14,000 --> 00:25:15,520
Congrats. Now let's get out of here.
376
00:25:15,840 --> 00:25:17,440
But that's a lie!
377
00:25:17,520 --> 00:25:21,480
No, that's not a lie,
it's a misunderstanding, it happens.
378
00:25:28,600 --> 00:25:30,400
What's up, then?
Aren't you hungry anymore?
379
00:25:34,360 --> 00:25:35,560
What's that?
380
00:25:36,400 --> 00:25:39,160
I could only tell you
if I were on shrooms.
381
00:25:44,200 --> 00:25:46,440
These spirits are really bummed out.
382
00:25:46,600 --> 00:25:48,280
That, they are. Let's keep going.
383
00:25:55,040 --> 00:25:56,280
-Hello.
-Hey.
384
00:26:02,480 --> 00:26:06,520
Sorry about the mess. I thought
you weren't coming after all.
385
00:26:13,680 --> 00:26:15,800
You do realize there's a little guy
standing behind you?
386
00:26:15,880 --> 00:26:17,320
Yeah, of course.
387
00:26:18,880 --> 00:26:20,720
Okay, that's reassuring.
388
00:26:20,920 --> 00:26:25,000
Just because of that party last night…
too bad you couldn't make it.
389
00:26:25,080 --> 00:26:28,080
There was a change of plans.
Well, why don't you introduce yourself?
390
00:26:28,160 --> 00:26:29,440
Samu Kesereű.
391
00:26:31,760 --> 00:26:33,600
You guys have the same last name.
392
00:26:34,240 --> 00:26:36,720
He's a good friend and also a writer.
393
00:26:37,200 --> 00:26:39,520
He wrote a really famous story
called
Casimir the Snake's Adventures.
394
00:26:39,600 --> 00:26:42,400
Casimir the Snake? I
know that one by heart!
395
00:26:42,520 --> 00:26:44,400
Yeah, that was a well-written one!
396
00:26:44,640 --> 00:26:46,120
Do you want to meet him?
397
00:26:46,200 --> 00:26:46,800
Uh-huh!
398
00:26:46,880 --> 00:26:48,720
Well, he's here somewhere…
399
00:26:48,920 --> 00:26:51,360
Look for Casimir, why don't you?
It's not dangerous, is it?
400
00:26:51,640 --> 00:26:53,360
You shouldn't kiss it.
401
00:26:53,520 --> 00:26:54,640
Casimir!
402
00:26:57,680 --> 00:26:59,800
Sssss-sssss, Casimir!
403
00:26:59,880 --> 00:27:01,240
He's a spitting image of you.
404
00:27:01,320 --> 00:27:02,320
Sure, he is.
405
00:27:03,600 --> 00:27:06,880
He's pretty big already, that little
situation happened that long ago?
406
00:27:06,960 --> 00:27:07,960
Casimir!
407
00:27:08,120 --> 00:27:10,000
Listen, I have a deadline.
408
00:27:10,160 --> 00:27:12,520
And they are taking this shit off
in the afternoon
409
00:27:12,680 --> 00:27:16,200
so I can finally get down to writing. But
I need some time and some quiet for that.
410
00:27:16,680 --> 00:27:19,040
And you're one of my best friends.
My very best friend.
411
00:27:19,200 --> 00:27:21,240
-I'm your only friend.
-Yes, you are.
412
00:27:22,280 --> 00:27:26,400
Couldn't I leave Samu here to play
while I get to work at my place?
413
00:27:27,800 --> 00:27:31,640
I have that lawsuit with my neighbor
because Casimir ate his chihuahua.
414
00:27:32,240 --> 00:27:33,600
But Samu isn't a chihuahua.
415
00:27:37,160 --> 00:27:38,040
Casimir!
416
00:27:38,120 --> 00:27:39,760
Yeah, he's a chihuahua.
417
00:27:40,640 --> 00:27:41,560
How long are you going to have him?
418
00:27:41,640 --> 00:27:44,040
Another week or so.
That's the deadline too.
419
00:27:44,120 --> 00:27:45,640
How do you know
if she's going to be back for him?
420
00:27:45,720 --> 00:27:46,800
Well, why wouldn't she be?
421
00:27:46,960 --> 00:27:49,160
Nobody would leave
their own kid like that…
422
00:27:54,880 --> 00:27:56,600
He's gotta be here somewhere.
423
00:27:57,640 --> 00:27:58,640
Casimir!
424
00:28:07,960 --> 00:28:09,920
He's not even purple!
425
00:28:10,440 --> 00:28:11,960
I must be color-blind.
426
00:28:15,720 --> 00:28:18,960
They have to be out in the fresh air
a bunch. That's how they tire out.
427
00:28:19,040 --> 00:28:20,600
That's actually not why I came.
428
00:28:21,080 --> 00:28:24,920
Is there any way you can help me pay
for the babysitter? They cost a fortune!
429
00:28:25,000 --> 00:28:26,120
Sure thing!
430
00:28:29,720 --> 00:28:30,760
Here's my drug money for the month.
431
00:28:30,840 --> 00:28:34,000
-No, no, I couldn't!
-No, no, no, no, no! I'm not an addict.
432
00:28:36,160 --> 00:28:37,240
Thanks, pal!
433
00:28:40,240 --> 00:28:41,920
All right, then, let's get out of here!
Say your goodbyes!
434
00:28:42,000 --> 00:28:43,960
Can't we stay longer?
435
00:28:45,920 --> 00:28:47,000
Come on now!
436
00:28:53,840 --> 00:28:57,160
I may take back at least a line's worth…
437
00:28:57,760 --> 00:29:02,360
Yeah, sure thing. It's only natural!
See you later, thanks!
438
00:29:03,360 --> 00:29:04,520
Come on, we're leaving!
439
00:29:05,840 --> 00:29:07,000
Goodbye!
440
00:29:29,600 --> 00:29:31,640
There's a little note on the front door
441
00:29:31,720 --> 00:29:34,000
Which says today we're not at home
442
00:29:35,240 --> 00:29:37,360
We're just out wandering about
443
00:29:37,800 --> 00:29:39,680
On a cobblestone road
444
00:29:40,360 --> 00:29:43,680
You're still that same
Invincible, reserved guy
445
00:29:43,760 --> 00:29:45,600
Just a leaf in the wind
446
00:29:45,920 --> 00:29:47,720
When it comes to striving for happiness
447
00:29:47,800 --> 00:29:49,960
You'll do anything for those baby blues
448
00:29:50,040 --> 00:29:51,480
Or anyone else for that matter
449
00:29:51,560 --> 00:29:54,120
And we're not going to keep that
Under wraps today
450
00:29:54,200 --> 00:29:57,280
Going to love you even more
Every single every day
451
00:29:57,360 --> 00:29:58,600
I'd like to have my money!
452
00:29:58,680 --> 00:29:59,560
What for?
453
00:29:59,640 --> 00:30:02,080
We'll call it a dance even
454
00:30:02,160 --> 00:30:04,760
And when it's all over and done with
We'll embark on a journey
455
00:30:04,840 --> 00:30:07,920
And start the whole thing over again
456
00:30:08,000 --> 00:30:10,040
Nobody can even catch up to us today
457
00:30:10,120 --> 00:30:12,040
Hey! We never give that much!
458
00:30:12,120 --> 00:30:12,880
Why not?
459
00:30:12,960 --> 00:30:14,360
You'll insult him.
460
00:30:22,040 --> 00:30:23,000
Come on now!
461
00:30:23,080 --> 00:30:26,200
Why didn't you give him anything?
462
00:30:26,280 --> 00:30:28,840
We're on a tight budget!
463
00:30:28,920 --> 00:30:31,480
And if we happen to run into some wind
464
00:30:31,560 --> 00:30:34,040
We'll call it a dance even
465
00:30:34,120 --> 00:30:37,200
We'll embark on a journey
And when it's all over and done with
466
00:30:37,280 --> 00:30:39,680
We'll start the whole thing over again
467
00:30:39,760 --> 00:30:43,200
Nobody can even catch up to us today…
468
00:30:43,360 --> 00:30:47,240
I'd like to order the meat-lover's!
Have you decided?
469
00:30:48,080 --> 00:30:50,240
I'd like a pizza with pasta on it!
470
00:30:52,120 --> 00:30:53,720
All pizzas are made with tomato paste.
471
00:30:54,360 --> 00:30:56,320
One with pasta on it.
472
00:30:57,280 --> 00:30:59,280
The pizza has a paste on it.
473
00:30:59,760 --> 00:31:03,440
-Do you need more time?
-No, no, no we'ill order in just a second.
474
00:31:04,240 --> 00:31:06,840
Could you recommend
something for the little guy?
475
00:31:07,200 --> 00:31:08,800
So that you can blame
me when he doesn't eat it.
476
00:31:08,880 --> 00:31:11,080
Yeah, not a bad idea. Thank you very much.
477
00:31:11,240 --> 00:31:13,560
What do you say to a ham pizza?
478
00:31:13,680 --> 00:31:15,680
I don't want ham, just a pasta pizza!
479
00:31:16,400 --> 00:31:19,280
All right, we'd like a pizza
480
00:31:19,360 --> 00:31:23,400
that only has tomato paste
and cheese on it, is that right?
481
00:31:24,040 --> 00:31:25,920
-And ketchup.
-On the side.
482
00:31:26,520 --> 00:31:28,880
-That's all! Thank you.
-You won't be needing these, then.
483
00:31:37,240 --> 00:31:40,480
You wanted to leave me
at Casimir the Snake's.
484
00:31:43,160 --> 00:31:46,040
Only because I thought you were
having such a good time there, all right?
485
00:31:46,400 --> 00:31:47,880
A gift from the chef.
486
00:31:48,280 --> 00:31:49,840
Thank you very much.
487
00:32:12,920 --> 00:32:14,600
Let's not get full on this alone.
488
00:32:17,080 --> 00:32:19,040
How much is three times three?
489
00:32:19,240 --> 00:32:21,200
-Nine.
-So what?
490
00:32:22,440 --> 00:32:25,800
What do you mean, so what? For God's sake,
you asked. That's how much it is, period.
491
00:32:34,720 --> 00:32:35,880
What is it now?
492
00:32:36,640 --> 00:32:38,720
Nothing. You're boring.
493
00:32:41,560 --> 00:32:44,200
Pardon me, but you're
Barna Kesereű, aren't you?!
494
00:32:44,320 --> 00:32:45,960
Can I get a selfie?
495
00:32:46,040 --> 00:32:48,560
You sure that's a good idea, right now?
496
00:32:49,280 --> 00:32:50,680
Sorry about that.
497
00:32:51,760 --> 00:32:52,800
Thank you!
498
00:32:56,680 --> 00:32:58,600
The meat-lover's pizza?
499
00:33:00,360 --> 00:33:02,360
-That's mine.
-So this one's Grandpa's.
500
00:33:03,800 --> 00:33:04,840
Enjoy!
501
00:33:05,360 --> 00:33:07,120
Your mother's the grandpa!
502
00:33:07,200 --> 00:33:10,680
Mom said we'd have a bunch of adventures.
503
00:33:11,160 --> 00:33:12,240
Eat.
504
00:33:20,440 --> 00:33:22,440
Hey! What are you doing? Are you normal?
505
00:33:22,800 --> 00:33:24,040
I don't want it!
506
00:33:24,240 --> 00:33:25,880
Then don't eat it, but don't do that!
507
00:33:27,040 --> 00:33:29,240
I asked for a pasta pizza!
508
00:33:30,080 --> 00:33:31,240
So put it on there!
509
00:33:35,840 --> 00:33:36,920
I don't want it either way.
510
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
So why'd you squeeze
two tons of ketchup on it?
511
00:33:39,640 --> 00:33:43,440
Maybe this kind of behavior works with
Mom, but it doesn't with me! Got that?
512
00:33:43,760 --> 00:33:45,840
Mom makes way better pizza!
513
00:33:45,920 --> 00:33:49,360
She's got a secret recipe.
Do you have a secret recipe?
514
00:33:49,440 --> 00:33:50,440
I do!
515
00:33:56,320 --> 00:33:57,320
For what?
516
00:33:59,200 --> 00:34:00,440
For hot chocolate. Yes.
517
00:34:00,520 --> 00:34:01,920
Will you make some?
518
00:34:02,000 --> 00:34:03,600
Only if you eat that. So eat it up now!
519
00:34:03,680 --> 00:34:04,880
Then cut it up.
520
00:34:08,960 --> 00:34:10,480
Oh, for fuck's sake.
521
00:34:12,760 --> 00:34:14,719
It's pretty bisgusting.
522
00:34:14,800 --> 00:34:16,040
You want mine?
523
00:34:16,400 --> 00:34:17,400
Uh-huh.
524
00:34:26,719 --> 00:34:28,120
Is that tomato paste?
525
00:34:28,920 --> 00:34:30,120
That it is.
526
00:34:33,360 --> 00:34:35,120
What kind of animal are you?
527
00:34:35,199 --> 00:34:36,639
Something that is about to go extinct.
528
00:34:36,719 --> 00:34:37,800
I'm a meerkat!
529
00:34:37,880 --> 00:34:39,600
That explains a lot.
530
00:34:40,679 --> 00:34:41,679
Wait for me!
531
00:34:42,280 --> 00:34:43,920
I know where we are!
532
00:34:58,160 --> 00:35:01,680
This is Mom's and my favorite street!
Good thing you brought me here.
533
00:35:01,880 --> 00:35:03,960
Super, then you guys
can come back here together too.
534
00:35:04,080 --> 00:35:07,080
Let's hurry, though. I still have work
to do and the doctor's waiting too.
535
00:35:07,440 --> 00:35:09,560
But you like trains too.
536
00:35:09,720 --> 00:35:12,360
Mom told me that you like to come here
when you can't think of anything,
537
00:35:12,440 --> 00:35:16,920
because the trains bring you ideas.
538
00:35:18,480 --> 00:35:21,320
We'll wait for three more.
Okay? No, four more!
539
00:35:28,120 --> 00:35:30,400
If we leave now, you can ask
for some chocolate ice cream.
540
00:35:32,120 --> 00:35:33,720
But can I get some too?
541
00:35:35,520 --> 00:35:37,840
All right, you can.
Let's just get going already!
542
00:35:46,600 --> 00:35:47,640
Come on!
543
00:35:49,040 --> 00:35:50,760
Push me a little!
544
00:35:52,000 --> 00:35:53,520
Come on already, Samu!
545
00:36:14,000 --> 00:36:16,160
It's obvious you don't do his laundry.
546
00:36:18,480 --> 00:36:21,120
Many things are obvious with you too.
Should I start listing what?
547
00:36:25,520 --> 00:36:26,640
Let's go!
548
00:36:27,560 --> 00:36:29,280
That man's an idiot!
549
00:36:38,560 --> 00:36:44,400
Leave, leave! Get out of here!
550
00:36:44,480 --> 00:36:48,520
-Lemme go! Lemme go!
-Won't let you go?!
551
00:36:52,280 --> 00:36:56,960
I want to get off! I wanna get off!
552
00:37:02,240 --> 00:37:04,680
I wanna get off!
553
00:37:10,680 --> 00:37:12,520
Please wait till they call you in, okay?
554
00:37:13,240 --> 00:37:14,160
Dr. Holczer?
555
00:37:14,240 --> 00:37:15,800
-He's ill.
-He's out of town.
556
00:37:16,960 --> 00:37:17,960
Ill.
557
00:37:18,840 --> 00:37:21,600
I had an appointment with him
for half past, sorry I'm late,
558
00:37:21,680 --> 00:37:23,640
and I should be getting this removed,
559
00:37:23,720 --> 00:37:27,480
but it turns out that the boy's
going to need it instead.
560
00:37:27,640 --> 00:37:30,720
All right, let me see it!
What's the little one's name?
561
00:37:30,800 --> 00:37:31,440
Samu.
562
00:37:31,520 --> 00:37:35,480
Samu. Come on, Samu. It's all right,
relax, it's not going to hurt, okay?
563
00:37:41,320 --> 00:37:42,960
Will you help, Dad?
564
00:37:43,040 --> 00:37:44,840
Samu, let the doctor see it!
565
00:37:46,880 --> 00:37:48,480
I want my mom!
566
00:37:48,560 --> 00:37:50,760
You'll get that chocolate ice cream
if he can have a look at it.
567
00:37:50,840 --> 00:37:52,640
I don't want any, I want my mom!
568
00:37:52,720 --> 00:37:54,320
That usually works, actually!
569
00:37:54,680 --> 00:37:55,680
Samu!
570
00:37:58,080 --> 00:37:59,120
That's it!
571
00:37:59,920 --> 00:38:02,160
Has he ever broken anything before?
572
00:38:03,160 --> 00:38:05,480
Samu, have you
ever broken anything before?
573
00:38:06,600 --> 00:38:07,920
I want my mom!
574
00:38:08,920 --> 00:38:10,720
Couldn't we get the mom here?
575
00:38:10,800 --> 00:38:11,720
What do you think?
576
00:38:11,800 --> 00:38:13,640
Anybody at all who's a bit more competent?
577
00:38:15,160 --> 00:38:19,640
Just give him a sedative! Or get me one.
578
00:38:22,280 --> 00:38:24,760
All right, then, let's get him an X-ray!
579
00:38:26,280 --> 00:38:28,400
How do they know it's not broken?
580
00:38:28,680 --> 00:38:30,280
The machine showed them.
581
00:38:31,720 --> 00:38:33,760
-Can I take it off?
-What do you think?
582
00:38:42,080 --> 00:38:45,160
You play here
nicely, carefully, and quietly…
583
00:38:46,640 --> 00:38:49,040
quietly, so that your
arm doesn't hurt more.
584
00:38:51,600 --> 00:38:53,200
I'm going write over there.
585
00:38:56,040 --> 00:38:57,520
Can I write too?
586
00:38:59,480 --> 00:39:00,640
Of course.
587
00:39:02,160 --> 00:39:05,080
Here's some paper and a pencil,
588
00:39:07,520 --> 00:39:08,680
there you go!
589
00:39:38,360 --> 00:39:39,520
All done!
590
00:39:40,560 --> 00:39:42,480
DAD SHOOTS AN ARROW
591
00:39:42,640 --> 00:39:43,920
Who's he shooting at?
592
00:39:44,000 --> 00:39:46,640
Well, how should I know?
It hasn't been thought up yet!
593
00:39:48,520 --> 00:39:53,880
I hear you… listen,
let's both work a little now, okay?
594
00:40:04,800 --> 00:40:06,400
You're already working?
595
00:40:08,520 --> 00:40:09,520
Uh-huh.
596
00:40:10,160 --> 00:40:12,600
It's kind of like
you're not doing anything.
597
00:40:27,680 --> 00:40:31,680
But if there's something important,
can I tell you?
598
00:40:31,880 --> 00:40:35,320
Only if it's super important, only then.
599
00:40:35,720 --> 00:40:39,160
You can hit the table with the end of your
pencil only once and if it's important.
600
00:40:59,320 --> 00:41:00,360
Yes?
601
00:41:00,680 --> 00:41:02,360
Can a dinosaur play the guitar?
602
00:41:03,920 --> 00:41:04,680
No.
603
00:41:04,800 --> 00:41:06,000
Because they're extinct?
604
00:41:06,080 --> 00:41:07,040
Uh-huh.
605
00:41:07,320 --> 00:41:09,040
And what if they hadn't?
606
00:41:10,000 --> 00:41:10,960
They still couldn't.
607
00:41:11,040 --> 00:41:12,640
Then why did they die out?
608
00:41:18,720 --> 00:41:22,400
Listen.
I invited a real live lady to come over
609
00:41:22,480 --> 00:41:25,600
and play with you alone. Are you happy?
610
00:41:26,200 --> 00:41:27,200
No.
611
00:41:28,520 --> 00:41:29,960
But that's your present.
612
00:41:30,040 --> 00:41:33,520
And it's a real expensive one too,
cotton candy compared to pirate ship.
613
00:41:33,600 --> 00:41:37,280
But until she comes over, please
keep yourself busy and don't say a word.
614
00:41:38,800 --> 00:41:40,640
I'd rather have the pirate ship.
615
00:41:42,520 --> 00:41:43,560
All right.
616
00:42:01,400 --> 00:42:02,200
The lady!
617
00:42:02,280 --> 00:42:03,520
I don't want to!
618
00:42:05,360 --> 00:42:08,760
Don't do this! Let go and come on out!
619
00:42:08,840 --> 00:42:09,440
No!
620
00:42:09,520 --> 00:42:10,800
Do you hear me, come out!
621
00:42:10,880 --> 00:42:11,640
No!
622
00:42:11,720 --> 00:42:13,040
All right, then,
you're going out like that!
623
00:42:16,600 --> 00:42:18,680
Yes, Mrs. Juhász.
624
00:42:19,320 --> 00:42:22,840
Sir! You know, many things
can be heard through the walls…
625
00:42:23,520 --> 00:42:25,480
But, of course, we can't go on living
walking on eggshells.
626
00:42:25,560 --> 00:42:30,320
On the other hand, certain boundaries
have been overstepped.
627
00:42:39,160 --> 00:42:42,480
He's a… just a child!
628
00:42:44,560 --> 00:42:47,080
If something comes in,
please pay your debt,
629
00:42:47,160 --> 00:42:50,520
or I will have to contact
the authorities, sir.
630
00:42:50,600 --> 00:42:53,720
Of course, it hasn't
been forgotten. It's just…
631
00:43:02,200 --> 00:43:04,440
Was that another lady?
632
00:43:04,600 --> 00:43:05,640
Another one.
633
00:43:06,240 --> 00:43:09,040
Isn't the real live lady coming?
634
00:43:16,440 --> 00:43:20,240
No! Come on now, didn't you hear
what the other lady just said?
635
00:43:31,280 --> 00:43:32,880
I can't believe this, put that away!
636
00:43:32,960 --> 00:43:35,360
You said I could do anything I wanted!
637
00:43:35,440 --> 00:43:38,200
Anything, except what you're doing!
Put that down!
638
00:43:38,520 --> 00:43:40,400
Don't throw it!
639
00:43:41,000 --> 00:43:42,760
Everything will be better if the lady
takes you away for a while!
640
00:43:42,840 --> 00:43:43,720
-No!
-Yes!
641
00:43:43,800 --> 00:43:45,440
No! I'd rather have Mom come!
642
00:43:45,520 --> 00:43:46,360
Mom's flown off!
643
00:43:46,440 --> 00:43:47,440
Let's go after her!
644
00:43:47,520 --> 00:43:48,800
Grow some wings first!
645
00:43:49,800 --> 00:43:54,600
I'm not going anywhere! If Mom
comes home from Tokyo, she won't find me!
646
00:43:54,720 --> 00:43:55,760
That's not true.
647
00:43:56,240 --> 00:43:59,480
We'll talk to her on the phone and when
she comes, you'll be here. Believe me.
648
00:44:06,440 --> 00:44:10,840
Good day, please come in. This is
little Samu, he's been expecting you.
649
00:44:10,920 --> 00:44:14,640
I wasn't expecting you,
you nasty, bisgusting mermaid's muff!
650
00:44:16,400 --> 00:44:19,480
Let me be! Let me be!
651
00:44:24,520 --> 00:44:25,880
Open up!
652
00:44:25,960 --> 00:44:27,600
He'll calm down a little
and then he'll be ready to go.
653
00:44:27,680 --> 00:44:30,440
Let me in! Open up already!
654
00:44:30,520 --> 00:44:33,720
I'll get his things ready!
655
00:44:35,880 --> 00:44:37,880
-Don't bother.
-Let me in!
656
00:44:38,640 --> 00:44:41,520
Open the door! Let me in!
657
00:44:46,000 --> 00:44:47,880
Let me in, you…
658
00:44:55,120 --> 00:44:56,720
Why can't you understand
that you can't stay here?
659
00:44:56,800 --> 00:44:58,080
-But Mom…
-There's no but Mom!
660
00:44:58,160 --> 00:45:02,400
She always said you'd be so nice and
kind when you'd have time to be with me!
661
00:45:02,480 --> 00:45:04,880
But all you do is hurt
and scream at people!
662
00:45:04,960 --> 00:45:07,000
It's not my fault
that she said those things.
663
00:45:07,240 --> 00:45:08,600
It's not my fault she brought you here.
664
00:45:08,680 --> 00:45:10,320
But you wanted this too!
665
00:45:10,400 --> 00:45:12,000
No, Samu. I didn't.
666
00:45:12,080 --> 00:45:13,040
That's not true!
667
00:45:13,120 --> 00:45:15,560
You didn't have time
because of all of your writing,
668
00:45:15,640 --> 00:45:18,720
but you couldn't wait for us
to have fun together!
669
00:45:20,240 --> 00:45:21,720
I have your letters with me,
670
00:45:22,320 --> 00:45:24,560
we've read them a million times!
671
00:45:25,840 --> 00:45:26,840
What?
672
00:45:27,400 --> 00:45:28,720
I know them by heart.
673
00:45:28,800 --> 00:45:30,760
"I'll be done with my work soon,
674
00:45:30,840 --> 00:45:32,960
and I'll be waiting for you
at the station,
675
00:45:33,040 --> 00:45:36,120
we're going to ride the train
for a week without a destination!"
676
00:45:37,280 --> 00:45:39,040
Mom read them every night.
677
00:45:41,200 --> 00:45:44,640
And then there's the one about
the boat trips and the amusement park.
678
00:45:44,720 --> 00:45:46,120
I've got them all!
679
00:45:51,600 --> 00:45:52,880
I didn't write these.
680
00:46:04,640 --> 00:46:06,920
I don't want you to be my dad!
681
00:46:09,960 --> 00:46:11,680
And I never wanted kids!
682
00:46:16,640 --> 00:46:18,040
We're talking about the same thing.
683
00:46:19,640 --> 00:46:21,120
I'm running away!
684
00:46:32,240 --> 00:46:34,600
Put me down! I want my mom!
685
00:46:36,600 --> 00:46:38,440
When is Mom coming home?
686
00:46:39,000 --> 00:46:40,000
Later.
687
00:46:40,360 --> 00:46:43,040
Now! I want her to read me a story!
688
00:47:18,960 --> 00:47:20,240
When are you coming?
689
00:47:21,960 --> 00:47:23,000
I don't know.
690
00:47:23,400 --> 00:47:25,040
May be later than I'd like to.
691
00:47:26,000 --> 00:47:27,520
What are you talking about?
692
00:47:28,720 --> 00:47:29,760
I'll be there as soon as I can.
693
00:47:29,840 --> 00:47:32,600
As soon as…
You come straightaways, Sára!
694
00:47:32,680 --> 00:47:36,440
This isn't working! You
lied to him in those letters.
695
00:47:37,600 --> 00:47:41,960
No. I didn't lie to him. I only did what
you were incapable of doing for him.
696
00:47:42,280 --> 00:47:43,800
This is a tragedy, seriously.
697
00:47:43,880 --> 00:47:46,440
Switch genres. It's up to you.
698
00:47:46,520 --> 00:47:48,760
Thank you so much,
you were a real big help.
699
00:47:49,440 --> 00:47:51,440
I'll just switch genres. Later!
700
00:48:22,880 --> 00:48:23,920
A story?
701
00:48:39,680 --> 00:48:45,640
"A very cunning and slick
hunter left for the forest.
702
00:48:46,680 --> 00:48:51,240
It was well known in faraway lands
that he never missed a shot.
703
00:48:51,920 --> 00:48:55,560
Not a single wild beast
dared to stand up to him.
704
00:48:58,360 --> 00:49:01,120
All the other hunters
wanted to be like him
705
00:49:01,200 --> 00:49:03,960
as he was the top
of the tops in his craft."
706
00:49:22,160 --> 00:49:23,960
What are you doing
just standing around here?
707
00:49:34,120 --> 00:49:35,280
Hey!
708
00:49:35,440 --> 00:49:38,840
Scram! The forest is a dangerous place
and is full of wild beasts!
709
00:49:39,280 --> 00:49:41,640
I'm the most dangerous one here!
710
00:49:42,960 --> 00:49:46,000
You'll scram if you know
what's good for you!
711
00:50:01,000 --> 00:50:04,720
"And the hunter had a special silver arrow
712
00:50:04,800 --> 00:50:10,920
which he kept for the most dangerous
beast of all since no other one would do."
713
00:50:12,560 --> 00:50:14,280
Why wasn't he an ordinary little kid?
714
00:50:14,360 --> 00:50:15,960
No, he was…
715
00:50:16,680 --> 00:50:18,680
he was a werewolf.
716
00:50:18,960 --> 00:50:20,520
What's a werewolf?
717
00:50:21,040 --> 00:50:22,560
A little boy that turns into a wolf
718
00:50:22,640 --> 00:50:25,760
if moonbeams shine on him
and then he devours everything in sight.
719
00:50:27,400 --> 00:50:28,720
Even spinach?
720
00:50:29,160 --> 00:50:30,880
Everything but spinach.
721
00:50:31,920 --> 00:50:33,640
Did he eat the hunter too?
722
00:50:35,240 --> 00:50:36,400
Well…
723
00:51:00,280 --> 00:51:05,480
"The hunter sent for help so that
more people could take on the beast.
724
00:51:06,240 --> 00:51:09,360
But only when the sun would rise again."
725
00:51:52,800 --> 00:51:53,840
Dad!
726
00:51:57,000 --> 00:51:58,040
Dad!
727
00:52:07,320 --> 00:52:08,840
What is it, what are you doing?
728
00:52:08,960 --> 00:52:10,400
I wet myself.
729
00:52:11,680 --> 00:52:13,040
I don't care.
730
00:52:18,480 --> 00:52:19,880
My couch. I can't believe this!
731
00:52:20,720 --> 00:52:22,640
Seriously, what's so hard
about doing it in the toilet?
732
00:52:22,720 --> 00:52:23,760
The hole.
733
00:52:24,280 --> 00:52:25,280
The toilet hole?
734
00:52:25,520 --> 00:52:27,680
What if somebody lives in there?
735
00:52:27,800 --> 00:52:29,160
I wouldn't want to trade places with them.
736
00:52:29,240 --> 00:52:30,880
Go take off what's wet! Let's go.
737
00:52:32,040 --> 00:52:33,400
Don't sit down!
738
00:52:46,280 --> 00:52:48,360
Are we going to get rid of the couch too?
739
00:52:51,640 --> 00:52:53,400
It's a lot easier than you think it is!
740
00:52:53,920 --> 00:52:57,560
You take out your… what do you call it?
741
00:52:57,960 --> 00:53:00,040
-My Willy Worm?
-That.
742
00:53:00,200 --> 00:53:01,360
Mr. Weenie.
743
00:53:02,040 --> 00:53:04,720
That. You take him out,
aim right in there, that's it, no biggie.
744
00:53:05,280 --> 00:53:07,280
I don't get what's so difficult…
745
00:53:11,840 --> 00:53:13,240
Come on, you can sleep here.
746
00:53:25,800 --> 00:53:27,040
Are you sleeping?
747
00:53:34,520 --> 00:53:35,560
Come on…
748
00:53:48,600 --> 00:53:49,880
I'm thirsty.
749
00:53:50,400 --> 00:53:51,960
You just wet yourself,
750
00:53:52,400 --> 00:53:55,400
you don't really think I'm going to give
you something to drink now, do you?
751
00:54:10,760 --> 00:54:12,160
Do you have any apple juice?
752
00:54:22,320 --> 00:54:23,400
And some chocolate ice cream,
753
00:54:23,480 --> 00:54:25,120
-and that about does it.
-Yeah, yeah.
754
00:54:27,560 --> 00:54:29,480
Will you go on with the wolf story?
755
00:54:29,600 --> 00:54:31,240
-Not now.
-Why not?
756
00:54:31,480 --> 00:54:33,080
Because I haven't had any coffee.
757
00:54:33,320 --> 00:54:35,960
It's a miracle that I can speak at all.
758
00:54:36,880 --> 00:54:39,520
Please! Pretty please!
759
00:54:39,840 --> 00:54:40,760
PLEASE!
760
00:54:40,840 --> 00:54:42,920
Hush, there are some
normal people in here!
761
00:54:43,360 --> 00:54:44,360
The story?
762
00:54:48,560 --> 00:54:51,520
"Beyond the little piglet with
a huge curly tail's rummaging,
763
00:54:51,600 --> 00:54:54,320
not a single footprint remained
dry as for the heavy rain.
764
00:54:54,400 --> 00:54:56,720
Our protagonist was
strolling about without hope
765
00:54:56,800 --> 00:54:58,600
and cursed from the
moment he left for the journey
766
00:54:58,680 --> 00:55:01,720
without a sip of morning
coffee or an umbrella.
767
00:55:02,160 --> 00:55:07,800
In order to find the boy, he
needed an unexpected twist of fate."
768
00:55:08,120 --> 00:55:09,160
Who are you?
769
00:55:13,880 --> 00:55:16,680
A mushroom hunter! Certified!
770
00:55:16,800 --> 00:55:17,800
Leave the forest at once!
771
00:55:17,880 --> 00:55:20,480
Right now? This is mushroom paradise!
772
00:55:20,640 --> 00:55:21,680
Beware of a wolf.
773
00:55:21,760 --> 00:55:23,440
Only animal hunters can be here.
774
00:55:23,640 --> 00:55:25,040
The others will be here in a minute.
775
00:55:25,120 --> 00:55:27,600
-I'm not afraid of wolves.
-You'd be afraid of this one.
776
00:55:28,200 --> 00:55:30,000
Have you seen a boy around here?
777
00:55:30,320 --> 00:55:32,280
I have to find him in daylight.
778
00:55:56,640 --> 00:55:57,680
Bear.
779
00:55:57,840 --> 00:55:58,960
-Bear?
-Uh-huh.
780
00:56:00,520 --> 00:56:02,240
What eats a bear?
781
00:56:35,560 --> 00:56:37,880
But why was there a
scuba diver in the forest?
782
00:56:38,840 --> 00:56:40,640
The sea was too full.
783
00:56:40,960 --> 00:56:43,600
Did he slay the boy in the end?
784
00:56:43,680 --> 00:56:45,000
He thought about it.
785
00:56:47,160 --> 00:56:48,680
But something came up.
786
00:56:57,080 --> 00:56:58,320
Where did you get this?
787
00:57:00,240 --> 00:57:03,000
It's mine. A keepsake from my mother.
788
00:57:11,520 --> 00:57:12,520
You need to escape!
789
00:57:12,600 --> 00:57:16,600
Watch over him, please! Get
out of the forest, it's the only way.
790
00:57:23,280 --> 00:57:26,320
Quickly, that way! I'll
try to hold up the others.
791
00:57:28,400 --> 00:57:30,840
This is how the hunter
became the wolf's hunter.
792
00:57:30,920 --> 00:57:31,440
What?
793
00:57:31,520 --> 00:57:34,320
The hunter became a traitor
in the eyes of the others
794
00:57:34,720 --> 00:57:36,560
because he tried to save the boy.
795
00:57:37,800 --> 00:57:39,400
What's a traitor?
796
00:57:39,800 --> 00:57:41,440
Just browning it a little.
797
00:57:46,120 --> 00:57:47,600
What does traitor mean?
798
00:57:47,840 --> 00:57:50,200
Bring me my phone
from the other room, quickly!
799
00:57:58,000 --> 00:57:59,000
Thanks!
800
00:57:59,120 --> 00:58:00,480
What are you doing?
801
00:58:06,840 --> 00:58:08,200
Are you normal?
802
00:58:11,640 --> 00:58:13,120
I can't believe this, seriously!
803
00:58:15,000 --> 00:58:16,400
Have you lost it?
804
00:58:37,880 --> 00:58:39,760
Are you still interested
in what a traitor is?
805
00:58:42,600 --> 00:58:46,520
A traitor is somebody who'll
be a friend, a confidante
806
00:58:46,680 --> 00:58:48,920
but the truth is they're only
doing it to get something out of it,
807
00:58:49,000 --> 00:58:51,680
to use them for another reason.
808
00:58:55,760 --> 00:58:57,120
So, now you can eat!
809
00:58:58,480 --> 00:59:02,560
I'm not sure my system
can handle this soup.
810
00:59:10,480 --> 00:59:11,800
That's what you ate this morning too.
811
00:59:11,880 --> 00:59:13,520
And that's what I want now too.
812
00:59:22,720 --> 00:59:24,040
-Finally!
-Hello!
813
00:59:25,080 --> 00:59:27,120
I haven't been able
to get a hold of you for a while now.
814
00:59:29,920 --> 00:59:31,440
So, I see you've recovered! Good…
815
00:59:31,520 --> 00:59:32,520
Careful!
816
00:59:33,520 --> 00:59:35,480
-Is the writing coming along?
-Slowly but surely.
817
00:59:37,680 --> 00:59:39,240
I came up with a new story.
818
00:59:39,560 --> 00:59:41,960
The main character is a kid,
everything, and everyone around him dies.
819
00:59:42,040 --> 00:59:44,440
Sorry to say, but for that you
could have taken on some boxing.
820
00:59:44,520 --> 00:59:46,200
You have nothing to do with kids.
821
00:59:46,320 --> 00:59:47,520
You haven't even seen one up close.
822
00:59:47,600 --> 00:59:49,800
Warning! Warning! I have to poop.
823
00:59:50,040 --> 00:59:51,040
Who's that?
824
00:59:51,400 --> 00:59:52,440
Who?
825
00:59:54,440 --> 00:59:56,080
Yeah… The neighbor.
826
00:59:57,360 --> 00:59:58,480
The neighbor's kid.
827
00:59:58,560 --> 00:59:59,520
Dad!
828
01:00:00,480 --> 01:00:01,840
He called you dad!
829
01:00:02,320 --> 01:00:03,280
Just for fun.
830
01:00:03,880 --> 01:00:05,120
I'm done!
831
01:00:07,520 --> 01:00:09,640
You… you managed to get a kid to write?
832
01:00:09,720 --> 01:00:10,680
Exactly.
833
01:00:10,960 --> 01:00:13,160
This one's a bit of an
underachiever, the perfect material.
834
01:00:13,240 --> 01:00:15,280
I'll write what I want
and then I'll give him back.
835
01:00:15,360 --> 01:00:16,560
And this… will work?
836
01:00:16,680 --> 01:00:17,440
Absolutely!
837
01:00:17,520 --> 01:00:20,760
The point is for us to have some
adventures together. That's inspiring!
838
01:00:20,840 --> 01:00:22,000
-Adventures?!
-Uh-huh.
839
01:00:22,080 --> 01:00:24,080
All right, you know what you're doing.
840
01:00:25,640 --> 01:00:27,800
Just don't forget about your deadline!
841
01:00:30,440 --> 01:00:31,680
You didn't come!
842
01:00:32,960 --> 01:00:36,040
You're a big boy! And big boys
wipe by themselves, don't they?
843
01:00:37,320 --> 01:00:38,480
You're running away again?
844
01:00:38,560 --> 01:00:39,880
Take a raincoat!
845
01:00:44,120 --> 01:00:45,200
And your wolf?
846
01:01:01,520 --> 01:01:05,200
Oh, it's going to be awful, finally
being able to work in peace and quiet.
847
01:01:20,640 --> 01:01:22,480
Here you go, puzzle!
848
01:01:26,160 --> 01:01:27,240
You mother--
849
01:01:28,760 --> 01:01:31,120
What did you do? I'm going to kill you!
850
01:01:31,200 --> 01:01:34,760
Come out! Come out!
Let go or I'll slap you!
851
01:01:35,280 --> 01:01:36,400
Come out of there!
852
01:01:41,480 --> 01:01:43,040
Who do you think you are?
853
01:01:45,080 --> 01:01:46,560
You've ruined my PC…
854
01:01:46,640 --> 01:01:52,040
Where is happiness?
855
01:01:52,480 --> 01:01:57,280
Tell me how much longer I have to wait
856
01:01:57,440 --> 01:02:02,040
Happiness!
857
01:02:02,160 --> 01:02:06,040
My heart yearns for it…
858
01:02:18,120 --> 01:02:22,760
Happiness!
859
01:02:22,840 --> 01:02:26,600
I'll be looking for it as long as I live!
860
01:02:42,440 --> 01:02:44,960
You gave them all of my money.
861
01:02:45,040 --> 01:02:47,000
Yes, and you still owe me some.
862
01:02:47,080 --> 01:02:47,720
Why?
863
01:02:47,800 --> 01:02:49,920
Because you threw my laptop
down on the floor, that's why.
864
01:02:52,080 --> 01:02:53,480
-Let me be!
-No!
865
01:02:53,600 --> 01:02:55,000
Put me down already!
866
01:02:55,440 --> 01:02:56,480
Let me be!
867
01:02:58,160 --> 01:02:59,200
Let…
868
01:02:59,360 --> 01:03:00,400
OK-OK-OK!
869
01:03:02,280 --> 01:03:03,640
Were you guys just playing again?
870
01:03:05,000 --> 01:03:06,600
We were looking at cars.
871
01:03:11,000 --> 01:03:12,120
It's all right,
872
01:03:12,600 --> 01:03:14,200
it'll be better soon, don't you worry.
873
01:03:22,080 --> 01:03:23,080
What's that?
874
01:03:25,520 --> 01:03:26,560
Nothing.
875
01:03:28,760 --> 01:03:30,200
Selective waste.
876
01:03:46,520 --> 01:03:47,800
Who's that lady?
877
01:03:49,120 --> 01:03:51,400
Uhhh.
878
01:03:53,320 --> 01:03:54,960
She's a…
879
01:03:55,640 --> 01:03:56,680
Patricia.
880
01:03:59,200 --> 01:04:00,240
Hello.
881
01:04:06,160 --> 01:04:08,120
-A surprise?
-I'd say!
882
01:04:09,000 --> 01:04:10,720
Is she here to entertain me?
883
01:04:10,800 --> 01:04:12,640
Perhaps when you're a bit older.
884
01:04:13,880 --> 01:04:18,120
Patricia was about to leave,
that's why she was in the dark.
885
01:04:18,200 --> 01:04:19,600
Yeah, yes, right!
886
01:04:21,680 --> 01:04:22,720
Yes.
887
01:04:27,640 --> 01:04:30,680
Are you going to a costume party?
Is that why you're dressed like a panther?
888
01:04:30,840 --> 01:04:32,080
Yeah, yeah.
889
01:04:32,280 --> 01:04:35,080
But you don't have a tail.
Shall we make her one?
890
01:04:35,160 --> 01:04:37,920
No, she's going to have to go without.
891
01:04:38,920 --> 01:04:41,360
-How'd you get in?
-Well, the way I always do.
892
01:04:41,480 --> 01:04:43,840
-We'd agreed on today.
-Didn't I cancel?
893
01:04:44,040 --> 01:04:46,440
Do I look like you did?!
894
01:04:53,320 --> 01:04:54,320
Thanks.
895
01:04:54,800 --> 01:04:56,720
-Do you have to leave already?
-Unfortunately.
896
01:04:56,800 --> 01:04:57,920
She'll be late for the costume contest.
897
01:04:58,000 --> 01:04:59,680
-I bet she's the winning number.
-Yes…
898
01:04:59,760 --> 01:05:01,320
Won't you stay for a story?
899
01:05:01,400 --> 01:05:02,640
Next time, okay?
900
01:05:02,720 --> 01:05:06,040
No panther
has ever told me a story before.
901
01:05:11,120 --> 01:05:13,320
It was a real surprise, Dad!
902
01:05:13,400 --> 01:05:15,560
This is the type of thing
I was expecting all along.
903
01:05:21,560 --> 01:05:24,280
This is a short one. You can start now.
904
01:05:32,960 --> 01:05:36,560
"There once was a Turk named Mehemet
905
01:05:37,800 --> 01:05:39,880
who'd never ever seen a cow, albeit.
906
01:05:41,040 --> 01:05:43,920
Mehemet could not depict
what they were like, I admit.
907
01:05:44,640 --> 01:05:47,440
Then one day
Mehemet saw a bunch of cows…"
908
01:05:49,240 --> 01:05:50,280
Keep going!
909
01:05:56,080 --> 01:05:59,080
"I am Mehemet!
We are the cows, gosh darn it!"
910
01:06:21,680 --> 01:06:22,680
He fell asleep.
911
01:06:23,720 --> 01:06:25,600
Thank you. I'm very grateful.
912
01:06:26,600 --> 01:06:27,680
You have a kid?
913
01:06:27,760 --> 01:06:29,520
Well, that's a matter of perspective.
914
01:06:29,600 --> 01:06:30,960
Well, good night, Daddy-o.
915
01:06:31,040 --> 01:06:34,000
Hey, won't you spend the night?
916
01:06:34,280 --> 01:06:35,280
Never mind…
917
01:06:36,680 --> 01:06:40,200
We were like a real family
there for a minute.
918
01:06:48,440 --> 01:06:49,600
Up yours!
919
01:06:53,240 --> 01:06:54,760
Shh… quiet!
920
01:07:09,560 --> 01:07:10,920
Why are you still up?
921
01:07:12,400 --> 01:07:14,160
Nothing, I'm working.
922
01:07:15,600 --> 01:07:16,600
And you?
923
01:07:17,160 --> 01:07:18,840
Nothing, I wet myself.
924
01:07:21,720 --> 01:07:23,120
Super.
925
01:07:24,760 --> 01:07:26,120
Take off your wet…
926
01:07:26,200 --> 01:07:28,000
Relax, I already threw them away.
927
01:07:30,920 --> 01:07:32,240
What are you writing?
928
01:07:32,920 --> 01:07:34,160
Our story.
929
01:07:35,000 --> 01:07:38,120
Aren't the panther lady's
boobies going to freeze off?
930
01:08:27,000 --> 01:08:29,120
This will hold you over all day long.
931
01:08:32,840 --> 01:08:34,080
Are we going to continue the story?
932
01:08:34,160 --> 01:08:35,160
Eat up first!
933
01:08:53,080 --> 01:08:55,080
Whatever I do, that's what I get…
934
01:08:59,200 --> 01:09:00,439
Here's the cure.
935
01:09:02,200 --> 01:09:04,560
You know, there was some danger
lurking in the hunter's shadows too…
936
01:09:04,640 --> 01:09:07,160
These footprints are a few hours old.
937
01:09:11,279 --> 01:09:12,880
How could you think
they were fresh tracks?
938
01:09:12,960 --> 01:09:14,160
I don't know.
939
01:09:15,279 --> 01:09:16,600
I made a mistake.
940
01:09:22,840 --> 01:09:24,439
Did you forget this too?
941
01:09:24,880 --> 01:09:27,840
Your wife was killed
and now you've let them go?
942
01:09:31,240 --> 01:09:33,880
We took an oath, not to rest
until we get the very last one.
943
01:09:33,960 --> 01:09:36,120
It was a mistake, we made a mistake!
944
01:09:40,960 --> 01:09:42,040
Time to leave!
945
01:09:48,160 --> 01:09:50,600
I can't breathe, I'm struggling for air.
946
01:10:01,920 --> 01:10:05,040
I don't like this one!
The hooded figures are lame!
947
01:10:05,480 --> 01:10:07,240
It should be…
948
01:10:07,800 --> 01:10:08,800
So?
949
01:10:16,840 --> 01:10:18,360
That doesn't make any sense!
950
01:10:18,440 --> 01:10:20,040
-Why not?
-It's not dangerous!
951
01:10:23,680 --> 01:10:24,960
What kind of trash guy?
952
01:10:26,920 --> 01:10:28,720
The common utilities!
953
01:10:28,800 --> 01:10:32,080
I'd rather not make any references
to Mrs. Juhász in any way, shape or form.
954
01:10:33,840 --> 01:10:37,600
All right, how about a green eel, then?!
955
01:10:37,720 --> 01:10:39,160
I have an even better idea!
956
01:11:17,920 --> 01:11:19,520
The scent of the sea…
957
01:11:22,280 --> 01:11:24,200
But why does she change into a fish?
958
01:11:24,280 --> 01:11:25,120
That's how mermaid's are.
959
01:11:25,200 --> 01:11:26,440
Half human and half fish.
960
01:11:26,520 --> 01:11:27,600
If they come into contact
with water, that's it.
961
01:11:27,680 --> 01:11:29,600
So, her muff is in the fridge?
962
01:11:30,560 --> 01:11:31,640
Well…
963
01:11:33,160 --> 01:11:34,440
Who could that be?
964
01:11:35,440 --> 01:11:36,520
Barna Kesereű!
965
01:11:44,640 --> 01:11:47,000
We know you're home. Open up, please!
966
01:11:49,200 --> 01:11:50,360
What do we now?
967
01:11:50,560 --> 01:11:52,240
-Can you hear me?!
-Shh!
968
01:11:52,360 --> 01:11:53,720
What you've always wanted to do.
969
01:11:53,800 --> 01:11:55,400
Mr. Kesereű, open up!
970
01:11:57,400 --> 01:11:59,400
-We'll come back every day if necessary…
-Leave through the door!
971
01:11:59,480 --> 01:12:00,520
You do realize…?!
972
01:12:02,840 --> 01:12:04,160
Come on, quick!
973
01:12:10,080 --> 01:12:11,360
Hold on to my arm!
974
01:12:11,440 --> 01:12:12,760
I don't want to! I don't want to!
975
01:12:12,840 --> 01:12:15,120
Nothing's going to happen,
I'll follow you!
976
01:12:15,840 --> 01:12:16,800
Ouch!
977
01:12:22,280 --> 01:12:24,200
You can stand on it, right? Come on!
978
01:12:29,400 --> 01:12:31,760
So the meeting isn't today, is it?
979
01:12:32,480 --> 01:12:34,760
I guess I messed up the
days, sorry about that!
980
01:12:36,440 --> 01:12:37,080
Come on!
981
01:12:37,160 --> 01:12:38,840
It hurts, I don't want to!
982
01:12:42,720 --> 01:12:47,000
"The hunter was already on his way when,
he got to the boy and the scuba diver,
983
01:12:47,360 --> 01:12:51,080
and they escaped to west together, where
it was easier to get out of the forest.
984
01:12:52,920 --> 01:12:53,920
And due to the medal,
985
01:12:54,000 --> 01:12:57,400
it was obvious to him from the first
moment that the boy was his own son,
986
01:12:57,880 --> 01:12:59,800
but he had been unaware
of his existence because
987
01:13:00,120 --> 01:13:03,880
the boy's mother was already
hiding in the woods then."
988
01:13:04,320 --> 01:13:05,920
But why had she been hiding?
989
01:13:06,520 --> 01:13:08,160
Because she'd already been bitten,
990
01:13:09,080 --> 01:13:10,440
and she knew what she'd
become when she changed.
991
01:13:10,520 --> 01:13:12,520
She didn't want to hurt anyone,
992
01:13:13,720 --> 01:13:15,080
so she went to hide in the forest.
993
01:13:16,040 --> 01:13:17,800
And so the boy was born there?
994
01:13:19,600 --> 01:13:20,840
I'll tell you at home.
995
01:13:21,240 --> 01:13:22,560
-We're all done.
-Great!
996
01:13:24,560 --> 01:13:25,480
So we can go now?
997
01:13:25,560 --> 01:13:27,840
Perhaps it would be
more practical to stay.
998
01:13:28,640 --> 01:13:30,400
Then you wouldn't have to drop in daily.
999
01:13:30,640 --> 01:13:32,760
Yeah, we'll consider that.
1000
01:13:34,920 --> 01:13:36,480
Say goodbye to the doctor, please!
1001
01:13:38,000 --> 01:13:39,040
Bye!
1002
01:13:39,280 --> 01:13:40,320
Bye!
1003
01:13:40,520 --> 01:13:42,040
-Sir!
-Yeah?
1004
01:13:42,800 --> 01:13:46,880
That's a real live little boy there
made out of flesh and blood.
1005
01:13:47,080 --> 01:13:48,160
For now.
1006
01:14:09,600 --> 01:14:10,680
Thank you!
1007
01:14:16,000 --> 01:14:17,000
All right, let's go!
1008
01:14:35,960 --> 01:14:38,080
Are we going to go home
so you can continue?
1009
01:14:39,000 --> 01:14:40,520
We still have something to do.
1010
01:14:44,400 --> 01:14:46,200
It might be better
not to keep it under the rug!
1011
01:14:46,520 --> 01:14:48,440
Okay, let's put it over there!
1012
01:14:48,520 --> 01:14:49,560
All right!
1013
01:14:52,360 --> 01:14:53,760
One, two, three!
1014
01:14:58,880 --> 01:15:00,160
That's where it belongs!
1015
01:15:20,680 --> 01:15:21,840
So, should I send it?
1016
01:15:25,440 --> 01:15:26,400
It's done!
1017
01:15:57,400 --> 01:15:59,600
"When I read it, I wanted to be your son
and thought to myself
1018
01:15:59,680 --> 01:16:01,560
too bad you don't have one.
Will you adopt me?"
1019
01:16:06,000 --> 01:16:08,040
I can't believe
the Royal Dickhead said that.
1020
01:16:08,120 --> 01:16:09,800
Read it out loud one more time!
1021
01:16:09,960 --> 01:16:10,960
Listen!
1022
01:16:11,200 --> 01:16:12,960
"When I read it, I
wanted to be be your son
1023
01:16:13,040 --> 01:16:14,080
and thought to myself
too bad you don't have one.
1024
01:16:14,160 --> 01:16:15,240
Will you adopt me?"
1025
01:16:16,400 --> 01:16:17,880
Hello! It's still cold!
1026
01:16:18,040 --> 01:16:19,320
You guys don't know each other yet!
1027
01:16:19,400 --> 01:16:20,720
Pal, this is PatrĂcia!
1028
01:16:22,000 --> 01:16:23,440
-Hello!
-Gimme that!
1029
01:16:24,600 --> 01:16:26,120
-Hey panther!
-Hello!
1030
01:16:26,200 --> 01:16:27,600
Did you win the contest?
1031
01:16:27,720 --> 01:16:29,520
Yeah, no, I came on third…
1032
01:16:29,760 --> 01:16:30,840
Ouch!
1033
01:16:33,880 --> 01:16:34,920
Let me see,
1034
01:16:35,120 --> 01:16:36,400
it's nothing serious!
1035
01:16:37,120 --> 01:16:37,840
It doesn't hurt!
1036
01:16:37,920 --> 01:16:39,480
See that's why you
shouldn't drink any alcohol.
1037
01:16:39,560 --> 01:16:42,160
Come and let's quickly wash off
the blood! Come into the bathroom!
1038
01:16:45,040 --> 01:16:46,120
They're here again!
1039
01:16:49,240 --> 01:16:52,280
Pretend to be a pair of lovebirds.
1040
01:16:52,360 --> 01:16:52,880
Quick-quick!
1041
01:16:52,960 --> 01:16:55,200
Sit over there next to him and
take some clothes off! Quick-quick…
1042
01:16:55,280 --> 01:16:57,040
take it off, don't look at me like that…
1043
01:16:58,360 --> 01:16:59,320
That's it!
1044
01:17:00,440 --> 01:17:02,240
You guys are hanging out
here a week till I get home.
1045
01:17:02,320 --> 01:17:03,320
I'll have the money by then too.
1046
01:17:03,400 --> 01:17:05,040
Wouldn't it be better if I
just gave you another loan?
1047
01:17:08,560 --> 01:17:09,520
It would.
1048
01:17:16,280 --> 01:17:17,320
Barna Kesereű?
1049
01:17:19,160 --> 01:17:20,200
Child Services?
1050
01:17:20,480 --> 01:17:23,720
We were notified about a possible sighting
of a missing child here at your place.
1051
01:17:32,120 --> 01:17:34,840
Perhaps that's unbelievable to you,
but it's truly a small triumph!
1052
01:17:35,840 --> 01:17:38,480
So you're not going to throw me
off the terrace now, right?
1053
01:17:43,240 --> 01:17:44,480
Tell me, sweetie,
1054
01:17:44,840 --> 01:17:46,280
is this man your daddy?
1055
01:17:46,560 --> 01:17:50,880
"Only because he fathered
me doesn't mean he's my dad."
1056
01:17:52,920 --> 01:17:54,480
He's a bit cheeky.
1057
01:17:55,800 --> 01:17:56,880
Do you have his papers?
1058
01:17:57,040 --> 01:17:58,160
Of course. Sure thing.
1059
01:18:00,000 --> 01:18:02,240
They should be here in his wallet…
1060
01:18:06,120 --> 01:18:08,720
Samu, do you know where your papers are?
1061
01:18:10,280 --> 01:18:11,120
They should be here somewhere!
1062
01:18:11,200 --> 01:18:13,480
Would you be so kind
as to accompany us along with the boy?
1063
01:18:17,600 --> 01:18:18,640
Of course…
1064
01:18:21,120 --> 01:18:22,080
We'll lock up.
1065
01:18:22,160 --> 01:18:23,160
Okay.
1066
01:18:23,760 --> 01:18:25,520
Come on, Samu, come!
1067
01:18:43,120 --> 01:18:44,600
The red light's on.
1068
01:18:44,840 --> 01:18:46,000
Doesn't that mean something's off?
1069
01:18:46,080 --> 01:18:48,120
The electricity's running,
1070
01:18:49,040 --> 01:18:51,040
-but it should be working…
-Okay, okay, I can see you!
1071
01:18:52,640 --> 01:18:54,440
So, please begin once again!
1072
01:18:55,440 --> 01:18:58,800
As I already mentioned, she's the one
who brought the kid in a suitcase.
1073
01:18:58,880 --> 01:18:59,960
In a suitcase?
1074
01:19:01,280 --> 01:19:02,800
And then she bailed for Tokyo.
1075
01:19:03,160 --> 01:19:04,800
And what does that mean exactly?
1076
01:19:05,560 --> 01:19:08,680
Tokyo. It's a Japanese city, although
we pronounce it differently, you know.
1077
01:19:09,400 --> 01:19:10,480
And why did she go there?
1078
01:19:10,600 --> 01:19:12,760
I don't know, because
things aren't good enough here.
1079
01:19:12,920 --> 01:19:14,680
She won a scholarship, that's all.
1080
01:19:14,920 --> 01:19:16,680
How often do you speak to one another?
1081
01:19:16,840 --> 01:19:19,040
We've spoken to her once or twice since.
1082
01:19:20,680 --> 01:19:23,160
Look, the kid and I are doing fine.
1083
01:19:23,440 --> 01:19:26,560
Okay, so I had a bit to drink today,
but it happens.
1084
01:19:27,080 --> 01:19:28,800
But he didn't notice a thing.
1085
01:19:28,880 --> 01:19:32,800
Save the situation
with that injury on the brow,
1086
01:19:32,880 --> 01:19:34,960
but he just laughed when it happened…
1087
01:19:35,280 --> 01:19:38,080
And what about his arm,
leg, and chin injuries?
1088
01:19:38,160 --> 01:19:40,920
He's a little boy, you know,
things happen.
1089
01:19:41,240 --> 01:19:43,280
And what about the orgy? Is that okay too?
1090
01:19:43,440 --> 01:19:44,480
Orgy?
1091
01:19:44,920 --> 01:19:48,680
If having champagne
with a friend and his fiancé is an orgy,
1092
01:19:48,760 --> 01:19:51,320
I wouldn't want to be
in your wife's shoes.
1093
01:19:53,760 --> 01:19:57,520
I mean, you seem nice and all, but,
1094
01:19:57,640 --> 01:19:59,440
well, that was no orgy. I beg your pardon.
1095
01:19:59,520 --> 01:20:01,160
The boy stays.
1096
01:20:01,640 --> 01:20:03,800
We'll notify you as soon as we can.
1097
01:20:04,440 --> 01:20:05,520
Goodbye!
1098
01:20:05,840 --> 01:20:07,720
What? I'm not leaving my son here.
1099
01:20:07,840 --> 01:20:09,440
He'll be safe here. Not like before.
1100
01:20:09,520 --> 01:20:11,360
No, there's no need for any of this.
I'm taking him home.
1101
01:20:11,440 --> 01:20:13,480
When we went to your place,
you were drunk
1102
01:20:13,560 --> 01:20:15,080
and the boy made some strange remarks.
1103
01:20:15,160 --> 01:20:17,800
He's a kid and that's what kids do.
They say strange things.
1104
01:20:17,880 --> 01:20:18,960
Look,
1105
01:20:19,120 --> 01:20:21,000
you couldn't prove
that you're the child's dad.
1106
01:20:21,080 --> 01:20:22,760
No! I need him!
1107
01:20:22,840 --> 01:20:23,880
Why?
1108
01:20:24,440 --> 01:20:27,040
Because I can't…
1109
01:20:29,680 --> 01:20:31,040
…write without him.
1110
01:20:33,240 --> 01:20:34,520
You'll hear from us soon!
1111
01:20:34,600 --> 01:20:35,920
Oh, for the love of…
1112
01:20:54,800 --> 01:20:56,000
Did you bring it?
1113
01:21:03,400 --> 01:21:05,560
He's up there where the light is on!
1114
01:21:06,760 --> 01:21:07,800
Hold this!
1115
01:21:11,480 --> 01:21:12,960
What are you doing?
1116
01:21:14,040 --> 01:21:16,040
Barna, your arm just healed!
1117
01:21:16,200 --> 01:21:18,520
I'm just going to give it to him.
No biggie.
1118
01:21:18,600 --> 01:21:21,280
Have you lost it? Just give it
to the door attendant and let's go!
1119
01:21:21,360 --> 01:21:22,520
He can't sleep without it!
1120
01:21:22,600 --> 01:21:24,120
Of course he can!
1121
01:21:24,240 --> 01:21:26,280
He always sleeps with it.
I have to get it to him!
1122
01:21:26,360 --> 01:21:29,000
I won't push him if he ends up
in a wheelchair, that's for damn sure.
1123
01:21:44,400 --> 01:21:45,560
Will you call an ambulance?
1124
01:21:45,640 --> 01:21:47,840
A taxi! That's faster!
1125
01:21:49,000 --> 01:21:51,680
We'll wait here just in case
they end up taking him somewhere else!
1126
01:21:54,000 --> 01:21:55,080
Professor!
1127
01:21:59,640 --> 01:22:01,360
I've looked into you, Kesereű!
1128
01:22:02,960 --> 01:22:05,280
For fuck's sake, you have some gall!
1129
01:22:05,640 --> 01:22:07,040
It's even more complicated than you think,
1130
01:22:07,120 --> 01:22:08,800
but I'd rather not
get into it at the moment.
1131
01:22:08,880 --> 01:22:11,280
I'd like to ask for the money
up front this time, Professor!
1132
01:22:21,000 --> 01:22:23,960
It was here in my pocket
the entire time… I don't believe this!
1133
01:22:33,360 --> 01:22:35,520
And you're right, I was a total jerk.
1134
01:22:36,480 --> 01:22:37,560
I'm sorry!
1135
01:22:49,880 --> 01:22:50,920
Dad!
1136
01:22:56,000 --> 01:22:57,120
Take me home!
1137
01:22:59,400 --> 01:23:00,240
Ahhh…
1138
01:23:00,320 --> 01:23:01,720
What happened?
1139
01:23:01,880 --> 01:23:03,520
It's nothing, just a little accident!
1140
01:23:07,960 --> 01:23:12,800
Promise that you won't leave me
alone again till Mom comes home!
1141
01:23:13,200 --> 01:23:14,200
I do.
1142
01:23:16,480 --> 01:23:17,560
You promise?
1143
01:23:18,120 --> 01:23:19,160
I promise.
1144
01:23:20,920 --> 01:23:23,560
You promise-promise or you're just saying?
1145
01:23:24,760 --> 01:23:26,160
I promise-promise.
1146
01:23:27,320 --> 01:23:29,760
The exact time is five after seven.
1147
01:23:39,080 --> 01:23:42,360
Frankly speaking, I have no idea
what the two of you are up to…
1148
01:23:42,440 --> 01:23:44,640
You need to come back
in a week for a checkup.
1149
01:23:45,040 --> 01:23:46,800
I can't be like this for another week.
1150
01:23:47,120 --> 01:23:49,400
Well, you do have enough training to know
that you have no choice in the matter.
1151
01:23:49,480 --> 01:23:50,960
I have to finish my book.
1152
01:23:51,720 --> 01:23:52,880
How are your teeth?
1153
01:23:53,480 --> 01:23:54,440
Why?
1154
01:23:54,520 --> 01:23:55,520
Write with your mouth.
1155
01:23:57,760 --> 01:23:59,600
Luckily, someone around here is so witty.
1156
01:24:01,000 --> 01:24:02,560
You'll tell me,
1157
01:24:03,240 --> 01:24:04,680
and I'll write it.
1158
01:24:07,200 --> 01:24:08,280
Good luck with that!
1159
01:24:20,120 --> 01:24:22,400
No, no, no, no, no, erase that!
1160
01:24:27,280 --> 01:24:30,640
One, two, and an "e" again.
1161
01:24:31,440 --> 01:24:32,560
Here's a "the"!
1162
01:24:39,520 --> 01:24:40,520
That's it!
1163
01:24:53,560 --> 01:24:54,560
More!
1164
01:25:10,280 --> 01:25:12,960
Not "ruf," it's "roof"!
1165
01:25:26,800 --> 01:25:29,520
VoilĂ , the secret recipe hot chocolate!
1166
01:25:31,120 --> 01:25:32,120
Here you are!
1167
01:25:40,440 --> 01:25:41,560
I'll see who that is!
1168
01:25:47,280 --> 01:25:48,320
Hi!
1169
01:25:48,920 --> 01:25:49,760
This is Feri!
1170
01:25:49,840 --> 01:25:51,000
Hi there, Feri!
1171
01:25:52,360 --> 01:25:53,560
Feri is an old friend,
1172
01:25:53,720 --> 01:25:57,000
but more importantly,
the best in the business.
1173
01:25:57,080 --> 01:25:58,320
Yes? And in what line of work?
1174
01:25:58,440 --> 01:25:59,600
Guarding and protecting.
1175
01:26:00,400 --> 01:26:01,400
Hot chocolate?
1176
01:26:02,560 --> 01:26:04,360
Please have a seat, make yourself at home!
1177
01:26:04,440 --> 01:26:07,080
I found someone who's
seriously interested in your book.
1178
01:26:07,440 --> 01:26:08,400
A film producer.
1179
01:26:08,480 --> 01:26:10,240
They would turn it into a film.
1180
01:26:11,160 --> 01:26:12,200
How do I look?
1181
01:26:12,960 --> 01:26:13,960
Fine.
1182
01:26:14,680 --> 01:26:19,160
They would film it in English, but there's
talk of a Chinese and Indian remake.
1183
01:26:19,280 --> 01:26:21,680
A real movie, which is pretty good, I say.
1184
01:26:21,760 --> 01:26:23,080
You're kidding, right?
1185
01:26:25,160 --> 01:26:27,280
Why the fuck are you standing here
like that?! Throw something on!
1186
01:26:27,360 --> 01:26:28,440
Can't you see…
1187
01:26:28,520 --> 01:26:30,880
That's why I brought him along.
He's going to watch the kid.
1188
01:26:31,520 --> 01:26:32,560
But why him?
1189
01:26:33,000 --> 01:26:35,840
Because my granny couldn't.
Come on, step on it!
1190
01:26:36,600 --> 01:26:39,240
Dad, you're not leaving me here?!
I'm going!
1191
01:26:39,560 --> 01:26:41,800
So, Kesereű and son, what do you say?
1192
01:26:41,880 --> 01:26:45,520
It's a serious meeting with VIPs
about serious amounts of money.
1193
01:26:49,040 --> 01:26:50,040
Can't we go tomorrow?
1194
01:26:50,120 --> 01:26:51,680
No. The time is now.
1195
01:26:51,760 --> 01:26:54,920
If we put this off, then we'll have to
chase it later and for God knows how long.
1196
01:27:00,080 --> 01:27:01,960
This would be really important for Dad!
1197
01:27:02,160 --> 01:27:04,560
You promised
you'd never leave me alone again.
1198
01:27:04,640 --> 01:27:05,960
I did, but you won't be alone.
1199
01:27:06,040 --> 01:27:09,200
You don't need to worry 'cause the world's
strongest man will be here with you!
1200
01:27:10,120 --> 01:27:11,240
You're a traitor!
1201
01:27:14,720 --> 01:27:16,120
I'll be back soon!
1202
01:27:18,720 --> 01:27:22,280
So you'll change in the car!
An artist can be disheveled.
1203
01:27:27,880 --> 01:27:28,960
How about some arm wrestling?
1204
01:28:06,480 --> 01:28:10,160
Stop, stop, stop, stop, stop!
Stop rolling! Stop rolling!
1205
01:28:13,840 --> 01:28:15,160
Nah, nah, nah.
1206
01:28:19,400 --> 01:28:22,240
Look, you can't
just use your hands like that!
1207
01:28:22,560 --> 01:28:23,600
Why not?
1208
01:28:23,800 --> 01:28:28,880
Because a giant tarantula bit
your green hands off in the last scene.
1209
01:28:28,960 --> 01:28:31,040
Do you really think
they are going to remember that?
1210
01:28:31,120 --> 01:28:33,920
They don't need to because they're
going to see that you have no hands.
1211
01:28:35,280 --> 01:28:36,280
Fuck.
1212
01:28:36,760 --> 01:28:39,040
No worries, no worries, no worries.
1213
01:28:39,400 --> 01:28:41,240
We'll do another take.
We'll do another take.
1214
01:28:42,920 --> 01:28:44,240
Let's take it from the top!
1215
01:28:44,480 --> 01:28:46,880
The producer is the older
guy, he's the one I spoke to.
1216
01:28:47,680 --> 01:28:49,160
Happy you could make it!
1217
01:28:49,240 --> 01:28:50,400
Hello, sir!
1218
01:28:50,800 --> 01:28:54,640
I'm Pál Kis-Peremi. This is my
friend and producer, Ian Chicago.
1219
01:28:55,200 --> 01:28:56,040
Ian Chicago?
1220
01:28:56,120 --> 01:28:58,760
You see Imi, that's what I was telling
you. You can't forget a name like that.
1221
01:28:58,840 --> 01:29:01,800
Imi was a bit wary of a
having a name like that.
1222
01:29:02,440 --> 01:29:06,960
Yeah. I really enjoyed your book by
the way, truly, "from heart to heart."
1223
01:29:07,280 --> 01:29:07,800
Thank you.
1224
01:29:07,880 --> 01:29:10,760
The way you leave the ending open,
wow, it's like, "Boom!"
1225
01:29:11,120 --> 01:29:13,040
You leave the reader
sitting there just blinking…
1226
01:29:14,920 --> 01:29:17,280
Well, truth be told…
it's not finished yet.
1227
01:29:17,480 --> 01:29:18,760
That's what I'm saying.
1228
01:29:21,000 --> 01:29:22,880
So it could stay as it is, right?
1229
01:29:24,920 --> 01:29:26,080
So, how does it end, then?
1230
01:29:27,120 --> 01:29:28,320
It hisses.
1231
01:29:28,440 --> 01:29:29,720
That's the same thing.
1232
01:29:30,560 --> 01:29:32,520
You can't read.
1233
01:29:33,640 --> 01:29:34,800
One more round?
1234
01:29:36,280 --> 01:29:37,840
I'll read then.
1235
01:29:41,160 --> 01:29:44,680
"He hisses into Casimir's ear…"
1236
01:29:45,320 --> 01:29:49,120
The end is recognizing the things one
does give up when becoming a parent
1237
01:29:50,200 --> 01:29:52,240
which are just a small
fraction of the happiness
1238
01:29:52,320 --> 01:29:54,480
that a child brings
into your life in return.
1239
01:29:58,200 --> 01:29:59,280
That's nice.
1240
01:30:00,160 --> 01:30:02,960
That's going to be such a cut
that they'll use it to teach in the end.
1241
01:30:03,560 --> 01:30:05,120
Your son can be proud of you.
1242
01:30:05,800 --> 01:30:07,720
We're all proud of you, Barna.
1243
01:30:13,720 --> 01:30:15,560
Just a moment if you don't mind…
1244
01:30:32,080 --> 01:30:33,360
Where is he?
1245
01:30:38,720 --> 01:30:40,160
I was just telling him a story,
1246
01:30:41,360 --> 01:30:44,160
he couldn't have left, I locked him in!
1247
01:30:50,680 --> 01:30:52,160
Sorry for calling on you at
such a later hour?
1248
01:30:52,240 --> 01:30:54,320
My son didn't happen to fall into
the garden recently, did he?
1249
01:30:54,400 --> 01:30:55,600
-You have a son?
-Of course, I do.
1250
01:30:55,680 --> 01:30:56,720
Poor kid.
1251
01:31:49,920 --> 01:31:52,480
They don't really run at this
hour. Max a cargo or two.
1252
01:31:54,440 --> 01:31:55,680
Should we wait for those then?
1253
01:31:55,880 --> 01:31:57,880
I don't talk to traitors.
1254
01:32:00,320 --> 01:32:01,360
You're right.
1255
01:32:04,200 --> 01:32:05,240
Please forgive me.
1256
01:32:06,800 --> 01:32:08,120
I don't believe you!
1257
01:32:08,240 --> 01:32:12,600
You lie all the time,
about pirate ships and this too.
1258
01:32:15,720 --> 01:32:18,160
I'm not apologizing
about leaving you tonight.
1259
01:32:22,000 --> 01:32:24,080
But for not being with you till now.
1260
01:32:27,760 --> 01:32:29,080
I didn't know
1261
01:32:30,880 --> 01:32:32,520
who you'd grown into,
1262
01:32:33,200 --> 01:32:35,720
who you are, how wonderful
you truly are and…
1263
01:32:42,000 --> 01:32:44,720
All right, you can drive me
up the wall like no other…
1264
01:32:44,840 --> 01:32:46,000
save your mom…
1265
01:32:48,080 --> 01:32:49,280
but do you know why that is?
1266
01:32:50,200 --> 01:32:51,200
Why is that?
1267
01:32:53,480 --> 01:32:55,040
Because you guys are important.
1268
01:32:56,840 --> 01:32:57,840
Mom too?
1269
01:33:02,320 --> 01:33:03,360
You know…
1270
01:33:06,400 --> 01:33:08,720
I got you at the last minute from her.
1271
01:33:09,360 --> 01:33:11,440
I couldn't process that for a long time.
1272
01:33:17,880 --> 01:33:19,080
Will you forgive me?
1273
01:33:20,560 --> 01:33:21,560
I'll think about it.
1274
01:33:28,360 --> 01:33:29,400
Okay.
1275
01:33:33,080 --> 01:33:34,640
-That's it?
-Uh-huh.
1276
01:33:34,720 --> 01:33:36,360
-You've already forgiven me?
-Uh-huh.
1277
01:33:44,120 --> 01:33:45,120
Let's go.
1278
01:33:52,560 --> 01:33:54,200
Wandering off like that at night
1279
01:33:54,280 --> 01:33:55,760
you need some serious
bravery to do stuff like that.
1280
01:33:55,840 --> 01:33:56,840
Why?
1281
01:33:56,920 --> 01:34:00,280
Well… what do I know, weren't you
worried that the wind would get you?
1282
01:34:00,760 --> 01:34:04,440
It only takes hold of the little
ones and anyhow, I'm a big boy.
1283
01:34:05,200 --> 01:34:06,480
Well, that is true.
1284
01:34:10,520 --> 01:34:11,600
It's your mom!
1285
01:34:15,240 --> 01:34:16,280
-Hey!
-Hi!
1286
01:34:16,360 --> 01:34:17,520
Is it a bad time, are you guys at home?
1287
01:34:17,600 --> 01:34:19,280
Of course, here at home, at home, yes.
1288
01:34:19,360 --> 01:34:21,000
I'll be there to get Samu tomorrow, okay?
1289
01:34:21,120 --> 01:34:22,560
You can come for him, sure.
1290
01:34:23,400 --> 01:34:24,200
-Do you want to talk to him?
-Yes, please.
1291
01:34:24,280 --> 01:34:25,360
Here he is, here.
1292
01:34:27,160 --> 01:34:28,200
It's your mom.
1293
01:34:31,040 --> 01:34:32,120
Well…
1294
01:34:34,400 --> 01:34:36,280
-Hello, my love!
-Hi, Mom!
1295
01:34:36,360 --> 01:34:38,760
-How are you doing? Tell me!
-The ten days really did fly by!
1296
01:34:39,160 --> 01:34:41,360
You see? How's your hand, is it better?
1297
01:34:41,440 --> 01:34:43,600
It doesn't even hurt. Dad's hurts.
1298
01:34:44,920 --> 01:34:48,160
I miss you so much,
I'll come as fast as I can!
1299
01:34:48,360 --> 01:34:50,080
I didn't get that pirate's ship, but…
1300
01:34:50,160 --> 01:34:52,280
I have an idea! I'm already in my PJs,
1301
01:34:52,360 --> 01:34:54,280
so let's get to bed quickly
so we can meet faster! Kisses.
1302
01:34:54,360 --> 01:34:55,680
Bye, Mom! I send you kisses too!
1303
01:34:55,760 --> 01:34:56,720
Love you!
1304
01:34:58,360 --> 01:34:59,280
Did you talk everything over?
1305
01:34:59,360 --> 01:35:02,360
Please tell Mom
the Kesereű hot chocolate recipe!
1306
01:35:02,680 --> 01:35:04,600
Well, just put a banana in it.
1307
01:35:04,960 --> 01:35:07,000
That's the secret?
That's not such a big deal.
1308
01:35:07,560 --> 01:35:09,360
Secrets usually aren't.
1309
01:35:12,520 --> 01:35:14,200
It's going to be so boring with Mom.
1310
01:35:39,000 --> 01:35:41,320
And anyway, we have to finish the story.
1311
01:35:41,880 --> 01:35:43,240
I've already figured it out.
1312
01:35:50,880 --> 01:35:52,600
"The hunter could catch up to his crew,
1313
01:35:52,680 --> 01:35:55,720
but the forest had already
been surrounded by the beaters.
1314
01:35:57,880 --> 01:36:01,200
They couldn't put up a fight
because they were outnumbered."
1315
01:36:01,280 --> 01:36:02,480
We'll never get out!
1316
01:36:03,880 --> 01:36:05,960
We'll be stronger soon!
1317
01:36:06,360 --> 01:36:08,520
"He knew exactly what his son was up to
1318
01:36:08,600 --> 01:36:11,440
as well as that
there was no good way to get out of it.
1319
01:36:11,640 --> 01:36:15,280
So he took their fate into his own hands
because one of them had to remain.
1320
01:36:15,360 --> 01:36:19,240
He knew that many adventures
were still waiting for him."
1321
01:36:39,240 --> 01:36:40,760
The clan is complete!
1322
01:37:10,560 --> 01:37:12,960
"The boy would never
forget what he had seen.
1323
01:37:15,480 --> 01:37:17,960
Bitter sadness took over his entire being
1324
01:37:18,040 --> 01:37:22,240
and with every single
footstep, the knowledge
1325
01:37:22,320 --> 01:37:24,920
that he would remain alone took its toll."
1326
01:37:27,200 --> 01:37:28,840
I won't write this down for you…
1327
01:37:30,840 --> 01:37:31,960
You don't have to.
1328
01:37:40,000 --> 01:37:41,720
You truly are a bad writer!
1329
01:37:42,600 --> 01:37:43,640
That's what they say.
1330
01:37:43,720 --> 01:37:46,280
Luckily, Mom's coming to get me tomorrow.
1331
01:37:46,360 --> 01:37:49,440
You're old and no one loves you anyway!
1332
01:37:49,920 --> 01:37:50,640
I agree.
1333
01:37:50,720 --> 01:37:54,000
And everything was
bisgusting with you anyhow!
1334
01:37:54,480 --> 01:37:57,360
It's disgusting, by the way.
1335
01:37:57,760 --> 01:37:59,560
That doesn't make any sense!
1336
01:38:14,040 --> 01:38:15,040
She's here.
1337
01:38:25,640 --> 01:38:27,040
Leave me alone, I hate you!
1338
01:38:28,400 --> 01:38:29,880
Mom'll read it to you.
1339
01:38:34,360 --> 01:38:36,440
Is this a real "you wrote it"
kind of letter?
1340
01:38:36,600 --> 01:38:39,400
If it's in a train envelope,
then it must be.
1341
01:38:46,120 --> 01:38:47,120
You ready to go?
1342
01:38:47,600 --> 01:38:50,200
Uh-huh, but I haven't gone pee yet.
1343
01:38:51,080 --> 01:38:52,840
Do I have to leave the plant here?
1344
01:38:53,000 --> 01:38:54,040
Yes.
1345
01:38:54,800 --> 01:38:57,480
I'll use the bathroom, then.
1346
01:39:17,640 --> 01:39:20,360
-Mom!
-Oh, my love! Hi!
1347
01:39:30,280 --> 01:39:31,280
So?
1348
01:39:31,680 --> 01:39:35,480
Guess what! I met Casimir the Snake
and he wasn't even purple!
1349
01:39:36,120 --> 01:39:39,000
Hurry up and get your stuff! You'll
tell me all about it when we get home.
1350
01:39:45,760 --> 01:39:47,080
You're not well?!
1351
01:39:47,680 --> 01:39:51,000
I wasn't in Tokyo but… at a treatment.
1352
01:39:52,680 --> 01:39:54,760
That's why I wanted you two to meet.
1353
01:39:55,400 --> 01:39:57,320
Who knows how things will turn out?
1354
01:40:00,000 --> 01:40:01,240
-Mom!
-Yes?
1355
01:40:01,320 --> 01:40:04,960
Dad threw out a bunch of my clothes,
so I won't be packing those, okay?
1356
01:40:09,000 --> 01:40:10,680
Well, you would have outgrown them anyhow.
1357
01:40:16,480 --> 01:40:18,240
I'll be needing your help more regularly!
1358
01:40:20,160 --> 01:40:21,240
And…
1359
01:40:22,680 --> 01:40:24,600
What is it?
1360
01:40:26,240 --> 01:40:29,640
Well… it's been hiding
in there for a while.
1361
01:40:31,160 --> 01:40:35,520
That's also why I told him so much
about you. Not that you deserved it.
1362
01:40:38,720 --> 01:40:40,840
I was a coward. I have no excuse.
1363
01:40:42,600 --> 01:40:44,120
Maybe there's a chance with Samu.
1364
01:40:49,000 --> 01:40:50,320
If I could do it all over…
1365
01:40:50,400 --> 01:40:53,640
Unfortunately, this isn't a novel that
you can just rewrite whenever you want to.
1366
01:40:55,440 --> 01:40:57,560
Look at how strong I am!
1367
01:41:01,880 --> 01:41:03,520
Say goodbye to your dad.
1368
01:41:09,000 --> 01:41:10,040
See you soon.
1369
01:41:10,320 --> 01:41:11,360
When?
1370
01:41:13,320 --> 01:41:14,480
Maybe tomorrow.
1371
01:41:17,280 --> 01:41:19,160
Sorry, I forgot.
1372
01:41:22,640 --> 01:41:24,000
I'll get the gate!
1373
01:41:28,720 --> 01:41:29,880
Thanks for everything.
1374
01:41:34,880 --> 01:41:36,680
Maybe there will be a happy end.
1375
01:42:12,840 --> 01:42:13,920
My dear friend!
1376
01:42:14,040 --> 01:42:14,800
Should I put it lower?
1377
01:42:14,880 --> 01:42:15,840
Don't bother, Juditka!
1378
01:42:15,920 --> 01:42:17,360
What was so urgent?
1379
01:42:17,560 --> 01:42:18,920
I'm going to rewrite the ending.
1380
01:42:19,360 --> 01:42:22,040
Come on! It's terribly sad.
1381
01:42:22,120 --> 01:42:23,280
But it will be much better!
1382
01:42:23,480 --> 01:42:26,080
The woman doesn't get in a plane crash
when getting in from Tokyo.
1383
01:42:26,160 --> 01:42:29,760
She comes back. They get back together
and raise the kid together.
1384
01:42:30,920 --> 01:42:32,320
Why would they raise them together?
1385
01:42:33,200 --> 01:42:34,240
Because I want them to.
1386
01:42:34,800 --> 01:42:36,640
I'm going to throw up, don't lose it now.
1387
01:42:36,760 --> 01:42:39,080
You accidentally write something good
and then you want to go and fuck it up?
1388
01:42:39,160 --> 01:42:40,240
You're fired.
1389
01:42:40,600 --> 01:42:41,600
But…?
1390
01:42:43,480 --> 01:42:44,520
Listen here.
1391
01:42:44,760 --> 01:42:46,840
I get them to open doors
for you all day long,
1392
01:42:46,920 --> 01:42:51,080
get you work, money and even
help you write, and now I'm fired?
1393
01:42:51,200 --> 01:42:52,200
In what writing?
1394
01:42:52,280 --> 01:42:54,840
Why? Who do you think
got the police involved?
1395
01:42:55,600 --> 01:42:57,280
You were the one who placed a complaint?
1396
01:42:58,960 --> 01:43:02,480
You said you needed a twist
in the story, so I gave you one.
1397
01:43:04,120 --> 01:43:05,720
There you go, celeb-box.
1398
01:43:06,000 --> 01:43:08,040
And the story will have a happy ending.
Who opposes that?
1399
01:43:08,400 --> 01:43:11,200
Yours is always the last say
in creative decisions.
1400
01:43:11,280 --> 01:43:12,360
Okay!
1401
01:43:15,680 --> 01:43:18,840
And I accidentally took this
the last time I was here. Sorry!
1402
01:43:25,400 --> 01:43:27,200
-How about a chocolate break?
-What?
1403
01:43:27,480 --> 01:43:29,800
So that I feel like trucking on.
1404
01:43:29,920 --> 01:43:31,000
Later, after lunch!
1405
01:43:31,080 --> 01:43:32,240
Fudge!
1406
01:43:38,400 --> 01:43:40,240
This looks like a nice spot
to rest up a little.
1407
01:43:40,320 --> 01:43:41,640
Mom read your book.
1408
01:43:42,000 --> 01:43:44,360
She said you'd never written
anything that well before.
1409
01:43:44,760 --> 01:43:45,800
Oh, that's nice!
1410
01:43:47,800 --> 01:43:51,920
Only, too bad the woman comes back at the
end. It's a bit cheesy because of that.
1411
01:43:54,040 --> 01:43:56,800
And what did she say about us
having hot chocolate together sometime?
1412
01:43:57,040 --> 01:43:58,400
That you can suck it!
1413
01:43:59,360 --> 01:44:00,960
-In those exact words?
-Uh-huh.
1414
01:44:02,960 --> 01:44:04,360
But she said it with a smile.
1415
01:44:04,880 --> 01:44:06,120
All right, not bad!
1416
01:44:06,480 --> 01:44:08,120
The fact that she smiled
is not a bad start.
1417
01:44:08,200 --> 01:44:09,200
Why?
1418
01:44:09,360 --> 01:44:11,680
You know, if you can
get a girl to smile, then,
1419
01:44:12,600 --> 01:44:14,120
oh, you'll see!
1420
01:44:19,440 --> 01:44:20,520
Is ice cream the lunch?
1421
01:44:20,920 --> 01:44:22,040
What did you think?
1422
01:44:22,120 --> 01:44:24,080
I thought we were having
some vegetable stew.
1423
01:44:24,840 --> 01:44:25,840
Here you are.
1424
01:49:05,360 --> 01:49:06,920
Translation by Miriam Grunwald Farkas
106072