All language subtitles for Stray Birds E37 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,310 --> 00:01:59,360 =Stray Birds= 2 00:02:00,600 --> 00:02:05,100 =Episode 37= 3 00:02:31,400 --> 00:02:35,600 ♪Summer's love is♪ 4 00:02:35,600 --> 00:02:38,725 ♪Buzzcut, lightning, and a bicycle♪ 5 00:02:38,725 --> 00:02:41,825 ♪Summer's love is♪ 6 00:02:41,825 --> 00:02:45,450 ♪Dark skin with a white shirt♪ 7 00:02:45,450 --> 00:02:48,250 ♪The young lady's heart♪ 8 00:02:48,250 --> 00:02:52,775 ♪Came in March♪ 9 00:02:52,775 --> 00:02:55,525 ♪It is already full♪ 10 00:02:55,525 --> 00:02:59,125 ♪By July♪ 11 00:02:59,125 --> 00:03:02,325 ♪A full love♪ 12 00:03:02,325 --> 00:03:06,025 ♪Is not complicated♪ 13 00:03:06,025 --> 00:03:07,975 ♪The fuller it is♪ 14 00:03:07,975 --> 00:03:13,150 ♪The simpler it gets♪ 15 00:03:13,150 --> 00:03:16,550 ♪As the wind blows across the sky♪ 16 00:03:16,550 --> 00:03:20,450 ♪It's dreams and birds♪ 17 00:03:20,450 --> 00:03:22,900 ♪That summer♪ 18 00:03:22,900 --> 00:03:27,925 ♪Where she is rushing to harvest the fruits♪ 19 00:03:27,925 --> 00:03:34,640 ♪That summer where she is rushing to harvest the fruits♪ 20 00:03:34,640 --> 00:03:35,240 Tired? 21 00:03:37,240 --> 00:03:37,840 No... 22 00:03:38,360 --> 00:03:39,200 I just... 23 00:03:40,040 --> 00:03:41,440 My head feels a little dizzy... 24 00:03:42,440 --> 00:03:43,960 I... I feel a little weak. 25 00:03:48,800 --> 00:03:49,640 Your temperature is a little high. 26 00:03:50,200 --> 00:03:50,920 Why don't 27 00:03:51,280 --> 00:03:52,600 I send you back first? 28 00:03:53,600 --> 00:03:55,080 Your body is your biggest asset, after all. 29 00:03:56,960 --> 00:03:57,640 But... 30 00:03:58,400 --> 00:03:59,400 The module... 31 00:03:59,800 --> 00:04:00,520 Don't worry. 32 00:04:01,240 --> 00:04:02,000 I'll write down my thoughts 33 00:04:02,000 --> 00:04:03,080 on the whiteboard, 34 00:04:03,080 --> 00:04:04,640 and we'll discuss them together tomorrow. 35 00:04:49,872 --> 00:04:50,600 Candy? 36 00:04:54,560 --> 00:04:56,240 There is filling inside this candy. 37 00:04:56,240 --> 00:04:57,480 It's very sweet. 38 00:05:11,960 --> 00:05:13,760 Did you offer to send me home 39 00:05:14,000 --> 00:05:15,480 because you were worried I would work myself to death? 40 00:05:17,080 --> 00:05:17,880 Why else? 41 00:05:32,520 --> 00:05:33,720 Sparks and lights. 42 00:05:37,320 --> 00:05:38,200 What do you mean? 43 00:05:42,920 --> 00:05:43,720 Nothing. 44 00:05:44,240 --> 00:05:45,320 Tomorrow at 8.30 pm. 45 00:05:45,400 --> 00:05:46,160 Don't be late. 46 00:06:13,680 --> 00:06:14,440 Wait up! 47 00:06:17,100 --> 00:06:22,820 (PRIVATE LIVING) 48 00:06:34,320 --> 00:06:34,800 Mr. Ding. 49 00:06:35,600 --> 00:06:36,520 Is there a reason 50 00:06:36,600 --> 00:06:37,640 you wanted to meet up today? 51 00:06:37,680 --> 00:06:38,320 Sit. 52 00:06:38,600 --> 00:06:39,640 Have a seat first. 53 00:06:44,640 --> 00:06:45,600 It's late. 54 00:06:45,680 --> 00:06:47,120 I'm sure you've already eaten. 55 00:06:47,360 --> 00:06:47,800 I just wanted 56 00:06:47,800 --> 00:06:48,800 to have a drink with you. 57 00:06:49,600 --> 00:06:50,360 Drink as much as you like! 58 00:06:50,600 --> 00:06:50,960 It's on me. 59 00:06:52,040 --> 00:06:53,040 Thank you, Mr. Ding. 60 00:06:53,160 --> 00:06:54,000 But 61 00:06:54,040 --> 00:06:55,160 I can't handle alcohol well. 62 00:06:56,000 --> 00:06:56,680 Oh, young people today can't possibly 63 00:06:56,680 --> 00:06:57,400 be unable to handle their drinks. 64 00:06:57,840 --> 00:06:58,600 Don't go easy on me. 65 00:07:00,080 --> 00:07:01,240 Do you know why I chose 66 00:07:01,640 --> 00:07:02,600 this place? 67 00:07:04,560 --> 00:07:05,760 Qian Da's Mr. Lin 68 00:07:05,960 --> 00:07:06,480 is a member 69 00:07:06,480 --> 00:07:07,600 of your company as well, right? 70 00:07:08,720 --> 00:07:09,320 That's why. 71 00:07:09,400 --> 00:07:10,080 Drinking here 72 00:07:10,120 --> 00:07:11,040 will help the sales 73 00:07:11,040 --> 00:07:11,720 of your company too. 74 00:07:12,016 --> 00:07:12,576 Isn't that right? 75 00:07:13,360 --> 00:07:13,680 Here. 76 00:07:24,840 --> 00:07:25,400 Mr. Ding. 77 00:07:26,080 --> 00:07:27,080 Is there 78 00:07:27,320 --> 00:07:28,600 any problem with our project? 79 00:07:28,760 --> 00:07:29,560 Not at all. 80 00:07:32,280 --> 00:07:33,120 It's just business. 81 00:07:33,360 --> 00:07:34,320 You have to socialize. 82 00:07:35,160 --> 00:07:36,720 I'll call them here then. 83 00:07:38,840 --> 00:07:39,680 Why do you laugh? 84 00:07:40,360 --> 00:07:41,040 I'm laughing at you. 85 00:07:41,640 --> 00:07:43,040 At how a clever young man like you 86 00:07:43,480 --> 00:07:44,760 is pretending to be dumb. 87 00:07:46,560 --> 00:07:47,160 All right. 88 00:07:48,040 --> 00:07:49,040 I'll drink with you, Mr. Ding. 89 00:07:49,160 --> 00:07:49,560 Let's. 90 00:07:54,520 --> 00:07:55,280 During the meal, 91 00:07:56,080 --> 00:07:57,200 I knew 92 00:07:57,600 --> 00:07:59,520 that you were a special talent, Mr. Wu. 93 00:08:00,720 --> 00:08:02,240 I'm sure you were the one who led the development 94 00:08:02,760 --> 00:08:03,800 of this app, too, right? 95 00:08:05,240 --> 00:08:06,280 It was everyone's collective effort. 96 00:08:09,560 --> 00:08:10,640 I did some research. 97 00:08:11,440 --> 00:08:12,720 Besides Chai Qing, 98 00:08:12,840 --> 00:08:14,560 the rest of you have equal shares, 99 00:08:14,720 --> 00:08:15,680 right? 100 00:08:17,480 --> 00:08:19,840 Are you unsatisfied with the allocation of shares? 101 00:08:20,120 --> 00:08:20,720 No, no, no. 102 00:08:20,920 --> 00:08:21,560 I'm very pleased with it. 103 00:08:22,520 --> 00:08:23,800 As I've said that day, 104 00:08:23,800 --> 00:08:25,040 I only want 10 percent. 105 00:08:25,240 --> 00:08:26,360 Not a single percent more. 106 00:08:28,160 --> 00:08:29,120 I... 107 00:08:29,560 --> 00:08:30,480 just feel a little unfair 108 00:08:31,120 --> 00:08:32,080 on your behalf, Mr. Wu. 109 00:08:32,880 --> 00:08:33,360 I mean, 110 00:08:33,800 --> 00:08:34,480 a capable person such as you 111 00:08:34,800 --> 00:08:35,760 has contributed more... 112 00:08:36,800 --> 00:08:38,080 But your rewards... 113 00:08:39,440 --> 00:08:40,560 don't seem to match the amount of effort you put in. 114 00:08:41,960 --> 00:08:43,120 If you have something to say, please say it directly. 115 00:08:44,840 --> 00:08:45,120 All right. 116 00:08:46,440 --> 00:08:47,360 I'll be straight with you then. 117 00:08:48,160 --> 00:08:49,520 I hope that you will become 118 00:08:49,920 --> 00:08:50,960 the force that leads the development 119 00:08:51,320 --> 00:08:52,040 of this app. 120 00:08:53,480 --> 00:08:54,920 I don't understand what you mean. 121 00:08:57,400 --> 00:08:59,280 Take Qian Da for example. 122 00:08:59,800 --> 00:09:00,760 If Qian Da's shares 123 00:09:00,760 --> 00:09:01,720 had not been divided 124 00:09:01,880 --> 00:09:03,040 between so many shareholders, 125 00:09:03,560 --> 00:09:04,400 it wouldn't have 126 00:09:04,400 --> 00:09:05,600 come to this point where everything is scattered. 127 00:09:06,880 --> 00:09:07,600 Liang Hong Da 128 00:09:07,760 --> 00:09:08,520 is not a fool. 129 00:09:09,000 --> 00:09:10,680 But given the limitations of equity, 130 00:09:11,120 --> 00:09:12,600 there was little he could do. 131 00:09:14,280 --> 00:09:15,920 Your Xiao Que Xing 132 00:09:16,520 --> 00:09:17,560 may be 133 00:09:17,600 --> 00:09:19,280 far from what Qian Da was right now, 134 00:09:19,680 --> 00:09:20,680 but I would advise you 135 00:09:21,080 --> 00:09:22,480 to do something to prevent yourself from following in their footsteps. 136 00:09:24,120 --> 00:09:24,600 To put it simply, 137 00:09:25,560 --> 00:09:26,520 you are the one 138 00:09:26,920 --> 00:09:28,120 I favor more, Mr. Wu. 139 00:09:28,880 --> 00:09:29,960 And the only person 140 00:09:30,600 --> 00:09:31,360 I want to invest in 141 00:09:32,360 --> 00:09:33,080 is you, 142 00:09:33,080 --> 00:09:33,760 who shall own 143 00:09:33,760 --> 00:09:35,080 the full equity of this app. 144 00:09:36,520 --> 00:09:37,360 Do you think 145 00:09:37,680 --> 00:09:38,520 I would accept that? 146 00:09:40,120 --> 00:09:40,760 Besides, 147 00:09:41,720 --> 00:09:43,480 that cannot be done. 148 00:09:48,320 --> 00:09:50,200 You wrote the code for that app. 149 00:09:50,880 --> 00:09:51,600 Even if you moved it to a different place, 150 00:09:52,280 --> 00:09:53,440 it's still yours, isn't it? 151 00:09:56,040 --> 00:09:57,080 I have something else going on, Mr. Ding. 152 00:09:57,080 --> 00:09:57,680 I'll be taking my leave now. 153 00:09:58,240 --> 00:09:59,040 Take it easy. 154 00:09:59,480 --> 00:10:00,080 I just 155 00:10:00,080 --> 00:10:01,600 gave you my suggestion 156 00:10:01,800 --> 00:10:03,120 from my perspective. 157 00:10:03,400 --> 00:10:04,080 Even if you won't accept it, 158 00:10:04,360 --> 00:10:04,720 it doesn't affect 159 00:10:04,760 --> 00:10:05,960 our future cooperation. 160 00:10:06,200 --> 00:10:08,040 We'll still sign the contract the way it is. 161 00:10:09,520 --> 00:10:10,960 However, I would like you 162 00:10:11,480 --> 00:10:12,520 to accompany me, the investor, 163 00:10:12,560 --> 00:10:14,040 for tonight, Mr. Wu. 164 00:10:14,240 --> 00:10:14,880 Just for some drinks, all right? 165 00:10:15,920 --> 00:10:16,360 Here. 166 00:10:28,680 --> 00:10:29,360 Then... 167 00:10:29,760 --> 00:10:30,640 I look forward to working with you. 168 00:10:31,400 --> 00:10:32,480 I look forward to working with you as well. 169 00:10:43,440 --> 00:10:43,800 All right. 170 00:10:43,800 --> 00:10:44,560 See you. 171 00:10:45,840 --> 00:10:46,560 Mr. Feng 172 00:10:46,600 --> 00:10:47,920 enjoyed that bottle of liquor very much. 173 00:10:47,920 --> 00:10:48,840 Get a few bottles for him, so he can take them with him. 174 00:10:48,840 --> 00:10:49,480 Yes, sir. 175 00:10:49,960 --> 00:10:50,960 You're so kind. 176 00:10:51,200 --> 00:10:52,240 You're so generous. 177 00:10:52,400 --> 00:10:53,360 Come by often. 178 00:10:53,360 --> 00:10:54,120 And put it on my tab. 179 00:10:54,960 --> 00:10:55,800 Will do. 180 00:10:56,760 --> 00:10:57,040 I'm off then. 181 00:10:57,080 --> 00:10:57,440 Take care. 182 00:10:57,640 --> 00:10:58,000 See you. 183 00:10:58,560 --> 00:10:58,960 Have another. 184 00:11:01,280 --> 00:11:02,240 Let's enjoy ourselves to the fullest. Come on. 185 00:11:03,000 --> 00:11:03,360 Enjoy yourself. 186 00:11:11,480 --> 00:11:12,560 Oh, Mr. Wu, you're here. 187 00:11:13,560 --> 00:11:14,840 And you are... 188 00:11:15,480 --> 00:11:16,360 I'm Mr. Wu's driver. 189 00:11:16,400 --> 00:11:17,280 He asked me to come and pick him up. 190 00:11:18,280 --> 00:11:18,880 Come on, Mr. Wu. 191 00:11:22,440 --> 00:11:23,000 Mr. Wu! 192 00:11:23,200 --> 00:11:24,640 Don't forget what we discussed earlier! 193 00:11:25,000 --> 00:11:26,080 I look forward to working with you! 194 00:11:28,720 --> 00:11:29,280 (PRIVATE LIVING) Get the car. 195 00:11:29,360 --> 00:11:29,760 Yes, sir. 196 00:11:32,480 --> 00:11:33,160 Thanks. 197 00:11:34,000 --> 00:11:34,880 Oh, you. 198 00:11:35,520 --> 00:11:36,200 You came to my territory, 199 00:11:36,200 --> 00:11:37,120 and you didn't even tell me. 200 00:11:37,160 --> 00:11:38,040 If anything happened to you, 201 00:11:38,040 --> 00:11:39,400 Xiao Man would kill me. 202 00:11:49,680 --> 00:11:50,320 Slowly now. 203 00:11:55,040 --> 00:11:55,600 Xiao Jie, 204 00:11:55,640 --> 00:11:56,760 send him to... 205 00:11:56,800 --> 00:11:57,600 I'm going back to the company. 206 00:11:58,240 --> 00:11:58,920 Are you sure? 207 00:12:01,640 --> 00:12:02,480 All right. Take it easy. 208 00:12:03,840 --> 00:12:04,440 Thanks. 209 00:13:42,840 --> 00:13:44,440 Why can't I log in? 210 00:14:00,440 --> 00:14:01,280 Zhang Jiang. 211 00:14:03,520 --> 00:14:04,360 Didn't you say 212 00:14:04,360 --> 00:14:05,720 you were going to let me have a good rest? 213 00:14:05,960 --> 00:14:07,280 Did you change the password to the backend? 214 00:14:07,480 --> 00:14:08,960 I think I did. 215 00:14:10,600 --> 00:14:11,200 Hurry. 216 00:14:11,680 --> 00:14:12,840 Tell me the password. 217 00:14:23,840 --> 00:14:25,440 All right. Good night. 218 00:15:41,660 --> 00:15:46,180 (Code) 219 00:15:50,500 --> 00:15:54,500 (Code) 220 00:15:57,820 --> 00:16:01,300 (Code) 221 00:16:03,540 --> 00:16:07,380 (Code) 222 00:16:37,480 --> 00:16:38,600 Xiao Man. 223 00:16:39,960 --> 00:16:41,640 Where is your Goddess Chai? 224 00:16:41,800 --> 00:16:43,160 She said she finished her task. 225 00:16:43,160 --> 00:16:44,360 She wanted to take two days off. 226 00:16:44,640 --> 00:16:46,120 Why didn't Wu Yue come in with you? 227 00:16:46,200 --> 00:16:46,840 I don't know. 228 00:16:46,840 --> 00:16:47,680 I called him, 229 00:16:47,720 --> 00:16:49,000 but he didn't pick up. 230 00:16:49,040 --> 00:16:49,960 He must have stayed up late 231 00:16:49,960 --> 00:16:51,520 working overtime last night. 232 00:16:52,320 --> 00:16:54,200 I think he was still here 233 00:16:54,200 --> 00:16:55,640 at around 2 am last night. 234 00:16:55,680 --> 00:16:56,880 How did you know? 235 00:16:57,000 --> 00:16:58,320 He gave me a call. 236 00:16:58,680 --> 00:16:59,640 He told me to... 237 00:17:00,120 --> 00:17:01,560 What did he say again? 238 00:17:03,240 --> 00:17:04,240 I can't remember. 239 00:17:04,280 --> 00:17:04,920 Never mind. 240 00:17:04,960 --> 00:17:06,080 It can't be that important. 241 00:17:32,080 --> 00:17:33,200 Do you know 242 00:17:33,200 --> 00:17:35,040 what Wu Yue wrote? 243 00:17:35,840 --> 00:17:37,600 Do you think... 244 00:17:37,840 --> 00:17:39,040 he... 245 00:17:39,040 --> 00:17:40,280 messed up a line or something? 246 00:17:42,560 --> 00:17:43,800 I don't know. 247 00:17:43,800 --> 00:17:45,480 But I can't understand what he wrote. 248 00:17:49,640 --> 00:17:51,120 What are you doing? 249 00:17:51,760 --> 00:17:53,527 Shouldn't we ask Wu Yue about it? 250 00:18:03,360 --> 00:18:04,960 Wu Yue spent the entire night 251 00:18:04,960 --> 00:18:06,520 working on it. 252 00:18:06,880 --> 00:18:08,280 And you rejected it. 253 00:18:08,840 --> 00:18:09,600 Do you think 254 00:18:09,640 --> 00:18:11,080 he would kill us 255 00:18:11,160 --> 00:18:12,680 if he found out? 256 00:18:13,160 --> 00:18:14,640 Rejected by me? 257 00:18:15,040 --> 00:18:16,040 I didn't reject anything. 258 00:18:16,040 --> 00:18:17,440 I just said I didn't understand. 259 00:18:17,440 --> 00:18:19,040 You're the one that's dead meat. 260 00:18:25,320 --> 00:18:26,400 Change it if you guys want. 261 00:18:28,360 --> 00:18:29,520 Honestly, 262 00:18:30,120 --> 00:18:31,680 I don't know what I wrote either. 263 00:18:32,920 --> 00:18:33,520 Wu Yue, 264 00:18:33,520 --> 00:18:35,400 why don't you go home and get some sleep? 265 00:18:35,400 --> 00:18:36,600 Zhang Jiang and I 266 00:18:36,600 --> 00:18:37,720 will stay here 267 00:18:37,760 --> 00:18:39,040 and brainstorm. 268 00:18:40,360 --> 00:18:41,880 I'll be fine. Just give me another two minutes. 269 00:18:42,120 --> 00:18:42,440 No. 270 00:18:42,440 --> 00:18:43,160 You have to go home 271 00:18:43,200 --> 00:18:44,400 and get some sleep right now. 272 00:18:44,440 --> 00:18:45,640 I'll call you a taxi. 273 00:18:46,320 --> 00:18:47,040 Come on. 274 00:18:48,080 --> 00:18:48,680 Let's go. 275 00:18:52,320 --> 00:18:52,960 All right. 276 00:18:52,960 --> 00:18:54,320 I'll come back to take the night shift later. 277 00:19:02,200 --> 00:19:03,800 Can we go out to play? 278 00:19:07,400 --> 00:19:09,080 Can we go out to play? 279 00:19:13,400 --> 00:19:15,480 Can we go out to play? 280 00:19:22,245 --> 00:19:23,480 Are you a repeater? 281 00:19:29,680 --> 00:19:30,440 Turn it off. 282 00:19:32,720 --> 00:19:34,320 Let's go out to play! 283 00:19:34,400 --> 00:19:34,960 No. 284 00:19:34,960 --> 00:19:36,160 I want to go out to play! 285 00:19:37,400 --> 00:19:40,280 Let's go out to play! 286 00:20:01,880 --> 00:20:03,160 I want to ride this one. 287 00:20:03,600 --> 00:20:04,120 Go on. 288 00:21:21,560 --> 00:21:22,200 Tian Tian? 289 00:21:22,600 --> 00:21:23,360 Tian Tian? 290 00:21:27,640 --> 00:21:28,320 Tian Tian? 291 00:21:28,640 --> 00:21:29,360 Tian Tian? 292 00:21:30,200 --> 00:21:31,040 Tian Tian! 293 00:21:32,240 --> 00:21:32,880 Brother. 294 00:21:32,880 --> 00:21:34,200 I'm here. 295 00:21:43,880 --> 00:21:44,840 What happened earlier? 296 00:21:46,000 --> 00:21:47,040 There was a young man and a young woman. 297 00:21:47,040 --> 00:21:48,480 They were arguing. 298 00:21:48,520 --> 00:21:49,840 The young woman was very angry. 299 00:21:50,320 --> 00:21:51,800 She called him a cheater. 300 00:21:52,040 --> 00:21:53,640 She beat him with flowers. 301 00:21:53,680 --> 00:21:55,200 And after that, they left. 302 00:21:56,520 --> 00:21:57,200 Why did you bring 303 00:21:57,200 --> 00:21:58,040 the flowers here, then? 304 00:21:59,520 --> 00:22:01,040 Because the young man said, 305 00:22:01,040 --> 00:22:03,080 flowers are for the person you love the most. 306 00:22:20,760 --> 00:22:21,480 Sorry, 307 00:22:21,520 --> 00:22:22,280 I'm late. 308 00:22:22,440 --> 00:22:23,320 It's fine. 309 00:22:24,520 --> 00:22:25,520 Go home and get some rest. 310 00:22:25,520 --> 00:22:27,200 I'll stay here tonight. 311 00:22:28,240 --> 00:22:28,840 Brother Yue, 312 00:22:28,840 --> 00:22:30,080 are you going to be fine on your own? 313 00:22:30,400 --> 00:22:31,440 I'll take my leave then. 314 00:22:31,680 --> 00:22:32,560 Be careful on your way back. 315 00:22:34,200 --> 00:22:36,160 Sister Xiao Man left you some night snacks. 316 00:22:37,840 --> 00:22:39,080 I'm envious of you guys. 317 00:22:43,440 --> 00:22:44,280 Brother Yue. 318 00:22:44,640 --> 00:22:45,400 Bye. 319 00:22:50,032 --> 00:22:51,575 (I have a family meeting to attend. Make sure to take care and feed yourself.) 320 00:23:43,325 --> 00:23:43,850 (Ren Qian Qiu) 321 00:24:04,760 --> 00:24:05,560 Xiao Man! 322 00:24:06,040 --> 00:24:07,240 I have to leave the company for an emergency. 323 00:24:07,280 --> 00:24:09,400 You or Zhang Jiang get back to the company, please. 324 00:24:19,680 --> 00:24:20,240 What's the matter? 325 00:24:20,240 --> 00:24:21,800 Why did you call me out here in the middle of the night? 326 00:24:24,640 --> 00:24:25,360 Zhang Jiang? 327 00:24:39,545 --> 00:24:41,100 ♪The moon holds the stars♪ 328 00:24:41,100 --> 00:24:44,425 ♪That's called life, and you know nothing about love♪ 329 00:24:44,425 --> 00:24:46,125 ♪My love♪ 330 00:24:46,125 --> 00:24:47,725 ♪The stars hold the sun♪ 331 00:24:47,725 --> 00:24:51,325 ♪That's called life, and you don't understand♪ 332 00:24:51,325 --> 00:24:52,800 ♪I'm falling madly♪ 333 00:24:52,800 --> 00:24:55,450 ♪The sun holds the moon♪ 334 00:24:55,450 --> 00:24:59,100 ♪That really is called life♪ 335 00:24:59,100 --> 00:25:00,575 ♪Please forgive me♪ 336 00:25:00,575 --> 00:25:02,750 ♪My sentences are upside down♪ 337 00:25:02,750 --> 00:25:04,850 ♪Everything in this world is jumbled up♪ 338 00:25:05,850 --> 00:25:07,425 ♪There's a love called chaos♪ 339 00:25:07,425 --> 00:25:12,400 ♪My heart flutters, and the moon smiles♪ 340 00:25:12,400 --> 00:25:14,275 ♪There's a love called obsession♪ 341 00:25:14,275 --> 00:25:18,050 ♪Our hearts flutter, and the stars smile♪ 342 00:25:19,075 --> 00:25:25,775 ♪Flutter, flutter, chaos, obsession♪ 343 00:25:26,223 --> 00:25:31,125 ♪The sun laughs, and the world is taken over by love♪ 344 00:25:31,125 --> 00:25:34,520 ♪Let the words of love fly, let it turn the world upside down♪ 345 00:25:34,520 --> 00:25:35,320 Would you... 346 00:25:35,320 --> 00:25:36,040 No! 347 00:25:37,675 --> 00:25:44,459 ♪Let the dust of love fly, it doesn't matter if the universe is big or small♪ 348 00:25:45,525 --> 00:25:49,000 ♪Let the chaos fly, let obsession fly♪ 349 00:25:49,000 --> 00:25:51,600 ♪I get turned upside down again♪ 350 00:25:52,675 --> 00:25:58,050 ♪Doesn't matter the size, dust flies♪ 351 00:26:15,475 --> 00:26:17,025 ♪Just a speck of dust♪ 352 00:26:17,050 --> 00:26:18,725 ♪Yet here I am talking about the moon♪ 353 00:26:18,725 --> 00:26:21,675 ♪The moonlight loves the dust, moonlit dust♪ 354 00:26:21,675 --> 00:26:24,025 ♪Just a speck of dust♪ 355 00:26:24,025 --> 00:26:25,040 ♪Yet I'm counting the stars♪ 356 00:26:25,040 --> 00:26:26,160 Thank you. 357 00:26:26,948 --> 00:26:27,880 ♪The stars look back at me♪ 358 00:26:27,880 --> 00:26:28,680 Today... 359 00:26:29,192 --> 00:26:30,400 ♪You're but a speck of dust♪ 360 00:26:30,400 --> 00:26:31,560 I had a lot of fun. 361 00:26:32,436 --> 00:26:35,225 ♪Foolishly loving this world♪ 362 00:26:35,700 --> 00:26:38,575 ♪The sun has compassion on all living creatures♪ 363 00:26:38,575 --> 00:26:41,125 ♪The dust is the most loving♪ 364 00:26:41,125 --> 00:26:43,850 ♪In the chaos, love is clear♪ 365 00:26:43,850 --> 00:26:47,475 ♪A world crazy in love♪ 366 00:26:47,475 --> 00:26:50,350 ♪In the chaos, hate is clear too♪ 367 00:26:50,350 --> 00:26:54,000 ♪Spinning in this universe♪ 368 00:26:55,225 --> 00:26:56,975 ♪Love is the most transparent♪ 369 00:26:56,975 --> 00:26:58,575 ♪Chaos and love♪ 370 00:26:58,575 --> 00:27:01,125 ♪Starlight, the radiant sun, and bright moon♪ 371 00:27:04,880 --> 00:27:05,540 Hello? 372 00:27:05,820 --> 00:27:07,320 Wu Yue wants us to meet up 373 00:27:07,320 --> 00:27:08,040 at the company. 374 00:27:09,360 --> 00:27:10,200 Okay. See you in a bit. 375 00:27:10,200 --> 00:27:10,720 Bye. 376 00:27:11,280 --> 00:27:11,760 OK. 377 00:27:13,160 --> 00:27:14,040 Wait for me! 378 00:27:23,800 --> 00:27:24,560 Bite you. 379 00:27:30,320 --> 00:27:31,240 Wu Yue! 380 00:27:31,400 --> 00:27:33,080 Wu Yue, you're back! 381 00:27:44,480 --> 00:27:45,440 Long time no see. 382 00:27:48,040 --> 00:27:48,840 Why... 383 00:27:49,520 --> 00:27:50,640 Why did you come here today, Mr. Ren... 384 00:27:50,880 --> 00:27:52,400 To deliver a surprise for you! 385 00:27:52,640 --> 00:27:53,240 What? 386 00:27:55,880 --> 00:27:57,080 Tian Tian's right. 387 00:27:57,760 --> 00:27:59,240 I came to deliver a surprise for you guys. 388 00:28:03,480 --> 00:28:04,400 These are the trophies 389 00:28:04,400 --> 00:28:05,480 the company made before. 390 00:28:08,400 --> 00:28:10,360 If you hadn't gone off track... 391 00:28:11,360 --> 00:28:12,520 Brain Data's 392 00:28:12,520 --> 00:28:13,640 Super Freshman this year 393 00:28:14,680 --> 00:28:15,440 would have been you. 394 00:28:25,800 --> 00:28:27,320 I went to the cafe to find you. 395 00:28:27,320 --> 00:28:28,320 (Wu Yue, the Best Award, Outstanding Newcomer Award) But you weren't there. 396 00:28:28,840 --> 00:28:30,320 Tian Tian knows this, right? 397 00:28:31,960 --> 00:28:32,840 So... 398 00:28:32,960 --> 00:28:34,640 I was worried that I couldn't find you anywhere else. 399 00:28:34,680 --> 00:28:36,320 So I came to your place instead. 400 00:28:37,840 --> 00:28:39,360 Don't blame me for visiting all of a sudden. 401 00:29:22,000 --> 00:29:22,720 Don't go. 402 00:29:23,160 --> 00:29:24,400 It could be sulfuric acid. 403 00:29:25,000 --> 00:29:26,640 Who did this? 404 00:29:28,480 --> 00:29:30,520 It seems this was done not long before. 405 00:29:32,720 --> 00:29:33,720 Why... 406 00:29:34,560 --> 00:29:36,280 Why did they have to do this? 407 00:29:38,680 --> 00:29:40,160 We still have backup copies on the cloud. 408 00:29:40,600 --> 00:29:41,560 It hasn't been long. 409 00:29:41,920 --> 00:29:42,400 The culprit 410 00:29:42,400 --> 00:29:43,560 shouldn't have been able to crack my code. 411 00:29:43,600 --> 00:29:44,920 We might still be able to save our data! 412 00:29:54,040 --> 00:29:54,760 Wu Yue. 413 00:29:57,360 --> 00:29:58,200 This is far enough. 414 00:30:03,520 --> 00:30:04,120 Mr. Ren. 415 00:30:04,920 --> 00:30:05,520 Sorry. 416 00:30:05,760 --> 00:30:07,520 I'm no longer Mr. Ren. 417 00:30:08,200 --> 00:30:10,040 By returning these things to you... 418 00:30:11,520 --> 00:30:12,680 I suppose that's an end to everything as well. 419 00:30:33,240 --> 00:30:33,960 How is it? 420 00:30:33,960 --> 00:30:35,480 Did you manage to retrieve our data? 421 00:30:39,040 --> 00:30:39,800 They... 422 00:30:41,160 --> 00:30:42,240 They deleted everything on the cloud too... 423 00:30:44,120 --> 00:30:45,120 It's over. 424 00:30:45,880 --> 00:30:47,520 It's all over! 425 00:30:52,520 --> 00:30:54,440 Who would do something so evil? 426 00:30:59,480 --> 00:31:00,160 There's something 427 00:31:00,160 --> 00:31:01,000 even scarier... 428 00:31:02,040 --> 00:31:03,000 If our backup copy 429 00:31:03,000 --> 00:31:03,960 on the cloud was deleted, 430 00:31:04,560 --> 00:31:05,920 then, that means 431 00:31:05,920 --> 00:31:07,200 they know our passwords. 432 00:31:09,920 --> 00:31:11,520 That means all of our algorithms... 433 00:31:12,800 --> 00:31:14,440 have been stolen as well. 434 00:31:26,760 --> 00:31:27,720 Wu Yue. 435 00:31:32,640 --> 00:31:33,120 Wu... 436 00:31:33,680 --> 00:31:34,840 What about Wu Yue? 437 00:31:36,520 --> 00:31:37,680 I remember now! 438 00:31:39,360 --> 00:31:40,480 Wu Yue called me yesterday 439 00:31:40,480 --> 00:31:42,240 to ask me about the new password to access the server. 440 00:31:43,280 --> 00:31:44,400 He did it. 441 00:31:45,640 --> 00:31:46,960 He betrayed us! 442 00:31:48,720 --> 00:31:49,360 But... 443 00:31:49,360 --> 00:31:50,040 But why would 444 00:31:50,040 --> 00:31:51,120 he do that? 445 00:31:51,120 --> 00:31:52,320 What good would that do him? 446 00:31:52,320 --> 00:31:53,400 Plus, he even told us to come back to the company. 447 00:31:53,400 --> 00:31:54,120 Why? 448 00:31:54,120 --> 00:31:55,000 But no one else other than him 449 00:31:55,000 --> 00:31:55,680 knows about 450 00:31:55,680 --> 00:31:56,760 my new password! 451 00:31:58,680 --> 00:31:59,640 Could it be... 452 00:32:00,600 --> 00:32:01,480 Could it be 453 00:32:01,480 --> 00:32:03,000 some sort of high-end hacker? 454 00:32:03,200 --> 00:32:04,400 Think again carefully. 455 00:32:04,520 --> 00:32:05,400 Are you sure 456 00:32:05,400 --> 00:32:06,920 no one else knows the password? 457 00:32:10,640 --> 00:32:11,800 If there was anyone else... 458 00:32:13,800 --> 00:32:15,040 Shan Hu might know. 459 00:32:17,520 --> 00:32:18,280 Might? 460 00:32:21,480 --> 00:32:22,720 Because she was the one 461 00:32:23,200 --> 00:32:24,600 who reminded me to change the password. 462 00:32:25,480 --> 00:32:26,960 Are you dumb? 463 00:32:26,960 --> 00:32:28,760 Why would you change the password just because someone told you to? 464 00:32:32,200 --> 00:32:33,120 She said... 465 00:32:33,720 --> 00:32:35,920 I should set your birthday as the password... 466 00:32:36,040 --> 00:32:37,000 All right. All right. 467 00:32:37,000 --> 00:32:38,360 There's no use saying all of this now. 468 00:32:39,200 --> 00:32:40,280 Quickly. Make a call. 469 00:32:40,680 --> 00:32:41,880 Get the other two of them here. 470 00:32:59,480 --> 00:33:00,280 Tian Tian. 471 00:33:01,320 --> 00:33:02,120 Have you 472 00:33:02,120 --> 00:33:03,680 known that man for long? 473 00:33:04,160 --> 00:33:05,720 I've known him for several days. 474 00:33:05,760 --> 00:33:08,000 Brother Qian Qiu is very nice to me. 475 00:33:08,400 --> 00:33:09,800 How was he nice to you? 476 00:33:10,880 --> 00:33:12,400 He would give me lots of yummy food 477 00:33:12,400 --> 00:33:13,560 and fun toys. 478 00:33:15,480 --> 00:33:16,960 Then, did he ever say anything to you? 479 00:33:18,600 --> 00:33:19,520 No. That's all he did. 480 00:33:21,240 --> 00:33:22,560 He said he was a good friend 481 00:33:22,560 --> 00:33:23,600 of yours and Godmother's. 482 00:33:23,760 --> 00:33:25,280 Did he lie to me? 483 00:33:29,200 --> 00:33:30,280 A friend... 484 00:33:33,320 --> 00:33:34,560 I guess so. 485 00:33:34,560 --> 00:33:36,000 That settles it then, doesn't it? 486 00:33:44,030 --> 00:33:47,450 (Su Xiao Man) 487 00:33:54,840 --> 00:33:55,880 Wu Yue said 488 00:33:56,280 --> 00:33:57,400 he would come over right away. 489 00:33:58,080 --> 00:33:59,920 Did he really not know anything? 490 00:34:00,840 --> 00:34:02,080 From his tone... 491 00:34:02,360 --> 00:34:03,560 It doesn't sound like he knows anything. 492 00:34:05,080 --> 00:34:06,600 Shan Hu is not picking up either. 493 00:34:08,040 --> 00:34:09,600 It's already so late. It makes sense for her not to pick up. 494 00:34:11,680 --> 00:34:13,560 I guess we just have to wait until Wu Yue gets here. 495 00:34:14,480 --> 00:34:16,040 Why don't I call the police first? 496 00:34:16,080 --> 00:34:17,240 Let's wait for a bit more first. 497 00:34:21,800 --> 00:34:22,760 Lin Shao... 498 00:34:30,880 --> 00:34:32,560 I'll bear the cost of the damages. 499 00:34:32,760 --> 00:34:33,560 Who did it? 500 00:34:34,280 --> 00:34:35,280 It could be Shan Hu 501 00:34:35,400 --> 00:34:35,960 and... 502 00:34:40,160 --> 00:34:40,800 Wu Yue. 503 00:34:42,040 --> 00:34:42,720 Wu Yue? 504 00:34:43,720 --> 00:34:45,360 We still don't have any evidence yet. 505 00:34:46,640 --> 00:34:47,360 Where is he? 506 00:34:47,960 --> 00:34:48,920 On his way here. 507 00:34:56,200 --> 00:34:58,000 Did you guys get on anyone's bad side recently? 508 00:34:59,720 --> 00:35:00,840 No. 509 00:35:03,560 --> 00:35:05,680 It can't be Mr. Ding, would it? 510 00:35:06,520 --> 00:35:07,400 Mr. Ding? 511 00:35:09,400 --> 00:35:10,400 Did the deal fall through? 512 00:35:10,440 --> 00:35:11,880 Why else would he do something like this? 513 00:35:12,360 --> 00:35:13,160 No. 514 00:35:13,440 --> 00:35:15,080 He was quite happy with everything. 515 00:35:15,360 --> 00:35:15,880 He said 516 00:35:15,880 --> 00:35:17,120 he just said he had to wait for his engineers 517 00:35:17,120 --> 00:35:18,240 to look through our app 518 00:35:18,240 --> 00:35:19,760 before he would sign the contract. 519 00:35:20,520 --> 00:35:21,800 I'm off then. 520 00:35:21,920 --> 00:35:22,400 Here. 521 00:35:22,400 --> 00:35:23,760 Let's enjoy ourselves. Here. 522 00:35:23,920 --> 00:35:24,480 Enjoy yourself! 523 00:35:32,480 --> 00:35:33,920 Oh, Mr. Wu, here you are. 524 00:35:34,600 --> 00:35:35,880 And you are... 525 00:35:36,600 --> 00:35:37,680 I'm Mr. Wu's driver. 526 00:35:37,680 --> 00:35:38,680 He asked me to come and pick him up. 527 00:35:39,280 --> 00:35:40,200 Come on, Mr. Wu. 528 00:35:43,480 --> 00:35:44,240 Mr. Wu! 529 00:35:44,320 --> 00:35:45,880 Don't forget about what we discussed earlier! 530 00:35:46,080 --> 00:35:47,280 I look forward to working with you! 531 00:36:16,920 --> 00:36:18,080 They hacked the security cameras too. 532 00:36:20,560 --> 00:36:22,320 Were you able to reach Shan Hu? 533 00:36:25,200 --> 00:36:26,240 No. She still won't pick up. 534 00:36:27,800 --> 00:36:29,400 Let's call the police... 535 00:36:29,400 --> 00:36:30,400 Let's wait for a bit longer. 536 00:37:22,640 --> 00:37:23,560 Sorry. 537 00:37:24,960 --> 00:37:26,000 It's all my fault. 538 00:37:27,200 --> 00:37:27,880 Tonight, I shouldn't have... 539 00:37:27,880 --> 00:37:28,840 Where were you? 540 00:37:33,480 --> 00:37:34,760 I went to see Ren Qian Qiu. 541 00:37:35,960 --> 00:37:37,200 Ren Qian Qiu? 542 00:37:40,280 --> 00:37:41,400 He went to my place. 543 00:37:42,200 --> 00:37:43,240 Why would he go to your place 544 00:37:43,280 --> 00:37:43,960 in the middle of the night? 545 00:37:43,960 --> 00:37:44,360 Did he 546 00:37:44,360 --> 00:37:45,640 give you something? 547 00:37:46,880 --> 00:37:48,040 How did you know? 548 00:37:50,760 --> 00:37:52,160 What sort of deal did you make with him? 549 00:37:53,040 --> 00:37:53,840 No! 550 00:37:53,840 --> 00:37:55,400 All he did was give me 551 00:37:57,920 --> 00:37:59,440 a Super Freshman trophy. 552 00:38:00,200 --> 00:38:01,600 For a trophy... 553 00:38:01,960 --> 00:38:03,760 You left in a hurry in the middle of the night. 554 00:38:03,800 --> 00:38:05,280 You knew you leave the place at risk. 555 00:38:05,280 --> 00:38:06,440 You knew... 556 00:38:07,480 --> 00:38:08,240 Because... 557 00:38:10,280 --> 00:38:11,040 There was a photo 558 00:38:11,040 --> 00:38:12,200 of him together with Tian Tian. 559 00:38:12,280 --> 00:38:13,000 I was worried... 560 00:38:13,000 --> 00:38:14,040 We're already in this mess. 561 00:38:14,120 --> 00:38:16,160 And you're still using your brother as an excuse. 562 00:38:21,880 --> 00:38:22,880 Xiao Man... 563 00:38:23,640 --> 00:38:25,120 Look at me, please? 564 00:38:26,680 --> 00:38:27,480 Look at me. 565 00:38:31,800 --> 00:38:32,720 I promise 566 00:38:32,720 --> 00:38:33,960 I have nothing to hide from you. 567 00:38:34,200 --> 00:38:35,480 Not a single thing at all. 568 00:38:38,800 --> 00:38:40,040 I know everything that went on 569 00:38:40,040 --> 00:38:41,440 between you and him. 570 00:38:41,960 --> 00:38:43,680 I swear to the heavens. I... 571 00:38:44,040 --> 00:38:44,520 What are 572 00:38:44,520 --> 00:38:45,600 you guys talking about? 573 00:38:45,720 --> 00:38:46,600 What does this 574 00:38:46,600 --> 00:38:47,640 have to do with Boss Ren? 575 00:38:47,760 --> 00:38:48,440 Wu Yue. 576 00:38:49,760 --> 00:38:51,040 I just have one question. 577 00:38:52,720 --> 00:38:54,160 Why did you suddenly... 578 00:38:55,720 --> 00:38:56,800 ask me for the password that day? 579 00:38:57,080 --> 00:38:58,400 Because I thought something might happen. 580 00:38:58,760 --> 00:38:59,600 So I thought... 581 00:38:59,760 --> 00:39:01,200 Because before you asked him for the password, 582 00:39:02,040 --> 00:39:03,440 you met Ding Li. 583 00:39:04,080 --> 00:39:05,800 He promised you something. 584 00:39:06,920 --> 00:39:07,640 Right? 585 00:39:16,240 --> 00:39:16,960 I did 586 00:39:16,960 --> 00:39:18,080 meet him in private that day. 587 00:39:18,080 --> 00:39:18,480 But... 588 00:39:18,480 --> 00:39:19,720 Wu Yue, I'm tired. 589 00:39:23,040 --> 00:39:24,840 I don't want to care about what happened before all of this. 590 00:39:25,120 --> 00:39:26,000 I just want to know... 591 00:39:26,040 --> 00:39:27,840 Why did you do it? 592 00:39:34,160 --> 00:39:36,200 We haven't found any evidence... 593 00:39:38,760 --> 00:39:39,800 Why are you so convinced 594 00:39:39,800 --> 00:39:41,640 that I ruined all of this? 595 00:39:44,600 --> 00:39:46,000 Do you have so little faith 596 00:39:47,240 --> 00:39:48,440 in me? 597 00:39:53,920 --> 00:39:55,000 You know 598 00:39:57,160 --> 00:39:58,680 what you did in the past. 599 00:40:00,640 --> 00:40:01,800 I know what you did too. 600 00:40:18,960 --> 00:40:19,560 It's true. 601 00:40:21,480 --> 00:40:22,720 I am someone who has a past, after all. 602 00:40:33,280 --> 00:40:34,600 Before I got here, 603 00:40:35,680 --> 00:40:36,400 did you guys already 604 00:40:36,400 --> 00:40:36,960 re-imagined 605 00:40:36,960 --> 00:40:38,200 the entire process of "my" crime? 606 00:40:38,360 --> 00:40:39,440 Wu Yue! 607 00:40:40,000 --> 00:40:41,160 What do you mean? 608 00:40:44,040 --> 00:40:44,760 Wu Yue. 609 00:40:45,440 --> 00:40:47,600 We don't want to suspect you. 610 00:40:47,960 --> 00:40:48,800 Think about it. 611 00:40:48,880 --> 00:40:49,960 Have you met anyone strange, 612 00:40:49,960 --> 00:40:51,600 or has something strange happened to you recently? 613 00:40:51,720 --> 00:40:52,560 At the very least... 614 00:40:53,320 --> 00:40:54,840 Your computer is still in one piece. 615 00:40:57,920 --> 00:40:58,680 There should still be 616 00:40:58,680 --> 00:40:59,960 a part of the codes inside, right? 617 00:41:21,280 --> 00:41:22,360 Let's take a look together. 618 00:41:29,760 --> 00:41:31,360 Besides what's on the computer, 619 00:41:31,360 --> 00:41:32,560 I have... 620 00:41:33,681 --> 00:41:36,100 (Ding Li: Mr. Wu, the handover was a success.) 621 00:41:42,880 --> 00:41:44,120 Open it. 622 00:42:05,659 --> 00:42:07,259 (Sender: Ding Li, Recipient: Wu Yue) 623 00:42:07,259 --> 00:42:09,475 (Mr. Wu, the handover was a success. Thanks for your hard work.) 624 00:42:09,475 --> 00:42:11,525 (I will make sure to give what I promised to you.) 625 00:42:39,390 --> 00:42:43,230 ♪I can't bear to see you look back♪ 626 00:42:43,230 --> 00:42:46,410 ♪You have to learn to move forward♪ 627 00:42:46,410 --> 00:42:53,920 ♪Suddenly understood that love isn't about possession♪ 628 00:42:53,920 --> 00:43:01,160 ♪Thinking about your gentleness, hoping I could rewind time♪ 629 00:43:01,160 --> 00:43:08,160 ♪If we were to start again, I'd still be willing to sacrifice everything I have♪ 630 00:43:08,160 --> 00:43:15,010 ♪Maybe I was immature that you didn't feel secure♪ 631 00:43:15,010 --> 00:43:23,710 ♪Setting you free is my last promise to you♪ 632 00:43:23,710 --> 00:43:27,040 ♪I want to stay with you till the end♪ 633 00:43:27,040 --> 00:43:31,090 ♪I don't want to let go of your hands♪ 634 00:43:31,090 --> 00:43:34,840 ♪Don't lose our love to time♪ 635 00:43:34,840 --> 00:43:38,260 ♪I hope yesterday would stop for me♪ 636 00:43:38,260 --> 00:43:42,290 ♪I want to stay with you till the end♪ 637 00:43:42,290 --> 00:43:45,510 ♪This is my most beautiful protection♪ 638 00:43:45,510 --> 00:43:50,060 ♪I never thought two people in love♪ 639 00:43:50,060 --> 00:43:56,080 ♪Would end up as ordinary friends♪ 640 00:44:07,810 --> 00:44:11,410 ♪I want to stay with you till the end♪ 641 00:44:11,410 --> 00:44:15,490 ♪I don't want to let go of your hands♪ 642 00:44:15,490 --> 00:44:19,040 ♪Don't lose our love to time♪ 643 00:44:19,040 --> 00:44:22,810 ♪I hope yesterday could last forever♪ 644 00:44:22,810 --> 00:44:26,460 ♪I want to stay with you till the end♪ 645 00:44:26,460 --> 00:44:29,790 ♪This is my most beautiful protection♪ 646 00:44:29,790 --> 00:44:34,210 ♪I never thought two people in love♪ 647 00:44:34,210 --> 00:44:42,690 ♪Would end up as ordinary friends♪ 648 00:44:42,690 --> 00:44:47,310 ♪I never thought two people in love♪ 649 00:44:47,310 --> 00:44:58,910 ♪Would end up as ordinary friends♪ 38774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.