Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,310 --> 00:01:59,360
=Stray Birds=
2
00:02:00,600 --> 00:02:05,100
=Episode 37=
3
00:02:31,400 --> 00:02:35,600
♪Summer's love is♪
4
00:02:35,600 --> 00:02:38,725
♪Buzzcut, lightning, and a bicycle♪
5
00:02:38,725 --> 00:02:41,825
♪Summer's love is♪
6
00:02:41,825 --> 00:02:45,450
♪Dark skin with a white shirt♪
7
00:02:45,450 --> 00:02:48,250
♪The young lady's heart♪
8
00:02:48,250 --> 00:02:52,775
♪Came in March♪
9
00:02:52,775 --> 00:02:55,525
♪It is already full♪
10
00:02:55,525 --> 00:02:59,125
♪By July♪
11
00:02:59,125 --> 00:03:02,325
♪A full love♪
12
00:03:02,325 --> 00:03:06,025
♪Is not complicated♪
13
00:03:06,025 --> 00:03:07,975
♪The fuller it is♪
14
00:03:07,975 --> 00:03:13,150
♪The simpler it gets♪
15
00:03:13,150 --> 00:03:16,550
♪As the wind blows across the sky♪
16
00:03:16,550 --> 00:03:20,450
♪It's dreams and birds♪
17
00:03:20,450 --> 00:03:22,900
♪That summer♪
18
00:03:22,900 --> 00:03:27,925
♪Where she is rushing to harvest the fruits♪
19
00:03:27,925 --> 00:03:34,640
♪That summer where she is rushing
to harvest the fruits♪
20
00:03:34,640 --> 00:03:35,240
Tired?
21
00:03:37,240 --> 00:03:37,840
No...
22
00:03:38,360 --> 00:03:39,200
I just...
23
00:03:40,040 --> 00:03:41,440
My head feels a little dizzy...
24
00:03:42,440 --> 00:03:43,960
I... I feel a little weak.
25
00:03:48,800 --> 00:03:49,640
Your temperature is a little high.
26
00:03:50,200 --> 00:03:50,920
Why don't
27
00:03:51,280 --> 00:03:52,600
I send you back first?
28
00:03:53,600 --> 00:03:55,080
Your body is your biggest asset, after all.
29
00:03:56,960 --> 00:03:57,640
But...
30
00:03:58,400 --> 00:03:59,400
The module...
31
00:03:59,800 --> 00:04:00,520
Don't worry.
32
00:04:01,240 --> 00:04:02,000
I'll write down my thoughts
33
00:04:02,000 --> 00:04:03,080
on the whiteboard,
34
00:04:03,080 --> 00:04:04,640
and we'll discuss them together tomorrow.
35
00:04:49,872 --> 00:04:50,600
Candy?
36
00:04:54,560 --> 00:04:56,240
There is filling inside this candy.
37
00:04:56,240 --> 00:04:57,480
It's very sweet.
38
00:05:11,960 --> 00:05:13,760
Did you offer to send me home
39
00:05:14,000 --> 00:05:15,480
because you were worried
I would work myself to death?
40
00:05:17,080 --> 00:05:17,880
Why else?
41
00:05:32,520 --> 00:05:33,720
Sparks and lights.
42
00:05:37,320 --> 00:05:38,200
What do you mean?
43
00:05:42,920 --> 00:05:43,720
Nothing.
44
00:05:44,240 --> 00:05:45,320
Tomorrow at 8.30 pm.
45
00:05:45,400 --> 00:05:46,160
Don't be late.
46
00:06:13,680 --> 00:06:14,440
Wait up!
47
00:06:17,100 --> 00:06:22,820
(PRIVATE LIVING)
48
00:06:34,320 --> 00:06:34,800
Mr. Ding.
49
00:06:35,600 --> 00:06:36,520
Is there a reason
50
00:06:36,600 --> 00:06:37,640
you wanted to meet up today?
51
00:06:37,680 --> 00:06:38,320
Sit.
52
00:06:38,600 --> 00:06:39,640
Have a seat first.
53
00:06:44,640 --> 00:06:45,600
It's late.
54
00:06:45,680 --> 00:06:47,120
I'm sure you've already eaten.
55
00:06:47,360 --> 00:06:47,800
I just wanted
56
00:06:47,800 --> 00:06:48,800
to have a drink with you.
57
00:06:49,600 --> 00:06:50,360
Drink as much as you like!
58
00:06:50,600 --> 00:06:50,960
It's on me.
59
00:06:52,040 --> 00:06:53,040
Thank you, Mr. Ding.
60
00:06:53,160 --> 00:06:54,000
But
61
00:06:54,040 --> 00:06:55,160
I can't handle alcohol well.
62
00:06:56,000 --> 00:06:56,680
Oh, young people today can't possibly
63
00:06:56,680 --> 00:06:57,400
be unable to handle their drinks.
64
00:06:57,840 --> 00:06:58,600
Don't go easy on me.
65
00:07:00,080 --> 00:07:01,240
Do you know why I chose
66
00:07:01,640 --> 00:07:02,600
this place?
67
00:07:04,560 --> 00:07:05,760
Qian Da's Mr. Lin
68
00:07:05,960 --> 00:07:06,480
is a member
69
00:07:06,480 --> 00:07:07,600
of your company as well, right?
70
00:07:08,720 --> 00:07:09,320
That's why.
71
00:07:09,400 --> 00:07:10,080
Drinking here
72
00:07:10,120 --> 00:07:11,040
will help the sales
73
00:07:11,040 --> 00:07:11,720
of your company too.
74
00:07:12,016 --> 00:07:12,576
Isn't that right?
75
00:07:13,360 --> 00:07:13,680
Here.
76
00:07:24,840 --> 00:07:25,400
Mr. Ding.
77
00:07:26,080 --> 00:07:27,080
Is there
78
00:07:27,320 --> 00:07:28,600
any problem with our project?
79
00:07:28,760 --> 00:07:29,560
Not at all.
80
00:07:32,280 --> 00:07:33,120
It's just business.
81
00:07:33,360 --> 00:07:34,320
You have to socialize.
82
00:07:35,160 --> 00:07:36,720
I'll call them here then.
83
00:07:38,840 --> 00:07:39,680
Why do you laugh?
84
00:07:40,360 --> 00:07:41,040
I'm laughing at you.
85
00:07:41,640 --> 00:07:43,040
At how a clever young man like you
86
00:07:43,480 --> 00:07:44,760
is pretending to be dumb.
87
00:07:46,560 --> 00:07:47,160
All right.
88
00:07:48,040 --> 00:07:49,040
I'll drink with you, Mr. Ding.
89
00:07:49,160 --> 00:07:49,560
Let's.
90
00:07:54,520 --> 00:07:55,280
During the meal,
91
00:07:56,080 --> 00:07:57,200
I knew
92
00:07:57,600 --> 00:07:59,520
that you were a special talent, Mr. Wu.
93
00:08:00,720 --> 00:08:02,240
I'm sure you were the one who led the development
94
00:08:02,760 --> 00:08:03,800
of this app, too, right?
95
00:08:05,240 --> 00:08:06,280
It was everyone's collective effort.
96
00:08:09,560 --> 00:08:10,640
I did some research.
97
00:08:11,440 --> 00:08:12,720
Besides Chai Qing,
98
00:08:12,840 --> 00:08:14,560
the rest of you have equal shares,
99
00:08:14,720 --> 00:08:15,680
right?
100
00:08:17,480 --> 00:08:19,840
Are you unsatisfied with the allocation of shares?
101
00:08:20,120 --> 00:08:20,720
No, no, no.
102
00:08:20,920 --> 00:08:21,560
I'm very pleased with it.
103
00:08:22,520 --> 00:08:23,800
As I've said that day,
104
00:08:23,800 --> 00:08:25,040
I only want 10 percent.
105
00:08:25,240 --> 00:08:26,360
Not a single percent more.
106
00:08:28,160 --> 00:08:29,120
I...
107
00:08:29,560 --> 00:08:30,480
just feel a little unfair
108
00:08:31,120 --> 00:08:32,080
on your behalf, Mr. Wu.
109
00:08:32,880 --> 00:08:33,360
I mean,
110
00:08:33,800 --> 00:08:34,480
a capable person such as you
111
00:08:34,800 --> 00:08:35,760
has contributed more...
112
00:08:36,800 --> 00:08:38,080
But your rewards...
113
00:08:39,440 --> 00:08:40,560
don't seem to match the amount of effort you put in.
114
00:08:41,960 --> 00:08:43,120
If you have something to say, please say it directly.
115
00:08:44,840 --> 00:08:45,120
All right.
116
00:08:46,440 --> 00:08:47,360
I'll be straight with you then.
117
00:08:48,160 --> 00:08:49,520
I hope that you will become
118
00:08:49,920 --> 00:08:50,960
the force that leads the development
119
00:08:51,320 --> 00:08:52,040
of this app.
120
00:08:53,480 --> 00:08:54,920
I don't understand what you mean.
121
00:08:57,400 --> 00:08:59,280
Take Qian Da for example.
122
00:08:59,800 --> 00:09:00,760
If Qian Da's shares
123
00:09:00,760 --> 00:09:01,720
had not been divided
124
00:09:01,880 --> 00:09:03,040
between so many shareholders,
125
00:09:03,560 --> 00:09:04,400
it wouldn't have
126
00:09:04,400 --> 00:09:05,600
come to this point where everything is scattered.
127
00:09:06,880 --> 00:09:07,600
Liang Hong Da
128
00:09:07,760 --> 00:09:08,520
is not a fool.
129
00:09:09,000 --> 00:09:10,680
But given the limitations of equity,
130
00:09:11,120 --> 00:09:12,600
there was little he could do.
131
00:09:14,280 --> 00:09:15,920
Your Xiao Que Xing
132
00:09:16,520 --> 00:09:17,560
may be
133
00:09:17,600 --> 00:09:19,280
far from what Qian Da was right now,
134
00:09:19,680 --> 00:09:20,680
but I would advise you
135
00:09:21,080 --> 00:09:22,480
to do something to prevent
yourself from following in their footsteps.
136
00:09:24,120 --> 00:09:24,600
To put it simply,
137
00:09:25,560 --> 00:09:26,520
you are the one
138
00:09:26,920 --> 00:09:28,120
I favor more, Mr. Wu.
139
00:09:28,880 --> 00:09:29,960
And the only person
140
00:09:30,600 --> 00:09:31,360
I want to invest in
141
00:09:32,360 --> 00:09:33,080
is you,
142
00:09:33,080 --> 00:09:33,760
who shall own
143
00:09:33,760 --> 00:09:35,080
the full equity of this app.
144
00:09:36,520 --> 00:09:37,360
Do you think
145
00:09:37,680 --> 00:09:38,520
I would accept that?
146
00:09:40,120 --> 00:09:40,760
Besides,
147
00:09:41,720 --> 00:09:43,480
that cannot be done.
148
00:09:48,320 --> 00:09:50,200
You wrote the code for that app.
149
00:09:50,880 --> 00:09:51,600
Even if you moved it to a different place,
150
00:09:52,280 --> 00:09:53,440
it's still yours, isn't it?
151
00:09:56,040 --> 00:09:57,080
I have something else going on, Mr. Ding.
152
00:09:57,080 --> 00:09:57,680
I'll be taking my leave now.
153
00:09:58,240 --> 00:09:59,040
Take it easy.
154
00:09:59,480 --> 00:10:00,080
I just
155
00:10:00,080 --> 00:10:01,600
gave you my suggestion
156
00:10:01,800 --> 00:10:03,120
from my perspective.
157
00:10:03,400 --> 00:10:04,080
Even if you won't accept it,
158
00:10:04,360 --> 00:10:04,720
it doesn't affect
159
00:10:04,760 --> 00:10:05,960
our future cooperation.
160
00:10:06,200 --> 00:10:08,040
We'll still sign the contract the way it is.
161
00:10:09,520 --> 00:10:10,960
However, I would like you
162
00:10:11,480 --> 00:10:12,520
to accompany me, the investor,
163
00:10:12,560 --> 00:10:14,040
for tonight, Mr. Wu.
164
00:10:14,240 --> 00:10:14,880
Just for some drinks, all right?
165
00:10:15,920 --> 00:10:16,360
Here.
166
00:10:28,680 --> 00:10:29,360
Then...
167
00:10:29,760 --> 00:10:30,640
I look forward to working with you.
168
00:10:31,400 --> 00:10:32,480
I look forward to working with you as well.
169
00:10:43,440 --> 00:10:43,800
All right.
170
00:10:43,800 --> 00:10:44,560
See you.
171
00:10:45,840 --> 00:10:46,560
Mr. Feng
172
00:10:46,600 --> 00:10:47,920
enjoyed that bottle of liquor very much.
173
00:10:47,920 --> 00:10:48,840
Get a few bottles for him,
so he can take them with him.
174
00:10:48,840 --> 00:10:49,480
Yes, sir.
175
00:10:49,960 --> 00:10:50,960
You're so kind.
176
00:10:51,200 --> 00:10:52,240
You're so generous.
177
00:10:52,400 --> 00:10:53,360
Come by often.
178
00:10:53,360 --> 00:10:54,120
And put it on my tab.
179
00:10:54,960 --> 00:10:55,800
Will do.
180
00:10:56,760 --> 00:10:57,040
I'm off then.
181
00:10:57,080 --> 00:10:57,440
Take care.
182
00:10:57,640 --> 00:10:58,000
See you.
183
00:10:58,560 --> 00:10:58,960
Have another.
184
00:11:01,280 --> 00:11:02,240
Let's enjoy ourselves to the fullest. Come on.
185
00:11:03,000 --> 00:11:03,360
Enjoy yourself.
186
00:11:11,480 --> 00:11:12,560
Oh, Mr. Wu, you're here.
187
00:11:13,560 --> 00:11:14,840
And you are...
188
00:11:15,480 --> 00:11:16,360
I'm Mr. Wu's driver.
189
00:11:16,400 --> 00:11:17,280
He asked me to come and pick him up.
190
00:11:18,280 --> 00:11:18,880
Come on, Mr. Wu.
191
00:11:22,440 --> 00:11:23,000
Mr. Wu!
192
00:11:23,200 --> 00:11:24,640
Don't forget what we discussed earlier!
193
00:11:25,000 --> 00:11:26,080
I look forward to working with you!
194
00:11:28,720 --> 00:11:29,280
(PRIVATE LIVING)
Get the car.
195
00:11:29,360 --> 00:11:29,760
Yes, sir.
196
00:11:32,480 --> 00:11:33,160
Thanks.
197
00:11:34,000 --> 00:11:34,880
Oh, you.
198
00:11:35,520 --> 00:11:36,200
You came to my territory,
199
00:11:36,200 --> 00:11:37,120
and you didn't even tell me.
200
00:11:37,160 --> 00:11:38,040
If anything happened to you,
201
00:11:38,040 --> 00:11:39,400
Xiao Man would kill me.
202
00:11:49,680 --> 00:11:50,320
Slowly now.
203
00:11:55,040 --> 00:11:55,600
Xiao Jie,
204
00:11:55,640 --> 00:11:56,760
send him to...
205
00:11:56,800 --> 00:11:57,600
I'm going back to the company.
206
00:11:58,240 --> 00:11:58,920
Are you sure?
207
00:12:01,640 --> 00:12:02,480
All right. Take it easy.
208
00:12:03,840 --> 00:12:04,440
Thanks.
209
00:13:42,840 --> 00:13:44,440
Why can't I log in?
210
00:14:00,440 --> 00:14:01,280
Zhang Jiang.
211
00:14:03,520 --> 00:14:04,360
Didn't you say
212
00:14:04,360 --> 00:14:05,720
you were going to let me have a good rest?
213
00:14:05,960 --> 00:14:07,280
Did you change the password to the backend?
214
00:14:07,480 --> 00:14:08,960
I think I did.
215
00:14:10,600 --> 00:14:11,200
Hurry.
216
00:14:11,680 --> 00:14:12,840
Tell me the password.
217
00:14:23,840 --> 00:14:25,440
All right. Good night.
218
00:15:41,660 --> 00:15:46,180
(Code)
219
00:15:50,500 --> 00:15:54,500
(Code)
220
00:15:57,820 --> 00:16:01,300
(Code)
221
00:16:03,540 --> 00:16:07,380
(Code)
222
00:16:37,480 --> 00:16:38,600
Xiao Man.
223
00:16:39,960 --> 00:16:41,640
Where is your Goddess Chai?
224
00:16:41,800 --> 00:16:43,160
She said she finished her task.
225
00:16:43,160 --> 00:16:44,360
She wanted to take two days off.
226
00:16:44,640 --> 00:16:46,120
Why didn't Wu Yue come in with you?
227
00:16:46,200 --> 00:16:46,840
I don't know.
228
00:16:46,840 --> 00:16:47,680
I called him,
229
00:16:47,720 --> 00:16:49,000
but he didn't pick up.
230
00:16:49,040 --> 00:16:49,960
He must have stayed up late
231
00:16:49,960 --> 00:16:51,520
working overtime last night.
232
00:16:52,320 --> 00:16:54,200
I think he was still here
233
00:16:54,200 --> 00:16:55,640
at around 2 am last night.
234
00:16:55,680 --> 00:16:56,880
How did you know?
235
00:16:57,000 --> 00:16:58,320
He gave me a call.
236
00:16:58,680 --> 00:16:59,640
He told me to...
237
00:17:00,120 --> 00:17:01,560
What did he say again?
238
00:17:03,240 --> 00:17:04,240
I can't remember.
239
00:17:04,280 --> 00:17:04,920
Never mind.
240
00:17:04,960 --> 00:17:06,080
It can't be that important.
241
00:17:32,080 --> 00:17:33,200
Do you know
242
00:17:33,200 --> 00:17:35,040
what Wu Yue wrote?
243
00:17:35,840 --> 00:17:37,600
Do you think...
244
00:17:37,840 --> 00:17:39,040
he...
245
00:17:39,040 --> 00:17:40,280
messed up a line or something?
246
00:17:42,560 --> 00:17:43,800
I don't know.
247
00:17:43,800 --> 00:17:45,480
But I can't understand what he wrote.
248
00:17:49,640 --> 00:17:51,120
What are you doing?
249
00:17:51,760 --> 00:17:53,527
Shouldn't we ask Wu Yue about it?
250
00:18:03,360 --> 00:18:04,960
Wu Yue spent the entire night
251
00:18:04,960 --> 00:18:06,520
working on it.
252
00:18:06,880 --> 00:18:08,280
And you rejected it.
253
00:18:08,840 --> 00:18:09,600
Do you think
254
00:18:09,640 --> 00:18:11,080
he would kill us
255
00:18:11,160 --> 00:18:12,680
if he found out?
256
00:18:13,160 --> 00:18:14,640
Rejected by me?
257
00:18:15,040 --> 00:18:16,040
I didn't reject anything.
258
00:18:16,040 --> 00:18:17,440
I just said I didn't understand.
259
00:18:17,440 --> 00:18:19,040
You're the one that's dead meat.
260
00:18:25,320 --> 00:18:26,400
Change it if you guys want.
261
00:18:28,360 --> 00:18:29,520
Honestly,
262
00:18:30,120 --> 00:18:31,680
I don't know what I wrote either.
263
00:18:32,920 --> 00:18:33,520
Wu Yue,
264
00:18:33,520 --> 00:18:35,400
why don't you go home and get some sleep?
265
00:18:35,400 --> 00:18:36,600
Zhang Jiang and I
266
00:18:36,600 --> 00:18:37,720
will stay here
267
00:18:37,760 --> 00:18:39,040
and brainstorm.
268
00:18:40,360 --> 00:18:41,880
I'll be fine. Just give me another two minutes.
269
00:18:42,120 --> 00:18:42,440
No.
270
00:18:42,440 --> 00:18:43,160
You have to go home
271
00:18:43,200 --> 00:18:44,400
and get some sleep right now.
272
00:18:44,440 --> 00:18:45,640
I'll call you a taxi.
273
00:18:46,320 --> 00:18:47,040
Come on.
274
00:18:48,080 --> 00:18:48,680
Let's go.
275
00:18:52,320 --> 00:18:52,960
All right.
276
00:18:52,960 --> 00:18:54,320
I'll come back to take the night shift later.
277
00:19:02,200 --> 00:19:03,800
Can we go out to play?
278
00:19:07,400 --> 00:19:09,080
Can we go out to play?
279
00:19:13,400 --> 00:19:15,480
Can we go out to play?
280
00:19:22,245 --> 00:19:23,480
Are you a repeater?
281
00:19:29,680 --> 00:19:30,440
Turn it off.
282
00:19:32,720 --> 00:19:34,320
Let's go out to play!
283
00:19:34,400 --> 00:19:34,960
No.
284
00:19:34,960 --> 00:19:36,160
I want to go out to play!
285
00:19:37,400 --> 00:19:40,280
Let's go out to play!
286
00:20:01,880 --> 00:20:03,160
I want to ride this one.
287
00:20:03,600 --> 00:20:04,120
Go on.
288
00:21:21,560 --> 00:21:22,200
Tian Tian?
289
00:21:22,600 --> 00:21:23,360
Tian Tian?
290
00:21:27,640 --> 00:21:28,320
Tian Tian?
291
00:21:28,640 --> 00:21:29,360
Tian Tian?
292
00:21:30,200 --> 00:21:31,040
Tian Tian!
293
00:21:32,240 --> 00:21:32,880
Brother.
294
00:21:32,880 --> 00:21:34,200
I'm here.
295
00:21:43,880 --> 00:21:44,840
What happened earlier?
296
00:21:46,000 --> 00:21:47,040
There was a young man and a young woman.
297
00:21:47,040 --> 00:21:48,480
They were arguing.
298
00:21:48,520 --> 00:21:49,840
The young woman was very angry.
299
00:21:50,320 --> 00:21:51,800
She called him a cheater.
300
00:21:52,040 --> 00:21:53,640
She beat him with flowers.
301
00:21:53,680 --> 00:21:55,200
And after that, they left.
302
00:21:56,520 --> 00:21:57,200
Why did you bring
303
00:21:57,200 --> 00:21:58,040
the flowers here, then?
304
00:21:59,520 --> 00:22:01,040
Because the young man said,
305
00:22:01,040 --> 00:22:03,080
flowers are for the person you love the most.
306
00:22:20,760 --> 00:22:21,480
Sorry,
307
00:22:21,520 --> 00:22:22,280
I'm late.
308
00:22:22,440 --> 00:22:23,320
It's fine.
309
00:22:24,520 --> 00:22:25,520
Go home and get some rest.
310
00:22:25,520 --> 00:22:27,200
I'll stay here tonight.
311
00:22:28,240 --> 00:22:28,840
Brother Yue,
312
00:22:28,840 --> 00:22:30,080
are you going to be fine on your own?
313
00:22:30,400 --> 00:22:31,440
I'll take my leave then.
314
00:22:31,680 --> 00:22:32,560
Be careful on your way back.
315
00:22:34,200 --> 00:22:36,160
Sister Xiao Man left you some night snacks.
316
00:22:37,840 --> 00:22:39,080
I'm envious of you guys.
317
00:22:43,440 --> 00:22:44,280
Brother Yue.
318
00:22:44,640 --> 00:22:45,400
Bye.
319
00:22:50,032 --> 00:22:51,575
(I have a family meeting to attend.
Make sure to take care and feed yourself.)
320
00:23:43,325 --> 00:23:43,850
(Ren Qian Qiu)
321
00:24:04,760 --> 00:24:05,560
Xiao Man!
322
00:24:06,040 --> 00:24:07,240
I have to leave the company for an emergency.
323
00:24:07,280 --> 00:24:09,400
You or Zhang Jiang get back to the company, please.
324
00:24:19,680 --> 00:24:20,240
What's the matter?
325
00:24:20,240 --> 00:24:21,800
Why did you call me out here
in the middle of the night?
326
00:24:24,640 --> 00:24:25,360
Zhang Jiang?
327
00:24:39,545 --> 00:24:41,100
♪The moon holds the stars♪
328
00:24:41,100 --> 00:24:44,425
♪That's called life, and you
know nothing about love♪
329
00:24:44,425 --> 00:24:46,125
♪My love♪
330
00:24:46,125 --> 00:24:47,725
♪The stars hold the sun♪
331
00:24:47,725 --> 00:24:51,325
♪That's called life, and you don't understand♪
332
00:24:51,325 --> 00:24:52,800
♪I'm falling madly♪
333
00:24:52,800 --> 00:24:55,450
♪The sun holds the moon♪
334
00:24:55,450 --> 00:24:59,100
♪That really is called life♪
335
00:24:59,100 --> 00:25:00,575
♪Please forgive me♪
336
00:25:00,575 --> 00:25:02,750
♪My sentences are upside down♪
337
00:25:02,750 --> 00:25:04,850
♪Everything in this world is jumbled up♪
338
00:25:05,850 --> 00:25:07,425
♪There's a love called chaos♪
339
00:25:07,425 --> 00:25:12,400
♪My heart flutters, and the moon smiles♪
340
00:25:12,400 --> 00:25:14,275
♪There's a love called obsession♪
341
00:25:14,275 --> 00:25:18,050
♪Our hearts flutter, and the stars smile♪
342
00:25:19,075 --> 00:25:25,775
♪Flutter, flutter, chaos, obsession♪
343
00:25:26,223 --> 00:25:31,125
♪The sun laughs, and the world
is taken over by love♪
344
00:25:31,125 --> 00:25:34,520
♪Let the words of love fly,
let it turn the world upside down♪
345
00:25:34,520 --> 00:25:35,320
Would you...
346
00:25:35,320 --> 00:25:36,040
No!
347
00:25:37,675 --> 00:25:44,459
♪Let the dust of love fly, it doesn't matter
if the universe is big or small♪
348
00:25:45,525 --> 00:25:49,000
♪Let the chaos fly, let obsession fly♪
349
00:25:49,000 --> 00:25:51,600
♪I get turned upside down again♪
350
00:25:52,675 --> 00:25:58,050
♪Doesn't matter the size, dust flies♪
351
00:26:15,475 --> 00:26:17,025
♪Just a speck of dust♪
352
00:26:17,050 --> 00:26:18,725
♪Yet here I am talking about the moon♪
353
00:26:18,725 --> 00:26:21,675
♪The moonlight loves the dust, moonlit dust♪
354
00:26:21,675 --> 00:26:24,025
♪Just a speck of dust♪
355
00:26:24,025 --> 00:26:25,040
♪Yet I'm counting the stars♪
356
00:26:25,040 --> 00:26:26,160
Thank you.
357
00:26:26,948 --> 00:26:27,880
♪The stars look back at me♪
358
00:26:27,880 --> 00:26:28,680
Today...
359
00:26:29,192 --> 00:26:30,400
♪You're but a speck of dust♪
360
00:26:30,400 --> 00:26:31,560
I had a lot of fun.
361
00:26:32,436 --> 00:26:35,225
♪Foolishly loving this world♪
362
00:26:35,700 --> 00:26:38,575
♪The sun has compassion
on all living creatures♪
363
00:26:38,575 --> 00:26:41,125
♪The dust is the most loving♪
364
00:26:41,125 --> 00:26:43,850
♪In the chaos, love is clear♪
365
00:26:43,850 --> 00:26:47,475
♪A world crazy in love♪
366
00:26:47,475 --> 00:26:50,350
♪In the chaos, hate is clear too♪
367
00:26:50,350 --> 00:26:54,000
♪Spinning in this universe♪
368
00:26:55,225 --> 00:26:56,975
♪Love is the most transparent♪
369
00:26:56,975 --> 00:26:58,575
♪Chaos and love♪
370
00:26:58,575 --> 00:27:01,125
♪Starlight, the radiant sun, and bright moon♪
371
00:27:04,880 --> 00:27:05,540
Hello?
372
00:27:05,820 --> 00:27:07,320
Wu Yue wants us to meet up
373
00:27:07,320 --> 00:27:08,040
at the company.
374
00:27:09,360 --> 00:27:10,200
Okay. See you in a bit.
375
00:27:10,200 --> 00:27:10,720
Bye.
376
00:27:11,280 --> 00:27:11,760
OK.
377
00:27:13,160 --> 00:27:14,040
Wait for me!
378
00:27:23,800 --> 00:27:24,560
Bite you.
379
00:27:30,320 --> 00:27:31,240
Wu Yue!
380
00:27:31,400 --> 00:27:33,080
Wu Yue, you're back!
381
00:27:44,480 --> 00:27:45,440
Long time no see.
382
00:27:48,040 --> 00:27:48,840
Why...
383
00:27:49,520 --> 00:27:50,640
Why did you come here today, Mr. Ren...
384
00:27:50,880 --> 00:27:52,400
To deliver a surprise for you!
385
00:27:52,640 --> 00:27:53,240
What?
386
00:27:55,880 --> 00:27:57,080
Tian Tian's right.
387
00:27:57,760 --> 00:27:59,240
I came to deliver a surprise for you guys.
388
00:28:03,480 --> 00:28:04,400
These are the trophies
389
00:28:04,400 --> 00:28:05,480
the company made before.
390
00:28:08,400 --> 00:28:10,360
If you hadn't gone off track...
391
00:28:11,360 --> 00:28:12,520
Brain Data's
392
00:28:12,520 --> 00:28:13,640
Super Freshman this year
393
00:28:14,680 --> 00:28:15,440
would have been you.
394
00:28:25,800 --> 00:28:27,320
I went to the cafe to find you.
395
00:28:27,320 --> 00:28:28,320
(Wu Yue, the Best Award, Outstanding Newcomer Award)
But you weren't there.
396
00:28:28,840 --> 00:28:30,320
Tian Tian knows this, right?
397
00:28:31,960 --> 00:28:32,840
So...
398
00:28:32,960 --> 00:28:34,640
I was worried that I couldn't find you anywhere else.
399
00:28:34,680 --> 00:28:36,320
So I came to your place instead.
400
00:28:37,840 --> 00:28:39,360
Don't blame me for visiting all of a sudden.
401
00:29:22,000 --> 00:29:22,720
Don't go.
402
00:29:23,160 --> 00:29:24,400
It could be sulfuric acid.
403
00:29:25,000 --> 00:29:26,640
Who did this?
404
00:29:28,480 --> 00:29:30,520
It seems this was done not long before.
405
00:29:32,720 --> 00:29:33,720
Why...
406
00:29:34,560 --> 00:29:36,280
Why did they have to do this?
407
00:29:38,680 --> 00:29:40,160
We still have backup copies on the cloud.
408
00:29:40,600 --> 00:29:41,560
It hasn't been long.
409
00:29:41,920 --> 00:29:42,400
The culprit
410
00:29:42,400 --> 00:29:43,560
shouldn't have been able to crack my code.
411
00:29:43,600 --> 00:29:44,920
We might still be able to save our data!
412
00:29:54,040 --> 00:29:54,760
Wu Yue.
413
00:29:57,360 --> 00:29:58,200
This is far enough.
414
00:30:03,520 --> 00:30:04,120
Mr. Ren.
415
00:30:04,920 --> 00:30:05,520
Sorry.
416
00:30:05,760 --> 00:30:07,520
I'm no longer Mr. Ren.
417
00:30:08,200 --> 00:30:10,040
By returning these things to you...
418
00:30:11,520 --> 00:30:12,680
I suppose that's an end to everything as well.
419
00:30:33,240 --> 00:30:33,960
How is it?
420
00:30:33,960 --> 00:30:35,480
Did you manage to retrieve our data?
421
00:30:39,040 --> 00:30:39,800
They...
422
00:30:41,160 --> 00:30:42,240
They deleted everything on the cloud too...
423
00:30:44,120 --> 00:30:45,120
It's over.
424
00:30:45,880 --> 00:30:47,520
It's all over!
425
00:30:52,520 --> 00:30:54,440
Who would do something so evil?
426
00:30:59,480 --> 00:31:00,160
There's something
427
00:31:00,160 --> 00:31:01,000
even scarier...
428
00:31:02,040 --> 00:31:03,000
If our backup copy
429
00:31:03,000 --> 00:31:03,960
on the cloud was deleted,
430
00:31:04,560 --> 00:31:05,920
then, that means
431
00:31:05,920 --> 00:31:07,200
they know our passwords.
432
00:31:09,920 --> 00:31:11,520
That means all of our algorithms...
433
00:31:12,800 --> 00:31:14,440
have been stolen as well.
434
00:31:26,760 --> 00:31:27,720
Wu Yue.
435
00:31:32,640 --> 00:31:33,120
Wu...
436
00:31:33,680 --> 00:31:34,840
What about Wu Yue?
437
00:31:36,520 --> 00:31:37,680
I remember now!
438
00:31:39,360 --> 00:31:40,480
Wu Yue called me yesterday
439
00:31:40,480 --> 00:31:42,240
to ask me about the new password
to access the server.
440
00:31:43,280 --> 00:31:44,400
He did it.
441
00:31:45,640 --> 00:31:46,960
He betrayed us!
442
00:31:48,720 --> 00:31:49,360
But...
443
00:31:49,360 --> 00:31:50,040
But why would
444
00:31:50,040 --> 00:31:51,120
he do that?
445
00:31:51,120 --> 00:31:52,320
What good would that do him?
446
00:31:52,320 --> 00:31:53,400
Plus, he even told us
to come back to the company.
447
00:31:53,400 --> 00:31:54,120
Why?
448
00:31:54,120 --> 00:31:55,000
But no one else other than him
449
00:31:55,000 --> 00:31:55,680
knows about
450
00:31:55,680 --> 00:31:56,760
my new password!
451
00:31:58,680 --> 00:31:59,640
Could it be...
452
00:32:00,600 --> 00:32:01,480
Could it be
453
00:32:01,480 --> 00:32:03,000
some sort of high-end hacker?
454
00:32:03,200 --> 00:32:04,400
Think again carefully.
455
00:32:04,520 --> 00:32:05,400
Are you sure
456
00:32:05,400 --> 00:32:06,920
no one else knows the password?
457
00:32:10,640 --> 00:32:11,800
If there was anyone else...
458
00:32:13,800 --> 00:32:15,040
Shan Hu might know.
459
00:32:17,520 --> 00:32:18,280
Might?
460
00:32:21,480 --> 00:32:22,720
Because she was the one
461
00:32:23,200 --> 00:32:24,600
who reminded me to change the password.
462
00:32:25,480 --> 00:32:26,960
Are you dumb?
463
00:32:26,960 --> 00:32:28,760
Why would you change the password
just because someone told you to?
464
00:32:32,200 --> 00:32:33,120
She said...
465
00:32:33,720 --> 00:32:35,920
I should set your birthday as the password...
466
00:32:36,040 --> 00:32:37,000
All right. All right.
467
00:32:37,000 --> 00:32:38,360
There's no use saying all of this now.
468
00:32:39,200 --> 00:32:40,280
Quickly. Make a call.
469
00:32:40,680 --> 00:32:41,880
Get the other two of them here.
470
00:32:59,480 --> 00:33:00,280
Tian Tian.
471
00:33:01,320 --> 00:33:02,120
Have you
472
00:33:02,120 --> 00:33:03,680
known that man for long?
473
00:33:04,160 --> 00:33:05,720
I've known him for several days.
474
00:33:05,760 --> 00:33:08,000
Brother Qian Qiu is very nice to me.
475
00:33:08,400 --> 00:33:09,800
How was he nice to you?
476
00:33:10,880 --> 00:33:12,400
He would give me lots of yummy food
477
00:33:12,400 --> 00:33:13,560
and fun toys.
478
00:33:15,480 --> 00:33:16,960
Then, did he ever say anything to you?
479
00:33:18,600 --> 00:33:19,520
No. That's all he did.
480
00:33:21,240 --> 00:33:22,560
He said he was a good friend
481
00:33:22,560 --> 00:33:23,600
of yours and Godmother's.
482
00:33:23,760 --> 00:33:25,280
Did he lie to me?
483
00:33:29,200 --> 00:33:30,280
A friend...
484
00:33:33,320 --> 00:33:34,560
I guess so.
485
00:33:34,560 --> 00:33:36,000
That settles it then, doesn't it?
486
00:33:44,030 --> 00:33:47,450
(Su Xiao Man)
487
00:33:54,840 --> 00:33:55,880
Wu Yue said
488
00:33:56,280 --> 00:33:57,400
he would come over right away.
489
00:33:58,080 --> 00:33:59,920
Did he really not know anything?
490
00:34:00,840 --> 00:34:02,080
From his tone...
491
00:34:02,360 --> 00:34:03,560
It doesn't sound like he knows anything.
492
00:34:05,080 --> 00:34:06,600
Shan Hu is not picking up either.
493
00:34:08,040 --> 00:34:09,600
It's already so late. It makes
sense for her not to pick up.
494
00:34:11,680 --> 00:34:13,560
I guess we just have to
wait until Wu Yue gets here.
495
00:34:14,480 --> 00:34:16,040
Why don't I call the police first?
496
00:34:16,080 --> 00:34:17,240
Let's wait for a bit more first.
497
00:34:21,800 --> 00:34:22,760
Lin Shao...
498
00:34:30,880 --> 00:34:32,560
I'll bear the cost of the damages.
499
00:34:32,760 --> 00:34:33,560
Who did it?
500
00:34:34,280 --> 00:34:35,280
It could be Shan Hu
501
00:34:35,400 --> 00:34:35,960
and...
502
00:34:40,160 --> 00:34:40,800
Wu Yue.
503
00:34:42,040 --> 00:34:42,720
Wu Yue?
504
00:34:43,720 --> 00:34:45,360
We still don't have any evidence yet.
505
00:34:46,640 --> 00:34:47,360
Where is he?
506
00:34:47,960 --> 00:34:48,920
On his way here.
507
00:34:56,200 --> 00:34:58,000
Did you guys get on anyone's bad side recently?
508
00:34:59,720 --> 00:35:00,840
No.
509
00:35:03,560 --> 00:35:05,680
It can't be Mr. Ding, would it?
510
00:35:06,520 --> 00:35:07,400
Mr. Ding?
511
00:35:09,400 --> 00:35:10,400
Did the deal fall through?
512
00:35:10,440 --> 00:35:11,880
Why else would he do something like this?
513
00:35:12,360 --> 00:35:13,160
No.
514
00:35:13,440 --> 00:35:15,080
He was quite happy with everything.
515
00:35:15,360 --> 00:35:15,880
He said
516
00:35:15,880 --> 00:35:17,120
he just said he had to wait for his engineers
517
00:35:17,120 --> 00:35:18,240
to look through our app
518
00:35:18,240 --> 00:35:19,760
before he would sign the contract.
519
00:35:20,520 --> 00:35:21,800
I'm off then.
520
00:35:21,920 --> 00:35:22,400
Here.
521
00:35:22,400 --> 00:35:23,760
Let's enjoy ourselves. Here.
522
00:35:23,920 --> 00:35:24,480
Enjoy yourself!
523
00:35:32,480 --> 00:35:33,920
Oh, Mr. Wu, here you are.
524
00:35:34,600 --> 00:35:35,880
And you are...
525
00:35:36,600 --> 00:35:37,680
I'm Mr. Wu's driver.
526
00:35:37,680 --> 00:35:38,680
He asked me to come and pick him up.
527
00:35:39,280 --> 00:35:40,200
Come on, Mr. Wu.
528
00:35:43,480 --> 00:35:44,240
Mr. Wu!
529
00:35:44,320 --> 00:35:45,880
Don't forget about what we discussed earlier!
530
00:35:46,080 --> 00:35:47,280
I look forward to working with you!
531
00:36:16,920 --> 00:36:18,080
They hacked the security cameras too.
532
00:36:20,560 --> 00:36:22,320
Were you able to reach Shan Hu?
533
00:36:25,200 --> 00:36:26,240
No. She still won't pick up.
534
00:36:27,800 --> 00:36:29,400
Let's call the police...
535
00:36:29,400 --> 00:36:30,400
Let's wait for a bit longer.
536
00:37:22,640 --> 00:37:23,560
Sorry.
537
00:37:24,960 --> 00:37:26,000
It's all my fault.
538
00:37:27,200 --> 00:37:27,880
Tonight, I shouldn't have...
539
00:37:27,880 --> 00:37:28,840
Where were you?
540
00:37:33,480 --> 00:37:34,760
I went to see Ren Qian Qiu.
541
00:37:35,960 --> 00:37:37,200
Ren Qian Qiu?
542
00:37:40,280 --> 00:37:41,400
He went to my place.
543
00:37:42,200 --> 00:37:43,240
Why would he go to your place
544
00:37:43,280 --> 00:37:43,960
in the middle of the night?
545
00:37:43,960 --> 00:37:44,360
Did he
546
00:37:44,360 --> 00:37:45,640
give you something?
547
00:37:46,880 --> 00:37:48,040
How did you know?
548
00:37:50,760 --> 00:37:52,160
What sort of deal did you make with him?
549
00:37:53,040 --> 00:37:53,840
No!
550
00:37:53,840 --> 00:37:55,400
All he did was give me
551
00:37:57,920 --> 00:37:59,440
a Super Freshman trophy.
552
00:38:00,200 --> 00:38:01,600
For a trophy...
553
00:38:01,960 --> 00:38:03,760
You left in a hurry
in the middle of the night.
554
00:38:03,800 --> 00:38:05,280
You knew you leave the place at risk.
555
00:38:05,280 --> 00:38:06,440
You knew...
556
00:38:07,480 --> 00:38:08,240
Because...
557
00:38:10,280 --> 00:38:11,040
There was a photo
558
00:38:11,040 --> 00:38:12,200
of him together with Tian Tian.
559
00:38:12,280 --> 00:38:13,000
I was worried...
560
00:38:13,000 --> 00:38:14,040
We're already in this mess.
561
00:38:14,120 --> 00:38:16,160
And you're still using your brother as an excuse.
562
00:38:21,880 --> 00:38:22,880
Xiao Man...
563
00:38:23,640 --> 00:38:25,120
Look at me, please?
564
00:38:26,680 --> 00:38:27,480
Look at me.
565
00:38:31,800 --> 00:38:32,720
I promise
566
00:38:32,720 --> 00:38:33,960
I have nothing to hide from you.
567
00:38:34,200 --> 00:38:35,480
Not a single thing at all.
568
00:38:38,800 --> 00:38:40,040
I know everything that went on
569
00:38:40,040 --> 00:38:41,440
between you and him.
570
00:38:41,960 --> 00:38:43,680
I swear to the heavens. I...
571
00:38:44,040 --> 00:38:44,520
What are
572
00:38:44,520 --> 00:38:45,600
you guys talking about?
573
00:38:45,720 --> 00:38:46,600
What does this
574
00:38:46,600 --> 00:38:47,640
have to do with Boss Ren?
575
00:38:47,760 --> 00:38:48,440
Wu Yue.
576
00:38:49,760 --> 00:38:51,040
I just have one question.
577
00:38:52,720 --> 00:38:54,160
Why did you suddenly...
578
00:38:55,720 --> 00:38:56,800
ask me for the password that day?
579
00:38:57,080 --> 00:38:58,400
Because I thought something might happen.
580
00:38:58,760 --> 00:38:59,600
So I thought...
581
00:38:59,760 --> 00:39:01,200
Because before you asked him for the password,
582
00:39:02,040 --> 00:39:03,440
you met Ding Li.
583
00:39:04,080 --> 00:39:05,800
He promised you something.
584
00:39:06,920 --> 00:39:07,640
Right?
585
00:39:16,240 --> 00:39:16,960
I did
586
00:39:16,960 --> 00:39:18,080
meet him in private that day.
587
00:39:18,080 --> 00:39:18,480
But...
588
00:39:18,480 --> 00:39:19,720
Wu Yue, I'm tired.
589
00:39:23,040 --> 00:39:24,840
I don't want to care about
what happened before all of this.
590
00:39:25,120 --> 00:39:26,000
I just want to know...
591
00:39:26,040 --> 00:39:27,840
Why did you do it?
592
00:39:34,160 --> 00:39:36,200
We haven't found any evidence...
593
00:39:38,760 --> 00:39:39,800
Why are you so convinced
594
00:39:39,800 --> 00:39:41,640
that I ruined all of this?
595
00:39:44,600 --> 00:39:46,000
Do you have so little faith
596
00:39:47,240 --> 00:39:48,440
in me?
597
00:39:53,920 --> 00:39:55,000
You know
598
00:39:57,160 --> 00:39:58,680
what you did in the past.
599
00:40:00,640 --> 00:40:01,800
I know what you did too.
600
00:40:18,960 --> 00:40:19,560
It's true.
601
00:40:21,480 --> 00:40:22,720
I am someone who has a past, after all.
602
00:40:33,280 --> 00:40:34,600
Before I got here,
603
00:40:35,680 --> 00:40:36,400
did you guys already
604
00:40:36,400 --> 00:40:36,960
re-imagined
605
00:40:36,960 --> 00:40:38,200
the entire process of "my" crime?
606
00:40:38,360 --> 00:40:39,440
Wu Yue!
607
00:40:40,000 --> 00:40:41,160
What do you mean?
608
00:40:44,040 --> 00:40:44,760
Wu Yue.
609
00:40:45,440 --> 00:40:47,600
We don't want to suspect you.
610
00:40:47,960 --> 00:40:48,800
Think about it.
611
00:40:48,880 --> 00:40:49,960
Have you met anyone strange,
612
00:40:49,960 --> 00:40:51,600
or has something strange
happened to you recently?
613
00:40:51,720 --> 00:40:52,560
At the very least...
614
00:40:53,320 --> 00:40:54,840
Your computer is still in one piece.
615
00:40:57,920 --> 00:40:58,680
There should still be
616
00:40:58,680 --> 00:40:59,960
a part of the codes inside, right?
617
00:41:21,280 --> 00:41:22,360
Let's take a look together.
618
00:41:29,760 --> 00:41:31,360
Besides what's on the computer,
619
00:41:31,360 --> 00:41:32,560
I have...
620
00:41:33,681 --> 00:41:36,100
(Ding Li: Mr. Wu, the handover was a success.)
621
00:41:42,880 --> 00:41:44,120
Open it.
622
00:42:05,659 --> 00:42:07,259
(Sender: Ding Li, Recipient: Wu Yue)
623
00:42:07,259 --> 00:42:09,475
(Mr. Wu, the handover was a success.
Thanks for your hard work.)
624
00:42:09,475 --> 00:42:11,525
(I will make sure to give what I promised to you.)
625
00:42:39,390 --> 00:42:43,230
♪I can't bear to see you look back♪
626
00:42:43,230 --> 00:42:46,410
♪You have to learn to move forward♪
627
00:42:46,410 --> 00:42:53,920
♪Suddenly understood that
love isn't about possession♪
628
00:42:53,920 --> 00:43:01,160
♪Thinking about your gentleness,
hoping I could rewind time♪
629
00:43:01,160 --> 00:43:08,160
♪If we were to start again, I'd still
be willing to sacrifice everything I have♪
630
00:43:08,160 --> 00:43:15,010
♪Maybe I was immature
that you didn't feel secure♪
631
00:43:15,010 --> 00:43:23,710
♪Setting you free is my last promise to you♪
632
00:43:23,710 --> 00:43:27,040
♪I want to stay with you till the end♪
633
00:43:27,040 --> 00:43:31,090
♪I don't want to let go of your hands♪
634
00:43:31,090 --> 00:43:34,840
♪Don't lose our love to time♪
635
00:43:34,840 --> 00:43:38,260
♪I hope yesterday would stop for me♪
636
00:43:38,260 --> 00:43:42,290
♪I want to stay with you till the end♪
637
00:43:42,290 --> 00:43:45,510
♪This is my most beautiful protection♪
638
00:43:45,510 --> 00:43:50,060
♪I never thought two people in love♪
639
00:43:50,060 --> 00:43:56,080
♪Would end up as ordinary friends♪
640
00:44:07,810 --> 00:44:11,410
♪I want to stay with you till the end♪
641
00:44:11,410 --> 00:44:15,490
♪I don't want to let go of your hands♪
642
00:44:15,490 --> 00:44:19,040
♪Don't lose our love to time♪
643
00:44:19,040 --> 00:44:22,810
♪I hope yesterday could last forever♪
644
00:44:22,810 --> 00:44:26,460
♪I want to stay with you till the end♪
645
00:44:26,460 --> 00:44:29,790
♪This is my most beautiful protection♪
646
00:44:29,790 --> 00:44:34,210
♪I never thought two people in love♪
647
00:44:34,210 --> 00:44:42,690
♪Would end up as ordinary friends♪
648
00:44:42,690 --> 00:44:47,310
♪I never thought two people in love♪
649
00:44:47,310 --> 00:44:58,910
♪Would end up as ordinary friends♪
38774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.