Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,865 --> 00:00:34,535
(STAR WARS MAIN THEME MUSIC PLAYING)
2
00:02:17,429 --> 00:02:19,973
Senator, we're making
our final approach into Coruscant.
3
00:02:20,057 --> 00:02:21,308
Very good, Lieutenant.
4
00:03:04,643 --> 00:03:06,436
(R2-D2 BEEPING)
5
00:03:12,901 --> 00:03:14,319
(GRUNTS SOFTLY)
6
00:03:14,403 --> 00:03:15,946
We made it.
7
00:03:19,491 --> 00:03:20,992
I guess I was wrong.
8
00:03:21,076 --> 00:03:23,412
There was no danger at all.
9
00:03:26,206 --> 00:03:27,207
(SCREAMS)
10
00:03:42,848 --> 00:03:43,974
Cordé.
11
00:03:44,891 --> 00:03:48,103
(WEAKLY) Milady, I'm so sorry.
12
00:03:49,062 --> 00:03:51,481
I've failed you, Senator.
13
00:03:51,565 --> 00:03:52,566
No.
14
00:03:55,360 --> 00:03:58,405
Milady, you're still in danger here.
15
00:04:04,202 --> 00:04:07,998
- I shouldn't have come back.
- This vote is very important.
16
00:04:08,081 --> 00:04:11,752
You did your duty. Cordé did hers.
Now, come.
17
00:04:13,336 --> 00:04:15,839
Senator Amidala, please.
18
00:04:27,017 --> 00:04:31,062
I don't know how much longer
I can hold off the vote, my friends.
19
00:04:31,146 --> 00:04:33,982
More and more star systems
are joining the separatists.
20
00:04:34,065 --> 00:04:37,778
- If they do break away...
- I will not let this Republic
21
00:04:37,861 --> 00:04:41,490
that has stood for a thousand years
be split in two.
22
00:04:41,573 --> 00:04:44,826
My negotiations will not fail.
23
00:04:44,910 --> 00:04:46,036
MACE: If they do,
24
00:04:46,119 --> 00:04:49,456
you must realize there aren't enough
Jedi to protect the Republic.
25
00:04:50,165 --> 00:04:52,959
We're keepers of the peace,
not soldiers.
26
00:04:54,252 --> 00:04:57,088
PALPATINE: Master Yoda.
27
00:04:57,172 --> 00:05:00,008
Do you think it will really come to war?
28
00:05:01,259 --> 00:05:05,722
The dark side clouds everything.
29
00:05:05,806 --> 00:05:10,602
Impossible to see the future is.
30
00:05:11,645 --> 00:05:12,979
(SPEAKING HUTTESE)
31
00:05:15,857 --> 00:05:17,192
PALPATINE: Good.
32
00:05:17,275 --> 00:05:18,693
(SPEAKING HUTTESE)
33
00:05:19,027 --> 00:05:21,655
Send them in.
34
00:05:21,947 --> 00:05:24,449
We will discuss this matter later.
35
00:05:28,912 --> 00:05:32,749
Senator Amidala,
your tragedy on the landing platform,
36
00:05:33,083 --> 00:05:34,793
terrible.
37
00:05:34,876 --> 00:05:38,547
Seeing you alive
brings warm feelings to my heart.
38
00:05:38,630 --> 00:05:41,424
Do you have any idea
who was behind this attack?
39
00:05:41,883 --> 00:05:46,221
Our intelligence points to disgruntled
spice miners on the moons of Naboo.
40
00:05:46,680 --> 00:05:49,057
I think that Count Dooku was behind it.
41
00:05:49,140 --> 00:05:53,061
He is a political idealist,
not a murderer.
42
00:05:53,144 --> 00:05:56,022
You know, milady,
Count Dooku was once a Jedi.
43
00:05:56,106 --> 00:05:59,776
He couldn't assassinate anyone.
It's not in his character.
44
00:06:00,026 --> 00:06:02,362
YODA: But for certain, Senator,
45
00:06:02,904 --> 00:06:07,325
in grave danger you are.
46
00:06:07,492 --> 00:06:10,453
PALPATINE: Master Jedi, may I suggest
47
00:06:10,537 --> 00:06:14,666
the senator be placed
under the protection of your graces.
48
00:06:14,749 --> 00:06:17,919
Do you really think that's a wise
decision under these stressful times?
49
00:06:18,003 --> 00:06:20,130
Chancellor, if I may comment,
I do not believe...
50
00:06:20,213 --> 00:06:22,841
The situation is that serious?
51
00:06:22,924 --> 00:06:25,176
No, but I do, Senator.
52
00:06:25,260 --> 00:06:28,513
I realize all too well
that additional security
53
00:06:28,597 --> 00:06:30,849
might be disruptive for you,
54
00:06:30,932 --> 00:06:34,936
but perhaps someone
you're familiar with.
55
00:06:35,020 --> 00:06:39,107
An old friend, like Master Kenobi.
56
00:06:39,566 --> 00:06:41,318
MACE: That's possible.
57
00:06:41,401 --> 00:06:44,195
He's just returned
from a border dispute on Ansion.
58
00:06:45,238 --> 00:06:47,532
Do it for me, milady. Please?
59
00:06:47,991 --> 00:06:50,160
The thought of losing you...
60
00:06:51,453 --> 00:06:53,830
Is unbearable.
61
00:06:54,205 --> 00:06:57,959
I will have Obi-Wan
report to you immediately, milady.
62
00:06:58,043 --> 00:07:00,420
PADMÉ: Thank you, Master Windu.
63
00:07:09,304 --> 00:07:11,681
You seem a little on edge.
64
00:07:12,015 --> 00:07:13,224
Not at all.
65
00:07:13,308 --> 00:07:16,353
I haven't felt you this tense since
we fell into that nest of gundarks.
66
00:07:16,436 --> 00:07:19,439
(SCOFFS) You fell into
that nightmare, Master,
67
00:07:19,522 --> 00:07:22,150
and I rescued you, remember?
68
00:07:22,484 --> 00:07:23,944
Oh.
69
00:07:24,027 --> 00:07:26,321
Yes. (CHUCKLES)
70
00:07:29,950 --> 00:07:34,287
You're sweating. Relax.
Take a deep breath.
71
00:07:35,121 --> 00:07:37,290
I haven't seen her in ten years, Master.
72
00:07:51,888 --> 00:07:54,724
Obi? Obi!
73
00:07:54,808 --> 00:07:57,060
Mesa so smilen to seein yousa!
74
00:07:57,143 --> 00:07:58,770
Good to see you again, Jar Jar.
75
00:07:58,853 --> 00:08:00,647
JAR JAR: Senator Padmé.
76
00:08:00,981 --> 00:08:04,275
Mesa palos here!
Lookie, lookie, Senator.
77
00:08:04,651 --> 00:08:07,028
Desa Jedi arriven.
78
00:08:10,949 --> 00:08:13,827
It's a great pleasure
to see you again, milady.
79
00:08:13,910 --> 00:08:16,329
It has been far too long, Master Kenobi.
80
00:08:18,123 --> 00:08:21,084
Ani? My goodness, you've grown.
81
00:08:21,167 --> 00:08:25,213
So have you.
Grown more beautiful, I mean.
82
00:08:25,505 --> 00:08:27,841
Well, for a senator, I mean.
83
00:08:30,051 --> 00:08:33,346
Ani, you'll always be
that little boy I knew on Tatooine.
84
00:08:34,848 --> 00:08:38,268
Our presence here will be invisible,
milady, I can assure you.
85
00:08:38,351 --> 00:08:40,770
I'm Captain Typho
of Her Majesty's security service.
86
00:08:40,854 --> 00:08:43,314
Queen Jamillia has been informed
of your assignment.
87
00:08:43,398 --> 00:08:45,191
I am grateful you are here,
Master Kenobi.
88
00:08:45,275 --> 00:08:48,194
The situation is more dangerous
than the senator will admit.
89
00:08:48,361 --> 00:08:51,114
I don't need more security.
I need answers.
90
00:08:51,197 --> 00:08:53,366
I want to know who's trying to kill me.
91
00:08:53,450 --> 00:08:57,162
We are here to protect you, Senator,
not to start an investigation.
92
00:08:57,245 --> 00:08:59,914
We will find out
who's trying to kill you, Padmé.
93
00:08:59,998 --> 00:09:01,374
I promise you.
94
00:09:01,458 --> 00:09:04,627
We will not exceed our mandate,
my young Padawan learner.
95
00:09:04,711 --> 00:09:07,672
I meant that in the interest
of protecting her, Master, of course.
96
00:09:07,756 --> 00:09:10,216
OBI-WAN: We will not go through
this exercise again, Anakin,
97
00:09:10,425 --> 00:09:13,053
- and you will pay attention to my lead.
- Why?
98
00:09:13,470 --> 00:09:14,512
What?
99
00:09:16,556 --> 00:09:18,224
Why else do you think
we were assigned to her
100
00:09:18,308 --> 00:09:20,185
if not to find the killer?
101
00:09:20,268 --> 00:09:23,354
Protection is a job for local security,
not Jedi.
102
00:09:23,438 --> 00:09:26,483
It's overkill, Master.
Investigation is implied in our mandate.
103
00:09:26,566 --> 00:09:29,944
We will do exactly
as the council has instructed.
104
00:09:32,947 --> 00:09:35,283
And you will learn your place,
young one.
105
00:09:38,912 --> 00:09:40,789
Perhaps with merely your presence
106
00:09:40,872 --> 00:09:43,958
the mystery surrounding
this threat will be revealed.
107
00:09:44,042 --> 00:09:46,586
Now, if you'll excuse me,
108
00:09:46,669 --> 00:09:48,671
I will retire.
109
00:09:50,131 --> 00:09:51,966
I know I'll feel better having you here.
110
00:09:52,050 --> 00:09:53,676
I'll have an officer
stationed on every floor,
111
00:09:53,760 --> 00:09:56,638
and I'll be in the
control center downstairs.
112
00:09:57,764 --> 00:10:01,226
Mesa busten wit happiness
seein yousa again, Ani.
113
00:10:01,559 --> 00:10:04,354
ANAKIN: She hardly even recognized me,
Jar Jar.
114
00:10:05,897 --> 00:10:10,068
I've thought about her
every day since we parted, and...
115
00:10:10,151 --> 00:10:12,237
She's forgotten me completely.
116
00:10:12,320 --> 00:10:16,407
Shesa happy. Happier den mesa
seein her in a longo time.
117
00:10:16,491 --> 00:10:21,162
You're focusing on the negative,
Anakin. Be mindful of your thoughts.
118
00:10:21,246 --> 00:10:23,081
She was pleased to see us.
119
00:10:23,164 --> 00:10:25,625
Now, let's check the security.
120
00:10:34,092 --> 00:10:36,261
I hit the ship, but they used a decoy.
121
00:10:36,344 --> 00:10:38,805
We'll have to try
something more subtle this time, Zam.
122
00:10:38,888 --> 00:10:40,974
My client is getting impatient.
Take these.
123
00:10:41,933 --> 00:10:43,935
Be careful. They're very poisonous.
124
00:10:44,435 --> 00:10:47,897
Zam, there can be
no mistakes this time.
125
00:10:50,525 --> 00:10:53,069
Captain Typho has more
than enough men downstairs.
126
00:10:53,153 --> 00:10:55,280
No assassin would try that way.
127
00:10:55,363 --> 00:10:58,366
- Any activity up here?
- Quiet as a tomb.
128
00:10:59,659 --> 00:11:01,035
I don't like just waiting here
129
00:11:01,119 --> 00:11:02,829
- for something to happen to her.
- (BEEPING)
130
00:11:02,912 --> 00:11:04,372
What's going on?
131
00:11:04,455 --> 00:11:07,250
She covered the cameras.
132
00:11:07,333 --> 00:11:09,169
I don't think she liked me watching her.
133
00:11:09,252 --> 00:11:10,712
What is she thinking?
134
00:11:10,795 --> 00:11:14,299
She programmed R2
to warn us if there is an intruder.
135
00:11:14,382 --> 00:11:17,010
OBI-WAN: There are many other ways
to kill a senator.
136
00:11:17,468 --> 00:11:21,472
ANAKIN: I know, but we also want to
catch this assassin, don't we, Master?
137
00:11:23,433 --> 00:11:25,602
You're using her as bait.
138
00:11:25,685 --> 00:11:27,937
It was her idea.
139
00:11:28,021 --> 00:11:30,315
Don't worry. No harm will come to her.
140
00:11:30,398 --> 00:11:33,818
I can sense everything
going on in that room.
141
00:11:33,902 --> 00:11:35,528
Trust me.
142
00:11:35,612 --> 00:11:38,156
It's too risky.
143
00:11:38,239 --> 00:11:41,951
Besides, your senses aren't
that attuned, my young apprentice.
144
00:11:42,035 --> 00:11:44,120
And yours are?
145
00:11:46,456 --> 00:11:48,166
Possibly.
146
00:12:02,388 --> 00:12:03,556
You look tired.
147
00:12:05,058 --> 00:12:07,143
I don't sleep well anymore.
148
00:12:07,685 --> 00:12:09,729
Because of your mother?
149
00:12:14,776 --> 00:12:17,695
I don't know why
I keep dreaming about her.
150
00:12:20,365 --> 00:12:22,533
Dreams pass in time.
151
00:12:24,494 --> 00:12:26,454
I'd much rather dream about Padmé.
152
00:12:27,080 --> 00:12:30,458
Just being around her again
is intoxicating.
153
00:12:30,541 --> 00:12:33,503
Be mindful of your thoughts, Anakin.
They betray you.
154
00:12:33,586 --> 00:12:35,421
You've made a commitment
to the Jedi order,
155
00:12:35,505 --> 00:12:37,674
a commitment not easily broken.
156
00:12:37,757 --> 00:12:40,927
And don't forget, she's a politician,
and they're not to be trusted.
157
00:12:41,052 --> 00:12:43,471
ANAKIN: She's not like the others
in the Senate, Master.
158
00:12:43,554 --> 00:12:45,223
OBI-WAN: It is my experience
that senators
159
00:12:45,306 --> 00:12:49,352
focus only on pleasing those
who fund their campaigns,
160
00:12:49,435 --> 00:12:52,563
and they're in no means scared of
forgetting the niceties of democracy
161
00:12:52,647 --> 00:12:55,400
- in order to get those funds.
- ANAKIN: Not another lecture.
162
00:12:55,483 --> 00:12:58,987
At least not on the
economics of politics.
163
00:13:27,557 --> 00:13:28,558
(R2-D2 BEEPS)
164
00:13:42,196 --> 00:13:43,197
(BEEPS)
165
00:13:54,250 --> 00:13:56,627
And besides, you're generalizing.
166
00:13:56,711 --> 00:13:59,172
The chancellor
doesn't appear to be corrupt.
167
00:13:59,255 --> 00:14:00,590
Palpatine is a politician.
168
00:14:01,299 --> 00:14:03,009
I have observed that he is very clever
169
00:14:03,092 --> 00:14:07,638
in following the passions
and the prejudices of the senators.
170
00:14:07,722 --> 00:14:09,515
I think he's a good man. My...
171
00:14:10,016 --> 00:14:11,642
I sense it too.
172
00:14:28,284 --> 00:14:29,744
Stay here!
173
00:14:33,790 --> 00:14:35,041
Are you all right, milady?
174
00:14:43,007 --> 00:14:44,008
(GROANS)
175
00:15:08,699 --> 00:15:09,867
(HORNS HONKING)
176
00:15:09,951 --> 00:15:10,993
What the...
177
00:15:14,372 --> 00:15:15,373
(GRUNTS)
178
00:15:15,456 --> 00:15:16,499
(HORNS HONKING)
179
00:15:19,836 --> 00:15:21,254
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
180
00:15:48,281 --> 00:15:49,282
(GRUNTS)
181
00:16:05,590 --> 00:16:06,591
(ENGINE REVS)
182
00:16:22,732 --> 00:16:25,651
- What took you so long?
- You know, Master.
183
00:16:25,735 --> 00:16:27,612
I couldn't find a speeder
that I really liked.
184
00:16:27,695 --> 00:16:28,738
There he is.
185
00:16:28,821 --> 00:16:31,699
ANAKIN: With the open cockpit
and the right speed capabilities.
186
00:16:31,782 --> 00:16:33,784
If you spent as much time practicing
your saber techniques
187
00:16:33,868 --> 00:16:36,662
as you do your wit, you would rival
Master Yoda as a swordsman.
188
00:16:36,746 --> 00:16:38,164
I thought I already did.
189
00:16:38,247 --> 00:16:40,833
Only in your mind,
my very young apprentice.
190
00:17:09,779 --> 00:17:11,781
- Pull up, Anakin. Pull up!
- (LAUGHS)
191
00:17:14,158 --> 00:17:15,159
(BOTH GASP)
192
00:17:18,746 --> 00:17:20,831
You know I don't like it
when you do that.
193
00:17:20,915 --> 00:17:21,958
Sorry, Master.
194
00:17:22,291 --> 00:17:24,544
I forgot you don't like flying.
195
00:17:24,669 --> 00:17:27,463
I don't mind flying,
but what you're doing is suicide.
196
00:17:55,950 --> 00:17:58,869
Anakin!
How many times have I told you...
197
00:17:58,953 --> 00:18:00,871
Stay away from power couplings!
198
00:18:03,874 --> 00:18:04,959
(SARCASTICALLY) That was good!
199
00:18:20,182 --> 00:18:22,727
Where are you going?
He went that way.
200
00:18:22,810 --> 00:18:24,937
Master, if we keep this chase
going any longer,
201
00:18:25,021 --> 00:18:27,064
that creep is gonna end up deep-fried,
202
00:18:27,148 --> 00:18:29,066
and, personally,
I'd very much like to find out
203
00:18:29,150 --> 00:18:31,569
who he is and who he's working for.
204
00:18:31,652 --> 00:18:34,530
This is a shortcut. I think.
205
00:19:01,974 --> 00:19:04,518
Well, you've lost him.
206
00:19:04,602 --> 00:19:06,604
I'm deeply sorry, Master.
207
00:19:06,687 --> 00:19:08,606
That was some shortcut, Anakin.
208
00:19:08,689 --> 00:19:10,775
He went completely the other way.
209
00:19:10,858 --> 00:19:13,444
- Once again you've proved...
- If you'll excuse me.
210
00:19:16,530 --> 00:19:17,657
I hate it when he does that.
211
00:19:27,833 --> 00:19:28,834
(ANAKIN GRUNTS)
212
00:19:47,603 --> 00:19:48,604
(GRUNTS)
213
00:20:04,120 --> 00:20:05,121
(ACCELERATES)
214
00:20:41,115 --> 00:20:42,116
(INDISTINCT CHATTER)
215
00:20:49,832 --> 00:20:50,833
(ANAKIN YELLS)
216
00:20:53,085 --> 00:20:54,086
(GRUNTS)
217
00:20:59,133 --> 00:21:00,134
(PANTING)
218
00:21:01,969 --> 00:21:02,970
(INDISTINCT CHATTER)
219
00:21:47,556 --> 00:21:48,974
OBI-WAN: Anakin!
220
00:21:49,433 --> 00:21:52,394
- She went into the club, Master.
- Patience.
221
00:21:52,478 --> 00:21:54,396
Use the Force. Think.
222
00:21:54,480 --> 00:21:57,316
- Sorry, Master.
- He went in there to hide, not to run.
223
00:21:57,399 --> 00:22:00,861
- Yes, Master.
- Next time, try not to lose it.
224
00:22:00,945 --> 00:22:03,364
- Yes, Master.
- This weapon is your life.
225
00:22:04,156 --> 00:22:05,866
I try, Master.
226
00:22:05,950 --> 00:22:08,369
Why do I get the feeling
you're going to be the death of me?
227
00:22:08,452 --> 00:22:10,329
Don't say that, Master.
228
00:22:10,412 --> 00:22:12,498
You're the closest thing
I have to a father.
229
00:22:12,581 --> 00:22:16,085
- Then why don't you listen to me?
- I am trying.
230
00:22:20,965 --> 00:22:21,966
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
231
00:22:28,556 --> 00:22:32,268
- Can you see him?
- I think he is a she,
232
00:22:32,643 --> 00:22:34,186
and I think she is a changeling.
233
00:22:35,688 --> 00:22:38,148
In that case, be extra careful.
234
00:22:40,192 --> 00:22:42,820
- Go and find her.
- Where are you going, Master?
235
00:22:43,070 --> 00:22:44,280
For a drink.
236
00:22:55,082 --> 00:22:56,417
OBI-WAN: Thank you.
237
00:22:57,960 --> 00:22:59,253
You wanna buy some death sticks?
238
00:22:59,336 --> 00:23:01,130
You don't want to sell me death sticks.
239
00:23:01,213 --> 00:23:02,965
I don't want to sell you death sticks.
240
00:23:03,048 --> 00:23:04,508
You want to go home
and rethink your life.
241
00:23:04,592 --> 00:23:07,177
I want to go home and rethink my life.
242
00:23:30,492 --> 00:23:31,493
(DRAMATIC MUSIC INTENSIFIES)
243
00:23:46,842 --> 00:23:47,843
(SCREAMS)
244
00:23:52,973 --> 00:23:55,100
(GROANS, STRAINS)
245
00:23:55,935 --> 00:24:00,314
Easy. Jedi business.
Go back to your drinks.
246
00:24:05,945 --> 00:24:08,280
Do you know who it was
you were trying to kill?
247
00:24:09,323 --> 00:24:10,908
It was a senator from Naboo.
248
00:24:10,991 --> 00:24:12,910
And who hired you?
249
00:24:12,993 --> 00:24:13,994
It was just a job.
250
00:24:14,912 --> 00:24:17,206
Who hired you? Tell us.
251
00:24:19,124 --> 00:24:20,834
Tell us now!
252
00:24:21,835 --> 00:24:23,462
It was a bounty hunter called...
253
00:24:24,129 --> 00:24:25,130
(CHOKES)
254
00:24:29,468 --> 00:24:30,469
(VOICE DISTORTS)
255
00:24:42,690 --> 00:24:44,692
Toxic dart.
256
00:24:55,035 --> 00:24:59,164
YODA: Track down
this bounty hunter you must, Obi-Wan.
257
00:24:59,373 --> 00:25:02,793
Most importantly,
find out who he's working for.
258
00:25:02,876 --> 00:25:04,503
What about Senator Amidala?
259
00:25:04,586 --> 00:25:06,880
She will still need protecting.
260
00:25:07,381 --> 00:25:10,342
Handle that your Padawan will.
261
00:25:11,719 --> 00:25:15,139
Anakin, escort the senator
back to her home planet of Naboo.
262
00:25:15,222 --> 00:25:19,059
She'll be safer there.
And don't use registered transport.
263
00:25:19,143 --> 00:25:21,270
Travel as refugees.
264
00:25:21,478 --> 00:25:23,772
As the leader of the opposition,
it will be very difficult
265
00:25:23,856 --> 00:25:26,608
to get Senator Amidala
to leave the capital.
266
00:25:27,359 --> 00:25:30,320
Until caught this killer is,
267
00:25:30,404 --> 00:25:33,782
our judgment she must respect.
268
00:25:33,866 --> 00:25:36,243
MACE: Anakin, go to the Senate
269
00:25:36,326 --> 00:25:39,329
and ask Chancellor Palpatine
to speak with her about this matter.
270
00:25:48,589 --> 00:25:53,343
I will talk with her. Senator Amidala
will not refuse an executive order.
271
00:25:53,427 --> 00:25:55,804
I know her well enough
to assure you of that.
272
00:25:56,096 --> 00:25:58,098
Thank you, Your Excellency.
273
00:25:58,182 --> 00:26:02,311
And so, they've finally
given you an assignment.
274
00:26:02,394 --> 00:26:04,480
Your patience has paid off.
275
00:26:04,563 --> 00:26:08,150
Your guidance more than my patience.
276
00:26:08,233 --> 00:26:11,320
You don't need guidance, Anakin.
277
00:26:11,403 --> 00:26:15,074
In time, you will learn
to trust your feelings.
278
00:26:16,408 --> 00:26:18,869
Then you will be invincible.
279
00:26:21,747 --> 00:26:24,124
I have said it many times.
280
00:26:24,208 --> 00:26:26,960
You are the most
gifted Jedi I have ever met.
281
00:26:27,044 --> 00:26:28,378
Thank you, Your Excellency.
282
00:26:28,462 --> 00:26:32,174
I see you becoming
the greatest of all the Jedi, Anakin,
283
00:26:32,257 --> 00:26:35,177
even more powerful than Master Yoda.
284
00:26:40,224 --> 00:26:42,267
I am concerned for my Padawan.
285
00:26:42,351 --> 00:26:45,104
He is not ready to be
given this assignment on his own yet.
286
00:26:45,187 --> 00:26:48,190
The council is confident
in its decision, Obi-Wan.
287
00:26:48,273 --> 00:26:50,234
The boy has exceptional skills.
288
00:26:50,317 --> 00:26:53,028
But he still has much to learn, Master.
289
00:26:53,112 --> 00:26:56,573
His abilities have made him,
well, arrogant.
290
00:26:56,657 --> 00:26:58,700
Yes, yes.
291
00:26:58,784 --> 00:27:01,912
A flaw more and more common
among Jedi.
292
00:27:02,329 --> 00:27:03,455
Hmm.
293
00:27:03,539 --> 00:27:06,416
Too sure of themselves they are.
294
00:27:06,500 --> 00:27:09,920
Even the older, more experienced ones.
295
00:27:10,504 --> 00:27:13,507
Remember, Obi-Wan,
if the prophecy is true,
296
00:27:13,590 --> 00:27:14,925
your apprentice is the only one
297
00:27:15,008 --> 00:27:17,469
who can bring the Force
back into balance.
298
00:27:21,515 --> 00:27:24,143
PADMÉ: I'm taking an extended leave
of absence.
299
00:27:24,226 --> 00:27:27,437
It will be your responsibility
to take my place in the Senate.
300
00:27:27,521 --> 00:27:29,314
- Representative Binks...
- Hmm?
301
00:27:29,398 --> 00:27:30,440
I know I can count on you.
302
00:27:31,108 --> 00:27:35,362
Mesa honored to be taking on
dissa heavy burden.
303
00:27:35,445 --> 00:27:39,741
Mesa accept this
with muy, muy humility and...
304
00:27:39,825 --> 00:27:42,828
Jar Jar, I don't wish to hold you up.
305
00:27:42,911 --> 00:27:44,413
I'm sure you have a great deal to do.
306
00:27:44,830 --> 00:27:47,833
Of course. Milady.
307
00:27:53,130 --> 00:27:54,840
I do not like this idea of hiding.
308
00:27:55,549 --> 00:27:56,842
Don't worry.
309
00:27:56,925 --> 00:27:58,969
Now that the council
has ordered an investigation,
310
00:27:59,052 --> 00:28:01,680
it won't take Master Obi-Wan long
to find this bounty hunter.
311
00:28:01,763 --> 00:28:04,850
I haven't worked for a year
to defeat the Military Creation Act
312
00:28:04,933 --> 00:28:07,269
to not be here when its fate is decided.
313
00:28:07,352 --> 00:28:11,315
Sometimes we must let go of our pride
and do what is requested of us.
314
00:28:11,398 --> 00:28:14,943
Anakin, you've grown up.
315
00:28:16,570 --> 00:28:19,448
Master Obi-Wan manages not to see it.
316
00:28:25,412 --> 00:28:30,417
Don't get me wrong.
Obi-Wan is a great mentor.
317
00:28:30,500 --> 00:28:35,297
As wise as Master Yoda
and as powerful as Master Windu.
318
00:28:37,466 --> 00:28:40,093
I am truly thankful
to be his apprentice.
319
00:28:42,596 --> 00:28:45,849
In some ways, a lot of ways,
320
00:28:47,142 --> 00:28:49,144
I'm really ahead of him.
321
00:28:49,978 --> 00:28:51,813
I'm ready for the trials,
322
00:28:52,481 --> 00:28:55,525
but he feels that I'm too unpredictable.
323
00:28:55,609 --> 00:28:57,569
He won't let me move on.
324
00:28:57,945 --> 00:29:00,405
- That must be frustrating.
- It's worse.
325
00:29:00,489 --> 00:29:03,325
He's overly critical. He never listens.
326
00:29:03,408 --> 00:29:05,535
He doesn't understand.
327
00:29:05,619 --> 00:29:08,163
It's not fair!
328
00:29:08,789 --> 00:29:13,168
All mentors have a way of seeing
more of our faults than we would like.
329
00:29:13,252 --> 00:29:15,254
It's the only way we grow.
330
00:29:16,171 --> 00:29:19,591
(SIGHS) I know.
331
00:29:20,092 --> 00:29:22,177
Anakin.
332
00:29:24,012 --> 00:29:26,431
Don't try to grow up too fast.
333
00:29:26,890 --> 00:29:29,017
But I am grown up.
334
00:29:30,644 --> 00:29:32,980
You said it yourself.
335
00:29:34,189 --> 00:29:36,066
Please don't look at me like that.
336
00:29:37,276 --> 00:29:40,612
- Why not?
- It makes me feel uncomfortable.
337
00:29:42,864 --> 00:29:44,866
Sorry, milady.
338
00:30:00,299 --> 00:30:02,676
- Be safe, milady.
- Thank you, Captain.
339
00:30:02,759 --> 00:30:05,846
Take good care of Dormé.
The threat's on you two now.
340
00:30:06,263 --> 00:30:08,265
He'll be safe with me.
341
00:30:12,686 --> 00:30:15,564
- You'll be fine.
- It's not me, milady.
342
00:30:15,647 --> 00:30:19,735
I worry about you. What if they realize
you've left the capital?
343
00:30:20,777 --> 00:30:24,364
Well, then my Jedi protector
will have to prove how good he is.
344
00:30:24,531 --> 00:30:26,074
Anakin.
345
00:30:26,158 --> 00:30:29,536
Don't do anything without first
consulting either myself or the council.
346
00:30:30,120 --> 00:30:31,788
Yes, Master.
347
00:30:32,497 --> 00:30:35,417
I'll get to the bottom
of this plot quickly, milady.
348
00:30:35,500 --> 00:30:37,252
You'll be back here in no time.
349
00:30:37,419 --> 00:30:40,630
I'll be most grateful
for your speed, Master Jedi.
350
00:30:40,714 --> 00:30:42,549
- It's time to go.
- I know.
351
00:30:42,883 --> 00:30:45,302
Anakin, may the Force be with you.
352
00:30:45,385 --> 00:30:47,637
May the Force be with you, Master.
353
00:30:58,690 --> 00:31:00,609
Suddenly I'm afraid.
354
00:31:00,692 --> 00:31:04,488
This is my first assignment on my own.
I am too.
355
00:31:06,615 --> 00:31:08,367
Don't worry. We have R2 with us.
356
00:31:08,450 --> 00:31:10,202
- (LAUGHS)
- (R2-D2 BEEPING)
357
00:31:14,039 --> 00:31:17,626
I do hope he doesn't try
anything foolish.
358
00:31:17,709 --> 00:31:21,588
I'd be more concerned
about her doing something than him.
359
00:31:42,442 --> 00:31:44,569
Someone to see ya, honey!
360
00:31:44,653 --> 00:31:46,613
Jedi, by the looks of him.
361
00:31:47,656 --> 00:31:51,993
- Obi-Wan!
- Hello, Dex.
362
00:31:52,702 --> 00:31:54,746
Take a seat. I'll be right with ya.
363
00:31:57,165 --> 00:32:00,627
- You wanna cup o' jawa juice?
- Oh, yes. Thank you.
364
00:32:03,422 --> 00:32:07,259
Hey, old buddy!
365
00:32:07,676 --> 00:32:08,677
(BOTH LAUGH)
366
00:32:14,391 --> 00:32:15,976
(COUGHS)
367
00:32:16,059 --> 00:32:19,521
So, my friend, what can I do for ya?
368
00:32:19,604 --> 00:32:21,273
You can tell me what this is.
369
00:32:22,524 --> 00:32:25,569
Well, whattaya know!
370
00:32:25,652 --> 00:32:28,488
I ain't seen one of these
since I was prospectin'
371
00:32:28,572 --> 00:32:32,242
on Subterrel, beyond the Outer Rim.
372
00:32:32,325 --> 00:32:34,161
Can you tell me where it came from?
Thank you.
373
00:32:34,244 --> 00:32:37,414
This baby belongs to them cloners.
374
00:32:37,497 --> 00:32:41,668
What you got here
is a Kamino saberdart.
375
00:32:42,169 --> 00:32:44,838
I wonder why it didn't show up
in the analysis archives.
376
00:32:45,005 --> 00:32:47,924
It's these funny little cuts on the side
that give it away.
377
00:32:48,008 --> 00:32:51,720
Those analysis droids
only focus on symbols.
378
00:32:51,803 --> 00:32:54,556
(SCOFFS) I should think that you Jedi
would have more respect
379
00:32:54,639 --> 00:32:55,891
for the difference
between knowledge and...
380
00:32:56,850 --> 00:32:59,853
(CHUCKLES) Wisdom.
381
00:32:59,936 --> 00:33:03,815
Well, if droids could think, there'd be
none of us here, would there?
382
00:33:04,816 --> 00:33:07,277
Kamino. I'm not familiar with it.
Is it in the Republic?
383
00:33:07,360 --> 00:33:09,279
No, no. It's beyond the Outer Rim.
384
00:33:09,654 --> 00:33:14,576
I'd say about 12 parsecs
outside the Rishi Maze.
385
00:33:14,659 --> 00:33:18,872
Should be easy to find,
even for those droids in your archives.
386
00:33:20,332 --> 00:33:24,961
These Kaminoans keep to themselves.
387
00:33:25,045 --> 00:33:28,256
They're cloners. Damn good ones too.
388
00:33:29,257 --> 00:33:33,220
- Cloners. Are they friendly?
- Depends.
389
00:33:33,303 --> 00:33:34,888
Depends on what, Dex?
390
00:33:35,263 --> 00:33:37,766
On how good your manners are...
391
00:33:37,849 --> 00:33:42,854
And how big your pocketbook is.
392
00:33:42,938 --> 00:33:43,939
(LAUGHS)
393
00:33:52,739 --> 00:33:54,491
Did you call for assistance?
394
00:33:54,574 --> 00:33:55,617
Yes, yes, I did.
395
00:33:55,700 --> 00:33:57,911
Are you having a problem,
Master Kenobi?
396
00:33:57,994 --> 00:34:00,997
Yes, I'm looking for
a planetary system called Kamino.
397
00:34:01,081 --> 00:34:02,082
Kamino.
398
00:34:02,165 --> 00:34:03,625
It doesn't show up
on the archive charts.
399
00:34:03,708 --> 00:34:07,754
Kamino.
It's not a system I'm familiar with.
400
00:34:07,837 --> 00:34:10,715
Are you sure you
have the right coordinates?
401
00:34:10,799 --> 00:34:13,593
According to my information,
it should appear in this quadrant here,
402
00:34:13,677 --> 00:34:15,845
just south of the Rishi Maze.
403
00:34:22,686 --> 00:34:26,147
I hate to say it, but it looks like
the system you're searching for
404
00:34:26,231 --> 00:34:27,774
doesn't exist.
405
00:34:27,857 --> 00:34:31,611
Impossible.
Perhaps the archives are incomplete.
406
00:34:32,028 --> 00:34:34,864
If an item does not appear
in our records,
407
00:34:34,948 --> 00:34:37,492
it does not exist.
408
00:34:58,388 --> 00:35:00,974
Hey, you! No droids!
409
00:35:01,057 --> 00:35:02,809
Get outta here!
410
00:35:09,774 --> 00:35:11,568
Thank you, R2.
411
00:35:12,485 --> 00:35:15,488
Must be difficult,
having sworn your life to the Jedi,
412
00:35:15,572 --> 00:35:17,699
not being able
to visit the places you like
413
00:35:17,782 --> 00:35:19,743
or do the things you like.
414
00:35:19,826 --> 00:35:21,995
Or be with the people that I love.
415
00:35:22,662 --> 00:35:24,789
Are you allowed to love?
416
00:35:24,873 --> 00:35:26,833
I thought that was forbidden for a Jedi.
417
00:35:29,878 --> 00:35:32,839
Attachment is forbidden.
418
00:35:34,007 --> 00:35:35,925
Possession is forbidden.
419
00:35:36,009 --> 00:35:39,888
Compassion, which I would define
as unconditional love,
420
00:35:40,555 --> 00:35:42,474
is central to a Jedi's life.
421
00:35:44,851 --> 00:35:49,439
So you might say
that we are encouraged to love.
422
00:35:49,856 --> 00:35:54,069
- You've changed so much.
- You haven't changed a bit.
423
00:35:54,152 --> 00:35:57,030
You're exactly the way
I remember you in my dreams.
424
00:36:09,292 --> 00:36:13,254
YODA: Reach out.
Sense the Force around you.
425
00:36:13,713 --> 00:36:17,008
Use your feelings you must.
426
00:36:20,387 --> 00:36:23,556
Younglings. Younglings!
427
00:36:23,640 --> 00:36:26,226
A visitor we have.
428
00:36:26,434 --> 00:36:29,187
TOGETHER: Hello, Master Obi-Wan.
429
00:36:29,562 --> 00:36:32,399
Hello. I'm sorry to disturb you, Master.
430
00:36:32,691 --> 00:36:36,111
What help can I be, Obi-Wan, hmm?
431
00:36:36,277 --> 00:36:39,114
I'm looking for a planet
described to me by an old friend.
432
00:36:39,197 --> 00:36:42,409
I trust him, but the systems don't show
on the archive maps.
433
00:36:42,575 --> 00:36:43,910
Hmm.
434
00:36:43,993 --> 00:36:46,705
Lost a planet Master Obi-Wan has.
435
00:36:46,788 --> 00:36:48,707
How embarrassing.
436
00:36:48,790 --> 00:36:51,209
How embarrassing.
437
00:36:52,419 --> 00:36:54,254
Liam, the shades.
438
00:36:55,630 --> 00:36:57,132
Gather round the map reader.
439
00:36:57,924 --> 00:36:59,384
Clear your minds
440
00:37:00,176 --> 00:37:03,930
and find Obi-Wan's
wayward planet we will.
441
00:37:05,181 --> 00:37:08,601
It ought to be here,
442
00:37:08,685 --> 00:37:10,061
but it isn't.
443
00:37:10,145 --> 00:37:14,023
Gravity is pulling all the stars
in the area towards this spot.
444
00:37:14,107 --> 00:37:15,275
Hmm.
445
00:37:15,358 --> 00:37:17,652
Gravity's silhouette remains,
446
00:37:17,736 --> 00:37:20,363
but the star and all the planets,
447
00:37:20,447 --> 00:37:22,782
disappeared they have.
448
00:37:22,866 --> 00:37:24,826
How can this be?
449
00:37:26,077 --> 00:37:28,121
A thought?
450
00:37:29,080 --> 00:37:32,500
- Anyone.
- BOY: Master?
451
00:37:32,751 --> 00:37:35,545
Because someone erased it
from the archive memory.
452
00:37:36,880 --> 00:37:37,881
(YODA CHUCKLES)
453
00:37:39,215 --> 00:37:43,636
Truly wonderful the mind of a child is.
454
00:37:45,388 --> 00:37:48,099
The Padawan is right.
455
00:37:48,308 --> 00:37:51,060
Go to the center of gravity's pull
456
00:37:51,394 --> 00:37:55,148
and find your planet you will.
457
00:37:59,944 --> 00:38:03,448
The data must have been erased.
458
00:38:03,531 --> 00:38:06,659
But, Master Yoda, who could empty
information from the archives?
459
00:38:06,743 --> 00:38:08,244
That's impossible, isn't it?
460
00:38:08,453 --> 00:38:11,873
Dangerous and disturbing
this puzzle is.
461
00:38:12,248 --> 00:38:15,877
Only a Jedi could
have erased those files.
462
00:38:15,960 --> 00:38:19,839
But who and why, harder to answer.
463
00:38:20,507 --> 00:38:24,052
Meditate on this I will.
464
00:38:48,159 --> 00:38:50,662
I wasn't the youngest queen
ever elected,
465
00:38:50,745 --> 00:38:54,499
but now that I think back on it,
I'm not sure I was old enough.
466
00:38:54,582 --> 00:38:56,292
I'm not sure I was ready.
467
00:38:56,376 --> 00:38:59,838
The people you served
thought you did a good job.
468
00:38:59,921 --> 00:39:01,673
I heard they even tried
to amend the constitution
469
00:39:01,756 --> 00:39:03,716
so you could stay in office.
470
00:39:03,800 --> 00:39:06,553
I was relieved
when my two terms were up.
471
00:39:07,136 --> 00:39:09,931
But when the queen
asked me to serve as senator,
472
00:39:10,014 --> 00:39:12,433
I couldn't refuse her.
473
00:39:12,517 --> 00:39:16,271
I agree with her.
I think the Republic needs you.
474
00:39:18,022 --> 00:39:20,191
I'm glad that you chose to serve.
475
00:39:27,198 --> 00:39:28,575
PADMÉ: If the Senate
votes to create an army,
476
00:39:28,658 --> 00:39:30,660
I'm sure it's going
to push us into a civil war.
477
00:39:30,743 --> 00:39:32,996
SIO: It's unthinkable.
478
00:39:33,079 --> 00:39:36,291
There hasn't been a full-scale war
since the formation of the Republic.
479
00:39:36,958 --> 00:39:39,043
Do you see any way
through negotiations
480
00:39:39,127 --> 00:39:41,087
to bring the separatists
back into the Republic?
481
00:39:41,629 --> 00:39:43,047
Not if they feel threatened.
482
00:39:43,131 --> 00:39:45,258
My guess is they'll turn
to the Trade Federations
483
00:39:45,341 --> 00:39:46,759
or the Commerce Guilds for help.
484
00:39:46,843 --> 00:39:51,180
It's outrageous, but after four trials
in the Supreme Court,
485
00:39:51,264 --> 00:39:55,184
Nute Gunray is still the viceroy
of the Trade Federation.
486
00:39:55,268 --> 00:39:59,314
I fear the Senate is powerless
to resolve this crisis.
487
00:40:01,149 --> 00:40:03,651
We must keep our faith in the Republic.
488
00:40:10,325 --> 00:40:14,621
The day we stop believing democracy
can work is the day we lose it.
489
00:40:14,704 --> 00:40:17,081
Let's pray that day never comes.
490
00:40:17,165 --> 00:40:20,084
In the meantime,
we must consider your own safety.
491
00:40:20,960 --> 00:40:23,212
What is your suggestion, Master Jedi?
492
00:40:23,588 --> 00:40:25,173
Oh, Anakin's not a Jedi yet.
493
00:40:25,256 --> 00:40:27,300
He's still a Padawan learner.
But I was thinking...
494
00:40:27,383 --> 00:40:30,011
- Hold on a minute.
- Excuse me.
495
00:40:30,094 --> 00:40:32,430
I was thinking I would stay
in the lake country.
496
00:40:32,513 --> 00:40:34,641
There are some places up there
that are very isolated.
497
00:40:34,724 --> 00:40:38,311
Excuse me.
I'm in charge of security here, milady.
498
00:40:38,728 --> 00:40:40,438
And this is my home.
I know it very well.
499
00:40:40,521 --> 00:40:41,898
That is why we're here.
500
00:40:42,482 --> 00:40:43,650
I think it would be wise
501
00:40:43,733 --> 00:40:46,611
if you took advantage
of my knowledge in this instance.
502
00:40:48,196 --> 00:40:49,697
Sorry, milady.
503
00:40:52,700 --> 00:40:55,119
Perfect. It's settled, then.
504
00:41:09,008 --> 00:41:12,053
There it is, R4,
right where it should be.
505
00:41:12,136 --> 00:41:13,680
Our missing planet Kamino.
506
00:41:14,514 --> 00:41:15,515
(BEEPING)
507
00:41:36,077 --> 00:41:37,078
(THUNDER RUMBLING)
508
00:41:52,301 --> 00:41:53,761
Master Jedi.
509
00:41:54,512 --> 00:41:57,181
The prime minister is expecting you.
510
00:41:58,349 --> 00:42:00,935
- I'm expected?
- Of course.
511
00:42:01,561 --> 00:42:04,188
He is anxious to meet you.
512
00:42:04,355 --> 00:42:06,315
After all these years,
513
00:42:06,399 --> 00:42:09,694
we were beginning to think
you weren't coming.
514
00:42:09,777 --> 00:42:12,280
Now, please, this way.
515
00:42:25,126 --> 00:42:27,462
May I present Lama Su,
516
00:42:27,545 --> 00:42:30,048
prime minister of Kamino.
517
00:42:31,424 --> 00:42:33,718
And this is Master Jedi...
518
00:42:33,801 --> 00:42:35,762
Obi-Wan Kenobi.
519
00:42:36,387 --> 00:42:39,098
I trust you're going to enjoy your stay.
520
00:42:40,433 --> 00:42:42,101
Please.
521
00:42:44,145 --> 00:42:46,314
And now to business.
522
00:42:46,397 --> 00:42:50,359
You will be delighted
to hear that we are on schedule.
523
00:42:51,611 --> 00:42:53,446
200,000 units are ready,
524
00:42:53,529 --> 00:42:56,074
with a million more well on the way.
525
00:42:56,699 --> 00:42:59,160
That's good news.
526
00:42:59,410 --> 00:43:02,163
Please tell your Master Sifo-Dyas
527
00:43:02,246 --> 00:43:05,625
that his order will be met on time.
528
00:43:05,875 --> 00:43:07,835
I'm sorry. Master...
529
00:43:08,836 --> 00:43:13,299
Jedi Master Sifo-Dyas is still
a leading member of the Jedi Council,
530
00:43:13,382 --> 00:43:14,842
is he not?
531
00:43:14,926 --> 00:43:18,721
Master Sifo-Dyas was killed
almost ten years ago.
532
00:43:19,388 --> 00:43:22,725
Oh. I'm so sorry to hear that.
533
00:43:23,017 --> 00:43:27,188
But I'm sure he would have been proud
of the army we've built for him.
534
00:43:27,772 --> 00:43:30,441
- The army?
- Yes.
535
00:43:30,525 --> 00:43:35,613
A clone army, and I must say,
one of the finest we've ever created.
536
00:43:36,155 --> 00:43:37,323
Tell me, Prime Minister,
537
00:43:37,406 --> 00:43:40,243
when my master first
contacted you about the army,
538
00:43:40,326 --> 00:43:42,495
did he say who it was for?
539
00:43:42,745 --> 00:43:44,288
Of course he did.
540
00:43:44,372 --> 00:43:47,375
This army is for the Republic.
541
00:43:48,334 --> 00:43:52,463
But you must be anxious
to inspect the units for yourself.
542
00:43:53,339 --> 00:43:55,466
That's why I'm here.
543
00:44:16,279 --> 00:44:18,573
We used to come here
for school retreat.
544
00:44:19,907 --> 00:44:22,618
We would swim to that island every day.
545
00:44:23,494 --> 00:44:25,496
I love the water.
546
00:44:30,251 --> 00:44:34,255
We used to lie out on the sand
and let the sun dry us
547
00:44:34,338 --> 00:44:37,383
and try to guess
the names of the birds singing.
548
00:44:40,303 --> 00:44:42,388
I don't like sand.
549
00:44:42,763 --> 00:44:46,767
It's coarse and rough and irritating,
550
00:44:46,851 --> 00:44:48,853
and it gets everywhere.
551
00:44:51,272 --> 00:44:53,316
Not like here.
552
00:44:54,025 --> 00:44:56,235
Here, everything is soft...
553
00:44:58,029 --> 00:44:59,614
And smooth.
554
00:45:32,688 --> 00:45:34,232
(DRAMATIC MUSIC SOARS)
555
00:45:36,817 --> 00:45:38,444
- (MUSIC FADES)
- No.
556
00:45:39,195 --> 00:45:41,239
I shouldn't have done that.
557
00:45:42,698 --> 00:45:44,700
I'm sorry.
558
00:45:58,547 --> 00:46:02,426
- Very impressive.
- I'd hoped you would be pleased.
559
00:46:05,554 --> 00:46:07,807
Clones can think creatively.
560
00:46:07,890 --> 00:46:12,395
You will find that they are
immensely superior to droids.
561
00:46:15,773 --> 00:46:20,987
We take great pride in our combat
education and training programs.
562
00:46:21,070 --> 00:46:24,824
This group was created
about five years ago.
563
00:46:24,991 --> 00:46:26,993
OBI-WAN: You mentioned
growth acceleration.
564
00:46:27,076 --> 00:46:28,661
LAMA SU: Oh, yes, it's essential.
565
00:46:28,744 --> 00:46:32,081
Otherwise, a mature clone
would take a lifetime to grow.
566
00:46:32,164 --> 00:46:34,750
Now we can do it in half the time.
567
00:46:35,042 --> 00:46:37,545
OBI-WAN: I see.
568
00:46:37,628 --> 00:46:39,547
LAMA SU: They are totally obedient,
569
00:46:39,630 --> 00:46:42,341
taking any order without question.
570
00:46:42,425 --> 00:46:44,510
We modified their genetic structure
571
00:46:44,593 --> 00:46:47,972
to make them less independent
than the original host.
572
00:46:48,472 --> 00:46:50,474
And who was the original host?
573
00:46:50,558 --> 00:46:52,768
A bounty hunter called Jango Fett.
574
00:46:53,978 --> 00:46:56,314
And where is this bounty hunter now?
575
00:46:56,397 --> 00:46:58,983
Oh, we keep him here.
576
00:47:00,901 --> 00:47:04,155
Apart from his pay,
which is considerable,
577
00:47:04,405 --> 00:47:06,490
Fett demanded only one thing,
578
00:47:06,574 --> 00:47:09,410
an unaltered clone for himself.
579
00:47:09,493 --> 00:47:11,954
- Curious, isn't it?
- "Unaltered"?
580
00:47:12,663 --> 00:47:14,582
LAMA SU: Pure genetic replication.
581
00:47:14,665 --> 00:47:17,626
No tampering with the structure
to make it more docile
582
00:47:17,710 --> 00:47:20,713
and no growth acceleration.
583
00:47:20,796 --> 00:47:23,674
I should very much
like to meet this Jango Fett.
584
00:47:23,758 --> 00:47:27,553
I would be very happy
to arrange it for you.
585
00:47:45,112 --> 00:47:48,324
Magnificent, aren't they?
586
00:47:54,288 --> 00:47:56,499
I don't know.
587
00:47:56,582 --> 00:47:58,751
Sure you do.
You just don't want to tell me.
588
00:47:58,834 --> 00:48:01,462
You gonna use one of your
Jedi mind tricks on me?
589
00:48:01,545 --> 00:48:03,714
They only work on the weak-minded.
590
00:48:05,132 --> 00:48:08,219
All right. I was 12.
591
00:48:08,302 --> 00:48:11,639
His name was Palo. We were both
in the Legislative Youth Program.
592
00:48:11,722 --> 00:48:14,558
He was a few years older than I.
Very cute.
593
00:48:14,642 --> 00:48:17,311
Dark, curly hair. Dreamy eyes.
594
00:48:17,395 --> 00:48:19,730
All right, I get the picture.
595
00:48:19,814 --> 00:48:21,649
Whatever happened to him?
596
00:48:21,732 --> 00:48:24,693
I went into public service,
he went on to become an artist.
597
00:48:24,777 --> 00:48:26,695
Maybe he was the smart one.
598
00:48:26,779 --> 00:48:28,739
You really don't like politicians,
do you?
599
00:48:28,823 --> 00:48:31,242
I like two or three,
600
00:48:31,325 --> 00:48:33,411
but I'm not really sure
about one of them.
601
00:48:37,373 --> 00:48:39,625
I don't think the system works.
602
00:48:39,708 --> 00:48:42,503
How would you have it work?
603
00:48:42,586 --> 00:48:47,091
We need a system where the politicians
sit down and discuss the problem,
604
00:48:47,174 --> 00:48:51,470
agree what's in the best interest
of all the people, and then do it.
605
00:48:51,554 --> 00:48:53,055
That's exactly what we do.
606
00:48:53,139 --> 00:48:55,599
The trouble is that people
don't always agree.
607
00:48:56,142 --> 00:48:57,685
Well, then they should be made to.
608
00:48:58,018 --> 00:48:59,603
By whom? Who's gonna make them?
609
00:48:59,687 --> 00:49:01,689
- I don't know. Someone.
- You?
610
00:49:01,772 --> 00:49:04,316
- Of course not me.
- But someone.
611
00:49:04,400 --> 00:49:06,152
Someone wise.
612
00:49:06,694 --> 00:49:10,030
Sounds an awful lot
like a dictatorship to me.
613
00:49:11,323 --> 00:49:14,034
Well, if it works.
614
00:49:20,624 --> 00:49:22,626
- You're making fun of me.
- No.
615
00:49:22,710 --> 00:49:25,588
I'd be much too frightened
to tease a senator.
616
00:49:42,688 --> 00:49:44,023
(CREATURE BELLOWS)
617
00:49:45,357 --> 00:49:46,358
ANAKIN: Whoa.
618
00:49:47,318 --> 00:49:48,319
(ANAKIN LAUGHS)
619
00:50:04,752 --> 00:50:06,837
Ani! Ani, are you all right?
620
00:50:08,881 --> 00:50:09,882
(LAUGHING)
621
00:50:25,231 --> 00:50:26,524
(SCREECHING)
622
00:50:43,374 --> 00:50:46,335
Boba, is your father here?
623
00:50:47,336 --> 00:50:48,420
Yep.
624
00:50:49,046 --> 00:50:50,589
May we see him?
625
00:50:51,173 --> 00:50:52,508
Sure.
626
00:50:54,927 --> 00:50:57,721
Dad, Taun We's here.
627
00:51:10,234 --> 00:51:12,736
Jango, welcome back.
628
00:51:12,820 --> 00:51:14,989
Was your trip productive?
629
00:51:15,072 --> 00:51:17,157
Fairly.
630
00:51:17,241 --> 00:51:20,744
This is Jedi Master Obi-Wan Kenobi.
631
00:51:20,828 --> 00:51:24,081
He's come to check on our progress.
632
00:51:24,164 --> 00:51:27,209
Your clones are very impressive.
You must be very proud.
633
00:51:27,793 --> 00:51:30,379
I'm just a simple man
trying to make my way in the universe.
634
00:51:30,796 --> 00:51:34,133
Ever made your way
as far into the interior as Coruscant?
635
00:51:34,967 --> 00:51:37,094
- Once or twice.
- Recently?
636
00:51:38,846 --> 00:51:40,806
Possibly.
637
00:51:40,889 --> 00:51:43,559
Then you must know Master Sifo-Dyas.
638
00:51:47,521 --> 00:51:49,148
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
639
00:51:51,483 --> 00:51:52,484
(IN ENGLISH) Master who?
640
00:51:54,069 --> 00:51:56,614
OBI-WAN: Sifo-Dyas.
641
00:51:56,697 --> 00:51:59,366
Is he not the Jedi
who hired you for this job?
642
00:52:02,453 --> 00:52:03,996
Never heard of him.
643
00:52:07,249 --> 00:52:08,751
Really?
644
00:52:08,834 --> 00:52:13,088
I was recruited by a man called Tyranus
on one of the moons of Bogden.
645
00:52:13,172 --> 00:52:14,923
Curious.
646
00:52:18,802 --> 00:52:20,012
Do you like your army?
647
00:52:21,847 --> 00:52:23,891
I look forward to seeing them in action.
648
00:52:24,850 --> 00:52:28,687
They'll do their job well.
I'll guarantee that.
649
00:52:29,146 --> 00:52:31,607
Thank you for your time, Jango.
650
00:52:32,983 --> 00:52:34,735
Always a pleasure to meet a Jedi.
651
00:52:53,837 --> 00:52:55,839
What is it, Dad?
652
00:52:57,341 --> 00:52:59,885
Pack your things. We're leaving.
653
00:53:04,765 --> 00:53:08,769
And when I got to them, we went into
aggressive negotiations. Thank you.
654
00:53:08,852 --> 00:53:11,438
"Aggressive negotiations"?
What's that?
655
00:53:11,522 --> 00:53:14,608
Well, negotiations with a lightsaber.
656
00:53:14,692 --> 00:53:16,026
(PADMÉ LAUGHS)
657
00:53:27,538 --> 00:53:31,250
If Master Obi-Wan caught me
doing this, he'd be very grumpy.
658
00:54:00,696 --> 00:54:03,073
From the moment I met you,
659
00:54:03,157 --> 00:54:05,951
all those years ago,
660
00:54:06,034 --> 00:54:09,329
not a day has gone by
when I haven't thought of you.
661
00:54:11,832 --> 00:54:14,793
And now that I'm with you again,
662
00:54:14,877 --> 00:54:16,920
I'm in agony.
663
00:54:20,048 --> 00:54:23,927
The closer I get to you,
the worse it gets.
664
00:54:24,011 --> 00:54:26,972
The thought of not being with you,
665
00:54:27,639 --> 00:54:30,017
I can't breathe.
666
00:54:33,562 --> 00:54:38,984
I'm haunted by the kiss
that you should never have given me.
667
00:54:39,067 --> 00:54:41,195
My heart is beating,
668
00:54:41,403 --> 00:54:44,406
hoping that that kiss
will not become a scar.
669
00:54:47,159 --> 00:54:49,036
You are in my very soul,
670
00:54:49,119 --> 00:54:51,205
tormenting me.
671
00:54:53,916 --> 00:54:57,878
What can I do?
I will do anything that you ask.
672
00:55:08,096 --> 00:55:11,975
If you are suffering as much as I am,
please, tell me.
673
00:55:13,560 --> 00:55:16,104
I can't.
674
00:55:16,730 --> 00:55:19,900
We can't. It's just not possible.
675
00:55:19,983 --> 00:55:23,028
Anything is possible, Padmé.
Listen to me.
676
00:55:23,403 --> 00:55:25,447
No, you listen.
677
00:55:25,531 --> 00:55:29,618
We live in a real world.
Come back to it.
678
00:55:29,701 --> 00:55:33,121
You're studying to become a Jedi.
I'm a senator.
679
00:55:35,249 --> 00:55:37,751
If you follow your thoughts
through to conclusion,
680
00:55:38,168 --> 00:55:41,046
it'll take us to a place we cannot go,
681
00:55:41,129 --> 00:55:43,799
regardless of the way
we feel about each other.
682
00:55:44,216 --> 00:55:45,843
Then you do feel something.
683
00:55:46,134 --> 00:55:48,929
I will not let you
give up your future for me.
684
00:55:49,012 --> 00:55:51,265
You are asking me to be rational.
685
00:55:52,057 --> 00:55:54,726
That is something I know I cannot do.
686
00:55:55,102 --> 00:55:59,439
Believe me, I wish that I could just
wish away my feelings,
687
00:55:59,523 --> 00:56:01,400
but I can't.
688
00:56:03,151 --> 00:56:05,237
I will not give in to this.
689
00:56:12,202 --> 00:56:14,204
Well, you know, it...
690
00:56:14,288 --> 00:56:17,374
Wouldn't have to be that way.
691
00:56:18,125 --> 00:56:20,502
We could keep it a secret.
692
00:56:21,503 --> 00:56:23,881
We'd be living a lie,
693
00:56:23,964 --> 00:56:26,049
one we couldn't keep
even if we wanted to.
694
00:56:27,259 --> 00:56:29,303
I couldn't do that.
695
00:56:29,386 --> 00:56:32,639
Could you, Anakin?
Could you live like that?
696
00:56:34,516 --> 00:56:38,061
No. You're right.
697
00:56:38,979 --> 00:56:41,356
It would destroy us.
698
00:56:48,864 --> 00:56:52,409
Tell your council that
the first battalions are ready.
699
00:56:52,492 --> 00:56:56,121
And remind them,
if they need more troops,
700
00:56:56,204 --> 00:56:59,124
it will take more time to grow them.
701
00:56:59,207 --> 00:57:02,002
- I won't forget, and thank you.
- Thank you.
702
00:57:15,515 --> 00:57:17,100
(THUNDER RUMBLING)
703
00:57:19,353 --> 00:57:21,188
- R4!
- (BEEPING)
704
00:57:21,271 --> 00:57:24,942
Scramble code five to Coruscant,
care of the old folks' home!
705
00:57:31,323 --> 00:57:32,908
OBI-WAN: I have
successfully made contact
706
00:57:32,991 --> 00:57:34,576
with the prime minister of Kamino.
707
00:57:35,077 --> 00:57:37,329
They are using a bounty hunter
named Jango Fett
708
00:57:37,412 --> 00:57:38,747
to create a clone army.
709
00:57:39,164 --> 00:57:41,166
I have a strong feeling
that this bounty hunter
710
00:57:41,249 --> 00:57:43,627
is the assassin we are looking for.
711
00:57:43,710 --> 00:57:45,170
Do you think these cloners are involved
712
00:57:45,253 --> 00:57:47,839
in the plot to
assassinate Senator Amidala?
713
00:57:48,006 --> 00:57:50,801
No, Master.
There appears to be no motive.
714
00:57:51,051 --> 00:57:53,887
YODA: Do not assume anything, Obi-Wan.
715
00:57:54,304 --> 00:57:56,765
Clear your mind must be
716
00:57:56,848 --> 00:58:01,228
if you are to discover
the real villains behind this plot.
717
00:58:01,311 --> 00:58:02,896
Yes, Master.
718
00:58:02,980 --> 00:58:06,316
They say Master Sifo-Dyas
placed an order for a clone army
719
00:58:06,400 --> 00:58:10,195
at the request of the Senate
almost ten years ago.
720
00:58:12,614 --> 00:58:15,784
I was under the impression
he was killed before that.
721
00:58:16,159 --> 00:58:19,287
Did the council ever authorize
the creation of a clone army?
722
00:58:19,371 --> 00:58:21,289
No. Whoever placed that order
723
00:58:21,373 --> 00:58:23,709
did not have the authorization
of the Jedi Council.
724
00:58:23,917 --> 00:58:28,171
Bring him here. Question him we will.
725
00:58:28,463 --> 00:58:32,092
Yes, Master.
I will report back when I have him.
726
00:58:33,343 --> 00:58:37,305
Blind we are if creation
of this clone army
727
00:58:37,389 --> 00:58:39,266
we could not see.
728
00:58:42,686 --> 00:58:44,521
I think it is time
we informed the Senate
729
00:58:44,604 --> 00:58:46,982
that our ability to use
the Force has diminished.
730
00:58:47,566 --> 00:58:52,112
Only the dark lord of the Sith
knows of our weakness.
731
00:58:52,195 --> 00:58:54,197
If informed the Senate is,
732
00:58:54,281 --> 00:58:57,075
multiply our adversaries will.
733
00:58:58,368 --> 00:59:01,038
- No.
- (FAINT VOICE ECHOING)
734
00:59:01,121 --> 00:59:03,373
- No.
- SHMI: Anakin! Help me!
735
00:59:03,457 --> 00:59:04,708
Mom, no.
736
00:59:04,791 --> 00:59:07,753
- Anakin! (SCREAMING)
- Don't.
737
00:59:08,837 --> 00:59:10,338
No.
738
00:59:10,422 --> 00:59:12,174
(PANTING)
739
00:59:13,133 --> 00:59:14,634
No.
740
00:59:34,237 --> 00:59:36,573
ANAKIN: Don't go.
741
00:59:38,325 --> 00:59:40,869
I don't want to disturb you.
742
00:59:41,620 --> 00:59:43,955
Your presence is soothing.
743
00:59:46,500 --> 00:59:49,002
You had another nightmare last night.
744
00:59:50,087 --> 00:59:52,589
Jedi don't have nightmares.
745
00:59:52,672 --> 00:59:54,716
I heard you.
746
00:59:59,805 --> 01:00:02,182
I saw my mother.
747
01:00:04,601 --> 01:00:07,229
She is suffering, Padmé.
748
01:00:09,439 --> 01:00:12,692
I saw her as clearly as I see you now.
749
01:00:21,451 --> 01:00:22,452
(ANAKIN SIGHS)
750
01:00:23,870 --> 01:00:25,914
She is in pain.
751
01:00:27,457 --> 01:00:31,128
I know I'm disobeying
my mandate to protect you, Senator,
752
01:00:31,670 --> 01:00:33,755
but I have to go.
753
01:00:36,049 --> 01:00:38,093
I have to help her.
754
01:00:39,719 --> 01:00:41,721
I'll go with you.
755
01:00:42,430 --> 01:00:44,516
I'm sorry. I don't have a choice.
756
01:00:55,443 --> 01:00:57,112
Dad, look!
757
01:00:58,029 --> 01:01:00,115
JANGO: Boba, get on board!
758
01:01:20,927 --> 01:01:21,928
(GRUNTS)
759
01:02:16,608 --> 01:02:18,193
Oh, not good. (GRUNTS)
760
01:03:34,894 --> 01:03:35,895
(CHIMES)
761
01:04:10,764 --> 01:04:11,765
(INDISTINCT CHATTER)
762
01:04:27,864 --> 01:04:30,617
- Wait right there.
- Okey-okey.
763
01:04:31,701 --> 01:04:33,119
(SPEAKING HUTTESE)
764
01:04:34,371 --> 01:04:35,497
(SPEAKING HUTTESE)
765
01:04:50,345 --> 01:04:51,679
(WATTO GROANS)
766
01:05:00,605 --> 01:05:02,482
(IN ENGLISH) Ani?
767
01:05:04,234 --> 01:05:05,735
Little Ani?
768
01:05:09,239 --> 01:05:10,573
Ah...
769
01:05:12,492 --> 01:05:16,538
You are Ani! It is you! (LAUGHS)
770
01:05:16,621 --> 01:05:20,667
You sure sprouted, huh?
771
01:05:20,750 --> 01:05:24,712
A Jedi! Whattaya know!
772
01:05:25,296 --> 01:05:30,427
Hey, maybe you could help with some
deadbeats who owe me a lot of money.
773
01:05:30,677 --> 01:05:32,137
(IN ENGLISH) My mother.
774
01:05:32,720 --> 01:05:35,682
Oh, yeah. Shmi. Uh...
775
01:05:36,683 --> 01:05:39,519
She's not mine-a no more-a. I sold her.
776
01:05:39,602 --> 01:05:41,729
- You sold her?
- Years ago.
777
01:05:41,855 --> 01:05:45,733
Sorry, Ani, but you know,
business is business, huh?
778
01:05:46,109 --> 01:05:49,612
Yeah, I sold her to a moisture farmer
named Lars.
779
01:05:49,696 --> 01:05:52,031
At least I think it was Lars.
780
01:05:52,115 --> 01:05:55,618
Believe it or not,
I heard he freed her and married her!
781
01:05:55,702 --> 01:05:59,164
Can ya beat that? Yeah.
782
01:06:00,748 --> 01:06:02,542
Do you know where they are now?
783
01:06:03,418 --> 01:06:05,545
Long way from here.
784
01:06:05,628 --> 01:06:10,258
Some place over on the other side
of Mos Eisley, I think.
785
01:06:10,675 --> 01:06:12,427
I'd like to know.
786
01:06:14,387 --> 01:06:16,639
Sure. Absolutely!
787
01:06:17,807 --> 01:06:19,893
Let's go look at my records, huh?
788
01:06:48,463 --> 01:06:51,382
Dad! I think we're being tracked!
789
01:06:51,674 --> 01:06:54,886
JANGO: He must have put a homing device
on our hull.
790
01:06:54,969 --> 01:06:57,222
Hang on, son.
We'll move into the asteroid field,
791
01:06:57,722 --> 01:07:00,517
and we'll have a couple
of surprises for him.
792
01:07:09,776 --> 01:07:10,777
(BEEPING)
793
01:07:11,694 --> 01:07:14,864
Seismic charges! Stand by.
794
01:07:40,181 --> 01:07:42,684
He doesn't seem to take a hint,
this guy.
795
01:08:01,703 --> 01:08:02,704
Watch out!
796
01:08:22,348 --> 01:08:24,934
Get him, Dad! Get him! Fire!
797
01:08:27,353 --> 01:08:29,564
Blast! This is why I hate flying!
798
01:08:49,751 --> 01:08:53,171
- We got him!
- We'll just have to finish him.
799
01:09:19,322 --> 01:09:22,617
R4, prepare to jettison
the spare part canisters.
800
01:09:22,700 --> 01:09:23,826
(BEEPING)
801
01:09:26,996 --> 01:09:28,039
Fire them now!
802
01:09:41,052 --> 01:09:43,971
Well, we won't be seeing him again.
803
01:10:18,673 --> 01:10:20,550
Well, R4, I think
we've waited long enough.
804
01:10:20,675 --> 01:10:22,176
(BEEPING)
805
01:10:41,362 --> 01:10:44,949
There's an unusual concentration
of Federation ships over there, R4.
806
01:11:09,849 --> 01:11:10,850
(R4 BEEPING)
807
01:11:19,650 --> 01:11:20,860
(R2-D2 BEEPING)
808
01:11:20,943 --> 01:11:22,904
Stay with the ship, R2.
809
01:11:35,750 --> 01:11:37,126
C-3PO: Oh.
810
01:11:37,960 --> 01:11:41,756
Hello. How might I be of service?
I am C...
811
01:11:41,839 --> 01:11:43,382
3PO?
812
01:11:45,968 --> 01:11:47,512
The maker!
813
01:11:47,595 --> 01:11:50,640
Master Ani! I knew you would return.
814
01:11:50,723 --> 01:11:54,143
I knew it! And Miss Padmé. Oh, my.
815
01:11:54,227 --> 01:11:55,603
Hello, 3PO.
816
01:11:56,187 --> 01:11:59,690
Bless my circuits!
I'm so pleased to see you both.
817
01:12:00,066 --> 01:12:01,567
I've come to see my mother.
818
01:12:01,859 --> 01:12:03,319
Oh.
819
01:12:03,402 --> 01:12:06,155
I think perhaps we'd better go indoors.
820
01:12:08,366 --> 01:12:13,120
Master Owen, might I present
two most important visitors.
821
01:12:13,204 --> 01:12:15,456
I'm Anakin Skywalker.
822
01:12:16,958 --> 01:12:20,127
Owen Lars. This is my girlfriend, Beru.
823
01:12:20,211 --> 01:12:23,047
- Hello.
- I'm Padmé.
824
01:12:23,130 --> 01:12:25,383
I guess I'm your stepbrother.
825
01:12:25,466 --> 01:12:28,386
I had a feeling you
might show up someday.
826
01:12:29,637 --> 01:12:32,974
- Is my mother here?
- MAN: No, she's not.
827
01:12:33,975 --> 01:12:37,019
Cliegg Lars. Shmi is my wife.
828
01:12:38,855 --> 01:12:42,149
We should go inside.
We have a lot to talk about.
829
01:12:49,448 --> 01:12:52,827
It was just before dawn.
They came out of nowhere.
830
01:12:52,910 --> 01:12:56,706
A hunting party of Tusken Raiders.
831
01:12:56,789 --> 01:12:59,792
Your mother had gone out early,
like she always did,
832
01:12:59,876 --> 01:13:03,379
to pick mushrooms
that grow on the vaporators.
833
01:13:03,462 --> 01:13:08,134
From the tracks,
she was about halfway home
834
01:13:08,217 --> 01:13:09,343
when they took her.
835
01:13:11,220 --> 01:13:12,972
Those Tuskens walk like men,
836
01:13:13,055 --> 01:13:17,852
but they're vicious, mindless monsters.
837
01:13:19,270 --> 01:13:22,690
Thirty of us went out after her.
Four of us came back.
838
01:13:23,441 --> 01:13:27,820
I'd be out there with them,
but after I lost my leg,
839
01:13:28,237 --> 01:13:33,451
I just couldn't ride
anymore until I heal.
840
01:13:34,160 --> 01:13:36,287
I don't want to give up on her,
841
01:13:36,662 --> 01:13:39,206
but she's been gone a month.
842
01:13:40,333 --> 01:13:43,419
There's little hope
she's lasted this long.
843
01:13:47,089 --> 01:13:49,258
Where are you going?
844
01:13:49,342 --> 01:13:51,385
To find my mother.
845
01:13:52,887 --> 01:13:56,182
Your mother's dead, son. Accept it.
846
01:14:17,828 --> 01:14:20,081
ANAKIN: You're gonna have to stay here.
847
01:14:20,831 --> 01:14:24,168
These are good people, Padmé.
You'll be safe.
848
01:14:24,251 --> 01:14:25,419
PADMÉ: Anakin...
849
01:14:36,222 --> 01:14:38,265
ANAKIN: I won't be long.
850
01:16:03,726 --> 01:16:05,144
(MACHINERY CLANGING)
851
01:16:27,374 --> 01:16:29,335
DOOKU: We must persuade
the Commerce Guild
852
01:16:29,418 --> 01:16:31,670
and the Corporate Alliance
to sign the treaty.
853
01:16:31,962 --> 01:16:35,299
GUNRAY: What about the senator
from Naboo?
854
01:16:35,382 --> 01:16:37,843
Is she dead yet?
855
01:16:37,927 --> 01:16:41,680
I am not signing your treaty until
I have her head on my desk.
856
01:16:41,764 --> 01:16:44,350
DOOKU: I am a man of my word, Viceroy.
857
01:16:44,433 --> 01:16:47,645
ALIEN: With these new battle droids
we've built for you,
858
01:16:47,728 --> 01:16:50,940
you'll have the finest
army in the galaxy.
859
01:17:01,534 --> 01:17:03,202
DOOKU: As I explained to you earlier,
860
01:17:03,285 --> 01:17:07,206
I am quite convinced
that 10,000 more systems
861
01:17:07,289 --> 01:17:09,625
will rally to our cause
with your support, gentlemen.
862
01:17:10,209 --> 01:17:11,210
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
863
01:17:14,421 --> 01:17:19,885
The Techno Union army...
(ELECTRONIC WARBLING)
864
01:17:19,969 --> 01:17:22,388
...is at your disposal, Count.
865
01:17:23,139 --> 01:17:26,976
The Banking Clan will sign your treaty.
866
01:17:27,059 --> 01:17:28,769
DOOKU: Good. Very good.
867
01:17:29,770 --> 01:17:33,357
Our friends from the Trade Federation
have pledged their support,
868
01:17:33,440 --> 01:17:36,277
and when their battle droids
are combined with yours,
869
01:17:36,360 --> 01:17:40,239
we shall have an army
greater than any in the galaxy.
870
01:17:40,322 --> 01:17:44,201
The Jedi will be overwhelmed.
871
01:17:44,410 --> 01:17:48,455
The Republic will agree
to any demands we make.
872
01:18:09,727 --> 01:18:10,728
(GROWLING)
873
01:18:25,743 --> 01:18:27,203
(GROWLING)
874
01:18:47,097 --> 01:18:48,724
Mom.
875
01:18:48,807 --> 01:18:50,851
Mom? Mom?
876
01:18:52,895 --> 01:18:54,897
Ani?
877
01:18:56,398 --> 01:19:00,778
Ani? Is it you?
878
01:19:01,362 --> 01:19:05,115
I'm here, Mom. You're safe.
879
01:19:06,158 --> 01:19:07,993
Ani?
880
01:19:08,786 --> 01:19:10,788
Ani?
881
01:19:12,081 --> 01:19:14,250
You look so handsome.
882
01:19:17,544 --> 01:19:19,755
My son.
883
01:19:20,506 --> 01:19:23,092
My grown-up son.
884
01:19:23,801 --> 01:19:26,470
I'm so proud of you, Ani.
885
01:19:26,887 --> 01:19:28,847
I missed you.
886
01:19:30,849 --> 01:19:33,435
Now I am complete.
887
01:19:38,941 --> 01:19:42,486
(WEAKLY) I love y...
888
01:19:43,279 --> 01:19:46,407
Stay with me, Mom. Everything...
889
01:19:46,490 --> 01:19:48,617
I love...
890
01:19:50,035 --> 01:19:52,830
I... I love...
891
01:20:29,783 --> 01:20:30,784
(INTENSE DRAMATIC MUSIC PLAYING)
892
01:20:39,168 --> 01:20:40,169
(LIGHTSABER WHOOSHES)
893
01:20:43,672 --> 01:20:44,673
(GRUNTING)
894
01:20:49,928 --> 01:20:54,558
(QUI-GON JINN'S VOICE)
Anakin! Anakin! No!
895
01:21:14,828 --> 01:21:16,038
What is it?
896
01:21:16,747 --> 01:21:20,709
Pain, suffering,
897
01:21:20,793 --> 01:21:23,170
death I feel.
898
01:21:27,549 --> 01:21:31,428
Something terrible has happened.
899
01:21:33,347 --> 01:21:38,268
Young Skywalker is in pain.
Terrible pain.
900
01:21:41,271 --> 01:21:42,731
(BEEPING)
901
01:21:43,607 --> 01:21:46,568
The transmitter is working,
but we're not receiving a return signal.
902
01:21:46,652 --> 01:21:49,655
Coruscant's too far.
R4, can you boost the power?
903
01:21:49,738 --> 01:21:51,156
(R4 BEEPING)
904
01:21:51,240 --> 01:21:53,409
We'll have to try something else.
905
01:21:55,869 --> 01:22:00,999
Maybe we can contact Anakin
on Naboo. It's much closer.
906
01:22:01,083 --> 01:22:02,292
(FLICKING SWITCHES)
907
01:22:03,043 --> 01:22:05,254
Anakin? Anakin, do you copy?
908
01:22:05,337 --> 01:22:08,298
This is Obi-Wan Kenobi. Anakin?
909
01:22:08,674 --> 01:22:10,676
He's not on Naboo, R4.
910
01:22:10,759 --> 01:22:12,553
(BEEPING)
911
01:22:12,803 --> 01:22:14,805
I'm going to try and widen the range.
912
01:22:18,058 --> 01:22:19,726
I do hope nothing's happened to him.
913
01:22:27,276 --> 01:22:29,194
That's Anakin's tracking signal,
all right,
914
01:22:29,987 --> 01:22:33,198
but it's coming from Tatooine.
915
01:22:33,282 --> 01:22:35,701
What in the blazes is he doing there?
916
01:22:35,784 --> 01:22:37,744
I told him to stay on Naboo.
917
01:22:37,828 --> 01:22:39,371
(BEEPING)
918
01:22:41,540 --> 01:22:42,916
We haven't got much time.
919
01:22:43,000 --> 01:22:45,461
Anakin? Anakin, do you copy?
920
01:22:45,544 --> 01:22:47,629
This is Obi-Wan Kenobi.
921
01:22:52,384 --> 01:22:54,052
(STATIC, VOICE BREAKING)
922
01:22:55,679 --> 01:22:57,473
Retransmit this message...
923
01:22:59,266 --> 01:23:02,186
Anakin, do you copy? Anakin...
924
01:23:02,561 --> 01:23:04,521
My long-range has been knocked out.
925
01:23:04,605 --> 01:23:06,857
Retransmit this message to Coruscant.
926
01:23:51,235 --> 01:23:53,737
I brought you something.
927
01:23:54,112 --> 01:23:55,948
Are you hungry?
928
01:23:57,533 --> 01:23:59,535
The shifter broke.
929
01:24:01,537 --> 01:24:04,831
Life seems so much simpler
when you're fixing things.
930
01:24:06,833 --> 01:24:10,379
I'm good at fixing things. Always was.
931
01:24:12,673 --> 01:24:14,675
But I couldn't...
932
01:24:18,428 --> 01:24:20,681
Why'd she have to die?
933
01:24:23,767 --> 01:24:25,769
Why couldn't I save her?
934
01:24:25,852 --> 01:24:27,938
I know I could have!
935
01:24:30,899 --> 01:24:33,652
Sometimes there are things
no one can fix.
936
01:24:34,861 --> 01:24:38,073
- You're not all-powerful, Ani.
- Well, I should be!
937
01:24:40,617 --> 01:24:42,786
Someday I will be.
938
01:24:42,869 --> 01:24:45,914
I will be the most powerful Jedi ever!
939
01:24:47,332 --> 01:24:49,167
I promise you.
940
01:24:49,960 --> 01:24:52,546
I will even learn to
stop people from dying.
941
01:24:53,422 --> 01:24:54,756
Anakin.
942
01:24:56,008 --> 01:24:58,802
It's all Obi-Wan's fault!
943
01:24:58,885 --> 01:25:01,930
He's jealous! He's holding me back!
944
01:25:02,014 --> 01:25:03,098
(CLATTERING)
945
01:25:06,602 --> 01:25:08,895
What's wrong, Ani?
946
01:25:14,026 --> 01:25:16,194
I...
947
01:25:19,448 --> 01:25:21,617
I killed them.
948
01:25:22,868 --> 01:25:24,995
I killed them all.
949
01:25:26,913 --> 01:25:28,999
They're dead.
950
01:25:29,082 --> 01:25:31,460
Every single one of them.
951
01:25:33,086 --> 01:25:35,213
And not just the men,
952
01:25:36,965 --> 01:25:39,176
but the women
953
01:25:39,259 --> 01:25:41,303
and the children too.
954
01:25:43,013 --> 01:25:46,975
They're like animals,
and I slaughtered them like animals!
955
01:25:48,310 --> 01:25:50,354
I hate them!
956
01:26:08,080 --> 01:26:10,165
To be angry is to be human.
957
01:26:10,957 --> 01:26:12,959
I'm a Jedi.
958
01:26:13,043 --> 01:26:15,212
I know I'm better than this.
959
01:26:28,975 --> 01:26:33,814
CLIEGG: I know wherever you are
it's become a better place.
960
01:26:33,897 --> 01:26:38,902
You were the most loving partner
a man could ever have.
961
01:26:41,780 --> 01:26:43,990
Good-bye, my darling wife.
962
01:26:48,078 --> 01:26:49,955
And thank you.
963
01:27:17,107 --> 01:27:20,026
I wasn't strong enough
to save you, Mom.
964
01:27:22,487 --> 01:27:24,030
I wasn't strong enough.
965
01:27:28,285 --> 01:27:32,122
But I promise I won't fail again.
966
01:27:42,716 --> 01:27:44,885
I miss you...
967
01:27:46,344 --> 01:27:47,929
So much.
968
01:27:52,100 --> 01:27:53,477
(R2-D2 BEEPING)
969
01:27:55,312 --> 01:27:57,773
R2? What are you doing here?
970
01:27:57,898 --> 01:27:59,191
(BEEPING)
971
01:28:00,233 --> 01:28:04,863
It seems that he is carrying a message
from an Obi-Wan Kenobi.
972
01:28:05,530 --> 01:28:09,159
Master Ani,
does that name mean anything to you?
973
01:28:11,119 --> 01:28:13,830
OBI-WAN: Anakin, my long-range
transmitter has been knocked out.
974
01:28:13,914 --> 01:28:16,166
Retransmit this message to Coruscant.
975
01:28:20,253 --> 01:28:22,547
I have tracked the bounty hunter,
Jango Fett,
976
01:28:22,631 --> 01:28:25,050
to the droid foundries on Geonosis.
977
01:28:25,133 --> 01:28:28,428
The Trade Federation is to take
delivery of a droid army here,
978
01:28:28,512 --> 01:28:30,847
and it is clear that Viceroy Gunray
979
01:28:30,931 --> 01:28:34,392
is behind the assassination attempts
on Senator Amidala.
980
01:28:34,476 --> 01:28:36,311
The Commerce Guilds
and the Corporate Alliance
981
01:28:36,394 --> 01:28:40,065
have both pledged their armies
to Count Dooku and are forming a...
982
01:28:40,148 --> 01:28:42,400
Wait. Wait.
983
01:28:53,703 --> 01:28:58,041
More happening on Geonosis,
I feel, than has been revealed.
984
01:28:58,124 --> 01:29:00,043
I agree.
985
01:29:00,126 --> 01:29:03,255
Anakin, we will deal with Count Dooku.
986
01:29:03,338 --> 01:29:07,259
The most important thing for you
is to stay where you are.
987
01:29:07,592 --> 01:29:10,011
Protect the senator at all costs.
988
01:29:10,303 --> 01:29:13,223
That is your first priority.
989
01:29:14,182 --> 01:29:16,142
Understood, Master.
990
01:29:16,226 --> 01:29:17,644
They'll never get there in time
to save him.
991
01:29:17,769 --> 01:29:21,606
They have to come
halfway across the galaxy. Look.
992
01:29:23,358 --> 01:29:25,944
Geonosis is less than a parsec away.
993
01:29:26,236 --> 01:29:28,280
If he's still alive.
994
01:29:29,656 --> 01:29:32,117
Ani, are you just
gonna sit here and let him die?
995
01:29:32,200 --> 01:29:33,785
He's your friend, your mentor. He's...
996
01:29:33,869 --> 01:29:35,036
He's like my father!
997
01:29:36,204 --> 01:29:40,125
But you heard Master Windu.
He gave me strict orders to stay here!
998
01:29:40,500 --> 01:29:43,169
He gave you strict orders to protect me,
999
01:29:43,253 --> 01:29:45,797
and I'm going to help Obi-Wan.
1000
01:29:46,923 --> 01:29:50,343
If you plan to protect me,
you'll just have to come along.
1001
01:29:52,971 --> 01:29:54,180
(R2-D2 BEEPING)
1002
01:29:54,264 --> 01:29:58,143
I'm not worried, R2.
It's just I've never flown before.
1003
01:30:08,069 --> 01:30:09,571
The Commerce Guilds
are preparing for war.
1004
01:30:09,654 --> 01:30:10,947
There can be no doubt of that.
1005
01:30:11,031 --> 01:30:12,908
Count Dooku
must have made a treaty with them.
1006
01:30:13,325 --> 01:30:14,451
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1007
01:30:19,414 --> 01:30:22,626
Unfortunately, the debate is not over.
1008
01:30:22,709 --> 01:30:27,047
The Senate will never approve the use
of clones before the separatists attack.
1009
01:30:27,130 --> 01:30:28,840
This is a crisis.
1010
01:30:28,924 --> 01:30:31,927
The Senate must vote the chancellor
emergency powers.
1011
01:30:32,594 --> 01:30:35,764
He can then approve
the creation of an army.
1012
01:30:35,847 --> 01:30:38,141
But what senator
would have the courage
1013
01:30:38,224 --> 01:30:40,727
to propose such a radical amendment?
1014
01:30:41,144 --> 01:30:45,315
If only Senator Amidala were here.
1015
01:30:46,566 --> 01:30:47,651
PALPATINE: Hmm.
1016
01:31:06,211 --> 01:31:07,796
Traitor.
1017
01:31:08,672 --> 01:31:12,050
Oh, no, my friend.
This is a mistake, a terrible mistake.
1018
01:31:12,133 --> 01:31:14,135
They have gone too far.
This is madness.
1019
01:31:14,302 --> 01:31:16,763
I thought you were the leader here,
Dooku.
1020
01:31:17,180 --> 01:31:19,474
This had nothing to do with me,
I assure you.
1021
01:31:20,058 --> 01:31:22,978
I will petition immediately
to have you set free.
1022
01:31:23,061 --> 01:31:26,648
Well, I hope it doesn't take too long.
I have work to do.
1023
01:31:27,232 --> 01:31:30,694
May I ask why a Jedi knight
1024
01:31:30,777 --> 01:31:33,154
is all the way out here on Geonosis?
1025
01:31:33,738 --> 01:31:36,157
I've been tracking
a bounty hunter named Jango Fett.
1026
01:31:36,241 --> 01:31:37,784
Do you know him?
1027
01:31:37,867 --> 01:31:40,787
There are no bounty hunters here
that I am aware of.
1028
01:31:40,870 --> 01:31:42,622
The Geonosians don't trust them.
1029
01:31:42,706 --> 01:31:45,917
Who can blame them?
But he is here, I can assure you.
1030
01:31:46,960 --> 01:31:51,464
It's a great pity that our paths
have never crossed before, Obi-Wan.
1031
01:31:52,173 --> 01:31:54,718
Qui-Gon always
spoke very highly of you.
1032
01:31:59,139 --> 01:32:01,474
I wish he were still alive.
1033
01:32:02,726 --> 01:32:05,311
I could use his help right now.
1034
01:32:06,229 --> 01:32:08,189
Qui-Gon Jinn would never join you.
1035
01:32:10,275 --> 01:32:13,153
Don't be so sure, my young Jedi.
1036
01:32:13,236 --> 01:32:16,281
You forget that he was once
my apprentice,
1037
01:32:16,364 --> 01:32:18,575
just as you were once his.
1038
01:32:19,325 --> 01:32:21,286
He knew all about
the corruption in the Senate,
1039
01:32:21,369 --> 01:32:22,829
but he would never
have gone along with it
1040
01:32:22,912 --> 01:32:24,622
if he had learned the truth as I have.
1041
01:32:24,914 --> 01:32:27,417
- The truth?
- The truth.
1042
01:32:33,840 --> 01:32:35,300
What if I told you that the Republic
1043
01:32:35,383 --> 01:32:38,928
was now under the control
of the dark lord of the Sith?
1044
01:32:39,012 --> 01:32:42,307
No, that's not possible.
The Jedi would be aware of it.
1045
01:32:42,766 --> 01:32:47,395
The dark side of the Force
has clouded their vision, my friend.
1046
01:32:47,479 --> 01:32:50,315
Hundreds of senators
are now under the influence
1047
01:32:50,398 --> 01:32:54,778
of a Sith lord called Darth Sidious.
1048
01:32:55,820 --> 01:32:57,739
I don't believe you.
1049
01:32:57,822 --> 01:32:59,866
The viceroy of the Trade Federation
1050
01:32:59,949 --> 01:33:04,370
was once in league
with this Darth Sidious,
1051
01:33:04,621 --> 01:33:08,333
but he was betrayed
ten years ago by the dark lord.
1052
01:33:08,416 --> 01:33:11,461
He came to me for help.
He told me everything.
1053
01:33:13,338 --> 01:33:16,007
You must join me, Obi-Wan,
1054
01:33:16,466 --> 01:33:20,762
and together we will destroy the Sith!
1055
01:33:22,263 --> 01:33:24,933
I will never join you, Dooku.
1056
01:33:34,192 --> 01:33:37,237
It may be difficult
to secure your release.
1057
01:33:44,828 --> 01:33:47,997
JAR JAR: It's-a clear
desa separatists made a pact
1058
01:33:48,081 --> 01:33:50,375
wesa desa Federation du Trade.
1059
01:33:50,458 --> 01:33:54,796
Senators, dellow felagates...
1060
01:33:54,879 --> 01:33:59,384
In response to this direct threat
to the Republic,
1061
01:34:00,009 --> 01:34:03,138
mesa propose that the Senate
1062
01:34:03,304 --> 01:34:06,474
give immediately emergency powers
1063
01:34:06,558 --> 01:34:09,519
to the supreme chancellor.
1064
01:34:09,853 --> 01:34:11,354
(CHEERING OF APPROVAL)
1065
01:34:11,437 --> 01:34:15,775
ALL: (CHANTING)
Palpatine! Palpatine! Palpatine!
1066
01:34:16,526 --> 01:34:17,527
(SHOUTING IN ALIEN LANGUAGE)
1067
01:34:19,028 --> 01:34:22,323
Order! We shall have order!
1068
01:34:23,658 --> 01:34:26,828
It is with great reluctance
1069
01:34:26,911 --> 01:34:29,414
that I have agreed to this calling.
1070
01:34:30,456 --> 01:34:34,627
I love democracy. I love the Republic.
1071
01:34:34,711 --> 01:34:35,962
(CLAPPING)
1072
01:34:36,045 --> 01:34:37,755
The power you give me,
1073
01:34:37,964 --> 01:34:42,468
I will lay down
when this crisis has abated.
1074
01:34:47,182 --> 01:34:51,477
And as my first act
with this new authority,
1075
01:34:52,103 --> 01:34:56,232
I will create a grand army
of the Republic
1076
01:34:56,900 --> 01:35:00,737
to counter the increasing threats
of the separatists.
1077
01:35:01,279 --> 01:35:03,990
- It is done, then.
- Hmm.
1078
01:35:08,453 --> 01:35:12,373
I will take what Jedi we have left
and go to Geonosis and help Obi-Wan.
1079
01:35:12,457 --> 01:35:17,378
Visit I will the cloners on Kamino,
1080
01:35:17,462 --> 01:35:21,299
and see this army
they have created for the Republic.
1081
01:35:41,444 --> 01:35:43,655
See those columns
of steam straight ahead?
1082
01:35:43,738 --> 01:35:45,782
They're exhaust vents of some type.
1083
01:35:46,491 --> 01:35:48,076
That'll do.
1084
01:35:57,919 --> 01:36:01,214
Look, whatever happens out there,
follow my lead.
1085
01:36:01,297 --> 01:36:03,508
I'm not interested
in getting into a war here.
1086
01:36:03,591 --> 01:36:04,676
As a member of the Senate,
1087
01:36:04,759 --> 01:36:07,595
maybe I can find
a diplomatic solution to this mess.
1088
01:36:08,513 --> 01:36:12,517
Don't worry.
I've given up trying to argue with you.
1089
01:36:14,352 --> 01:36:15,728
(R2-D2 BEEPING)
1090
01:36:18,064 --> 01:36:21,150
My obtuse little friend,
if they had needed our help,
1091
01:36:21,234 --> 01:36:23,236
they would have asked for it.
1092
01:36:23,319 --> 01:36:26,572
You obviously have a great deal to learn
about human behavior.
1093
01:36:50,888 --> 01:36:52,307
(BEEPING)
1094
01:36:52,390 --> 01:36:53,391
For a mechanic,
1095
01:36:53,474 --> 01:36:55,560
you seem to do an excessive
amount of thinking.
1096
01:36:56,311 --> 01:36:57,603
(BEEPING)
1097
01:36:57,687 --> 01:37:00,231
I am programmed
to understand humans!
1098
01:37:00,315 --> 01:37:01,649
(BEEPING)
1099
01:37:03,776 --> 01:37:05,528
"What does that mean?"
1100
01:37:05,611 --> 01:37:08,531
That means I am in charge here!
1101
01:37:08,614 --> 01:37:11,617
Where are you going now?
You don't know what's out there.
1102
01:37:11,701 --> 01:37:15,204
Have you no sense at all? Idiot!
1103
01:37:17,874 --> 01:37:19,584
Please wait.
1104
01:37:20,626 --> 01:37:22,420
Do you know where you're going?
1105
01:37:34,766 --> 01:37:36,434
Wait.
1106
01:37:39,562 --> 01:37:40,563
(GROWLING)
1107
01:37:45,276 --> 01:37:47,153
C-3PO: Oh, my...
1108
01:37:57,580 --> 01:37:59,290
- (PADMÉ YELLS)
- Padmé!
1109
01:38:22,939 --> 01:38:23,940
(GRUNTS)
1110
01:38:52,218 --> 01:38:55,847
Oh, my goodness! Shut me down!
1111
01:38:56,681 --> 01:38:58,683
Machines making machines.
1112
01:38:59,642 --> 01:39:00,977
How perverse. Oh!
1113
01:39:01,978 --> 01:39:05,398
Calm down, R2. I almost fell.
1114
01:39:05,606 --> 01:39:07,316
You'll get your chance... (SCREAMS)
1115
01:39:09,735 --> 01:39:11,279
I'm scrap.
1116
01:39:12,697 --> 01:39:14,657
It's a nightmare!
1117
01:39:16,909 --> 01:39:18,619
I want to go home!
1118
01:39:20,621 --> 01:39:22,123
What did I do to deserve this?
1119
01:39:22,373 --> 01:39:23,374
(R2-D2 BEEPING)
1120
01:39:42,393 --> 01:39:43,811
- (PADMÉ GRUNTS)
- (GROWLING)
1121
01:39:45,438 --> 01:39:46,439
(PADMÉ SCREAMS)
1122
01:40:01,871 --> 01:40:04,248
I wonder what happened
to poor little R2.
1123
01:40:04,582 --> 01:40:06,667
He's always getting
himself into trouble.
1124
01:40:08,377 --> 01:40:09,670
Oh, no!
1125
01:40:19,514 --> 01:40:20,515
DROID VOICE: Uh-oh.
1126
01:40:24,852 --> 01:40:26,479
I'm so confused.
1127
01:40:41,786 --> 01:40:42,787
(GRUNTS)
1128
01:42:22,261 --> 01:42:23,804
Not again.
1129
01:42:24,680 --> 01:42:26,390
Obi-Wan's gonna kill me.
1130
01:42:35,316 --> 01:42:38,486
Don't move, Jedi! Take him away.
1131
01:42:57,880 --> 01:42:59,507
Don't be afraid.
1132
01:43:00,883 --> 01:43:03,260
I'm not afraid to die.
1133
01:43:07,973 --> 01:43:12,144
I've been dying a little bit each day
since you came back into my life.
1134
01:43:13,729 --> 01:43:15,898
What are you talking about?
1135
01:43:17,149 --> 01:43:19,652
I love you.
1136
01:43:23,280 --> 01:43:25,282
You love me?
1137
01:43:29,829 --> 01:43:33,124
I thought that we had decided
not to fall in love,
1138
01:43:34,875 --> 01:43:38,629
that we would be forced to live a lie
1139
01:43:38,879 --> 01:43:41,799
and that it would destroy our lives.
1140
01:43:42,383 --> 01:43:45,469
I think our lives are about
to be destroyed anyway.
1141
01:43:49,765 --> 01:43:51,350
I truly,
1142
01:43:52,727 --> 01:43:55,688
deeply love you,
1143
01:43:56,772 --> 01:43:59,900
and before we die, I want you to know.
1144
01:44:06,449 --> 01:44:08,033
(GRUNTS)
1145
01:44:15,958 --> 01:44:16,959
(CLAMORING)
1146
01:44:56,457 --> 01:44:58,918
I was beginning to wonder
if you'd got my message.
1147
01:44:59,001 --> 01:45:02,588
I retransmitted it
just as you had requested, Master.
1148
01:45:04,256 --> 01:45:06,175
Then we decided to come
and rescue you.
1149
01:45:07,635 --> 01:45:08,886
Good job.
1150
01:45:20,356 --> 01:45:21,565
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1151
01:45:44,588 --> 01:45:45,589
(ROARS)
1152
01:45:52,680 --> 01:45:53,681
(SCREECHES)
1153
01:45:59,270 --> 01:46:00,271
(YELPS)
1154
01:46:01,272 --> 01:46:02,273
(SCREAMS)
1155
01:46:04,859 --> 01:46:07,570
I've got a bad feeling about this.
1156
01:46:19,164 --> 01:46:20,165
(SCREECHES)
1157
01:46:33,178 --> 01:46:35,431
- Just relax. Concentrate.
- What about Padmé?
1158
01:46:35,848 --> 01:46:37,766
She seems to be on top of things.
1159
01:47:01,832 --> 01:47:02,833
(GROWLING)
1160
01:47:08,380 --> 01:47:09,381
(SCREAMING)
1161
01:47:13,052 --> 01:47:14,053
(CHUCKLING)
1162
01:47:15,763 --> 01:47:16,764
(SCREECHING)
1163
01:47:38,160 --> 01:47:39,161
(YELPS)
1164
01:47:40,996 --> 01:47:44,500
She can't do that!
Shoot her or something!
1165
01:47:48,754 --> 01:47:49,755
(WHIMPERING)
1166
01:48:00,057 --> 01:48:01,392
(SCREECHING)
1167
01:48:09,608 --> 01:48:10,609
(SCREAMS)
1168
01:48:42,641 --> 01:48:43,642
(BELLOWING)
1169
01:49:03,912 --> 01:49:04,955
Jump!
1170
01:49:10,586 --> 01:49:11,587
Hyah!
1171
01:49:14,256 --> 01:49:15,257
(SCREECHING IN PAIN)
1172
01:49:29,188 --> 01:49:34,401
This isn't how it's supposed to be!
Jango! Finish her off!
1173
01:49:34,651 --> 01:49:38,906
Patience, Viceroy, patience.
She will die.
1174
01:50:08,393 --> 01:50:12,481
Master Windu,
how pleasant of you to join us.
1175
01:50:12,564 --> 01:50:14,441
This party's over.
1176
01:50:28,455 --> 01:50:33,127
Brave but foolish, my old Jedi friend.
1177
01:50:33,210 --> 01:50:37,297
- You're impossibly outnumbered.
- I don't think so.
1178
01:50:37,714 --> 01:50:38,757
We'll see.
1179
01:51:17,337 --> 01:51:20,090
My legs aren't moving.
I must need maintenance.
1180
01:51:59,463 --> 01:52:02,257
C-3PO: What's all this noise? A battle!
1181
01:52:02,466 --> 01:52:04,468
There's been some terrible mistake!
1182
01:52:04,551 --> 01:52:07,346
I'm programmed for etiquette,
not destruction!
1183
01:52:39,002 --> 01:52:41,088
(BELLOWS)
1184
01:52:52,474 --> 01:52:53,475
(ROARS)
1185
01:52:54,893 --> 01:52:55,894
(GRUNTS)
1186
01:53:35,392 --> 01:53:38,562
Die, Jedi dogs! What did I say?
1187
01:53:43,275 --> 01:53:44,276
(YELLS)
1188
01:53:48,155 --> 01:53:51,074
Oh, dear.
I'm terribly sorry about all this.
1189
01:53:52,409 --> 01:53:53,410
(GASPS)
1190
01:53:56,788 --> 01:53:59,624
Excuse me. I'm trapped. I can't get up.
1191
01:54:01,335 --> 01:54:02,336
(GRUNTS)
1192
01:54:13,680 --> 01:54:15,349
You call this a diplomatic solution?
1193
01:54:15,432 --> 01:54:17,601
No, I call it aggressive negotiations.
1194
01:54:22,647 --> 01:54:23,648
Uh-oh.
1195
01:54:23,732 --> 01:54:24,858
Roger, roger.
1196
01:54:25,525 --> 01:54:26,526
(BELLOWS)
1197
01:54:27,986 --> 01:54:28,987
(SCREECHING)
1198
01:54:42,250 --> 01:54:43,377
(R2-D2 BEEPING)
1199
01:54:43,460 --> 01:54:45,212
R2, what are you doing here?
1200
01:54:48,548 --> 01:54:50,967
What are you doing? Stop that!
1201
01:54:51,051 --> 01:54:53,762
You're going to strain something.
My neck!
1202
01:54:56,598 --> 01:54:59,643
Now where are you taking me?
This is such a drag.
1203
01:55:05,315 --> 01:55:06,608
I'm quite beside myself.
1204
01:55:15,742 --> 01:55:18,662
R2, please be careful!
You're singeing my circuits!
1205
01:55:18,745 --> 01:55:20,038
(R2-D2 BEEPING)
1206
01:55:20,122 --> 01:55:22,749
Yes, but is my head on straight?
1207
01:55:45,397 --> 01:55:49,359
Master Windu,
you have fought gallantly,
1208
01:55:50,444 --> 01:55:55,699
worthy of recognition
in the archives of the Jedi order.
1209
01:55:56,700 --> 01:56:00,036
Now it is finished.
1210
01:56:01,705 --> 01:56:06,084
Surrender,
and your lives will be spared.
1211
01:56:06,626 --> 01:56:10,547
We will not be hostages
to be bartered, Dooku!
1212
01:56:10,630 --> 01:56:14,801
Then, I'm sorry, old friend.
1213
01:56:26,438 --> 01:56:27,856
Look!
1214
01:56:38,492 --> 01:56:42,871
Around the survivors
a perimeter create.
1215
01:57:39,302 --> 01:57:42,472
I've had the most peculiar dream.
1216
01:57:53,066 --> 01:57:54,943
If Dooku escapes,
1217
01:57:55,360 --> 01:57:58,780
rally more systems to his cause he will.
1218
01:58:03,577 --> 01:58:04,869
Hold on!
1219
01:58:09,958 --> 01:58:11,918
Aim right above the fuel cells!
1220
01:58:18,758 --> 01:58:21,011
Good call, my young Padawan.
1221
01:58:34,399 --> 01:58:36,818
GUNRAY: The Jedi have
amassed a huge army.
1222
01:58:37,152 --> 01:58:38,987
That doesn't seem possible.
1223
01:58:39,070 --> 01:58:41,698
How could the Jedi
come up with an army so quickly?
1224
01:58:41,781 --> 01:58:45,827
We must send
all available droids into battle.
1225
01:58:45,910 --> 01:58:47,162
There are too many.
1226
01:58:47,746 --> 01:58:48,955
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1227
01:58:59,090 --> 01:59:02,135
- Pilot, land in that assembly area!
- Yes, sir.
1228
01:59:11,895 --> 01:59:15,690
Sir, I have five special commando units
awaiting your orders, sir.
1229
01:59:17,067 --> 01:59:20,654
To the forward
command center take me.
1230
01:59:43,718 --> 01:59:46,054
Attack those Federation starships!
Quickly!
1231
01:59:57,148 --> 02:00:00,944
Master Yoda,
all forward positions are advancing.
1232
02:00:01,361 --> 02:00:05,407
Very good. Very good.
1233
02:00:33,143 --> 02:00:35,520
GUNRAY: This is not looking good at all!
1234
02:00:36,980 --> 02:00:40,275
We must get the starships
back into space.
1235
02:00:41,776 --> 02:00:42,777
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1236
02:00:47,407 --> 02:00:49,117
My master will never allow the Republic
1237
02:00:49,200 --> 02:00:50,535
to get away with this treachery.
1238
02:00:50,618 --> 02:00:51,703
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1239
02:01:10,138 --> 02:01:12,515
I will take the designs
with me to Coruscant.
1240
02:01:13,641 --> 02:01:17,061
They will be much safer there
with my master.
1241
02:01:35,163 --> 02:01:36,164
(ALARM BLARING)
1242
02:02:11,241 --> 02:02:15,411
Concentrate all your fire
on the nearest starship.
1243
02:02:16,162 --> 02:02:17,372
Yes, sir.
1244
02:02:18,248 --> 02:02:21,000
Move all quadrants to sector 5-1-5.
1245
02:03:02,000 --> 02:03:03,001
Look over there!
1246
02:03:06,421 --> 02:03:08,673
It's Dooku! Shoot him down!
1247
02:03:09,257 --> 02:03:10,884
We're out of rockets, sir.
1248
02:03:11,092 --> 02:03:13,803
- Follow him!
- We're gonna need some help!
1249
02:03:13,887 --> 02:03:17,807
There isn't time!
Anakin and I can handle this!
1250
02:03:35,450 --> 02:03:36,451
(PADMÉ SCREAMS)
1251
02:03:37,118 --> 02:03:38,286
ANAKIN: Padmé!
1252
02:03:41,748 --> 02:03:44,125
- Put the ship down!
- OBI-WAN: Anakin!
1253
02:03:44,208 --> 02:03:48,004
Don't let your personal feelings
get in the way! Follow that speeder!
1254
02:03:54,052 --> 02:03:56,179
- Lower the ship!
- I can't take Dooku alone!
1255
02:03:56,262 --> 02:03:59,974
I need you! If we catch him,
we can end this war right now!
1256
02:04:00,308 --> 02:04:03,102
- We have a job to do!
- I don't care! Put the ship down!
1257
02:04:03,186 --> 02:04:05,396
You will be expelled
from the Jedi order!
1258
02:04:05,480 --> 02:04:08,358
- I can't leave her!
- Come to your senses!
1259
02:04:08,441 --> 02:04:11,361
What do you think Padmé would do
were she in your position?
1260
02:04:16,032 --> 02:04:17,408
She would do her duty.
1261
02:04:27,043 --> 02:04:29,087
The droid army is in full retreat.
1262
02:04:29,170 --> 02:04:32,298
Well done, Commander.
Bring me a ship.
1263
02:04:59,325 --> 02:05:02,286
You're gonna pay for all the Jedi
that you killed today, Dooku.
1264
02:05:02,704 --> 02:05:04,330
We'll take him together.
Go in slowly on the left.
1265
02:05:04,414 --> 02:05:05,498
I'm taking him now!
1266
02:05:05,581 --> 02:05:08,001
No, Anakin! No! No!
1267
02:05:14,215 --> 02:05:17,969
As you see,
my Jedi powers are far beyond yours.
1268
02:05:18,052 --> 02:05:20,555
Now back down.
1269
02:05:25,852 --> 02:05:27,687
I don't think so.
1270
02:05:40,533 --> 02:05:43,244
Master Kenobi, you disappoint me.
1271
02:05:43,327 --> 02:05:46,456
Yoda holds you in such high esteem.
1272
02:05:50,001 --> 02:05:51,210
Surely you can do better.
1273
02:05:55,965 --> 02:05:56,966
(GROANS)
1274
02:06:02,388 --> 02:06:05,016
- Are you all right?
- Uh-huh.
1275
02:06:07,060 --> 02:06:09,103
We'd better get back
to the forward command center.
1276
02:06:09,187 --> 02:06:10,813
No. No.
1277
02:06:11,355 --> 02:06:14,317
Gather what troops you can.
We've got to get to that hangar.
1278
02:06:14,400 --> 02:06:17,570
- Get a transport. Hurry!
- Right away.
1279
02:06:26,287 --> 02:06:27,622
(LIGHTSABERS CRACKLING)
1280
02:06:30,083 --> 02:06:31,084
(YELLS IN PAIN)
1281
02:06:39,801 --> 02:06:40,802
(YELLS)
1282
02:06:43,387 --> 02:06:44,639
Brave of you, boy.
1283
02:06:46,265 --> 02:06:48,309
But I would have thought
you had learned your lesson.
1284
02:06:48,392 --> 02:06:50,686
- I am a slow learner.
- Anakin!
1285
02:07:31,060 --> 02:07:32,061
(ANAKIN GROANS)
1286
02:07:48,286 --> 02:07:49,287
(GROANING)
1287
02:07:52,582 --> 02:07:57,170
- Master Yoda.
- Count Dooku.
1288
02:07:57,545 --> 02:08:00,923
You have interfered
with our affairs for the last time.
1289
02:08:17,356 --> 02:08:18,357
(GRUNTS)
1290
02:08:31,454 --> 02:08:34,999
Powerful you have become, Dooku.
1291
02:08:35,333 --> 02:08:38,502
The dark side I sense in you.
1292
02:08:38,836 --> 02:08:41,714
I've become more powerful
than any Jedi.
1293
02:08:43,591 --> 02:08:44,842
Even you.
1294
02:08:59,398 --> 02:09:02,526
Much to learn you still have.
1295
02:09:03,152 --> 02:09:05,988
It is obvious that this contest
cannot be decided
1296
02:09:06,072 --> 02:09:09,283
- by our knowledge of the Force...
- (LIGHTSABER WHOOSHES)
1297
02:09:09,992 --> 02:09:12,828
...but by our skills with a lightsaber.
1298
02:09:22,838 --> 02:09:23,839
(YODA YELLS)
1299
02:09:54,412 --> 02:09:57,832
Fought well you have, my old Padawan.
1300
02:09:58,040 --> 02:09:59,875
This is just the beginning.
1301
02:10:17,768 --> 02:10:18,769
(STRAINING)
1302
02:10:29,780 --> 02:10:30,781
(GASPING)
1303
02:10:32,283 --> 02:10:33,284
(ANAKIN GROANS)
1304
02:10:50,676 --> 02:10:52,178
(SPEAKING IN DROID LANGUAGE)
1305
02:11:14,658 --> 02:11:16,452
PADMÉ: Anakin!
1306
02:12:32,695 --> 02:12:35,614
DOOKU: The Force is with us,
Master Sidious.
1307
02:12:35,698 --> 02:12:38,576
DARTH SIDIOUS: Welcome home,
Lord Tyranus.
1308
02:12:40,327 --> 02:12:42,872
You have done well.
1309
02:12:42,955 --> 02:12:44,999
I have good news for you, my lord.
1310
02:12:46,667 --> 02:12:50,045
- The war has begun.
- Excellent.
1311
02:12:50,129 --> 02:12:52,840
Everything is going as planned.
1312
02:13:03,017 --> 02:13:04,602
OBI-WAN: Do you believe
what Count Dooku said
1313
02:13:04,685 --> 02:13:07,438
about Sidious controlling the Senate?
1314
02:13:07,521 --> 02:13:09,690
It doesn't feel right.
1315
02:13:09,773 --> 02:13:12,818
YODA: Joined the dark side Dooku has.
1316
02:13:14,236 --> 02:13:15,821
Lies, deceit,
1317
02:13:16,322 --> 02:13:19,658
creating mistrust are his ways now.
1318
02:13:19,742 --> 02:13:24,371
Nevertheless, I feel we should
keep a closer eye on the Senate.
1319
02:13:24,455 --> 02:13:26,499
YODA: I agree.
1320
02:13:27,750 --> 02:13:29,752
Where is your apprentice?
1321
02:13:29,960 --> 02:13:33,881
On his way to Naboo,
escorting Senator Amidala home.
1322
02:13:35,299 --> 02:13:38,677
I have to admit that without the clones,
it would not have been a victory.
1323
02:13:38,761 --> 02:13:40,846
YODA: Victory?
1324
02:13:41,764 --> 02:13:44,350
Victory, you say?
1325
02:13:44,433 --> 02:13:48,187
Master Obi-Wan, not victory.
1326
02:13:49,688 --> 02:13:53,025
The shroud of the dark side has fallen.
1327
02:13:54,610 --> 02:13:58,697
Begun the Clone War has.
97843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.