All language subtitles for Star Wars Episode II Attack of the Clones (2002) [2160p HDR BluRay FGT].SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,865 --> 00:00:34,535 (STAR WARS MAIN THEME MUSIC PLAYING) 2 00:02:17,429 --> 00:02:19,973 Senator, we're making our final approach into Coruscant. 3 00:02:20,057 --> 00:02:21,308 Very good, Lieutenant. 4 00:03:04,643 --> 00:03:06,436 (R2-D2 BEEPING) 5 00:03:12,901 --> 00:03:14,319 (GRUNTS SOFTLY) 6 00:03:14,403 --> 00:03:15,946 We made it. 7 00:03:19,491 --> 00:03:20,992 I guess I was wrong. 8 00:03:21,076 --> 00:03:23,412 There was no danger at all. 9 00:03:26,206 --> 00:03:27,207 (SCREAMS) 10 00:03:42,848 --> 00:03:43,974 Cordé. 11 00:03:44,891 --> 00:03:48,103 (WEAKLY) Milady, I'm so sorry. 12 00:03:49,062 --> 00:03:51,481 I've failed you, Senator. 13 00:03:51,565 --> 00:03:52,566 No. 14 00:03:55,360 --> 00:03:58,405 Milady, you're still in danger here. 15 00:04:04,202 --> 00:04:07,998 - I shouldn't have come back. - This vote is very important. 16 00:04:08,081 --> 00:04:11,752 You did your duty. Cordé did hers. Now, come. 17 00:04:13,336 --> 00:04:15,839 Senator Amidala, please. 18 00:04:27,017 --> 00:04:31,062 I don't know how much longer I can hold off the vote, my friends. 19 00:04:31,146 --> 00:04:33,982 More and more star systems are joining the separatists. 20 00:04:34,065 --> 00:04:37,778 - If they do break away... - I will not let this Republic 21 00:04:37,861 --> 00:04:41,490 that has stood for a thousand years be split in two. 22 00:04:41,573 --> 00:04:44,826 My negotiations will not fail. 23 00:04:44,910 --> 00:04:46,036 MACE: If they do, 24 00:04:46,119 --> 00:04:49,456 you must realize there aren't enough Jedi to protect the Republic. 25 00:04:50,165 --> 00:04:52,959 We're keepers of the peace, not soldiers. 26 00:04:54,252 --> 00:04:57,088 PALPATINE: Master Yoda. 27 00:04:57,172 --> 00:05:00,008 Do you think it will really come to war? 28 00:05:01,259 --> 00:05:05,722 The dark side clouds everything. 29 00:05:05,806 --> 00:05:10,602 Impossible to see the future is. 30 00:05:11,645 --> 00:05:12,979 (SPEAKING HUTTESE) 31 00:05:15,857 --> 00:05:17,192 PALPATINE: Good. 32 00:05:17,275 --> 00:05:18,693 (SPEAKING HUTTESE) 33 00:05:19,027 --> 00:05:21,655 Send them in. 34 00:05:21,947 --> 00:05:24,449 We will discuss this matter later. 35 00:05:28,912 --> 00:05:32,749 Senator Amidala, your tragedy on the landing platform, 36 00:05:33,083 --> 00:05:34,793 terrible. 37 00:05:34,876 --> 00:05:38,547 Seeing you alive brings warm feelings to my heart. 38 00:05:38,630 --> 00:05:41,424 Do you have any idea who was behind this attack? 39 00:05:41,883 --> 00:05:46,221 Our intelligence points to disgruntled spice miners on the moons of Naboo. 40 00:05:46,680 --> 00:05:49,057 I think that Count Dooku was behind it. 41 00:05:49,140 --> 00:05:53,061 He is a political idealist, not a murderer. 42 00:05:53,144 --> 00:05:56,022 You know, milady, Count Dooku was once a Jedi. 43 00:05:56,106 --> 00:05:59,776 He couldn't assassinate anyone. It's not in his character. 44 00:06:00,026 --> 00:06:02,362 YODA: But for certain, Senator, 45 00:06:02,904 --> 00:06:07,325 in grave danger you are. 46 00:06:07,492 --> 00:06:10,453 PALPATINE: Master Jedi, may I suggest 47 00:06:10,537 --> 00:06:14,666 the senator be placed under the protection of your graces. 48 00:06:14,749 --> 00:06:17,919 Do you really think that's a wise decision under these stressful times? 49 00:06:18,003 --> 00:06:20,130 Chancellor, if I may comment, I do not believe... 50 00:06:20,213 --> 00:06:22,841 The situation is that serious? 51 00:06:22,924 --> 00:06:25,176 No, but I do, Senator. 52 00:06:25,260 --> 00:06:28,513 I realize all too well that additional security 53 00:06:28,597 --> 00:06:30,849 might be disruptive for you, 54 00:06:30,932 --> 00:06:34,936 but perhaps someone you're familiar with. 55 00:06:35,020 --> 00:06:39,107 An old friend, like Master Kenobi. 56 00:06:39,566 --> 00:06:41,318 MACE: That's possible. 57 00:06:41,401 --> 00:06:44,195 He's just returned from a border dispute on Ansion. 58 00:06:45,238 --> 00:06:47,532 Do it for me, milady. Please? 59 00:06:47,991 --> 00:06:50,160 The thought of losing you... 60 00:06:51,453 --> 00:06:53,830 Is unbearable. 61 00:06:54,205 --> 00:06:57,959 I will have Obi-Wan report to you immediately, milady. 62 00:06:58,043 --> 00:07:00,420 PADMÉ: Thank you, Master Windu. 63 00:07:09,304 --> 00:07:11,681 You seem a little on edge. 64 00:07:12,015 --> 00:07:13,224 Not at all. 65 00:07:13,308 --> 00:07:16,353 I haven't felt you this tense since we fell into that nest of gundarks. 66 00:07:16,436 --> 00:07:19,439 (SCOFFS) You fell into that nightmare, Master, 67 00:07:19,522 --> 00:07:22,150 and I rescued you, remember? 68 00:07:22,484 --> 00:07:23,944 Oh. 69 00:07:24,027 --> 00:07:26,321 Yes. (CHUCKLES) 70 00:07:29,950 --> 00:07:34,287 You're sweating. Relax. Take a deep breath. 71 00:07:35,121 --> 00:07:37,290 I haven't seen her in ten years, Master. 72 00:07:51,888 --> 00:07:54,724 Obi? Obi! 73 00:07:54,808 --> 00:07:57,060 Mesa so smilen to seein yousa! 74 00:07:57,143 --> 00:07:58,770 Good to see you again, Jar Jar. 75 00:07:58,853 --> 00:08:00,647 JAR JAR: Senator Padmé. 76 00:08:00,981 --> 00:08:04,275 Mesa palos here! Lookie, lookie, Senator. 77 00:08:04,651 --> 00:08:07,028 Desa Jedi arriven. 78 00:08:10,949 --> 00:08:13,827 It's a great pleasure to see you again, milady. 79 00:08:13,910 --> 00:08:16,329 It has been far too long, Master Kenobi. 80 00:08:18,123 --> 00:08:21,084 Ani? My goodness, you've grown. 81 00:08:21,167 --> 00:08:25,213 So have you. Grown more beautiful, I mean. 82 00:08:25,505 --> 00:08:27,841 Well, for a senator, I mean. 83 00:08:30,051 --> 00:08:33,346 Ani, you'll always be that little boy I knew on Tatooine. 84 00:08:34,848 --> 00:08:38,268 Our presence here will be invisible, milady, I can assure you. 85 00:08:38,351 --> 00:08:40,770 I'm Captain Typho of Her Majesty's security service. 86 00:08:40,854 --> 00:08:43,314 Queen Jamillia has been informed of your assignment. 87 00:08:43,398 --> 00:08:45,191 I am grateful you are here, Master Kenobi. 88 00:08:45,275 --> 00:08:48,194 The situation is more dangerous than the senator will admit. 89 00:08:48,361 --> 00:08:51,114 I don't need more security. I need answers. 90 00:08:51,197 --> 00:08:53,366 I want to know who's trying to kill me. 91 00:08:53,450 --> 00:08:57,162 We are here to protect you, Senator, not to start an investigation. 92 00:08:57,245 --> 00:08:59,914 We will find out who's trying to kill you, Padmé. 93 00:08:59,998 --> 00:09:01,374 I promise you. 94 00:09:01,458 --> 00:09:04,627 We will not exceed our mandate, my young Padawan learner. 95 00:09:04,711 --> 00:09:07,672 I meant that in the interest of protecting her, Master, of course. 96 00:09:07,756 --> 00:09:10,216 OBI-WAN: We will not go through this exercise again, Anakin, 97 00:09:10,425 --> 00:09:13,053 - and you will pay attention to my lead. - Why? 98 00:09:13,470 --> 00:09:14,512 What? 99 00:09:16,556 --> 00:09:18,224 Why else do you think we were assigned to her 100 00:09:18,308 --> 00:09:20,185 if not to find the killer? 101 00:09:20,268 --> 00:09:23,354 Protection is a job for local security, not Jedi. 102 00:09:23,438 --> 00:09:26,483 It's overkill, Master. Investigation is implied in our mandate. 103 00:09:26,566 --> 00:09:29,944 We will do exactly as the council has instructed. 104 00:09:32,947 --> 00:09:35,283 And you will learn your place, young one. 105 00:09:38,912 --> 00:09:40,789 Perhaps with merely your presence 106 00:09:40,872 --> 00:09:43,958 the mystery surrounding this threat will be revealed. 107 00:09:44,042 --> 00:09:46,586 Now, if you'll excuse me, 108 00:09:46,669 --> 00:09:48,671 I will retire. 109 00:09:50,131 --> 00:09:51,966 I know I'll feel better having you here. 110 00:09:52,050 --> 00:09:53,676 I'll have an officer stationed on every floor, 111 00:09:53,760 --> 00:09:56,638 and I'll be in the control center downstairs. 112 00:09:57,764 --> 00:10:01,226 Mesa busten wit happiness seein yousa again, Ani. 113 00:10:01,559 --> 00:10:04,354 ANAKIN: She hardly even recognized me, Jar Jar. 114 00:10:05,897 --> 00:10:10,068 I've thought about her every day since we parted, and... 115 00:10:10,151 --> 00:10:12,237 She's forgotten me completely. 116 00:10:12,320 --> 00:10:16,407 Shesa happy. Happier den mesa seein her in a longo time. 117 00:10:16,491 --> 00:10:21,162 You're focusing on the negative, Anakin. Be mindful of your thoughts. 118 00:10:21,246 --> 00:10:23,081 She was pleased to see us. 119 00:10:23,164 --> 00:10:25,625 Now, let's check the security. 120 00:10:34,092 --> 00:10:36,261 I hit the ship, but they used a decoy. 121 00:10:36,344 --> 00:10:38,805 We'll have to try something more subtle this time, Zam. 122 00:10:38,888 --> 00:10:40,974 My client is getting impatient. Take these. 123 00:10:41,933 --> 00:10:43,935 Be careful. They're very poisonous. 124 00:10:44,435 --> 00:10:47,897 Zam, there can be no mistakes this time. 125 00:10:50,525 --> 00:10:53,069 Captain Typho has more than enough men downstairs. 126 00:10:53,153 --> 00:10:55,280 No assassin would try that way. 127 00:10:55,363 --> 00:10:58,366 - Any activity up here? - Quiet as a tomb. 128 00:10:59,659 --> 00:11:01,035 I don't like just waiting here 129 00:11:01,119 --> 00:11:02,829 - for something to happen to her. - (BEEPING) 130 00:11:02,912 --> 00:11:04,372 What's going on? 131 00:11:04,455 --> 00:11:07,250 She covered the cameras. 132 00:11:07,333 --> 00:11:09,169 I don't think she liked me watching her. 133 00:11:09,252 --> 00:11:10,712 What is she thinking? 134 00:11:10,795 --> 00:11:14,299 She programmed R2 to warn us if there is an intruder. 135 00:11:14,382 --> 00:11:17,010 OBI-WAN: There are many other ways to kill a senator. 136 00:11:17,468 --> 00:11:21,472 ANAKIN: I know, but we also want to catch this assassin, don't we, Master? 137 00:11:23,433 --> 00:11:25,602 You're using her as bait. 138 00:11:25,685 --> 00:11:27,937 It was her idea. 139 00:11:28,021 --> 00:11:30,315 Don't worry. No harm will come to her. 140 00:11:30,398 --> 00:11:33,818 I can sense everything going on in that room. 141 00:11:33,902 --> 00:11:35,528 Trust me. 142 00:11:35,612 --> 00:11:38,156 It's too risky. 143 00:11:38,239 --> 00:11:41,951 Besides, your senses aren't that attuned, my young apprentice. 144 00:11:42,035 --> 00:11:44,120 And yours are? 145 00:11:46,456 --> 00:11:48,166 Possibly. 146 00:12:02,388 --> 00:12:03,556 You look tired. 147 00:12:05,058 --> 00:12:07,143 I don't sleep well anymore. 148 00:12:07,685 --> 00:12:09,729 Because of your mother? 149 00:12:14,776 --> 00:12:17,695 I don't know why I keep dreaming about her. 150 00:12:20,365 --> 00:12:22,533 Dreams pass in time. 151 00:12:24,494 --> 00:12:26,454 I'd much rather dream about Padmé. 152 00:12:27,080 --> 00:12:30,458 Just being around her again is intoxicating. 153 00:12:30,541 --> 00:12:33,503 Be mindful of your thoughts, Anakin. They betray you. 154 00:12:33,586 --> 00:12:35,421 You've made a commitment to the Jedi order, 155 00:12:35,505 --> 00:12:37,674 a commitment not easily broken. 156 00:12:37,757 --> 00:12:40,927 And don't forget, she's a politician, and they're not to be trusted. 157 00:12:41,052 --> 00:12:43,471 ANAKIN: She's not like the others in the Senate, Master. 158 00:12:43,554 --> 00:12:45,223 OBI-WAN: It is my experience that senators 159 00:12:45,306 --> 00:12:49,352 focus only on pleasing those who fund their campaigns, 160 00:12:49,435 --> 00:12:52,563 and they're in no means scared of forgetting the niceties of democracy 161 00:12:52,647 --> 00:12:55,400 - in order to get those funds. - ANAKIN: Not another lecture. 162 00:12:55,483 --> 00:12:58,987 At least not on the economics of politics. 163 00:13:27,557 --> 00:13:28,558 (R2-D2 BEEPS) 164 00:13:42,196 --> 00:13:43,197 (BEEPS) 165 00:13:54,250 --> 00:13:56,627 And besides, you're generalizing. 166 00:13:56,711 --> 00:13:59,172 The chancellor doesn't appear to be corrupt. 167 00:13:59,255 --> 00:14:00,590 Palpatine is a politician. 168 00:14:01,299 --> 00:14:03,009 I have observed that he is very clever 169 00:14:03,092 --> 00:14:07,638 in following the passions and the prejudices of the senators. 170 00:14:07,722 --> 00:14:09,515 I think he's a good man. My... 171 00:14:10,016 --> 00:14:11,642 I sense it too. 172 00:14:28,284 --> 00:14:29,744 Stay here! 173 00:14:33,790 --> 00:14:35,041 Are you all right, milady? 174 00:14:43,007 --> 00:14:44,008 (GROANS) 175 00:15:08,699 --> 00:15:09,867 (HORNS HONKING) 176 00:15:09,951 --> 00:15:10,993 What the... 177 00:15:14,372 --> 00:15:15,373 (GRUNTS) 178 00:15:15,456 --> 00:15:16,499 (HORNS HONKING) 179 00:15:19,836 --> 00:15:21,254 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 180 00:15:48,281 --> 00:15:49,282 (GRUNTS) 181 00:16:05,590 --> 00:16:06,591 (ENGINE REVS) 182 00:16:22,732 --> 00:16:25,651 - What took you so long? - You know, Master. 183 00:16:25,735 --> 00:16:27,612 I couldn't find a speeder that I really liked. 184 00:16:27,695 --> 00:16:28,738 There he is. 185 00:16:28,821 --> 00:16:31,699 ANAKIN: With the open cockpit and the right speed capabilities. 186 00:16:31,782 --> 00:16:33,784 If you spent as much time practicing your saber techniques 187 00:16:33,868 --> 00:16:36,662 as you do your wit, you would rival Master Yoda as a swordsman. 188 00:16:36,746 --> 00:16:38,164 I thought I already did. 189 00:16:38,247 --> 00:16:40,833 Only in your mind, my very young apprentice. 190 00:17:09,779 --> 00:17:11,781 - Pull up, Anakin. Pull up! - (LAUGHS) 191 00:17:14,158 --> 00:17:15,159 (BOTH GASP) 192 00:17:18,746 --> 00:17:20,831 You know I don't like it when you do that. 193 00:17:20,915 --> 00:17:21,958 Sorry, Master. 194 00:17:22,291 --> 00:17:24,544 I forgot you don't like flying. 195 00:17:24,669 --> 00:17:27,463 I don't mind flying, but what you're doing is suicide. 196 00:17:55,950 --> 00:17:58,869 Anakin! How many times have I told you... 197 00:17:58,953 --> 00:18:00,871 Stay away from power couplings! 198 00:18:03,874 --> 00:18:04,959 (SARCASTICALLY) That was good! 199 00:18:20,182 --> 00:18:22,727 Where are you going? He went that way. 200 00:18:22,810 --> 00:18:24,937 Master, if we keep this chase going any longer, 201 00:18:25,021 --> 00:18:27,064 that creep is gonna end up deep-fried, 202 00:18:27,148 --> 00:18:29,066 and, personally, I'd very much like to find out 203 00:18:29,150 --> 00:18:31,569 who he is and who he's working for. 204 00:18:31,652 --> 00:18:34,530 This is a shortcut. I think. 205 00:19:01,974 --> 00:19:04,518 Well, you've lost him. 206 00:19:04,602 --> 00:19:06,604 I'm deeply sorry, Master. 207 00:19:06,687 --> 00:19:08,606 That was some shortcut, Anakin. 208 00:19:08,689 --> 00:19:10,775 He went completely the other way. 209 00:19:10,858 --> 00:19:13,444 - Once again you've proved... - If you'll excuse me. 210 00:19:16,530 --> 00:19:17,657 I hate it when he does that. 211 00:19:27,833 --> 00:19:28,834 (ANAKIN GRUNTS) 212 00:19:47,603 --> 00:19:48,604 (GRUNTS) 213 00:20:04,120 --> 00:20:05,121 (ACCELERATES) 214 00:20:41,115 --> 00:20:42,116 (INDISTINCT CHATTER) 215 00:20:49,832 --> 00:20:50,833 (ANAKIN YELLS) 216 00:20:53,085 --> 00:20:54,086 (GRUNTS) 217 00:20:59,133 --> 00:21:00,134 (PANTING) 218 00:21:01,969 --> 00:21:02,970 (INDISTINCT CHATTER) 219 00:21:47,556 --> 00:21:48,974 OBI-WAN: Anakin! 220 00:21:49,433 --> 00:21:52,394 - She went into the club, Master. - Patience. 221 00:21:52,478 --> 00:21:54,396 Use the Force. Think. 222 00:21:54,480 --> 00:21:57,316 - Sorry, Master. - He went in there to hide, not to run. 223 00:21:57,399 --> 00:22:00,861 - Yes, Master. - Next time, try not to lose it. 224 00:22:00,945 --> 00:22:03,364 - Yes, Master. - This weapon is your life. 225 00:22:04,156 --> 00:22:05,866 I try, Master. 226 00:22:05,950 --> 00:22:08,369 Why do I get the feeling you're going to be the death of me? 227 00:22:08,452 --> 00:22:10,329 Don't say that, Master. 228 00:22:10,412 --> 00:22:12,498 You're the closest thing I have to a father. 229 00:22:12,581 --> 00:22:16,085 - Then why don't you listen to me? - I am trying. 230 00:22:20,965 --> 00:22:21,966 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 231 00:22:28,556 --> 00:22:32,268 - Can you see him? - I think he is a she, 232 00:22:32,643 --> 00:22:34,186 and I think she is a changeling. 233 00:22:35,688 --> 00:22:38,148 In that case, be extra careful. 234 00:22:40,192 --> 00:22:42,820 - Go and find her. - Where are you going, Master? 235 00:22:43,070 --> 00:22:44,280 For a drink. 236 00:22:55,082 --> 00:22:56,417 OBI-WAN: Thank you. 237 00:22:57,960 --> 00:22:59,253 You wanna buy some death sticks? 238 00:22:59,336 --> 00:23:01,130 You don't want to sell me death sticks. 239 00:23:01,213 --> 00:23:02,965 I don't want to sell you death sticks. 240 00:23:03,048 --> 00:23:04,508 You want to go home and rethink your life. 241 00:23:04,592 --> 00:23:07,177 I want to go home and rethink my life. 242 00:23:30,492 --> 00:23:31,493 (DRAMATIC MUSIC INTENSIFIES) 243 00:23:46,842 --> 00:23:47,843 (SCREAMS) 244 00:23:52,973 --> 00:23:55,100 (GROANS, STRAINS) 245 00:23:55,935 --> 00:24:00,314 Easy. Jedi business. Go back to your drinks. 246 00:24:05,945 --> 00:24:08,280 Do you know who it was you were trying to kill? 247 00:24:09,323 --> 00:24:10,908 It was a senator from Naboo. 248 00:24:10,991 --> 00:24:12,910 And who hired you? 249 00:24:12,993 --> 00:24:13,994 It was just a job. 250 00:24:14,912 --> 00:24:17,206 Who hired you? Tell us. 251 00:24:19,124 --> 00:24:20,834 Tell us now! 252 00:24:21,835 --> 00:24:23,462 It was a bounty hunter called... 253 00:24:24,129 --> 00:24:25,130 (CHOKES) 254 00:24:29,468 --> 00:24:30,469 (VOICE DISTORTS) 255 00:24:42,690 --> 00:24:44,692 Toxic dart. 256 00:24:55,035 --> 00:24:59,164 YODA: Track down this bounty hunter you must, Obi-Wan. 257 00:24:59,373 --> 00:25:02,793 Most importantly, find out who he's working for. 258 00:25:02,876 --> 00:25:04,503 What about Senator Amidala? 259 00:25:04,586 --> 00:25:06,880 She will still need protecting. 260 00:25:07,381 --> 00:25:10,342 Handle that your Padawan will. 261 00:25:11,719 --> 00:25:15,139 Anakin, escort the senator back to her home planet of Naboo. 262 00:25:15,222 --> 00:25:19,059 She'll be safer there. And don't use registered transport. 263 00:25:19,143 --> 00:25:21,270 Travel as refugees. 264 00:25:21,478 --> 00:25:23,772 As the leader of the opposition, it will be very difficult 265 00:25:23,856 --> 00:25:26,608 to get Senator Amidala to leave the capital. 266 00:25:27,359 --> 00:25:30,320 Until caught this killer is, 267 00:25:30,404 --> 00:25:33,782 our judgment she must respect. 268 00:25:33,866 --> 00:25:36,243 MACE: Anakin, go to the Senate 269 00:25:36,326 --> 00:25:39,329 and ask Chancellor Palpatine to speak with her about this matter. 270 00:25:48,589 --> 00:25:53,343 I will talk with her. Senator Amidala will not refuse an executive order. 271 00:25:53,427 --> 00:25:55,804 I know her well enough to assure you of that. 272 00:25:56,096 --> 00:25:58,098 Thank you, Your Excellency. 273 00:25:58,182 --> 00:26:02,311 And so, they've finally given you an assignment. 274 00:26:02,394 --> 00:26:04,480 Your patience has paid off. 275 00:26:04,563 --> 00:26:08,150 Your guidance more than my patience. 276 00:26:08,233 --> 00:26:11,320 You don't need guidance, Anakin. 277 00:26:11,403 --> 00:26:15,074 In time, you will learn to trust your feelings. 278 00:26:16,408 --> 00:26:18,869 Then you will be invincible. 279 00:26:21,747 --> 00:26:24,124 I have said it many times. 280 00:26:24,208 --> 00:26:26,960 You are the most gifted Jedi I have ever met. 281 00:26:27,044 --> 00:26:28,378 Thank you, Your Excellency. 282 00:26:28,462 --> 00:26:32,174 I see you becoming the greatest of all the Jedi, Anakin, 283 00:26:32,257 --> 00:26:35,177 even more powerful than Master Yoda. 284 00:26:40,224 --> 00:26:42,267 I am concerned for my Padawan. 285 00:26:42,351 --> 00:26:45,104 He is not ready to be given this assignment on his own yet. 286 00:26:45,187 --> 00:26:48,190 The council is confident in its decision, Obi-Wan. 287 00:26:48,273 --> 00:26:50,234 The boy has exceptional skills. 288 00:26:50,317 --> 00:26:53,028 But he still has much to learn, Master. 289 00:26:53,112 --> 00:26:56,573 His abilities have made him, well, arrogant. 290 00:26:56,657 --> 00:26:58,700 Yes, yes. 291 00:26:58,784 --> 00:27:01,912 A flaw more and more common among Jedi. 292 00:27:02,329 --> 00:27:03,455 Hmm. 293 00:27:03,539 --> 00:27:06,416 Too sure of themselves they are. 294 00:27:06,500 --> 00:27:09,920 Even the older, more experienced ones. 295 00:27:10,504 --> 00:27:13,507 Remember, Obi-Wan, if the prophecy is true, 296 00:27:13,590 --> 00:27:14,925 your apprentice is the only one 297 00:27:15,008 --> 00:27:17,469 who can bring the Force back into balance. 298 00:27:21,515 --> 00:27:24,143 PADMÉ: I'm taking an extended leave of absence. 299 00:27:24,226 --> 00:27:27,437 It will be your responsibility to take my place in the Senate. 300 00:27:27,521 --> 00:27:29,314 - Representative Binks... - Hmm? 301 00:27:29,398 --> 00:27:30,440 I know I can count on you. 302 00:27:31,108 --> 00:27:35,362 Mesa honored to be taking on dissa heavy burden. 303 00:27:35,445 --> 00:27:39,741 Mesa accept this with muy, muy humility and... 304 00:27:39,825 --> 00:27:42,828 Jar Jar, I don't wish to hold you up. 305 00:27:42,911 --> 00:27:44,413 I'm sure you have a great deal to do. 306 00:27:44,830 --> 00:27:47,833 Of course. Milady. 307 00:27:53,130 --> 00:27:54,840 I do not like this idea of hiding. 308 00:27:55,549 --> 00:27:56,842 Don't worry. 309 00:27:56,925 --> 00:27:58,969 Now that the council has ordered an investigation, 310 00:27:59,052 --> 00:28:01,680 it won't take Master Obi-Wan long to find this bounty hunter. 311 00:28:01,763 --> 00:28:04,850 I haven't worked for a year to defeat the Military Creation Act 312 00:28:04,933 --> 00:28:07,269 to not be here when its fate is decided. 313 00:28:07,352 --> 00:28:11,315 Sometimes we must let go of our pride and do what is requested of us. 314 00:28:11,398 --> 00:28:14,943 Anakin, you've grown up. 315 00:28:16,570 --> 00:28:19,448 Master Obi-Wan manages not to see it. 316 00:28:25,412 --> 00:28:30,417 Don't get me wrong. Obi-Wan is a great mentor. 317 00:28:30,500 --> 00:28:35,297 As wise as Master Yoda and as powerful as Master Windu. 318 00:28:37,466 --> 00:28:40,093 I am truly thankful to be his apprentice. 319 00:28:42,596 --> 00:28:45,849 In some ways, a lot of ways, 320 00:28:47,142 --> 00:28:49,144 I'm really ahead of him. 321 00:28:49,978 --> 00:28:51,813 I'm ready for the trials, 322 00:28:52,481 --> 00:28:55,525 but he feels that I'm too unpredictable. 323 00:28:55,609 --> 00:28:57,569 He won't let me move on. 324 00:28:57,945 --> 00:29:00,405 - That must be frustrating. - It's worse. 325 00:29:00,489 --> 00:29:03,325 He's overly critical. He never listens. 326 00:29:03,408 --> 00:29:05,535 He doesn't understand. 327 00:29:05,619 --> 00:29:08,163 It's not fair! 328 00:29:08,789 --> 00:29:13,168 All mentors have a way of seeing more of our faults than we would like. 329 00:29:13,252 --> 00:29:15,254 It's the only way we grow. 330 00:29:16,171 --> 00:29:19,591 (SIGHS) I know. 331 00:29:20,092 --> 00:29:22,177 Anakin. 332 00:29:24,012 --> 00:29:26,431 Don't try to grow up too fast. 333 00:29:26,890 --> 00:29:29,017 But I am grown up. 334 00:29:30,644 --> 00:29:32,980 You said it yourself. 335 00:29:34,189 --> 00:29:36,066 Please don't look at me like that. 336 00:29:37,276 --> 00:29:40,612 - Why not? - It makes me feel uncomfortable. 337 00:29:42,864 --> 00:29:44,866 Sorry, milady. 338 00:30:00,299 --> 00:30:02,676 - Be safe, milady. - Thank you, Captain. 339 00:30:02,759 --> 00:30:05,846 Take good care of Dormé. The threat's on you two now. 340 00:30:06,263 --> 00:30:08,265 He'll be safe with me. 341 00:30:12,686 --> 00:30:15,564 - You'll be fine. - It's not me, milady. 342 00:30:15,647 --> 00:30:19,735 I worry about you. What if they realize you've left the capital? 343 00:30:20,777 --> 00:30:24,364 Well, then my Jedi protector will have to prove how good he is. 344 00:30:24,531 --> 00:30:26,074 Anakin. 345 00:30:26,158 --> 00:30:29,536 Don't do anything without first consulting either myself or the council. 346 00:30:30,120 --> 00:30:31,788 Yes, Master. 347 00:30:32,497 --> 00:30:35,417 I'll get to the bottom of this plot quickly, milady. 348 00:30:35,500 --> 00:30:37,252 You'll be back here in no time. 349 00:30:37,419 --> 00:30:40,630 I'll be most grateful for your speed, Master Jedi. 350 00:30:40,714 --> 00:30:42,549 - It's time to go. - I know. 351 00:30:42,883 --> 00:30:45,302 Anakin, may the Force be with you. 352 00:30:45,385 --> 00:30:47,637 May the Force be with you, Master. 353 00:30:58,690 --> 00:31:00,609 Suddenly I'm afraid. 354 00:31:00,692 --> 00:31:04,488 This is my first assignment on my own. I am too. 355 00:31:06,615 --> 00:31:08,367 Don't worry. We have R2 with us. 356 00:31:08,450 --> 00:31:10,202 - (LAUGHS) - (R2-D2 BEEPING) 357 00:31:14,039 --> 00:31:17,626 I do hope he doesn't try anything foolish. 358 00:31:17,709 --> 00:31:21,588 I'd be more concerned about her doing something than him. 359 00:31:42,442 --> 00:31:44,569 Someone to see ya, honey! 360 00:31:44,653 --> 00:31:46,613 Jedi, by the looks of him. 361 00:31:47,656 --> 00:31:51,993 - Obi-Wan! - Hello, Dex. 362 00:31:52,702 --> 00:31:54,746 Take a seat. I'll be right with ya. 363 00:31:57,165 --> 00:32:00,627 - You wanna cup o' jawa juice? - Oh, yes. Thank you. 364 00:32:03,422 --> 00:32:07,259 Hey, old buddy! 365 00:32:07,676 --> 00:32:08,677 (BOTH LAUGH) 366 00:32:14,391 --> 00:32:15,976 (COUGHS) 367 00:32:16,059 --> 00:32:19,521 So, my friend, what can I do for ya? 368 00:32:19,604 --> 00:32:21,273 You can tell me what this is. 369 00:32:22,524 --> 00:32:25,569 Well, whattaya know! 370 00:32:25,652 --> 00:32:28,488 I ain't seen one of these since I was prospectin' 371 00:32:28,572 --> 00:32:32,242 on Subterrel, beyond the Outer Rim. 372 00:32:32,325 --> 00:32:34,161 Can you tell me where it came from? Thank you. 373 00:32:34,244 --> 00:32:37,414 This baby belongs to them cloners. 374 00:32:37,497 --> 00:32:41,668 What you got here is a Kamino saberdart. 375 00:32:42,169 --> 00:32:44,838 I wonder why it didn't show up in the analysis archives. 376 00:32:45,005 --> 00:32:47,924 It's these funny little cuts on the side that give it away. 377 00:32:48,008 --> 00:32:51,720 Those analysis droids only focus on symbols. 378 00:32:51,803 --> 00:32:54,556 (SCOFFS) I should think that you Jedi would have more respect 379 00:32:54,639 --> 00:32:55,891 for the difference between knowledge and... 380 00:32:56,850 --> 00:32:59,853 (CHUCKLES) Wisdom. 381 00:32:59,936 --> 00:33:03,815 Well, if droids could think, there'd be none of us here, would there? 382 00:33:04,816 --> 00:33:07,277 Kamino. I'm not familiar with it. Is it in the Republic? 383 00:33:07,360 --> 00:33:09,279 No, no. It's beyond the Outer Rim. 384 00:33:09,654 --> 00:33:14,576 I'd say about 12 parsecs outside the Rishi Maze. 385 00:33:14,659 --> 00:33:18,872 Should be easy to find, even for those droids in your archives. 386 00:33:20,332 --> 00:33:24,961 These Kaminoans keep to themselves. 387 00:33:25,045 --> 00:33:28,256 They're cloners. Damn good ones too. 388 00:33:29,257 --> 00:33:33,220 - Cloners. Are they friendly? - Depends. 389 00:33:33,303 --> 00:33:34,888 Depends on what, Dex? 390 00:33:35,263 --> 00:33:37,766 On how good your manners are... 391 00:33:37,849 --> 00:33:42,854 And how big your pocketbook is. 392 00:33:42,938 --> 00:33:43,939 (LAUGHS) 393 00:33:52,739 --> 00:33:54,491 Did you call for assistance? 394 00:33:54,574 --> 00:33:55,617 Yes, yes, I did. 395 00:33:55,700 --> 00:33:57,911 Are you having a problem, Master Kenobi? 396 00:33:57,994 --> 00:34:00,997 Yes, I'm looking for a planetary system called Kamino. 397 00:34:01,081 --> 00:34:02,082 Kamino. 398 00:34:02,165 --> 00:34:03,625 It doesn't show up on the archive charts. 399 00:34:03,708 --> 00:34:07,754 Kamino. It's not a system I'm familiar with. 400 00:34:07,837 --> 00:34:10,715 Are you sure you have the right coordinates? 401 00:34:10,799 --> 00:34:13,593 According to my information, it should appear in this quadrant here, 402 00:34:13,677 --> 00:34:15,845 just south of the Rishi Maze. 403 00:34:22,686 --> 00:34:26,147 I hate to say it, but it looks like the system you're searching for 404 00:34:26,231 --> 00:34:27,774 doesn't exist. 405 00:34:27,857 --> 00:34:31,611 Impossible. Perhaps the archives are incomplete. 406 00:34:32,028 --> 00:34:34,864 If an item does not appear in our records, 407 00:34:34,948 --> 00:34:37,492 it does not exist. 408 00:34:58,388 --> 00:35:00,974 Hey, you! No droids! 409 00:35:01,057 --> 00:35:02,809 Get outta here! 410 00:35:09,774 --> 00:35:11,568 Thank you, R2. 411 00:35:12,485 --> 00:35:15,488 Must be difficult, having sworn your life to the Jedi, 412 00:35:15,572 --> 00:35:17,699 not being able to visit the places you like 413 00:35:17,782 --> 00:35:19,743 or do the things you like. 414 00:35:19,826 --> 00:35:21,995 Or be with the people that I love. 415 00:35:22,662 --> 00:35:24,789 Are you allowed to love? 416 00:35:24,873 --> 00:35:26,833 I thought that was forbidden for a Jedi. 417 00:35:29,878 --> 00:35:32,839 Attachment is forbidden. 418 00:35:34,007 --> 00:35:35,925 Possession is forbidden. 419 00:35:36,009 --> 00:35:39,888 Compassion, which I would define as unconditional love, 420 00:35:40,555 --> 00:35:42,474 is central to a Jedi's life. 421 00:35:44,851 --> 00:35:49,439 So you might say that we are encouraged to love. 422 00:35:49,856 --> 00:35:54,069 - You've changed so much. - You haven't changed a bit. 423 00:35:54,152 --> 00:35:57,030 You're exactly the way I remember you in my dreams. 424 00:36:09,292 --> 00:36:13,254 YODA: Reach out. Sense the Force around you. 425 00:36:13,713 --> 00:36:17,008 Use your feelings you must. 426 00:36:20,387 --> 00:36:23,556 Younglings. Younglings! 427 00:36:23,640 --> 00:36:26,226 A visitor we have. 428 00:36:26,434 --> 00:36:29,187 TOGETHER: Hello, Master Obi-Wan. 429 00:36:29,562 --> 00:36:32,399 Hello. I'm sorry to disturb you, Master. 430 00:36:32,691 --> 00:36:36,111 What help can I be, Obi-Wan, hmm? 431 00:36:36,277 --> 00:36:39,114 I'm looking for a planet described to me by an old friend. 432 00:36:39,197 --> 00:36:42,409 I trust him, but the systems don't show on the archive maps. 433 00:36:42,575 --> 00:36:43,910 Hmm. 434 00:36:43,993 --> 00:36:46,705 Lost a planet Master Obi-Wan has. 435 00:36:46,788 --> 00:36:48,707 How embarrassing. 436 00:36:48,790 --> 00:36:51,209 How embarrassing. 437 00:36:52,419 --> 00:36:54,254 Liam, the shades. 438 00:36:55,630 --> 00:36:57,132 Gather round the map reader. 439 00:36:57,924 --> 00:36:59,384 Clear your minds 440 00:37:00,176 --> 00:37:03,930 and find Obi-Wan's wayward planet we will. 441 00:37:05,181 --> 00:37:08,601 It ought to be here, 442 00:37:08,685 --> 00:37:10,061 but it isn't. 443 00:37:10,145 --> 00:37:14,023 Gravity is pulling all the stars in the area towards this spot. 444 00:37:14,107 --> 00:37:15,275 Hmm. 445 00:37:15,358 --> 00:37:17,652 Gravity's silhouette remains, 446 00:37:17,736 --> 00:37:20,363 but the star and all the planets, 447 00:37:20,447 --> 00:37:22,782 disappeared they have. 448 00:37:22,866 --> 00:37:24,826 How can this be? 449 00:37:26,077 --> 00:37:28,121 A thought? 450 00:37:29,080 --> 00:37:32,500 - Anyone. - BOY: Master? 451 00:37:32,751 --> 00:37:35,545 Because someone erased it from the archive memory. 452 00:37:36,880 --> 00:37:37,881 (YODA CHUCKLES) 453 00:37:39,215 --> 00:37:43,636 Truly wonderful the mind of a child is. 454 00:37:45,388 --> 00:37:48,099 The Padawan is right. 455 00:37:48,308 --> 00:37:51,060 Go to the center of gravity's pull 456 00:37:51,394 --> 00:37:55,148 and find your planet you will. 457 00:37:59,944 --> 00:38:03,448 The data must have been erased. 458 00:38:03,531 --> 00:38:06,659 But, Master Yoda, who could empty information from the archives? 459 00:38:06,743 --> 00:38:08,244 That's impossible, isn't it? 460 00:38:08,453 --> 00:38:11,873 Dangerous and disturbing this puzzle is. 461 00:38:12,248 --> 00:38:15,877 Only a Jedi could have erased those files. 462 00:38:15,960 --> 00:38:19,839 But who and why, harder to answer. 463 00:38:20,507 --> 00:38:24,052 Meditate on this I will. 464 00:38:48,159 --> 00:38:50,662 I wasn't the youngest queen ever elected, 465 00:38:50,745 --> 00:38:54,499 but now that I think back on it, I'm not sure I was old enough. 466 00:38:54,582 --> 00:38:56,292 I'm not sure I was ready. 467 00:38:56,376 --> 00:38:59,838 The people you served thought you did a good job. 468 00:38:59,921 --> 00:39:01,673 I heard they even tried to amend the constitution 469 00:39:01,756 --> 00:39:03,716 so you could stay in office. 470 00:39:03,800 --> 00:39:06,553 I was relieved when my two terms were up. 471 00:39:07,136 --> 00:39:09,931 But when the queen asked me to serve as senator, 472 00:39:10,014 --> 00:39:12,433 I couldn't refuse her. 473 00:39:12,517 --> 00:39:16,271 I agree with her. I think the Republic needs you. 474 00:39:18,022 --> 00:39:20,191 I'm glad that you chose to serve. 475 00:39:27,198 --> 00:39:28,575 PADMÉ: If the Senate votes to create an army, 476 00:39:28,658 --> 00:39:30,660 I'm sure it's going to push us into a civil war. 477 00:39:30,743 --> 00:39:32,996 SIO: It's unthinkable. 478 00:39:33,079 --> 00:39:36,291 There hasn't been a full-scale war since the formation of the Republic. 479 00:39:36,958 --> 00:39:39,043 Do you see any way through negotiations 480 00:39:39,127 --> 00:39:41,087 to bring the separatists back into the Republic? 481 00:39:41,629 --> 00:39:43,047 Not if they feel threatened. 482 00:39:43,131 --> 00:39:45,258 My guess is they'll turn to the Trade Federations 483 00:39:45,341 --> 00:39:46,759 or the Commerce Guilds for help. 484 00:39:46,843 --> 00:39:51,180 It's outrageous, but after four trials in the Supreme Court, 485 00:39:51,264 --> 00:39:55,184 Nute Gunray is still the viceroy of the Trade Federation. 486 00:39:55,268 --> 00:39:59,314 I fear the Senate is powerless to resolve this crisis. 487 00:40:01,149 --> 00:40:03,651 We must keep our faith in the Republic. 488 00:40:10,325 --> 00:40:14,621 The day we stop believing democracy can work is the day we lose it. 489 00:40:14,704 --> 00:40:17,081 Let's pray that day never comes. 490 00:40:17,165 --> 00:40:20,084 In the meantime, we must consider your own safety. 491 00:40:20,960 --> 00:40:23,212 What is your suggestion, Master Jedi? 492 00:40:23,588 --> 00:40:25,173 Oh, Anakin's not a Jedi yet. 493 00:40:25,256 --> 00:40:27,300 He's still a Padawan learner. But I was thinking... 494 00:40:27,383 --> 00:40:30,011 - Hold on a minute. - Excuse me. 495 00:40:30,094 --> 00:40:32,430 I was thinking I would stay in the lake country. 496 00:40:32,513 --> 00:40:34,641 There are some places up there that are very isolated. 497 00:40:34,724 --> 00:40:38,311 Excuse me. I'm in charge of security here, milady. 498 00:40:38,728 --> 00:40:40,438 And this is my home. I know it very well. 499 00:40:40,521 --> 00:40:41,898 That is why we're here. 500 00:40:42,482 --> 00:40:43,650 I think it would be wise 501 00:40:43,733 --> 00:40:46,611 if you took advantage of my knowledge in this instance. 502 00:40:48,196 --> 00:40:49,697 Sorry, milady. 503 00:40:52,700 --> 00:40:55,119 Perfect. It's settled, then. 504 00:41:09,008 --> 00:41:12,053 There it is, R4, right where it should be. 505 00:41:12,136 --> 00:41:13,680 Our missing planet Kamino. 506 00:41:14,514 --> 00:41:15,515 (BEEPING) 507 00:41:36,077 --> 00:41:37,078 (THUNDER RUMBLING) 508 00:41:52,301 --> 00:41:53,761 Master Jedi. 509 00:41:54,512 --> 00:41:57,181 The prime minister is expecting you. 510 00:41:58,349 --> 00:42:00,935 - I'm expected? - Of course. 511 00:42:01,561 --> 00:42:04,188 He is anxious to meet you. 512 00:42:04,355 --> 00:42:06,315 After all these years, 513 00:42:06,399 --> 00:42:09,694 we were beginning to think you weren't coming. 514 00:42:09,777 --> 00:42:12,280 Now, please, this way. 515 00:42:25,126 --> 00:42:27,462 May I present Lama Su, 516 00:42:27,545 --> 00:42:30,048 prime minister of Kamino. 517 00:42:31,424 --> 00:42:33,718 And this is Master Jedi... 518 00:42:33,801 --> 00:42:35,762 Obi-Wan Kenobi. 519 00:42:36,387 --> 00:42:39,098 I trust you're going to enjoy your stay. 520 00:42:40,433 --> 00:42:42,101 Please. 521 00:42:44,145 --> 00:42:46,314 And now to business. 522 00:42:46,397 --> 00:42:50,359 You will be delighted to hear that we are on schedule. 523 00:42:51,611 --> 00:42:53,446 200,000 units are ready, 524 00:42:53,529 --> 00:42:56,074 with a million more well on the way. 525 00:42:56,699 --> 00:42:59,160 That's good news. 526 00:42:59,410 --> 00:43:02,163 Please tell your Master Sifo-Dyas 527 00:43:02,246 --> 00:43:05,625 that his order will be met on time. 528 00:43:05,875 --> 00:43:07,835 I'm sorry. Master... 529 00:43:08,836 --> 00:43:13,299 Jedi Master Sifo-Dyas is still a leading member of the Jedi Council, 530 00:43:13,382 --> 00:43:14,842 is he not? 531 00:43:14,926 --> 00:43:18,721 Master Sifo-Dyas was killed almost ten years ago. 532 00:43:19,388 --> 00:43:22,725 Oh. I'm so sorry to hear that. 533 00:43:23,017 --> 00:43:27,188 But I'm sure he would have been proud of the army we've built for him. 534 00:43:27,772 --> 00:43:30,441 - The army? - Yes. 535 00:43:30,525 --> 00:43:35,613 A clone army, and I must say, one of the finest we've ever created. 536 00:43:36,155 --> 00:43:37,323 Tell me, Prime Minister, 537 00:43:37,406 --> 00:43:40,243 when my master first contacted you about the army, 538 00:43:40,326 --> 00:43:42,495 did he say who it was for? 539 00:43:42,745 --> 00:43:44,288 Of course he did. 540 00:43:44,372 --> 00:43:47,375 This army is for the Republic. 541 00:43:48,334 --> 00:43:52,463 But you must be anxious to inspect the units for yourself. 542 00:43:53,339 --> 00:43:55,466 That's why I'm here. 543 00:44:16,279 --> 00:44:18,573 We used to come here for school retreat. 544 00:44:19,907 --> 00:44:22,618 We would swim to that island every day. 545 00:44:23,494 --> 00:44:25,496 I love the water. 546 00:44:30,251 --> 00:44:34,255 We used to lie out on the sand and let the sun dry us 547 00:44:34,338 --> 00:44:37,383 and try to guess the names of the birds singing. 548 00:44:40,303 --> 00:44:42,388 I don't like sand. 549 00:44:42,763 --> 00:44:46,767 It's coarse and rough and irritating, 550 00:44:46,851 --> 00:44:48,853 and it gets everywhere. 551 00:44:51,272 --> 00:44:53,316 Not like here. 552 00:44:54,025 --> 00:44:56,235 Here, everything is soft... 553 00:44:58,029 --> 00:44:59,614 And smooth. 554 00:45:32,688 --> 00:45:34,232 (DRAMATIC MUSIC SOARS) 555 00:45:36,817 --> 00:45:38,444 - (MUSIC FADES) - No. 556 00:45:39,195 --> 00:45:41,239 I shouldn't have done that. 557 00:45:42,698 --> 00:45:44,700 I'm sorry. 558 00:45:58,547 --> 00:46:02,426 - Very impressive. - I'd hoped you would be pleased. 559 00:46:05,554 --> 00:46:07,807 Clones can think creatively. 560 00:46:07,890 --> 00:46:12,395 You will find that they are immensely superior to droids. 561 00:46:15,773 --> 00:46:20,987 We take great pride in our combat education and training programs. 562 00:46:21,070 --> 00:46:24,824 This group was created about five years ago. 563 00:46:24,991 --> 00:46:26,993 OBI-WAN: You mentioned growth acceleration. 564 00:46:27,076 --> 00:46:28,661 LAMA SU: Oh, yes, it's essential. 565 00:46:28,744 --> 00:46:32,081 Otherwise, a mature clone would take a lifetime to grow. 566 00:46:32,164 --> 00:46:34,750 Now we can do it in half the time. 567 00:46:35,042 --> 00:46:37,545 OBI-WAN: I see. 568 00:46:37,628 --> 00:46:39,547 LAMA SU: They are totally obedient, 569 00:46:39,630 --> 00:46:42,341 taking any order without question. 570 00:46:42,425 --> 00:46:44,510 We modified their genetic structure 571 00:46:44,593 --> 00:46:47,972 to make them less independent than the original host. 572 00:46:48,472 --> 00:46:50,474 And who was the original host? 573 00:46:50,558 --> 00:46:52,768 A bounty hunter called Jango Fett. 574 00:46:53,978 --> 00:46:56,314 And where is this bounty hunter now? 575 00:46:56,397 --> 00:46:58,983 Oh, we keep him here. 576 00:47:00,901 --> 00:47:04,155 Apart from his pay, which is considerable, 577 00:47:04,405 --> 00:47:06,490 Fett demanded only one thing, 578 00:47:06,574 --> 00:47:09,410 an unaltered clone for himself. 579 00:47:09,493 --> 00:47:11,954 - Curious, isn't it? - "Unaltered"? 580 00:47:12,663 --> 00:47:14,582 LAMA SU: Pure genetic replication. 581 00:47:14,665 --> 00:47:17,626 No tampering with the structure to make it more docile 582 00:47:17,710 --> 00:47:20,713 and no growth acceleration. 583 00:47:20,796 --> 00:47:23,674 I should very much like to meet this Jango Fett. 584 00:47:23,758 --> 00:47:27,553 I would be very happy to arrange it for you. 585 00:47:45,112 --> 00:47:48,324 Magnificent, aren't they? 586 00:47:54,288 --> 00:47:56,499 I don't know. 587 00:47:56,582 --> 00:47:58,751 Sure you do. You just don't want to tell me. 588 00:47:58,834 --> 00:48:01,462 You gonna use one of your Jedi mind tricks on me? 589 00:48:01,545 --> 00:48:03,714 They only work on the weak-minded. 590 00:48:05,132 --> 00:48:08,219 All right. I was 12. 591 00:48:08,302 --> 00:48:11,639 His name was Palo. We were both in the Legislative Youth Program. 592 00:48:11,722 --> 00:48:14,558 He was a few years older than I. Very cute. 593 00:48:14,642 --> 00:48:17,311 Dark, curly hair. Dreamy eyes. 594 00:48:17,395 --> 00:48:19,730 All right, I get the picture. 595 00:48:19,814 --> 00:48:21,649 Whatever happened to him? 596 00:48:21,732 --> 00:48:24,693 I went into public service, he went on to become an artist. 597 00:48:24,777 --> 00:48:26,695 Maybe he was the smart one. 598 00:48:26,779 --> 00:48:28,739 You really don't like politicians, do you? 599 00:48:28,823 --> 00:48:31,242 I like two or three, 600 00:48:31,325 --> 00:48:33,411 but I'm not really sure about one of them. 601 00:48:37,373 --> 00:48:39,625 I don't think the system works. 602 00:48:39,708 --> 00:48:42,503 How would you have it work? 603 00:48:42,586 --> 00:48:47,091 We need a system where the politicians sit down and discuss the problem, 604 00:48:47,174 --> 00:48:51,470 agree what's in the best interest of all the people, and then do it. 605 00:48:51,554 --> 00:48:53,055 That's exactly what we do. 606 00:48:53,139 --> 00:48:55,599 The trouble is that people don't always agree. 607 00:48:56,142 --> 00:48:57,685 Well, then they should be made to. 608 00:48:58,018 --> 00:48:59,603 By whom? Who's gonna make them? 609 00:48:59,687 --> 00:49:01,689 - I don't know. Someone. - You? 610 00:49:01,772 --> 00:49:04,316 - Of course not me. - But someone. 611 00:49:04,400 --> 00:49:06,152 Someone wise. 612 00:49:06,694 --> 00:49:10,030 Sounds an awful lot like a dictatorship to me. 613 00:49:11,323 --> 00:49:14,034 Well, if it works. 614 00:49:20,624 --> 00:49:22,626 - You're making fun of me. - No. 615 00:49:22,710 --> 00:49:25,588 I'd be much too frightened to tease a senator. 616 00:49:42,688 --> 00:49:44,023 (CREATURE BELLOWS) 617 00:49:45,357 --> 00:49:46,358 ANAKIN: Whoa. 618 00:49:47,318 --> 00:49:48,319 (ANAKIN LAUGHS) 619 00:50:04,752 --> 00:50:06,837 Ani! Ani, are you all right? 620 00:50:08,881 --> 00:50:09,882 (LAUGHING) 621 00:50:25,231 --> 00:50:26,524 (SCREECHING) 622 00:50:43,374 --> 00:50:46,335 Boba, is your father here? 623 00:50:47,336 --> 00:50:48,420 Yep. 624 00:50:49,046 --> 00:50:50,589 May we see him? 625 00:50:51,173 --> 00:50:52,508 Sure. 626 00:50:54,927 --> 00:50:57,721 Dad, Taun We's here. 627 00:51:10,234 --> 00:51:12,736 Jango, welcome back. 628 00:51:12,820 --> 00:51:14,989 Was your trip productive? 629 00:51:15,072 --> 00:51:17,157 Fairly. 630 00:51:17,241 --> 00:51:20,744 This is Jedi Master Obi-Wan Kenobi. 631 00:51:20,828 --> 00:51:24,081 He's come to check on our progress. 632 00:51:24,164 --> 00:51:27,209 Your clones are very impressive. You must be very proud. 633 00:51:27,793 --> 00:51:30,379 I'm just a simple man trying to make my way in the universe. 634 00:51:30,796 --> 00:51:34,133 Ever made your way as far into the interior as Coruscant? 635 00:51:34,967 --> 00:51:37,094 - Once or twice. - Recently? 636 00:51:38,846 --> 00:51:40,806 Possibly. 637 00:51:40,889 --> 00:51:43,559 Then you must know Master Sifo-Dyas. 638 00:51:47,521 --> 00:51:49,148 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 639 00:51:51,483 --> 00:51:52,484 (IN ENGLISH) Master who? 640 00:51:54,069 --> 00:51:56,614 OBI-WAN: Sifo-Dyas. 641 00:51:56,697 --> 00:51:59,366 Is he not the Jedi who hired you for this job? 642 00:52:02,453 --> 00:52:03,996 Never heard of him. 643 00:52:07,249 --> 00:52:08,751 Really? 644 00:52:08,834 --> 00:52:13,088 I was recruited by a man called Tyranus on one of the moons of Bogden. 645 00:52:13,172 --> 00:52:14,923 Curious. 646 00:52:18,802 --> 00:52:20,012 Do you like your army? 647 00:52:21,847 --> 00:52:23,891 I look forward to seeing them in action. 648 00:52:24,850 --> 00:52:28,687 They'll do their job well. I'll guarantee that. 649 00:52:29,146 --> 00:52:31,607 Thank you for your time, Jango. 650 00:52:32,983 --> 00:52:34,735 Always a pleasure to meet a Jedi. 651 00:52:53,837 --> 00:52:55,839 What is it, Dad? 652 00:52:57,341 --> 00:52:59,885 Pack your things. We're leaving. 653 00:53:04,765 --> 00:53:08,769 And when I got to them, we went into aggressive negotiations. Thank you. 654 00:53:08,852 --> 00:53:11,438 "Aggressive negotiations"? What's that? 655 00:53:11,522 --> 00:53:14,608 Well, negotiations with a lightsaber. 656 00:53:14,692 --> 00:53:16,026 (PADMÉ LAUGHS) 657 00:53:27,538 --> 00:53:31,250 If Master Obi-Wan caught me doing this, he'd be very grumpy. 658 00:54:00,696 --> 00:54:03,073 From the moment I met you, 659 00:54:03,157 --> 00:54:05,951 all those years ago, 660 00:54:06,034 --> 00:54:09,329 not a day has gone by when I haven't thought of you. 661 00:54:11,832 --> 00:54:14,793 And now that I'm with you again, 662 00:54:14,877 --> 00:54:16,920 I'm in agony. 663 00:54:20,048 --> 00:54:23,927 The closer I get to you, the worse it gets. 664 00:54:24,011 --> 00:54:26,972 The thought of not being with you, 665 00:54:27,639 --> 00:54:30,017 I can't breathe. 666 00:54:33,562 --> 00:54:38,984 I'm haunted by the kiss that you should never have given me. 667 00:54:39,067 --> 00:54:41,195 My heart is beating, 668 00:54:41,403 --> 00:54:44,406 hoping that that kiss will not become a scar. 669 00:54:47,159 --> 00:54:49,036 You are in my very soul, 670 00:54:49,119 --> 00:54:51,205 tormenting me. 671 00:54:53,916 --> 00:54:57,878 What can I do? I will do anything that you ask. 672 00:55:08,096 --> 00:55:11,975 If you are suffering as much as I am, please, tell me. 673 00:55:13,560 --> 00:55:16,104 I can't. 674 00:55:16,730 --> 00:55:19,900 We can't. It's just not possible. 675 00:55:19,983 --> 00:55:23,028 Anything is possible, Padmé. Listen to me. 676 00:55:23,403 --> 00:55:25,447 No, you listen. 677 00:55:25,531 --> 00:55:29,618 We live in a real world. Come back to it. 678 00:55:29,701 --> 00:55:33,121 You're studying to become a Jedi. I'm a senator. 679 00:55:35,249 --> 00:55:37,751 If you follow your thoughts through to conclusion, 680 00:55:38,168 --> 00:55:41,046 it'll take us to a place we cannot go, 681 00:55:41,129 --> 00:55:43,799 regardless of the way we feel about each other. 682 00:55:44,216 --> 00:55:45,843 Then you do feel something. 683 00:55:46,134 --> 00:55:48,929 I will not let you give up your future for me. 684 00:55:49,012 --> 00:55:51,265 You are asking me to be rational. 685 00:55:52,057 --> 00:55:54,726 That is something I know I cannot do. 686 00:55:55,102 --> 00:55:59,439 Believe me, I wish that I could just wish away my feelings, 687 00:55:59,523 --> 00:56:01,400 but I can't. 688 00:56:03,151 --> 00:56:05,237 I will not give in to this. 689 00:56:12,202 --> 00:56:14,204 Well, you know, it... 690 00:56:14,288 --> 00:56:17,374 Wouldn't have to be that way. 691 00:56:18,125 --> 00:56:20,502 We could keep it a secret. 692 00:56:21,503 --> 00:56:23,881 We'd be living a lie, 693 00:56:23,964 --> 00:56:26,049 one we couldn't keep even if we wanted to. 694 00:56:27,259 --> 00:56:29,303 I couldn't do that. 695 00:56:29,386 --> 00:56:32,639 Could you, Anakin? Could you live like that? 696 00:56:34,516 --> 00:56:38,061 No. You're right. 697 00:56:38,979 --> 00:56:41,356 It would destroy us. 698 00:56:48,864 --> 00:56:52,409 Tell your council that the first battalions are ready. 699 00:56:52,492 --> 00:56:56,121 And remind them, if they need more troops, 700 00:56:56,204 --> 00:56:59,124 it will take more time to grow them. 701 00:56:59,207 --> 00:57:02,002 - I won't forget, and thank you. - Thank you. 702 00:57:15,515 --> 00:57:17,100 (THUNDER RUMBLING) 703 00:57:19,353 --> 00:57:21,188 - R4! - (BEEPING) 704 00:57:21,271 --> 00:57:24,942 Scramble code five to Coruscant, care of the old folks' home! 705 00:57:31,323 --> 00:57:32,908 OBI-WAN: I have successfully made contact 706 00:57:32,991 --> 00:57:34,576 with the prime minister of Kamino. 707 00:57:35,077 --> 00:57:37,329 They are using a bounty hunter named Jango Fett 708 00:57:37,412 --> 00:57:38,747 to create a clone army. 709 00:57:39,164 --> 00:57:41,166 I have a strong feeling that this bounty hunter 710 00:57:41,249 --> 00:57:43,627 is the assassin we are looking for. 711 00:57:43,710 --> 00:57:45,170 Do you think these cloners are involved 712 00:57:45,253 --> 00:57:47,839 in the plot to assassinate Senator Amidala? 713 00:57:48,006 --> 00:57:50,801 No, Master. There appears to be no motive. 714 00:57:51,051 --> 00:57:53,887 YODA: Do not assume anything, Obi-Wan. 715 00:57:54,304 --> 00:57:56,765 Clear your mind must be 716 00:57:56,848 --> 00:58:01,228 if you are to discover the real villains behind this plot. 717 00:58:01,311 --> 00:58:02,896 Yes, Master. 718 00:58:02,980 --> 00:58:06,316 They say Master Sifo-Dyas placed an order for a clone army 719 00:58:06,400 --> 00:58:10,195 at the request of the Senate almost ten years ago. 720 00:58:12,614 --> 00:58:15,784 I was under the impression he was killed before that. 721 00:58:16,159 --> 00:58:19,287 Did the council ever authorize the creation of a clone army? 722 00:58:19,371 --> 00:58:21,289 No. Whoever placed that order 723 00:58:21,373 --> 00:58:23,709 did not have the authorization of the Jedi Council. 724 00:58:23,917 --> 00:58:28,171 Bring him here. Question him we will. 725 00:58:28,463 --> 00:58:32,092 Yes, Master. I will report back when I have him. 726 00:58:33,343 --> 00:58:37,305 Blind we are if creation of this clone army 727 00:58:37,389 --> 00:58:39,266 we could not see. 728 00:58:42,686 --> 00:58:44,521 I think it is time we informed the Senate 729 00:58:44,604 --> 00:58:46,982 that our ability to use the Force has diminished. 730 00:58:47,566 --> 00:58:52,112 Only the dark lord of the Sith knows of our weakness. 731 00:58:52,195 --> 00:58:54,197 If informed the Senate is, 732 00:58:54,281 --> 00:58:57,075 multiply our adversaries will. 733 00:58:58,368 --> 00:59:01,038 - No. - (FAINT VOICE ECHOING) 734 00:59:01,121 --> 00:59:03,373 - No. - SHMI: Anakin! Help me! 735 00:59:03,457 --> 00:59:04,708 Mom, no. 736 00:59:04,791 --> 00:59:07,753 - Anakin! (SCREAMING) - Don't. 737 00:59:08,837 --> 00:59:10,338 No. 738 00:59:10,422 --> 00:59:12,174 (PANTING) 739 00:59:13,133 --> 00:59:14,634 No. 740 00:59:34,237 --> 00:59:36,573 ANAKIN: Don't go. 741 00:59:38,325 --> 00:59:40,869 I don't want to disturb you. 742 00:59:41,620 --> 00:59:43,955 Your presence is soothing. 743 00:59:46,500 --> 00:59:49,002 You had another nightmare last night. 744 00:59:50,087 --> 00:59:52,589 Jedi don't have nightmares. 745 00:59:52,672 --> 00:59:54,716 I heard you. 746 00:59:59,805 --> 01:00:02,182 I saw my mother. 747 01:00:04,601 --> 01:00:07,229 She is suffering, Padmé. 748 01:00:09,439 --> 01:00:12,692 I saw her as clearly as I see you now. 749 01:00:21,451 --> 01:00:22,452 (ANAKIN SIGHS) 750 01:00:23,870 --> 01:00:25,914 She is in pain. 751 01:00:27,457 --> 01:00:31,128 I know I'm disobeying my mandate to protect you, Senator, 752 01:00:31,670 --> 01:00:33,755 but I have to go. 753 01:00:36,049 --> 01:00:38,093 I have to help her. 754 01:00:39,719 --> 01:00:41,721 I'll go with you. 755 01:00:42,430 --> 01:00:44,516 I'm sorry. I don't have a choice. 756 01:00:55,443 --> 01:00:57,112 Dad, look! 757 01:00:58,029 --> 01:01:00,115 JANGO: Boba, get on board! 758 01:01:20,927 --> 01:01:21,928 (GRUNTS) 759 01:02:16,608 --> 01:02:18,193 Oh, not good. (GRUNTS) 760 01:03:34,894 --> 01:03:35,895 (CHIMES) 761 01:04:10,764 --> 01:04:11,765 (INDISTINCT CHATTER) 762 01:04:27,864 --> 01:04:30,617 - Wait right there. - Okey-okey. 763 01:04:31,701 --> 01:04:33,119 (SPEAKING HUTTESE) 764 01:04:34,371 --> 01:04:35,497 (SPEAKING HUTTESE) 765 01:04:50,345 --> 01:04:51,679 (WATTO GROANS) 766 01:05:00,605 --> 01:05:02,482 (IN ENGLISH) Ani? 767 01:05:04,234 --> 01:05:05,735 Little Ani? 768 01:05:09,239 --> 01:05:10,573 Ah... 769 01:05:12,492 --> 01:05:16,538 You are Ani! It is you! (LAUGHS) 770 01:05:16,621 --> 01:05:20,667 You sure sprouted, huh? 771 01:05:20,750 --> 01:05:24,712 A Jedi! Whattaya know! 772 01:05:25,296 --> 01:05:30,427 Hey, maybe you could help with some deadbeats who owe me a lot of money. 773 01:05:30,677 --> 01:05:32,137 (IN ENGLISH) My mother. 774 01:05:32,720 --> 01:05:35,682 Oh, yeah. Shmi. Uh... 775 01:05:36,683 --> 01:05:39,519 She's not mine-a no more-a. I sold her. 776 01:05:39,602 --> 01:05:41,729 - You sold her? - Years ago. 777 01:05:41,855 --> 01:05:45,733 Sorry, Ani, but you know, business is business, huh? 778 01:05:46,109 --> 01:05:49,612 Yeah, I sold her to a moisture farmer named Lars. 779 01:05:49,696 --> 01:05:52,031 At least I think it was Lars. 780 01:05:52,115 --> 01:05:55,618 Believe it or not, I heard he freed her and married her! 781 01:05:55,702 --> 01:05:59,164 Can ya beat that? Yeah. 782 01:06:00,748 --> 01:06:02,542 Do you know where they are now? 783 01:06:03,418 --> 01:06:05,545 Long way from here. 784 01:06:05,628 --> 01:06:10,258 Some place over on the other side of Mos Eisley, I think. 785 01:06:10,675 --> 01:06:12,427 I'd like to know. 786 01:06:14,387 --> 01:06:16,639 Sure. Absolutely! 787 01:06:17,807 --> 01:06:19,893 Let's go look at my records, huh? 788 01:06:48,463 --> 01:06:51,382 Dad! I think we're being tracked! 789 01:06:51,674 --> 01:06:54,886 JANGO: He must have put a homing device on our hull. 790 01:06:54,969 --> 01:06:57,222 Hang on, son. We'll move into the asteroid field, 791 01:06:57,722 --> 01:07:00,517 and we'll have a couple of surprises for him. 792 01:07:09,776 --> 01:07:10,777 (BEEPING) 793 01:07:11,694 --> 01:07:14,864 Seismic charges! Stand by. 794 01:07:40,181 --> 01:07:42,684 He doesn't seem to take a hint, this guy. 795 01:08:01,703 --> 01:08:02,704 Watch out! 796 01:08:22,348 --> 01:08:24,934 Get him, Dad! Get him! Fire! 797 01:08:27,353 --> 01:08:29,564 Blast! This is why I hate flying! 798 01:08:49,751 --> 01:08:53,171 - We got him! - We'll just have to finish him. 799 01:09:19,322 --> 01:09:22,617 R4, prepare to jettison the spare part canisters. 800 01:09:22,700 --> 01:09:23,826 (BEEPING) 801 01:09:26,996 --> 01:09:28,039 Fire them now! 802 01:09:41,052 --> 01:09:43,971 Well, we won't be seeing him again. 803 01:10:18,673 --> 01:10:20,550 Well, R4, I think we've waited long enough. 804 01:10:20,675 --> 01:10:22,176 (BEEPING) 805 01:10:41,362 --> 01:10:44,949 There's an unusual concentration of Federation ships over there, R4. 806 01:11:09,849 --> 01:11:10,850 (R4 BEEPING) 807 01:11:19,650 --> 01:11:20,860 (R2-D2 BEEPING) 808 01:11:20,943 --> 01:11:22,904 Stay with the ship, R2. 809 01:11:35,750 --> 01:11:37,126 C-3PO: Oh. 810 01:11:37,960 --> 01:11:41,756 Hello. How might I be of service? I am C... 811 01:11:41,839 --> 01:11:43,382 3PO? 812 01:11:45,968 --> 01:11:47,512 The maker! 813 01:11:47,595 --> 01:11:50,640 Master Ani! I knew you would return. 814 01:11:50,723 --> 01:11:54,143 I knew it! And Miss Padmé. Oh, my. 815 01:11:54,227 --> 01:11:55,603 Hello, 3PO. 816 01:11:56,187 --> 01:11:59,690 Bless my circuits! I'm so pleased to see you both. 817 01:12:00,066 --> 01:12:01,567 I've come to see my mother. 818 01:12:01,859 --> 01:12:03,319 Oh. 819 01:12:03,402 --> 01:12:06,155 I think perhaps we'd better go indoors. 820 01:12:08,366 --> 01:12:13,120 Master Owen, might I present two most important visitors. 821 01:12:13,204 --> 01:12:15,456 I'm Anakin Skywalker. 822 01:12:16,958 --> 01:12:20,127 Owen Lars. This is my girlfriend, Beru. 823 01:12:20,211 --> 01:12:23,047 - Hello. - I'm Padmé. 824 01:12:23,130 --> 01:12:25,383 I guess I'm your stepbrother. 825 01:12:25,466 --> 01:12:28,386 I had a feeling you might show up someday. 826 01:12:29,637 --> 01:12:32,974 - Is my mother here? - MAN: No, she's not. 827 01:12:33,975 --> 01:12:37,019 Cliegg Lars. Shmi is my wife. 828 01:12:38,855 --> 01:12:42,149 We should go inside. We have a lot to talk about. 829 01:12:49,448 --> 01:12:52,827 It was just before dawn. They came out of nowhere. 830 01:12:52,910 --> 01:12:56,706 A hunting party of Tusken Raiders. 831 01:12:56,789 --> 01:12:59,792 Your mother had gone out early, like she always did, 832 01:12:59,876 --> 01:13:03,379 to pick mushrooms that grow on the vaporators. 833 01:13:03,462 --> 01:13:08,134 From the tracks, she was about halfway home 834 01:13:08,217 --> 01:13:09,343 when they took her. 835 01:13:11,220 --> 01:13:12,972 Those Tuskens walk like men, 836 01:13:13,055 --> 01:13:17,852 but they're vicious, mindless monsters. 837 01:13:19,270 --> 01:13:22,690 Thirty of us went out after her. Four of us came back. 838 01:13:23,441 --> 01:13:27,820 I'd be out there with them, but after I lost my leg, 839 01:13:28,237 --> 01:13:33,451 I just couldn't ride anymore until I heal. 840 01:13:34,160 --> 01:13:36,287 I don't want to give up on her, 841 01:13:36,662 --> 01:13:39,206 but she's been gone a month. 842 01:13:40,333 --> 01:13:43,419 There's little hope she's lasted this long. 843 01:13:47,089 --> 01:13:49,258 Where are you going? 844 01:13:49,342 --> 01:13:51,385 To find my mother. 845 01:13:52,887 --> 01:13:56,182 Your mother's dead, son. Accept it. 846 01:14:17,828 --> 01:14:20,081 ANAKIN: You're gonna have to stay here. 847 01:14:20,831 --> 01:14:24,168 These are good people, Padmé. You'll be safe. 848 01:14:24,251 --> 01:14:25,419 PADMÉ: Anakin... 849 01:14:36,222 --> 01:14:38,265 ANAKIN: I won't be long. 850 01:16:03,726 --> 01:16:05,144 (MACHINERY CLANGING) 851 01:16:27,374 --> 01:16:29,335 DOOKU: We must persuade the Commerce Guild 852 01:16:29,418 --> 01:16:31,670 and the Corporate Alliance to sign the treaty. 853 01:16:31,962 --> 01:16:35,299 GUNRAY: What about the senator from Naboo? 854 01:16:35,382 --> 01:16:37,843 Is she dead yet? 855 01:16:37,927 --> 01:16:41,680 I am not signing your treaty until I have her head on my desk. 856 01:16:41,764 --> 01:16:44,350 DOOKU: I am a man of my word, Viceroy. 857 01:16:44,433 --> 01:16:47,645 ALIEN: With these new battle droids we've built for you, 858 01:16:47,728 --> 01:16:50,940 you'll have the finest army in the galaxy. 859 01:17:01,534 --> 01:17:03,202 DOOKU: As I explained to you earlier, 860 01:17:03,285 --> 01:17:07,206 I am quite convinced that 10,000 more systems 861 01:17:07,289 --> 01:17:09,625 will rally to our cause with your support, gentlemen. 862 01:17:10,209 --> 01:17:11,210 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 863 01:17:14,421 --> 01:17:19,885 The Techno Union army... (ELECTRONIC WARBLING) 864 01:17:19,969 --> 01:17:22,388 ...is at your disposal, Count. 865 01:17:23,139 --> 01:17:26,976 The Banking Clan will sign your treaty. 866 01:17:27,059 --> 01:17:28,769 DOOKU: Good. Very good. 867 01:17:29,770 --> 01:17:33,357 Our friends from the Trade Federation have pledged their support, 868 01:17:33,440 --> 01:17:36,277 and when their battle droids are combined with yours, 869 01:17:36,360 --> 01:17:40,239 we shall have an army greater than any in the galaxy. 870 01:17:40,322 --> 01:17:44,201 The Jedi will be overwhelmed. 871 01:17:44,410 --> 01:17:48,455 The Republic will agree to any demands we make. 872 01:18:09,727 --> 01:18:10,728 (GROWLING) 873 01:18:25,743 --> 01:18:27,203 (GROWLING) 874 01:18:47,097 --> 01:18:48,724 Mom. 875 01:18:48,807 --> 01:18:50,851 Mom? Mom? 876 01:18:52,895 --> 01:18:54,897 Ani? 877 01:18:56,398 --> 01:19:00,778 Ani? Is it you? 878 01:19:01,362 --> 01:19:05,115 I'm here, Mom. You're safe. 879 01:19:06,158 --> 01:19:07,993 Ani? 880 01:19:08,786 --> 01:19:10,788 Ani? 881 01:19:12,081 --> 01:19:14,250 You look so handsome. 882 01:19:17,544 --> 01:19:19,755 My son. 883 01:19:20,506 --> 01:19:23,092 My grown-up son. 884 01:19:23,801 --> 01:19:26,470 I'm so proud of you, Ani. 885 01:19:26,887 --> 01:19:28,847 I missed you. 886 01:19:30,849 --> 01:19:33,435 Now I am complete. 887 01:19:38,941 --> 01:19:42,486 (WEAKLY) I love y... 888 01:19:43,279 --> 01:19:46,407 Stay with me, Mom. Everything... 889 01:19:46,490 --> 01:19:48,617 I love... 890 01:19:50,035 --> 01:19:52,830 I... I love... 891 01:20:29,783 --> 01:20:30,784 (INTENSE DRAMATIC MUSIC PLAYING) 892 01:20:39,168 --> 01:20:40,169 (LIGHTSABER WHOOSHES) 893 01:20:43,672 --> 01:20:44,673 (GRUNTING) 894 01:20:49,928 --> 01:20:54,558 (QUI-GON JINN'S VOICE) Anakin! Anakin! No! 895 01:21:14,828 --> 01:21:16,038 What is it? 896 01:21:16,747 --> 01:21:20,709 Pain, suffering, 897 01:21:20,793 --> 01:21:23,170 death I feel. 898 01:21:27,549 --> 01:21:31,428 Something terrible has happened. 899 01:21:33,347 --> 01:21:38,268 Young Skywalker is in pain. Terrible pain. 900 01:21:41,271 --> 01:21:42,731 (BEEPING) 901 01:21:43,607 --> 01:21:46,568 The transmitter is working, but we're not receiving a return signal. 902 01:21:46,652 --> 01:21:49,655 Coruscant's too far. R4, can you boost the power? 903 01:21:49,738 --> 01:21:51,156 (R4 BEEPING) 904 01:21:51,240 --> 01:21:53,409 We'll have to try something else. 905 01:21:55,869 --> 01:22:00,999 Maybe we can contact Anakin on Naboo. It's much closer. 906 01:22:01,083 --> 01:22:02,292 (FLICKING SWITCHES) 907 01:22:03,043 --> 01:22:05,254 Anakin? Anakin, do you copy? 908 01:22:05,337 --> 01:22:08,298 This is Obi-Wan Kenobi. Anakin? 909 01:22:08,674 --> 01:22:10,676 He's not on Naboo, R4. 910 01:22:10,759 --> 01:22:12,553 (BEEPING) 911 01:22:12,803 --> 01:22:14,805 I'm going to try and widen the range. 912 01:22:18,058 --> 01:22:19,726 I do hope nothing's happened to him. 913 01:22:27,276 --> 01:22:29,194 That's Anakin's tracking signal, all right, 914 01:22:29,987 --> 01:22:33,198 but it's coming from Tatooine. 915 01:22:33,282 --> 01:22:35,701 What in the blazes is he doing there? 916 01:22:35,784 --> 01:22:37,744 I told him to stay on Naboo. 917 01:22:37,828 --> 01:22:39,371 (BEEPING) 918 01:22:41,540 --> 01:22:42,916 We haven't got much time. 919 01:22:43,000 --> 01:22:45,461 Anakin? Anakin, do you copy? 920 01:22:45,544 --> 01:22:47,629 This is Obi-Wan Kenobi. 921 01:22:52,384 --> 01:22:54,052 (STATIC, VOICE BREAKING) 922 01:22:55,679 --> 01:22:57,473 Retransmit this message... 923 01:22:59,266 --> 01:23:02,186 Anakin, do you copy? Anakin... 924 01:23:02,561 --> 01:23:04,521 My long-range has been knocked out. 925 01:23:04,605 --> 01:23:06,857 Retransmit this message to Coruscant. 926 01:23:51,235 --> 01:23:53,737 I brought you something. 927 01:23:54,112 --> 01:23:55,948 Are you hungry? 928 01:23:57,533 --> 01:23:59,535 The shifter broke. 929 01:24:01,537 --> 01:24:04,831 Life seems so much simpler when you're fixing things. 930 01:24:06,833 --> 01:24:10,379 I'm good at fixing things. Always was. 931 01:24:12,673 --> 01:24:14,675 But I couldn't... 932 01:24:18,428 --> 01:24:20,681 Why'd she have to die? 933 01:24:23,767 --> 01:24:25,769 Why couldn't I save her? 934 01:24:25,852 --> 01:24:27,938 I know I could have! 935 01:24:30,899 --> 01:24:33,652 Sometimes there are things no one can fix. 936 01:24:34,861 --> 01:24:38,073 - You're not all-powerful, Ani. - Well, I should be! 937 01:24:40,617 --> 01:24:42,786 Someday I will be. 938 01:24:42,869 --> 01:24:45,914 I will be the most powerful Jedi ever! 939 01:24:47,332 --> 01:24:49,167 I promise you. 940 01:24:49,960 --> 01:24:52,546 I will even learn to stop people from dying. 941 01:24:53,422 --> 01:24:54,756 Anakin. 942 01:24:56,008 --> 01:24:58,802 It's all Obi-Wan's fault! 943 01:24:58,885 --> 01:25:01,930 He's jealous! He's holding me back! 944 01:25:02,014 --> 01:25:03,098 (CLATTERING) 945 01:25:06,602 --> 01:25:08,895 What's wrong, Ani? 946 01:25:14,026 --> 01:25:16,194 I... 947 01:25:19,448 --> 01:25:21,617 I killed them. 948 01:25:22,868 --> 01:25:24,995 I killed them all. 949 01:25:26,913 --> 01:25:28,999 They're dead. 950 01:25:29,082 --> 01:25:31,460 Every single one of them. 951 01:25:33,086 --> 01:25:35,213 And not just the men, 952 01:25:36,965 --> 01:25:39,176 but the women 953 01:25:39,259 --> 01:25:41,303 and the children too. 954 01:25:43,013 --> 01:25:46,975 They're like animals, and I slaughtered them like animals! 955 01:25:48,310 --> 01:25:50,354 I hate them! 956 01:26:08,080 --> 01:26:10,165 To be angry is to be human. 957 01:26:10,957 --> 01:26:12,959 I'm a Jedi. 958 01:26:13,043 --> 01:26:15,212 I know I'm better than this. 959 01:26:28,975 --> 01:26:33,814 CLIEGG: I know wherever you are it's become a better place. 960 01:26:33,897 --> 01:26:38,902 You were the most loving partner a man could ever have. 961 01:26:41,780 --> 01:26:43,990 Good-bye, my darling wife. 962 01:26:48,078 --> 01:26:49,955 And thank you. 963 01:27:17,107 --> 01:27:20,026 I wasn't strong enough to save you, Mom. 964 01:27:22,487 --> 01:27:24,030 I wasn't strong enough. 965 01:27:28,285 --> 01:27:32,122 But I promise I won't fail again. 966 01:27:42,716 --> 01:27:44,885 I miss you... 967 01:27:46,344 --> 01:27:47,929 So much. 968 01:27:52,100 --> 01:27:53,477 (R2-D2 BEEPING) 969 01:27:55,312 --> 01:27:57,773 R2? What are you doing here? 970 01:27:57,898 --> 01:27:59,191 (BEEPING) 971 01:28:00,233 --> 01:28:04,863 It seems that he is carrying a message from an Obi-Wan Kenobi. 972 01:28:05,530 --> 01:28:09,159 Master Ani, does that name mean anything to you? 973 01:28:11,119 --> 01:28:13,830 OBI-WAN: Anakin, my long-range transmitter has been knocked out. 974 01:28:13,914 --> 01:28:16,166 Retransmit this message to Coruscant. 975 01:28:20,253 --> 01:28:22,547 I have tracked the bounty hunter, Jango Fett, 976 01:28:22,631 --> 01:28:25,050 to the droid foundries on Geonosis. 977 01:28:25,133 --> 01:28:28,428 The Trade Federation is to take delivery of a droid army here, 978 01:28:28,512 --> 01:28:30,847 and it is clear that Viceroy Gunray 979 01:28:30,931 --> 01:28:34,392 is behind the assassination attempts on Senator Amidala. 980 01:28:34,476 --> 01:28:36,311 The Commerce Guilds and the Corporate Alliance 981 01:28:36,394 --> 01:28:40,065 have both pledged their armies to Count Dooku and are forming a... 982 01:28:40,148 --> 01:28:42,400 Wait. Wait. 983 01:28:53,703 --> 01:28:58,041 More happening on Geonosis, I feel, than has been revealed. 984 01:28:58,124 --> 01:29:00,043 I agree. 985 01:29:00,126 --> 01:29:03,255 Anakin, we will deal with Count Dooku. 986 01:29:03,338 --> 01:29:07,259 The most important thing for you is to stay where you are. 987 01:29:07,592 --> 01:29:10,011 Protect the senator at all costs. 988 01:29:10,303 --> 01:29:13,223 That is your first priority. 989 01:29:14,182 --> 01:29:16,142 Understood, Master. 990 01:29:16,226 --> 01:29:17,644 They'll never get there in time to save him. 991 01:29:17,769 --> 01:29:21,606 They have to come halfway across the galaxy. Look. 992 01:29:23,358 --> 01:29:25,944 Geonosis is less than a parsec away. 993 01:29:26,236 --> 01:29:28,280 If he's still alive. 994 01:29:29,656 --> 01:29:32,117 Ani, are you just gonna sit here and let him die? 995 01:29:32,200 --> 01:29:33,785 He's your friend, your mentor. He's... 996 01:29:33,869 --> 01:29:35,036 He's like my father! 997 01:29:36,204 --> 01:29:40,125 But you heard Master Windu. He gave me strict orders to stay here! 998 01:29:40,500 --> 01:29:43,169 He gave you strict orders to protect me, 999 01:29:43,253 --> 01:29:45,797 and I'm going to help Obi-Wan. 1000 01:29:46,923 --> 01:29:50,343 If you plan to protect me, you'll just have to come along. 1001 01:29:52,971 --> 01:29:54,180 (R2-D2 BEEPING) 1002 01:29:54,264 --> 01:29:58,143 I'm not worried, R2. It's just I've never flown before. 1003 01:30:08,069 --> 01:30:09,571 The Commerce Guilds are preparing for war. 1004 01:30:09,654 --> 01:30:10,947 There can be no doubt of that. 1005 01:30:11,031 --> 01:30:12,908 Count Dooku must have made a treaty with them. 1006 01:30:13,325 --> 01:30:14,451 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1007 01:30:19,414 --> 01:30:22,626 Unfortunately, the debate is not over. 1008 01:30:22,709 --> 01:30:27,047 The Senate will never approve the use of clones before the separatists attack. 1009 01:30:27,130 --> 01:30:28,840 This is a crisis. 1010 01:30:28,924 --> 01:30:31,927 The Senate must vote the chancellor emergency powers. 1011 01:30:32,594 --> 01:30:35,764 He can then approve the creation of an army. 1012 01:30:35,847 --> 01:30:38,141 But what senator would have the courage 1013 01:30:38,224 --> 01:30:40,727 to propose such a radical amendment? 1014 01:30:41,144 --> 01:30:45,315 If only Senator Amidala were here. 1015 01:30:46,566 --> 01:30:47,651 PALPATINE: Hmm. 1016 01:31:06,211 --> 01:31:07,796 Traitor. 1017 01:31:08,672 --> 01:31:12,050 Oh, no, my friend. This is a mistake, a terrible mistake. 1018 01:31:12,133 --> 01:31:14,135 They have gone too far. This is madness. 1019 01:31:14,302 --> 01:31:16,763 I thought you were the leader here, Dooku. 1020 01:31:17,180 --> 01:31:19,474 This had nothing to do with me, I assure you. 1021 01:31:20,058 --> 01:31:22,978 I will petition immediately to have you set free. 1022 01:31:23,061 --> 01:31:26,648 Well, I hope it doesn't take too long. I have work to do. 1023 01:31:27,232 --> 01:31:30,694 May I ask why a Jedi knight 1024 01:31:30,777 --> 01:31:33,154 is all the way out here on Geonosis? 1025 01:31:33,738 --> 01:31:36,157 I've been tracking a bounty hunter named Jango Fett. 1026 01:31:36,241 --> 01:31:37,784 Do you know him? 1027 01:31:37,867 --> 01:31:40,787 There are no bounty hunters here that I am aware of. 1028 01:31:40,870 --> 01:31:42,622 The Geonosians don't trust them. 1029 01:31:42,706 --> 01:31:45,917 Who can blame them? But he is here, I can assure you. 1030 01:31:46,960 --> 01:31:51,464 It's a great pity that our paths have never crossed before, Obi-Wan. 1031 01:31:52,173 --> 01:31:54,718 Qui-Gon always spoke very highly of you. 1032 01:31:59,139 --> 01:32:01,474 I wish he were still alive. 1033 01:32:02,726 --> 01:32:05,311 I could use his help right now. 1034 01:32:06,229 --> 01:32:08,189 Qui-Gon Jinn would never join you. 1035 01:32:10,275 --> 01:32:13,153 Don't be so sure, my young Jedi. 1036 01:32:13,236 --> 01:32:16,281 You forget that he was once my apprentice, 1037 01:32:16,364 --> 01:32:18,575 just as you were once his. 1038 01:32:19,325 --> 01:32:21,286 He knew all about the corruption in the Senate, 1039 01:32:21,369 --> 01:32:22,829 but he would never have gone along with it 1040 01:32:22,912 --> 01:32:24,622 if he had learned the truth as I have. 1041 01:32:24,914 --> 01:32:27,417 - The truth? - The truth. 1042 01:32:33,840 --> 01:32:35,300 What if I told you that the Republic 1043 01:32:35,383 --> 01:32:38,928 was now under the control of the dark lord of the Sith? 1044 01:32:39,012 --> 01:32:42,307 No, that's not possible. The Jedi would be aware of it. 1045 01:32:42,766 --> 01:32:47,395 The dark side of the Force has clouded their vision, my friend. 1046 01:32:47,479 --> 01:32:50,315 Hundreds of senators are now under the influence 1047 01:32:50,398 --> 01:32:54,778 of a Sith lord called Darth Sidious. 1048 01:32:55,820 --> 01:32:57,739 I don't believe you. 1049 01:32:57,822 --> 01:32:59,866 The viceroy of the Trade Federation 1050 01:32:59,949 --> 01:33:04,370 was once in league with this Darth Sidious, 1051 01:33:04,621 --> 01:33:08,333 but he was betrayed ten years ago by the dark lord. 1052 01:33:08,416 --> 01:33:11,461 He came to me for help. He told me everything. 1053 01:33:13,338 --> 01:33:16,007 You must join me, Obi-Wan, 1054 01:33:16,466 --> 01:33:20,762 and together we will destroy the Sith! 1055 01:33:22,263 --> 01:33:24,933 I will never join you, Dooku. 1056 01:33:34,192 --> 01:33:37,237 It may be difficult to secure your release. 1057 01:33:44,828 --> 01:33:47,997 JAR JAR: It's-a clear desa separatists made a pact 1058 01:33:48,081 --> 01:33:50,375 wesa desa Federation du Trade. 1059 01:33:50,458 --> 01:33:54,796 Senators, dellow felagates... 1060 01:33:54,879 --> 01:33:59,384 In response to this direct threat to the Republic, 1061 01:34:00,009 --> 01:34:03,138 mesa propose that the Senate 1062 01:34:03,304 --> 01:34:06,474 give immediately emergency powers 1063 01:34:06,558 --> 01:34:09,519 to the supreme chancellor. 1064 01:34:09,853 --> 01:34:11,354 (CHEERING OF APPROVAL) 1065 01:34:11,437 --> 01:34:15,775 ALL: (CHANTING) Palpatine! Palpatine! Palpatine! 1066 01:34:16,526 --> 01:34:17,527 (SHOUTING IN ALIEN LANGUAGE) 1067 01:34:19,028 --> 01:34:22,323 Order! We shall have order! 1068 01:34:23,658 --> 01:34:26,828 It is with great reluctance 1069 01:34:26,911 --> 01:34:29,414 that I have agreed to this calling. 1070 01:34:30,456 --> 01:34:34,627 I love democracy. I love the Republic. 1071 01:34:34,711 --> 01:34:35,962 (CLAPPING) 1072 01:34:36,045 --> 01:34:37,755 The power you give me, 1073 01:34:37,964 --> 01:34:42,468 I will lay down when this crisis has abated. 1074 01:34:47,182 --> 01:34:51,477 And as my first act with this new authority, 1075 01:34:52,103 --> 01:34:56,232 I will create a grand army of the Republic 1076 01:34:56,900 --> 01:35:00,737 to counter the increasing threats of the separatists. 1077 01:35:01,279 --> 01:35:03,990 - It is done, then. - Hmm. 1078 01:35:08,453 --> 01:35:12,373 I will take what Jedi we have left and go to Geonosis and help Obi-Wan. 1079 01:35:12,457 --> 01:35:17,378 Visit I will the cloners on Kamino, 1080 01:35:17,462 --> 01:35:21,299 and see this army they have created for the Republic. 1081 01:35:41,444 --> 01:35:43,655 See those columns of steam straight ahead? 1082 01:35:43,738 --> 01:35:45,782 They're exhaust vents of some type. 1083 01:35:46,491 --> 01:35:48,076 That'll do. 1084 01:35:57,919 --> 01:36:01,214 Look, whatever happens out there, follow my lead. 1085 01:36:01,297 --> 01:36:03,508 I'm not interested in getting into a war here. 1086 01:36:03,591 --> 01:36:04,676 As a member of the Senate, 1087 01:36:04,759 --> 01:36:07,595 maybe I can find a diplomatic solution to this mess. 1088 01:36:08,513 --> 01:36:12,517 Don't worry. I've given up trying to argue with you. 1089 01:36:14,352 --> 01:36:15,728 (R2-D2 BEEPING) 1090 01:36:18,064 --> 01:36:21,150 My obtuse little friend, if they had needed our help, 1091 01:36:21,234 --> 01:36:23,236 they would have asked for it. 1092 01:36:23,319 --> 01:36:26,572 You obviously have a great deal to learn about human behavior. 1093 01:36:50,888 --> 01:36:52,307 (BEEPING) 1094 01:36:52,390 --> 01:36:53,391 For a mechanic, 1095 01:36:53,474 --> 01:36:55,560 you seem to do an excessive amount of thinking. 1096 01:36:56,311 --> 01:36:57,603 (BEEPING) 1097 01:36:57,687 --> 01:37:00,231 I am programmed to understand humans! 1098 01:37:00,315 --> 01:37:01,649 (BEEPING) 1099 01:37:03,776 --> 01:37:05,528 "What does that mean?" 1100 01:37:05,611 --> 01:37:08,531 That means I am in charge here! 1101 01:37:08,614 --> 01:37:11,617 Where are you going now? You don't know what's out there. 1102 01:37:11,701 --> 01:37:15,204 Have you no sense at all? Idiot! 1103 01:37:17,874 --> 01:37:19,584 Please wait. 1104 01:37:20,626 --> 01:37:22,420 Do you know where you're going? 1105 01:37:34,766 --> 01:37:36,434 Wait. 1106 01:37:39,562 --> 01:37:40,563 (GROWLING) 1107 01:37:45,276 --> 01:37:47,153 C-3PO: Oh, my... 1108 01:37:57,580 --> 01:37:59,290 - (PADMÉ YELLS) - Padmé! 1109 01:38:22,939 --> 01:38:23,940 (GRUNTS) 1110 01:38:52,218 --> 01:38:55,847 Oh, my goodness! Shut me down! 1111 01:38:56,681 --> 01:38:58,683 Machines making machines. 1112 01:38:59,642 --> 01:39:00,977 How perverse. Oh! 1113 01:39:01,978 --> 01:39:05,398 Calm down, R2. I almost fell. 1114 01:39:05,606 --> 01:39:07,316 You'll get your chance... (SCREAMS) 1115 01:39:09,735 --> 01:39:11,279 I'm scrap. 1116 01:39:12,697 --> 01:39:14,657 It's a nightmare! 1117 01:39:16,909 --> 01:39:18,619 I want to go home! 1118 01:39:20,621 --> 01:39:22,123 What did I do to deserve this? 1119 01:39:22,373 --> 01:39:23,374 (R2-D2 BEEPING) 1120 01:39:42,393 --> 01:39:43,811 - (PADMÉ GRUNTS) - (GROWLING) 1121 01:39:45,438 --> 01:39:46,439 (PADMÉ SCREAMS) 1122 01:40:01,871 --> 01:40:04,248 I wonder what happened to poor little R2. 1123 01:40:04,582 --> 01:40:06,667 He's always getting himself into trouble. 1124 01:40:08,377 --> 01:40:09,670 Oh, no! 1125 01:40:19,514 --> 01:40:20,515 DROID VOICE: Uh-oh. 1126 01:40:24,852 --> 01:40:26,479 I'm so confused. 1127 01:40:41,786 --> 01:40:42,787 (GRUNTS) 1128 01:42:22,261 --> 01:42:23,804 Not again. 1129 01:42:24,680 --> 01:42:26,390 Obi-Wan's gonna kill me. 1130 01:42:35,316 --> 01:42:38,486 Don't move, Jedi! Take him away. 1131 01:42:57,880 --> 01:42:59,507 Don't be afraid. 1132 01:43:00,883 --> 01:43:03,260 I'm not afraid to die. 1133 01:43:07,973 --> 01:43:12,144 I've been dying a little bit each day since you came back into my life. 1134 01:43:13,729 --> 01:43:15,898 What are you talking about? 1135 01:43:17,149 --> 01:43:19,652 I love you. 1136 01:43:23,280 --> 01:43:25,282 You love me? 1137 01:43:29,829 --> 01:43:33,124 I thought that we had decided not to fall in love, 1138 01:43:34,875 --> 01:43:38,629 that we would be forced to live a lie 1139 01:43:38,879 --> 01:43:41,799 and that it would destroy our lives. 1140 01:43:42,383 --> 01:43:45,469 I think our lives are about to be destroyed anyway. 1141 01:43:49,765 --> 01:43:51,350 I truly, 1142 01:43:52,727 --> 01:43:55,688 deeply love you, 1143 01:43:56,772 --> 01:43:59,900 and before we die, I want you to know. 1144 01:44:06,449 --> 01:44:08,033 (GRUNTS) 1145 01:44:15,958 --> 01:44:16,959 (CLAMORING) 1146 01:44:56,457 --> 01:44:58,918 I was beginning to wonder if you'd got my message. 1147 01:44:59,001 --> 01:45:02,588 I retransmitted it just as you had requested, Master. 1148 01:45:04,256 --> 01:45:06,175 Then we decided to come and rescue you. 1149 01:45:07,635 --> 01:45:08,886 Good job. 1150 01:45:20,356 --> 01:45:21,565 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1151 01:45:44,588 --> 01:45:45,589 (ROARS) 1152 01:45:52,680 --> 01:45:53,681 (SCREECHES) 1153 01:45:59,270 --> 01:46:00,271 (YELPS) 1154 01:46:01,272 --> 01:46:02,273 (SCREAMS) 1155 01:46:04,859 --> 01:46:07,570 I've got a bad feeling about this. 1156 01:46:19,164 --> 01:46:20,165 (SCREECHES) 1157 01:46:33,178 --> 01:46:35,431 - Just relax. Concentrate. - What about Padmé? 1158 01:46:35,848 --> 01:46:37,766 She seems to be on top of things. 1159 01:47:01,832 --> 01:47:02,833 (GROWLING) 1160 01:47:08,380 --> 01:47:09,381 (SCREAMING) 1161 01:47:13,052 --> 01:47:14,053 (CHUCKLING) 1162 01:47:15,763 --> 01:47:16,764 (SCREECHING) 1163 01:47:38,160 --> 01:47:39,161 (YELPS) 1164 01:47:40,996 --> 01:47:44,500 She can't do that! Shoot her or something! 1165 01:47:48,754 --> 01:47:49,755 (WHIMPERING) 1166 01:48:00,057 --> 01:48:01,392 (SCREECHING) 1167 01:48:09,608 --> 01:48:10,609 (SCREAMS) 1168 01:48:42,641 --> 01:48:43,642 (BELLOWING) 1169 01:49:03,912 --> 01:49:04,955 Jump! 1170 01:49:10,586 --> 01:49:11,587 Hyah! 1171 01:49:14,256 --> 01:49:15,257 (SCREECHING IN PAIN) 1172 01:49:29,188 --> 01:49:34,401 This isn't how it's supposed to be! Jango! Finish her off! 1173 01:49:34,651 --> 01:49:38,906 Patience, Viceroy, patience. She will die. 1174 01:50:08,393 --> 01:50:12,481 Master Windu, how pleasant of you to join us. 1175 01:50:12,564 --> 01:50:14,441 This party's over. 1176 01:50:28,455 --> 01:50:33,127 Brave but foolish, my old Jedi friend. 1177 01:50:33,210 --> 01:50:37,297 - You're impossibly outnumbered. - I don't think so. 1178 01:50:37,714 --> 01:50:38,757 We'll see. 1179 01:51:17,337 --> 01:51:20,090 My legs aren't moving. I must need maintenance. 1180 01:51:59,463 --> 01:52:02,257 C-3PO: What's all this noise? A battle! 1181 01:52:02,466 --> 01:52:04,468 There's been some terrible mistake! 1182 01:52:04,551 --> 01:52:07,346 I'm programmed for etiquette, not destruction! 1183 01:52:39,002 --> 01:52:41,088 (BELLOWS) 1184 01:52:52,474 --> 01:52:53,475 (ROARS) 1185 01:52:54,893 --> 01:52:55,894 (GRUNTS) 1186 01:53:35,392 --> 01:53:38,562 Die, Jedi dogs! What did I say? 1187 01:53:43,275 --> 01:53:44,276 (YELLS) 1188 01:53:48,155 --> 01:53:51,074 Oh, dear. I'm terribly sorry about all this. 1189 01:53:52,409 --> 01:53:53,410 (GASPS) 1190 01:53:56,788 --> 01:53:59,624 Excuse me. I'm trapped. I can't get up. 1191 01:54:01,335 --> 01:54:02,336 (GRUNTS) 1192 01:54:13,680 --> 01:54:15,349 You call this a diplomatic solution? 1193 01:54:15,432 --> 01:54:17,601 No, I call it aggressive negotiations. 1194 01:54:22,647 --> 01:54:23,648 Uh-oh. 1195 01:54:23,732 --> 01:54:24,858 Roger, roger. 1196 01:54:25,525 --> 01:54:26,526 (BELLOWS) 1197 01:54:27,986 --> 01:54:28,987 (SCREECHING) 1198 01:54:42,250 --> 01:54:43,377 (R2-D2 BEEPING) 1199 01:54:43,460 --> 01:54:45,212 R2, what are you doing here? 1200 01:54:48,548 --> 01:54:50,967 What are you doing? Stop that! 1201 01:54:51,051 --> 01:54:53,762 You're going to strain something. My neck! 1202 01:54:56,598 --> 01:54:59,643 Now where are you taking me? This is such a drag. 1203 01:55:05,315 --> 01:55:06,608 I'm quite beside myself. 1204 01:55:15,742 --> 01:55:18,662 R2, please be careful! You're singeing my circuits! 1205 01:55:18,745 --> 01:55:20,038 (R2-D2 BEEPING) 1206 01:55:20,122 --> 01:55:22,749 Yes, but is my head on straight? 1207 01:55:45,397 --> 01:55:49,359 Master Windu, you have fought gallantly, 1208 01:55:50,444 --> 01:55:55,699 worthy of recognition in the archives of the Jedi order. 1209 01:55:56,700 --> 01:56:00,036 Now it is finished. 1210 01:56:01,705 --> 01:56:06,084 Surrender, and your lives will be spared. 1211 01:56:06,626 --> 01:56:10,547 We will not be hostages to be bartered, Dooku! 1212 01:56:10,630 --> 01:56:14,801 Then, I'm sorry, old friend. 1213 01:56:26,438 --> 01:56:27,856 Look! 1214 01:56:38,492 --> 01:56:42,871 Around the survivors a perimeter create. 1215 01:57:39,302 --> 01:57:42,472 I've had the most peculiar dream. 1216 01:57:53,066 --> 01:57:54,943 If Dooku escapes, 1217 01:57:55,360 --> 01:57:58,780 rally more systems to his cause he will. 1218 01:58:03,577 --> 01:58:04,869 Hold on! 1219 01:58:09,958 --> 01:58:11,918 Aim right above the fuel cells! 1220 01:58:18,758 --> 01:58:21,011 Good call, my young Padawan. 1221 01:58:34,399 --> 01:58:36,818 GUNRAY: The Jedi have amassed a huge army. 1222 01:58:37,152 --> 01:58:38,987 That doesn't seem possible. 1223 01:58:39,070 --> 01:58:41,698 How could the Jedi come up with an army so quickly? 1224 01:58:41,781 --> 01:58:45,827 We must send all available droids into battle. 1225 01:58:45,910 --> 01:58:47,162 There are too many. 1226 01:58:47,746 --> 01:58:48,955 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1227 01:58:59,090 --> 01:59:02,135 - Pilot, land in that assembly area! - Yes, sir. 1228 01:59:11,895 --> 01:59:15,690 Sir, I have five special commando units awaiting your orders, sir. 1229 01:59:17,067 --> 01:59:20,654 To the forward command center take me. 1230 01:59:43,718 --> 01:59:46,054 Attack those Federation starships! Quickly! 1231 01:59:57,148 --> 02:00:00,944 Master Yoda, all forward positions are advancing. 1232 02:00:01,361 --> 02:00:05,407 Very good. Very good. 1233 02:00:33,143 --> 02:00:35,520 GUNRAY: This is not looking good at all! 1234 02:00:36,980 --> 02:00:40,275 We must get the starships back into space. 1235 02:00:41,776 --> 02:00:42,777 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1236 02:00:47,407 --> 02:00:49,117 My master will never allow the Republic 1237 02:00:49,200 --> 02:00:50,535 to get away with this treachery. 1238 02:00:50,618 --> 02:00:51,703 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1239 02:01:10,138 --> 02:01:12,515 I will take the designs with me to Coruscant. 1240 02:01:13,641 --> 02:01:17,061 They will be much safer there with my master. 1241 02:01:35,163 --> 02:01:36,164 (ALARM BLARING) 1242 02:02:11,241 --> 02:02:15,411 Concentrate all your fire on the nearest starship. 1243 02:02:16,162 --> 02:02:17,372 Yes, sir. 1244 02:02:18,248 --> 02:02:21,000 Move all quadrants to sector 5-1-5. 1245 02:03:02,000 --> 02:03:03,001 Look over there! 1246 02:03:06,421 --> 02:03:08,673 It's Dooku! Shoot him down! 1247 02:03:09,257 --> 02:03:10,884 We're out of rockets, sir. 1248 02:03:11,092 --> 02:03:13,803 - Follow him! - We're gonna need some help! 1249 02:03:13,887 --> 02:03:17,807 There isn't time! Anakin and I can handle this! 1250 02:03:35,450 --> 02:03:36,451 (PADMÉ SCREAMS) 1251 02:03:37,118 --> 02:03:38,286 ANAKIN: Padmé! 1252 02:03:41,748 --> 02:03:44,125 - Put the ship down! - OBI-WAN: Anakin! 1253 02:03:44,208 --> 02:03:48,004 Don't let your personal feelings get in the way! Follow that speeder! 1254 02:03:54,052 --> 02:03:56,179 - Lower the ship! - I can't take Dooku alone! 1255 02:03:56,262 --> 02:03:59,974 I need you! If we catch him, we can end this war right now! 1256 02:04:00,308 --> 02:04:03,102 - We have a job to do! - I don't care! Put the ship down! 1257 02:04:03,186 --> 02:04:05,396 You will be expelled from the Jedi order! 1258 02:04:05,480 --> 02:04:08,358 - I can't leave her! - Come to your senses! 1259 02:04:08,441 --> 02:04:11,361 What do you think Padmé would do were she in your position? 1260 02:04:16,032 --> 02:04:17,408 She would do her duty. 1261 02:04:27,043 --> 02:04:29,087 The droid army is in full retreat. 1262 02:04:29,170 --> 02:04:32,298 Well done, Commander. Bring me a ship. 1263 02:04:59,325 --> 02:05:02,286 You're gonna pay for all the Jedi that you killed today, Dooku. 1264 02:05:02,704 --> 02:05:04,330 We'll take him together. Go in slowly on the left. 1265 02:05:04,414 --> 02:05:05,498 I'm taking him now! 1266 02:05:05,581 --> 02:05:08,001 No, Anakin! No! No! 1267 02:05:14,215 --> 02:05:17,969 As you see, my Jedi powers are far beyond yours. 1268 02:05:18,052 --> 02:05:20,555 Now back down. 1269 02:05:25,852 --> 02:05:27,687 I don't think so. 1270 02:05:40,533 --> 02:05:43,244 Master Kenobi, you disappoint me. 1271 02:05:43,327 --> 02:05:46,456 Yoda holds you in such high esteem. 1272 02:05:50,001 --> 02:05:51,210 Surely you can do better. 1273 02:05:55,965 --> 02:05:56,966 (GROANS) 1274 02:06:02,388 --> 02:06:05,016 - Are you all right? - Uh-huh. 1275 02:06:07,060 --> 02:06:09,103 We'd better get back to the forward command center. 1276 02:06:09,187 --> 02:06:10,813 No. No. 1277 02:06:11,355 --> 02:06:14,317 Gather what troops you can. We've got to get to that hangar. 1278 02:06:14,400 --> 02:06:17,570 - Get a transport. Hurry! - Right away. 1279 02:06:26,287 --> 02:06:27,622 (LIGHTSABERS CRACKLING) 1280 02:06:30,083 --> 02:06:31,084 (YELLS IN PAIN) 1281 02:06:39,801 --> 02:06:40,802 (YELLS) 1282 02:06:43,387 --> 02:06:44,639 Brave of you, boy. 1283 02:06:46,265 --> 02:06:48,309 But I would have thought you had learned your lesson. 1284 02:06:48,392 --> 02:06:50,686 - I am a slow learner. - Anakin! 1285 02:07:31,060 --> 02:07:32,061 (ANAKIN GROANS) 1286 02:07:48,286 --> 02:07:49,287 (GROANING) 1287 02:07:52,582 --> 02:07:57,170 - Master Yoda. - Count Dooku. 1288 02:07:57,545 --> 02:08:00,923 You have interfered with our affairs for the last time. 1289 02:08:17,356 --> 02:08:18,357 (GRUNTS) 1290 02:08:31,454 --> 02:08:34,999 Powerful you have become, Dooku. 1291 02:08:35,333 --> 02:08:38,502 The dark side I sense in you. 1292 02:08:38,836 --> 02:08:41,714 I've become more powerful than any Jedi. 1293 02:08:43,591 --> 02:08:44,842 Even you. 1294 02:08:59,398 --> 02:09:02,526 Much to learn you still have. 1295 02:09:03,152 --> 02:09:05,988 It is obvious that this contest cannot be decided 1296 02:09:06,072 --> 02:09:09,283 - by our knowledge of the Force... - (LIGHTSABER WHOOSHES) 1297 02:09:09,992 --> 02:09:12,828 ...but by our skills with a lightsaber. 1298 02:09:22,838 --> 02:09:23,839 (YODA YELLS) 1299 02:09:54,412 --> 02:09:57,832 Fought well you have, my old Padawan. 1300 02:09:58,040 --> 02:09:59,875 This is just the beginning. 1301 02:10:17,768 --> 02:10:18,769 (STRAINING) 1302 02:10:29,780 --> 02:10:30,781 (GASPING) 1303 02:10:32,283 --> 02:10:33,284 (ANAKIN GROANS) 1304 02:10:50,676 --> 02:10:52,178 (SPEAKING IN DROID LANGUAGE) 1305 02:11:14,658 --> 02:11:16,452 PADMÉ: Anakin! 1306 02:12:32,695 --> 02:12:35,614 DOOKU: The Force is with us, Master Sidious. 1307 02:12:35,698 --> 02:12:38,576 DARTH SIDIOUS: Welcome home, Lord Tyranus. 1308 02:12:40,327 --> 02:12:42,872 You have done well. 1309 02:12:42,955 --> 02:12:44,999 I have good news for you, my lord. 1310 02:12:46,667 --> 02:12:50,045 - The war has begun. - Excellent. 1311 02:12:50,129 --> 02:12:52,840 Everything is going as planned. 1312 02:13:03,017 --> 02:13:04,602 OBI-WAN: Do you believe what Count Dooku said 1313 02:13:04,685 --> 02:13:07,438 about Sidious controlling the Senate? 1314 02:13:07,521 --> 02:13:09,690 It doesn't feel right. 1315 02:13:09,773 --> 02:13:12,818 YODA: Joined the dark side Dooku has. 1316 02:13:14,236 --> 02:13:15,821 Lies, deceit, 1317 02:13:16,322 --> 02:13:19,658 creating mistrust are his ways now. 1318 02:13:19,742 --> 02:13:24,371 Nevertheless, I feel we should keep a closer eye on the Senate. 1319 02:13:24,455 --> 02:13:26,499 YODA: I agree. 1320 02:13:27,750 --> 02:13:29,752 Where is your apprentice? 1321 02:13:29,960 --> 02:13:33,881 On his way to Naboo, escorting Senator Amidala home. 1322 02:13:35,299 --> 02:13:38,677 I have to admit that without the clones, it would not have been a victory. 1323 02:13:38,761 --> 02:13:40,846 YODA: Victory? 1324 02:13:41,764 --> 02:13:44,350 Victory, you say? 1325 02:13:44,433 --> 02:13:48,187 Master Obi-Wan, not victory. 1326 02:13:49,688 --> 02:13:53,025 The shroud of the dark side has fallen. 1327 02:13:54,610 --> 02:13:58,697 Begun the Clone War has. 97843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.