Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,340 --> 00:00:31,740
Did Hattie ask permission
to work at the dig?
2
00:00:31,860 --> 00:00:33,700
No, I didn't know she was here.
3
00:00:35,060 --> 00:00:36,980
I was over at my croft all night.
4
00:00:40,140 --> 00:00:42,500
Well, I have to ask you this.
Were you alone?
5
00:00:43,220 --> 00:00:45,380
Uh-huh. Alone.
6
00:00:46,980 --> 00:00:49,900
I just want to know what happened
to my mother and this girl,
7
00:00:50,420 --> 00:00:52,180
I don't need accusations.
8
00:01:13,220 --> 00:01:16,580
You might want to take a look at it
before we whisk it down to Inverness.
9
00:01:16,700 --> 00:01:19,660
All the equipment's initialed,
so stuff doesn't get mixed up.
10
00:01:19,780 --> 00:01:20,780
"PB."
11
00:01:20,900 --> 00:01:22,220
And I'm guessing
it's not Pierce Brosnan.
12
00:01:22,340 --> 00:01:23,540
Paul Berglund.
13
00:01:24,140 --> 00:01:26,500
Check these for prints
as quick as you can.
14
00:01:27,020 --> 00:01:29,980
As far as I'm concerned,
this is a suspicious death.
15
00:01:30,100 --> 00:01:33,140
Tape off the area and get Sandy
to block the access road.
16
00:01:33,260 --> 00:01:34,420
It'll keep him busy.
17
00:01:35,060 --> 00:01:36,900
I'm going to head back
to the main island.
18
00:02:20,420 --> 00:02:22,900
But, from the photos,
she reckons blood loss,
19
00:02:23,020 --> 00:02:25,140
wounds probably self-inflicted.
20
00:02:25,580 --> 00:02:26,580
I'm just-- I'm not sure.
21
00:02:28,740 --> 00:02:31,740
I mean, see...
The bruise on the arm,
22
00:02:32,500 --> 00:02:34,500
it could be someone held her.
23
00:02:34,620 --> 00:02:36,940
And she's got another one
on the back of her head.
24
00:02:37,060 --> 00:02:39,220
She could have cracked it
when she passed out.
25
00:02:39,340 --> 00:02:40,580
And these cuts?
26
00:02:43,060 --> 00:02:45,420
No reason why they couldn't be
defensive.
27
00:02:45,540 --> 00:02:46,580
Self-harmer?
28
00:02:47,380 --> 00:02:50,060
Her mother said she'd suffered
from depression, didn't she?
29
00:02:50,180 --> 00:02:53,820
The lab got back.
The only prints on the knife are Hattie's.
30
00:02:58,380 --> 00:03:00,940
What? On a knife that numerous
people must have used?
31
00:03:01,060 --> 00:03:02,940
That-- That doesn't make sense!
32
00:03:06,420 --> 00:03:07,580
I mean, what if...
33
00:03:09,020 --> 00:03:10,300
the prints were wiped and then,
34
00:03:10,420 --> 00:03:13,780
the knife was put back into
Hattie's hand after she was killed.
Nah... Jimmy, this feels like suicide.
35
00:03:18,220 --> 00:03:20,140
Mima's death could have pushed
her over the edge.
36
00:03:22,100 --> 00:03:24,020
Hello.
Yes, he's just here, hang on.
37
00:03:24,140 --> 00:03:25,540
- Who is it?
- Duncan.
38
00:03:25,980 --> 00:03:27,500
What would you say if I told you
39
00:03:27,620 --> 00:03:29,820
I just picked up that great
wee engine for your boat?
40
00:03:30,020 --> 00:03:31,300
I was going to call you.
41
00:03:31,580 --> 00:03:32,980
Sounds ominous, go on.
42
00:03:33,460 --> 00:03:34,740
Well, I was just thinking, you know,
43
00:03:34,820 --> 00:03:36,820
because I can't think
of one single person
44
00:03:36,940 --> 00:03:39,780
on these islands that
you haven't done business with,
45
00:03:39,900 --> 00:03:44,180
because everybody likes you
and everybody respects you...
46
00:03:44,300 --> 00:03:45,660
Where is this going?
47
00:03:45,780 --> 00:03:49,020
I'm thinking of requesting
a banning order for Up Helly Aa.
48
00:03:49,140 --> 00:03:50,140
On what grounds?
49
00:03:50,260 --> 00:03:53,100
Public safety.
I do not have the manpower.
50
00:03:53,220 --> 00:03:54,820
The festival will police itself.
51
00:03:54,940 --> 00:03:57,140
I've got two unsolved murders
on my hands
52
00:03:57,260 --> 00:04:00,780
and I'm supposed to switch off
all the streetlights in Lerwick.
53
00:04:01,260 --> 00:04:02,780
No CCTV.
54
00:04:02,900 --> 00:04:04,980
I'm supposed to openall the church halls.
55
00:04:05,220 --> 00:04:07,700
And there's tourists
jamming all the roads.
56
00:04:08,580 --> 00:04:10,300
Now, what do I do
if something happens?
57
00:04:10,420 --> 00:04:13,060
What do you want me to do about it?
I'm not on the Island Council.
58
00:04:13,180 --> 00:04:14,700
But you know just abouteverybody that is.
59
00:04:14,820 --> 00:04:16,740
So I'm thinking, you know,
if you back me up,
60
00:04:16,860 --> 00:04:19,100
then, we might have a chance.
61
00:04:19,460 --> 00:04:21,660
Uh... I'll see what I can do.
62
00:04:21,860 --> 00:04:23,980
But Up Helly Aa
has never been cancelled.
63
00:04:24,100 --> 00:04:25,700
- Yeah, okay, great.
- It's not just a tradition--
64
00:04:25,820 --> 00:04:27,540
Thanks for that, bye.
65
00:04:33,580 --> 00:04:34,660
Excuse me!
66
00:04:39,780 --> 00:04:40,940
Have you heard?
67
00:04:41,060 --> 00:04:45,780
Yes.
What a waste, such a talented girl.
68
00:04:47,340 --> 00:04:49,260
I've never understood suicide.
69
00:04:49,900 --> 00:04:54,020
The knife found by her body
had the initials "PB" engraved on it.
70
00:04:54,740 --> 00:04:56,940
The knife was used to slash her wrists.
71
00:04:57,460 --> 00:05:00,540
Any reason why
she might use your knife specifically?
72
00:05:00,660 --> 00:05:02,420
Was it symbolic, is that what you mean?
73
00:05:02,540 --> 00:05:04,980
She was upset about a love affair and I just
wondered... Professor, student, it happens.
74
00:05:07,660 --> 00:05:09,580
- Yeah, I get the drift, Inspector.
- Mm-hm.
75
00:05:10,900 --> 00:05:12,660
But I want to make one thing clear,
76
00:05:13,380 --> 00:05:15,540
there was nothing going on
between Hattie and myself.
77
00:05:17,980 --> 00:05:20,060
If there's a reason she took her life...
78
00:05:21,100 --> 00:05:22,300
it wasn't me.
79
00:05:43,300 --> 00:05:44,460
Gwen.
80
00:05:44,580 --> 00:05:48,580
I'm Detective Inspector Jimmy Perez.
We spoke on the phone.
81
00:05:49,860 --> 00:05:51,740
I've got a car waiting for you
over here.
82
00:05:53,700 --> 00:05:55,420
Are you the one who found her?
83
00:05:55,500 --> 00:05:56,820
Yes, I am.
84
00:06:08,740 --> 00:06:09,940
Yes.
85
00:06:13,460 --> 00:06:14,980
I need some fresh air.
86
00:06:41,620 --> 00:06:43,060
Can I get you anything?
87
00:06:45,220 --> 00:06:47,620
Apart from a brave face.
88
00:06:47,740 --> 00:06:49,140
You haven't got one of them, have you?
89
00:06:51,220 --> 00:06:53,380
In my family,
we just got on with things.
90
00:06:54,460 --> 00:06:56,860
Not much for talking about our feelings.
91
00:06:59,740 --> 00:07:03,020
I never knew what to do
about her mood swings.
92
00:07:03,300 --> 00:07:04,860
It's not easy being a parent.
93
00:07:06,620 --> 00:07:07,980
Nobody gets it right.
94
00:07:08,740 --> 00:07:10,660
- Nobody.
- She had a breakdown.
95
00:07:12,140 --> 00:07:13,500
A couple of years ago.
96
00:07:14,100 --> 00:07:15,620
It was over some man.
97
00:07:16,780 --> 00:07:18,700
Somebody she was at work with.
98
00:07:22,460 --> 00:07:23,780
I thought she was on the mend.
99
00:07:25,340 --> 00:07:26,460
I really did.
100
00:07:34,660 --> 00:07:36,780
You don't think she killed herself,
do you?
101
00:07:41,220 --> 00:07:42,380
Do you?
102
00:07:47,620 --> 00:07:50,020
It's possible
there's another explanation.
103
00:08:12,620 --> 00:08:15,100
There's talk of a failed
love affair a few years ago.
104
00:08:15,220 --> 00:08:16,660
Does she mention anything about that?
105
00:08:16,780 --> 00:08:20,900
No, Berglund comes up
a lot in her posts. Thanks.
106
00:08:21,060 --> 00:08:23,340
Having had one or two fruitless
crushes on older men,
107
00:08:23,420 --> 00:08:25,060
I'd say she was a bit in love with him.
108
00:08:25,180 --> 00:08:26,140
You think?
109
00:08:26,260 --> 00:08:27,780
And he's always messaging her. JIMMY:
He said they hardly knew each other.
110
00:08:29,540 --> 00:08:32,100
Not sure about that.
Check out her photos.
111
00:08:38,300 --> 00:08:39,740
Not only did he know her,
112
00:08:39,860 --> 00:08:42,300
I've a feeling it was
in the biblical sense, as well.
113
00:08:43,020 --> 00:08:45,660
Professor Berglund's
been telling porky pies.
114
00:08:49,020 --> 00:08:49,940
- Hello, Tosh!
- Drew.
115
00:08:50,060 --> 00:08:52,780
Don't bother being nice to her.
You had your chance.
116
00:08:52,900 --> 00:08:54,060
Is Berglund here?
117
00:08:54,460 --> 00:08:56,780
He's gone out. Sorry.
118
00:09:14,260 --> 00:09:15,820
Is something bothering you?
119
00:09:16,420 --> 00:09:18,420
I just don't like being lied to,
that's all.
120
00:09:23,220 --> 00:09:26,260
See, look, there. Berglund's car.
121
00:09:38,660 --> 00:09:39,740
Do you mind? Hello.
122
00:09:45,740 --> 00:09:47,300
You told me that
you'd never worked with Hattie
123
00:09:47,420 --> 00:09:50,380
before this project.
So who's that, your twin brother?
124
00:09:52,540 --> 00:09:54,820
She was volunteering on a dig
I was supervising.
125
00:10:01,620 --> 00:10:05,100
I thought you might misinterpret
the situation.
126
00:10:05,340 --> 00:10:06,380
Try me.
127
00:10:09,460 --> 00:10:10,900
We had a brief fling.
128
00:10:11,820 --> 00:10:13,300
I was away from my family.
129
00:10:13,420 --> 00:10:16,380
Hattie was beautiful and available.
130
00:10:16,940 --> 00:10:20,300
What I didn't realize was
how needy she could be.
131
00:10:21,140 --> 00:10:22,700
Were you still sleeping
with her at the time?
132
00:10:22,980 --> 00:10:23,940
No.
133
00:10:25,780 --> 00:10:28,940
You think it's significant
she used my knife to kill herself.
134
00:10:29,300 --> 00:10:30,380
You're wrong.
135
00:10:31,340 --> 00:10:33,180
I didn't say she killed herself,
Professor.
136
00:10:35,540 --> 00:10:38,140
Was Hattie threatening to tell
the university about your affair?
137
00:10:38,260 --> 00:10:39,700
'Cause sleeping with a student is a no-no.
138
00:10:39,820 --> 00:10:41,980
I mean, you would lose your
funding overnight if that got out.
139
00:10:42,060 --> 00:10:43,060
It was over.
140
00:10:44,740 --> 00:10:45,660
It was!
141
00:10:45,740 --> 00:10:47,100
I don't know why you're looking at her.
142
00:10:47,180 --> 00:10:49,180
She's young enough
to be your daughter, man.
143
00:10:49,580 --> 00:10:50,780
Hattie did all these.
144
00:10:50,900 --> 00:10:52,860
They're all objects
that were found at the dig.
145
00:10:52,980 --> 00:10:54,020
Except for that one.
146
00:10:55,780 --> 00:10:59,140
Freya... the protector of lovers.
147
00:11:03,780 --> 00:11:05,700
Well, you better hope
she's looking out for you two,
148
00:11:05,780 --> 00:11:06,980
'cause you're going to need her.
149
00:11:10,940 --> 00:11:13,340
What's the score with the drawing
of the pendant?
150
00:11:13,460 --> 00:11:15,260
Why's it with the stuff from the dig?
151
00:11:15,380 --> 00:11:17,100
Because Hattie thought it belonged there.
152
00:11:23,060 --> 00:11:24,100
Yeah.
153
00:11:24,940 --> 00:11:26,380
I knew I'd seen it before.
154
00:11:26,500 --> 00:11:27,460
What?
155
00:11:29,780 --> 00:11:31,260
The Norwegian, Per Lungstad,
156
00:11:31,380 --> 00:11:33,380
he's wearing the pendant
that Mima gave Hattie.
157
00:11:37,300 --> 00:11:40,140
You think Mima
and this Norwegian spy were lovers?
158
00:11:40,260 --> 00:11:43,380
Well, he gave her a pendant,
the Norse goddess of love,
159
00:11:43,500 --> 00:11:45,380
and she kept it for 70 years.
160
00:11:45,500 --> 00:11:48,140
Yeah. Drew never gave me
anything like that.
161
00:11:48,420 --> 00:11:51,620
Although he did write my name
in the sand on the beach at Scalloway.
162
00:11:52,260 --> 00:11:53,740
Spelt it wrong, though.
163
00:11:54,420 --> 00:11:55,700
He can't spell "Tosh"?
164
00:11:55,820 --> 00:11:56,940
Alison.
165
00:11:57,340 --> 00:11:59,780
Honest to God, Alison.
You're better off without him.
166
00:12:00,100 --> 00:12:01,500
Yeah.
167
00:12:14,980 --> 00:12:17,820
That goddess of love
is certainly being kept busy, isn't she?
168
00:12:17,940 --> 00:12:18,900
What are you talking about?
169
00:12:21,860 --> 00:12:23,740
Aye, almost as busy
as Mr. Berglund.
170
00:12:27,660 --> 00:12:29,460
Whatever she's saying,
he's not liking it.
171
00:12:31,460 --> 00:12:34,620
You know, you can see
Ronald and Anna's place
172
00:12:34,780 --> 00:12:36,260
from Mima's croft.
173
00:12:38,740 --> 00:12:40,660
If there was anything going on
between the two of them,
174
00:12:40,780 --> 00:12:42,380
what's the betting
Mima knew about it?
175
00:12:44,740 --> 00:12:46,380
Should we spoil the party?
176
00:12:46,620 --> 00:12:47,620
No.
177
00:12:48,700 --> 00:12:51,100
Sometimes it's good to keep
your powder dry, Tosh.
178
00:13:02,460 --> 00:13:04,060
It's crowded up there.
179
00:13:05,820 --> 00:13:09,700
Just got the pathologist's report.
You were right. Foul play.
180
00:13:40,340 --> 00:13:42,780
Tosh, check with
the Norwegian Embassy.
181
00:13:42,900 --> 00:13:45,180
See if you can get a record
of all the agents that used
182
00:13:45,300 --> 00:13:46,980
the Shetland bus.
183
00:13:47,100 --> 00:13:49,460
And I want the names of all the men
that went missing.
184
00:13:55,940 --> 00:13:57,060
Cassie.
185
00:14:02,620 --> 00:14:06,060
- I'm not staying in again tonight.
- Look, Cass. A young girl got killed last night.
Until I know why, you're going nowhere.
186
00:14:11,260 --> 00:14:12,740
I can't wait for this to be over.
187
00:14:14,180 --> 00:14:15,780
- What?
- My childhood!
188
00:14:17,020 --> 00:14:18,500
Can I at least go over to Duncan's?
189
00:14:18,620 --> 00:14:20,980
Mary needs a hand making food
for Up Helly Aa.
190
00:14:21,700 --> 00:14:23,500
Sure, I'll drop you.
191
00:14:28,180 --> 00:14:30,060
Oh! Gwen James wants to know
192
00:14:30,180 --> 00:14:31,740
when she can take her daughter's body
back home.
193
00:14:31,860 --> 00:14:33,900
- I told her not for a few days.
- Okay.
194
00:14:34,060 --> 00:14:35,980
I got an email
from the war museum in Bergen.
195
00:14:36,100 --> 00:14:37,580
It's the list
of the Norwegian agents lost
196
00:14:37,700 --> 00:14:41,340
during the Shetland Bus operations.
Look, Per Lungstad.
197
00:14:41,940 --> 00:14:44,100
It seems to me he was a bit of a hero.
198
00:14:44,180 --> 00:14:46,500
He did far more trips
than any other sailor.
199
00:14:47,860 --> 00:14:48,940
How did he die?
200
00:14:49,060 --> 00:14:51,100
It was reported he drowned
during a crossing.
201
00:14:51,220 --> 00:14:52,540
They never found a body.
202
00:14:56,540 --> 00:14:58,940
They moved a lot of money between
Britain and Norway via the bus.
203
00:14:59,020 --> 00:15:00,780
Does it say if he had any money on him?
204
00:15:00,900 --> 00:15:03,500
About 100,000 Norwegian Krone
when he disappeared.
205
00:15:03,940 --> 00:15:06,940
I'm guessing you could get quite a lot
of pickled herring for that back then.
206
00:15:14,660 --> 00:15:16,140
Shouldn't you be looking
after the croft?
207
00:15:16,260 --> 00:15:17,900
I need to do something more,
208
00:15:18,380 --> 00:15:20,420
especially now my father
is a suspect.
209
00:15:20,500 --> 00:15:21,620
What do you mean?
210
00:15:21,740 --> 00:15:23,700
His name is on your incident board.
211
00:15:23,820 --> 00:15:26,220
Do you really think my father
could kill his own mother.
212
00:15:26,740 --> 00:15:29,100
If he did, he wouldn't be
beating up cousin Ronald
213
00:15:29,220 --> 00:15:30,500
for the same crime, would he?
214
00:15:30,620 --> 00:15:32,380
Who said he beat up Ronald?
215
00:15:33,180 --> 00:15:34,340
Crossed your mind though,
didn't it?
216
00:15:34,460 --> 00:15:37,100
Look, I'm not arguing with you
about this, okay?
217
00:15:38,500 --> 00:15:40,380
My dad needs to know
what happened.
218
00:15:41,980 --> 00:15:44,540
It's eating him alive.
I can see it in his eyes.
219
00:15:44,660 --> 00:15:45,940
I'm worried about him.
220
00:15:47,860 --> 00:15:50,940
If it helps, I'll go over
and see him tomorrow.
221
00:15:51,500 --> 00:15:53,580
Tell him how the investigation is going.
222
00:15:54,380 --> 00:15:56,220
Put his mind at ease. How's that?
223
00:15:57,220 --> 00:15:58,460
Now, go home.
224
00:15:59,420 --> 00:16:01,700
But I'll need you in tomorrow
to keep an eye on the festival.
225
00:16:01,780 --> 00:16:03,780
And it'll be a long shift, okay?
226
00:16:03,900 --> 00:16:04,860
Okay.
227
00:16:06,780 --> 00:16:07,820
Thank you.
228
00:16:14,220 --> 00:16:16,180
- Hi.
- Cassie ready?
229
00:16:16,300 --> 00:16:18,220
I didn't realize you were
picking her up. She's gone.
230
00:16:18,340 --> 00:16:19,740
Said she was meeting
some friends in town.
231
00:16:20,300 --> 00:16:21,500
What's up?
232
00:16:23,700 --> 00:16:25,780
- Did she say where?
- Market Cross.
233
00:16:27,140 --> 00:16:29,860
Don't worry about her, Jimmy.
She'll be fine.
234
00:16:29,940 --> 00:16:31,380
I've got two murdered women
on my hands
235
00:16:31,460 --> 00:16:32,740
that thought
they were gonna be fine.
236
00:16:32,820 --> 00:16:36,500
Oh, hey! Calm down.
You're overreacting.
237
00:16:36,620 --> 00:16:37,700
Cassie will be all right!
238
00:16:39,900 --> 00:16:43,300
The island's not safe,
not until I say it is.
239
00:16:44,860 --> 00:16:47,060
Okay, you want me to come
with you?
240
00:16:47,180 --> 00:16:48,420
No, you're fine.
241
00:17:34,540 --> 00:17:35,500
Hey, Ronald.
242
00:17:38,325 --> 00:17:39,925
- What do you want?
- Are you okay?
243
00:17:43,300 --> 00:17:45,620
Should you not get home before
you get yourself in more trouble?
244
00:17:45,700 --> 00:17:48,100
I don't have a home, I don't have a wife!
245
00:17:48,220 --> 00:17:51,420
- I don't have a family, I've nothing!
- All right, you calm down.
246
00:17:52,340 --> 00:17:54,060
Calm down and I'm going to arrest you.
247
00:17:55,780 --> 00:17:56,860
Get in the car.
248
00:17:59,020 --> 00:18:00,180
I said, get in the car.
249
00:18:09,420 --> 00:18:13,220
- What's happened?
- Anna's left me. That's what happened.
250
00:18:14,860 --> 00:18:15,900
But she's going to regret that.
251
00:18:16,020 --> 00:18:17,780
And so's the bastard she's been shagging!
252
00:18:17,900 --> 00:18:20,500
Careful with the threats, Ronald.
Remember who you're talking to.
253
00:18:41,020 --> 00:18:43,140
- Where did you find him?
- Hm?
254
00:18:44,020 --> 00:18:46,020
Oh... Market Cross.
255
00:18:46,980 --> 00:18:50,260
Listen, you haven't seen Cassie
on your travels, have you?
256
00:18:50,780 --> 00:18:52,060
- No.
- No?
257
00:18:58,580 --> 00:19:00,820
Here. Drink that.
258
00:19:02,140 --> 00:19:03,540
You need to be thinking clear.
259
00:19:05,140 --> 00:19:07,820
The booze is only gonna make things worse
for everyone.
260
00:19:11,900 --> 00:19:13,140
I'll just be two minutes.
261
00:19:15,940 --> 00:19:17,700
Have you got anything
in your pockets?
262
00:19:17,820 --> 00:19:19,020
What's the charge?
263
00:19:19,460 --> 00:19:22,740
There's no charge.
He just needs a wee bit of "me time".
264
00:19:27,140 --> 00:19:28,260
Ronald?
265
00:19:29,820 --> 00:19:30,980
Are you gambling?
266
00:19:35,940 --> 00:19:37,740
These slips add up to thousands.
267
00:19:37,860 --> 00:19:40,220
Another reason for her
to leave me, I suppose.
268
00:19:41,540 --> 00:19:43,620
Has this got anything to do
with why you were attacked,
269
00:19:43,740 --> 00:19:45,740
or why you were so sure
it wasn't Joseph?
270
00:19:47,700 --> 00:19:48,700
You owe people? Who?
271
00:19:55,700 --> 00:19:56,940
Duncan Hunter.
272
00:20:08,420 --> 00:20:09,620
Cassie?
273
00:20:09,740 --> 00:20:12,420
Come here, you.
Your Dad's looking for you.
274
00:20:13,100 --> 00:20:15,180
Suck this.
And if you want my advice,
275
00:20:15,300 --> 00:20:17,820
stick to vodka,
you can't smell it.
276
00:20:18,100 --> 00:20:20,980
That was a joke, by the way.
Come on.
277
00:20:28,020 --> 00:20:29,940
Right, where the hell have you been?!
278
00:20:30,340 --> 00:20:32,420
You knew I didn't want
you going out on your own,
279
00:20:32,500 --> 00:20:34,980
- but yet, you did it anyway!
- I said I'd meet them.
280
00:20:35,100 --> 00:20:37,180
How do you think it would look
if I didn't turn up?
281
00:20:39,620 --> 00:20:42,180
- Nothing was gonna happen to me.
- You don't know that!
282
00:20:43,220 --> 00:20:45,660
You don't know, 'cause you don't know
what people are capable of!
283
00:20:58,740 --> 00:20:59,900
You hungry?
284
00:21:03,700 --> 00:21:09,740
Okay, so Berglund was having
an on-off affair with Anna,
285
00:21:10,220 --> 00:21:14,420
and also with Sophie,
and possibly Hattie.
286
00:21:14,540 --> 00:21:16,740
I'm surprised he's got the strength
to pick up a trowel.
287
00:21:17,460 --> 00:21:20,460
I suppose if you're going
to be addicted to something,
288
00:21:20,580 --> 00:21:22,300
it might as well be sex.
289
00:21:22,540 --> 00:21:26,020
Anyway, Mima must have seen him coming
and going, so... what if Anna knew she knew?
290
00:21:30,260 --> 00:21:31,500
Gives her a motive.
291
00:21:32,460 --> 00:21:34,540
Otherwise, she loses the Haldane money.
292
00:21:37,820 --> 00:21:40,700
Okay... Just so you know...
293
00:21:42,460 --> 00:21:44,620
your man is down in the cells.
294
00:21:45,420 --> 00:21:47,300
He hasn't done anything stupid,
has he?
295
00:21:47,620 --> 00:21:51,140
What do you mean?
Like going out shooting rabbits
296
00:21:51,260 --> 00:21:53,020
drunk as a skunk in the middle
of the night?
297
00:21:53,140 --> 00:21:55,900
No, nothing like that.
Oh, God!
298
00:21:57,060 --> 00:22:00,180
But he did happen to mention
your domestic situation.
299
00:22:02,260 --> 00:22:03,780
I'm not here to judge you.
300
00:22:04,580 --> 00:22:08,220
It can't have been easy
moving all the way up here...
301
00:22:09,100 --> 00:22:11,380
just to find yourself
on your own for weeks on end
302
00:22:11,500 --> 00:22:12,900
while your man's out at sea.
303
00:22:13,060 --> 00:22:16,180
And then, when he does show his face,
304
00:22:16,260 --> 00:22:17,860
it's always at the end of a bottle.
305
00:22:18,660 --> 00:22:21,940
Now, with the baby,
it's a difficult situation.
306
00:22:23,020 --> 00:22:24,740
I'm not surprised you feel neglected.
307
00:22:25,220 --> 00:22:27,540
Along comes a man
like Paul Berglund.
308
00:22:27,620 --> 00:22:28,780
If I was in your situation,
309
00:22:28,900 --> 00:22:30,900
I would probably have a go
at him myself.
310
00:22:33,900 --> 00:22:39,180
The problem I have is that Mima Wilson
must have known about your affair,
311
00:22:39,300 --> 00:22:41,460
because it would have been hard
for her to miss it.
312
00:22:42,020 --> 00:22:44,940
And then, the question
I have to ask myself is:
313
00:22:45,060 --> 00:22:47,580
what part, if any,
that played in her death?
314
00:22:50,860 --> 00:22:52,540
Look, I know what you're getting at,
315
00:22:53,300 --> 00:22:55,700
but Mima wasn't going to say
anything about Paul and me.
316
00:22:56,580 --> 00:22:58,860
She knew an unhappy marriage
when she saw one.
317
00:22:59,220 --> 00:23:00,420
Meaning?
318
00:23:01,940 --> 00:23:03,340
It was clear she never married again
319
00:23:03,460 --> 00:23:06,180
because she was so unhappy
with Jerry Wilson.
320
00:23:06,500 --> 00:23:08,500
She almost seemed relieved
he died young.
321
00:23:13,140 --> 00:23:14,420
Now...
322
00:23:15,500 --> 00:23:18,420
you know that if it does turn out that
Mima threatened to reveal your affair,
323
00:23:18,540 --> 00:23:20,020
it gives you a motive for murder.
324
00:23:25,220 --> 00:23:26,500
There's a lot of money at stake.
325
00:23:26,620 --> 00:23:29,260
I don't care about the Haldane money.
326
00:23:29,660 --> 00:23:31,140
I never have.
327
00:23:32,380 --> 00:23:35,660
You know, I wish Mima
had told Ronald about us.
328
00:23:35,780 --> 00:23:37,420
I would've thanked her.
329
00:23:38,780 --> 00:23:40,580
I didn't have the courage to do it myself.
330
00:23:50,460 --> 00:23:51,700
When did it start?
331
00:23:52,140 --> 00:23:53,220
Last year.
332
00:23:54,060 --> 00:23:55,700
When he came up for the first dig.
333
00:23:59,540 --> 00:24:00,780
Before you got pregnant?
334
00:24:03,260 --> 00:24:05,100
So that is why he looked
so uncomfortable?
335
00:24:07,860 --> 00:24:10,620
- He didn't know?
- Didn't know what?
336
00:24:13,780 --> 00:24:15,140
Ah, come on...
337
00:24:17,220 --> 00:24:19,620
That he's the father of your baby,
not Ronald.
338
00:24:22,500 --> 00:24:24,980
I made a mistake marrying Ronald.
339
00:24:27,220 --> 00:24:29,340
But it doesn't have to ruin my life,
does it?
340
00:24:30,900 --> 00:24:33,780
You know, all I want
is a fresh start.
341
00:24:34,420 --> 00:24:36,020
With Paul Berglund?
342
00:24:36,140 --> 00:24:37,540
That's not gonna happen.
343
00:24:42,940 --> 00:24:45,700
Here, come on. Have some of that.
344
00:25:00,820 --> 00:25:03,660
Right, I'll be two minutes. Okay.
345
00:25:19,180 --> 00:25:22,740
So, how long have you been
taking illegal bets?
346
00:25:25,620 --> 00:25:28,540
You know me.
I'm always looking for a new project.
347
00:25:28,660 --> 00:25:30,060
It was just a bit of fun.
348
00:25:30,180 --> 00:25:31,860
How much does Ronald owe you?
349
00:25:33,340 --> 00:25:34,260
Three grand.
350
00:25:35,980 --> 00:25:37,620
You should have told me.
351
00:25:37,740 --> 00:25:39,900
Well, as you just pointed out,
it is slightly illegal.
352
00:25:40,020 --> 00:25:42,460
Yeah, but do you not see my point?
Ronald's got a motive now.
353
00:25:42,540 --> 00:25:45,260
He needs money, he needs it quick.
He could've gone to Mima's to rob her.
354
00:25:45,380 --> 00:25:47,500
Why would he? Jackie'll bail him out.
355
00:25:47,620 --> 00:25:49,060
And what if she said no?
356
00:25:51,340 --> 00:25:53,540
I hope you don't think
I had him duffed up.
357
00:25:53,660 --> 00:25:56,300
'Cause, truth be told, there's a queue
from here to Aberdeen
358
00:25:56,420 --> 00:25:57,900
waiting to take a swing at him.
359
00:25:58,020 --> 00:26:00,580
Your days as a bookie are over.
360
00:26:01,300 --> 00:26:02,420
Okay?
361
00:26:04,780 --> 00:26:06,220
Is everything all right with Cassie?
362
00:26:06,420 --> 00:26:09,740
- Eh? Aye, she's fine.
- I was wondering...
363
00:26:11,780 --> 00:26:14,380
how she feels about me and Mary
starting a new family?
364
00:26:14,460 --> 00:26:15,940
I mean, has she said anything to you?
365
00:26:16,060 --> 00:26:19,180
- No, she likes Mary.
- Oh, but me, not so much.
366
00:26:19,300 --> 00:26:20,300
No, eh--
367
00:26:20,420 --> 00:26:22,180
Ah. I'm sure she resents me
for walking out
368
00:26:22,300 --> 00:26:25,220
when she was a baby.
Well, I know she does.
369
00:26:27,940 --> 00:26:29,340
She feels rejected.
370
00:26:30,980 --> 00:26:32,140
That's natural.
371
00:26:33,220 --> 00:26:34,900
But she needs us both.
372
00:26:37,820 --> 00:26:39,740
You did the right thing coming back.
373
00:26:41,180 --> 00:26:43,780
But I don't think it's gonna be
as easy as you think.
374
00:26:44,340 --> 00:26:46,420
When did I say
it was going to be easy?
375
00:26:49,140 --> 00:26:51,700
- I'll-- I'll see you later.
- Aye.
376
00:28:04,180 --> 00:28:07,380
- Come on!
- Any chance of a bacon roll?
377
00:28:07,500 --> 00:28:09,500
It's no bed and breakfast, Ronald.
378
00:28:10,580 --> 00:28:14,060
And if I was you,
I would stop drinking.
379
00:28:14,180 --> 00:28:16,140
You're a better man sober.
380
00:28:16,620 --> 00:28:18,500
So do you think I killed Mima?
381
00:28:19,100 --> 00:28:22,140
Some people are capable
of anything with a drink in them.
382
00:28:23,140 --> 00:28:25,380
Now, gone, get away home.
383
00:30:46,980 --> 00:30:48,660
Three cheers
for the galley builders!
384
00:30:48,780 --> 00:30:51,140
Hip, hip, hooray!
Hip, hip, hooray!
385
00:30:51,260 --> 00:30:52,460
Hip, hip, hooray!
386
00:30:55,060 --> 00:30:58,260
You take the harbor,
I'll stay near the Market Cross, okay?
387
00:30:58,380 --> 00:30:59,620
You're the boss.
388
00:31:10,580 --> 00:31:11,860
Hi, Tosh, it's me.
389
00:31:12,900 --> 00:31:15,020
I'm on the ferry back to Bressay.
390
00:31:15,740 --> 00:31:17,940
I just want to make sureyou keep an eye on things.
391
00:31:41,060 --> 00:31:42,700
Oh, what is it now?
392
00:31:46,020 --> 00:31:47,300
Per Lungstad?
393
00:31:51,340 --> 00:31:53,060
Mima ever talked to you
about him at all?
394
00:31:57,420 --> 00:31:58,500
You know what I think,
395
00:31:58,580 --> 00:32:00,700
I think Mima thought it was him
that they dug up
396
00:32:00,780 --> 00:32:02,220
and she was upset about it.
397
00:32:03,260 --> 00:32:05,420
And, actually, you were upset
about it as well, weren't you?
398
00:32:05,540 --> 00:32:06,740
'Cause you stopped the dig.
399
00:32:07,860 --> 00:32:09,980
"Let whoever is buried here
rest in peace,"
400
00:32:10,100 --> 00:32:11,140
that's what you said.
401
00:32:13,300 --> 00:32:14,900
Who's buried up there?
402
00:32:15,420 --> 00:32:17,220
What changed your mind, Joseph?
403
00:32:18,300 --> 00:32:19,620
Who is buried up there?
404
00:32:21,140 --> 00:32:22,580
Because you know, don't you?
405
00:32:26,740 --> 00:32:28,340
It was my father they found.
406
00:32:29,380 --> 00:32:32,300
Jerry? Jerry was drowned at sea.
407
00:32:34,380 --> 00:32:36,700
Jerry Wilson was not my real father.
408
00:32:48,140 --> 00:32:49,300
So...
409
00:32:50,380 --> 00:32:51,660
Per was your father?
410
00:32:54,580 --> 00:32:55,420
Aye.
411
00:33:00,540 --> 00:33:02,260
Mima thought the skull was his.
Now, what else did she tell you?
412
00:33:07,100 --> 00:33:08,340
She...
413
00:33:10,460 --> 00:33:11,540
She said that...
414
00:33:12,980 --> 00:33:16,060
She said that Jerry found out
about her and Per.
415
00:33:17,580 --> 00:33:18,700
He was in a rage.
416
00:33:20,700 --> 00:33:24,180
He told her that he'd given Per
24 hours to get off the island.
417
00:33:28,300 --> 00:33:29,780
And what about the money?
418
00:33:31,340 --> 00:33:34,540
The money that Per had on him
to take to Norway.
419
00:33:34,660 --> 00:33:36,820
I... I don't know.
When did she tell you this? When?
420
00:33:40,020 --> 00:33:41,500
The day she died.
421
00:33:43,580 --> 00:33:45,900
I think she'd kept it secret
for as long as she could,
422
00:33:46,020 --> 00:33:47,780
but now that it was
all going to come out,
423
00:33:47,900 --> 00:33:51,540
she... just wanted me to know the truth.
424
00:33:53,060 --> 00:33:55,140
Why didn't you tell me this?
425
00:33:55,700 --> 00:33:59,100
- This is nobody's business but mine.
- But you must have been angry...
426
00:34:00,700 --> 00:34:03,020
after being lied to for all those years.
427
00:34:03,100 --> 00:34:04,580
Are you telling me
you didn't lose your temper?
428
00:34:04,700 --> 00:34:06,740
I did not harm my mother.
429
00:34:06,860 --> 00:34:09,420
Well, then, where were you
the night she died?
430
00:34:09,540 --> 00:34:11,100
Because you weren't in Lerwick.
431
00:34:13,300 --> 00:34:16,780
I need to know, Joseph.
I need to know you didn't do this.
432
00:34:16,940 --> 00:34:18,220
I was out on my boat.
433
00:34:19,060 --> 00:34:20,300
All night.
434
00:34:22,420 --> 00:34:25,980
I couldn't tell you, 'cause I've already
been out 15 days fishing.
435
00:34:28,620 --> 00:34:30,700
That's my quota for the month.
436
00:34:31,500 --> 00:34:34,140
You're saying you lied to me
because you were black landing?
437
00:34:36,780 --> 00:34:38,220
I need the money.
438
00:34:39,740 --> 00:34:41,780
Boats like the Cassandra
are killing us.
439
00:34:50,700 --> 00:34:53,620
Ronald's not here,
if that's who you're looking for.
440
00:34:54,020 --> 00:34:56,700
He'll be over on the main island,
for the burning.
441
00:34:56,820 --> 00:34:58,340
It's your father I've come to talk to.
442
00:34:59,140 --> 00:35:00,300
About what?
443
00:35:00,420 --> 00:35:02,500
Well, it's not the EU fishing quota,
Jackie. Just so you know, he's had another fall.
444
00:35:10,420 --> 00:35:12,620
He will keep trying
to get out of his chair.
445
00:35:21,580 --> 00:35:23,060
You're not feeling your best today,
Andrew?
446
00:35:23,180 --> 00:35:24,620
Oh, could be worse.
447
00:35:24,700 --> 00:35:26,420
I wanted to talk to you
about the old days,
448
00:35:26,500 --> 00:35:28,540
about the Shetland Bus, you fit for that?
449
00:35:34,980 --> 00:35:36,260
You and Jerry Wilson
worked together?
450
00:35:37,140 --> 00:35:38,100
Aye.
451
00:35:39,180 --> 00:35:41,940
The Scalloway men
repaired the boats.
452
00:35:42,980 --> 00:35:46,820
But when the navy wanted crew,
they came to us.
453
00:35:47,780 --> 00:35:50,100
We were just boys,
454
00:35:50,500 --> 00:35:52,460
but the best sailors on the islands.
455
00:35:54,740 --> 00:35:57,300
And you moved men and supplies
back and forth?
456
00:35:57,420 --> 00:35:58,460
Aye.
457
00:36:00,220 --> 00:36:01,300
And money?
458
00:36:02,740 --> 00:36:03,740
Aye.
459
00:36:05,820 --> 00:36:07,420
What about the Norwegian...
460
00:36:07,940 --> 00:36:10,380
who was passing information
to the Germans?
461
00:36:10,700 --> 00:36:13,380
What about him?
462
00:36:13,500 --> 00:36:15,860
He got some of our boys captured.
463
00:36:16,980 --> 00:36:19,100
The Germans executed them.
464
00:36:19,860 --> 00:36:21,340
We were very angry.
465
00:36:22,260 --> 00:36:23,540
You remember his name?
466
00:36:25,460 --> 00:36:27,340
My memory isn't what it was.
467
00:36:29,780 --> 00:36:31,380
Was it Per Lungstad?
468
00:36:31,700 --> 00:36:33,220
It might have been.
469
00:36:33,460 --> 00:36:36,100
'Cause you boys meted out
some rough justice, or so they say.
470
00:36:36,220 --> 00:36:37,660
I wouldn't know about that.
471
00:36:37,780 --> 00:36:40,500
No. No, you wouldn't.
472
00:36:42,740 --> 00:36:45,620
'Cause that's not true. Is it?
473
00:36:52,060 --> 00:36:54,260
Per Lungstad wasn't a traitor.
474
00:36:54,380 --> 00:36:56,660
Mima was having an affair with him,
wasn't she?
475
00:36:59,540 --> 00:37:03,420
Well, if she was, it's a secret
she's taken with her to the grave.
476
00:37:03,540 --> 00:37:05,380
I wouldn't be too sure about that, Andrew.
477
00:37:10,020 --> 00:37:11,260
You know what I think?
478
00:37:12,460 --> 00:37:15,020
I think Jerry killed Per
in a jealous rage.
479
00:37:15,860 --> 00:37:19,500
And I think you helped him to dump
the body, maybe even helped to kill him.
480
00:37:19,620 --> 00:37:20,900
Not true!
481
00:37:29,620 --> 00:37:32,660
And Jerry, what happened to Jerry?
482
00:37:35,220 --> 00:37:37,740
- What happened to him?
- We were fishing.
483
00:37:39,460 --> 00:37:40,780
The weather turned.
484
00:37:42,380 --> 00:37:44,020
A wave washed him over.
485
00:37:45,780 --> 00:37:47,620
I tried to hold onto him.
486
00:37:49,180 --> 00:37:50,460
But I lost my grip.
487
00:37:52,060 --> 00:37:54,180
And what about the money Per had on him?
488
00:37:54,900 --> 00:37:57,500
After Jerry was gone,
that was all yours, wasn't it?
489
00:38:01,180 --> 00:38:02,980
You used it to buy
your first fishing boat.
490
00:38:04,700 --> 00:38:08,020
You were 19.
And look at you now, eh?
491
00:38:09,060 --> 00:38:12,060
The proud owner of the Cassandra,
worth what, ten million?
492
00:38:15,020 --> 00:38:17,180
Your fortune is built on stolen money.
493
00:38:17,300 --> 00:38:19,060
Even if that was true...
494
00:38:19,820 --> 00:38:22,020
- who would care about it now?
- Mima.
495
00:38:24,100 --> 00:38:27,020
She saw her lover had been murdered
and one of the men that killed him
496
00:38:27,140 --> 00:38:29,460
lived in the big house
across the hill.
497
00:38:29,580 --> 00:38:31,380
What did she do,
did she threaten to ruin you?
498
00:38:31,540 --> 00:38:34,140
'Cause all she had to do
was pick up a phone.
499
00:38:34,940 --> 00:38:36,220
You couldn't silence her on your own,
500
00:38:36,340 --> 00:38:38,620
so you got somebody else
to do it for you.
501
00:38:38,740 --> 00:38:41,380
- Was it Ronald?
- Leave him alone!
502
00:38:41,500 --> 00:38:43,660
Can't you see he's struggling?
503
00:38:44,300 --> 00:38:47,980
Okay, it's all right.
504
00:38:48,180 --> 00:38:49,340
Breathe.
505
00:38:54,860 --> 00:38:56,740
Why are you doing this to us?
506
00:38:56,860 --> 00:38:59,900
Ronald had nothing to do
with Mima's death, nothing.
507
00:39:00,020 --> 00:39:02,300
- You can't be sure of that, Jackie.
- It was a robbery.
508
00:39:02,420 --> 00:39:03,940
Some incomer.
509
00:39:04,060 --> 00:39:06,580
You said yourself they smashed
a window, pulled out the phone!
510
00:39:15,540 --> 00:39:18,260
The answer to Mima's death
lies in the past.
511
00:39:19,180 --> 00:39:22,220
And you and your father know it.
512
00:39:42,900 --> 00:39:44,420
What did you say to him?
513
00:39:46,620 --> 00:39:48,020
What did you tell him?
514
00:39:52,660 --> 00:39:54,860
- Yeah?
- Tosh, it's me.
515
00:39:55,380 --> 00:39:57,740
I want you to find Ronald Haldaneand bring him back in,
516
00:39:57,860 --> 00:39:59,980
- I'm not finished with him yet.
- Yeah, right.
517
00:40:00,100 --> 00:40:01,180
Fine, I'm on it.
518
00:40:01,300 --> 00:40:04,460
Don't involve Sandy,
use another uniform.
519
00:40:31,940 --> 00:40:34,980
What did Jimmy Perez want? Hm?
520
00:40:37,060 --> 00:40:39,180
All these years,
you've sat up here,
521
00:40:39,300 --> 00:40:42,540
looking down on us, haven't you?
522
00:40:43,660 --> 00:40:45,500
Well, now, you're gonna tell me
the truth.
523
00:40:47,620 --> 00:40:49,140
What did Perez want?!
524
00:40:49,220 --> 00:40:52,460
He thinks Ronald killed your mother!
525
00:41:06,740 --> 00:41:09,180
Billy, radio Sandy,
he's not answering his phone,
526
00:41:09,300 --> 00:41:10,700
and I need to speak to him.
527
00:41:10,820 --> 00:41:14,780
I've had Inverness on.
They're sending up a forensic team
528
00:41:15,100 --> 00:41:17,660
and a DCI to take over
the investigation.
529
00:41:18,780 --> 00:41:21,420
Apparently, we're not getting
anywhere fast.
530
00:41:27,060 --> 00:41:28,860
Tosh, you picked up Ronald yet?
531
00:41:28,980 --> 00:41:31,220
No, I can't see him anywhere.
The place is mobbed.
532
00:41:31,460 --> 00:41:33,180
Well, they're going to turn
the streetlights off at seven,
533
00:41:33,260 --> 00:41:34,740
so just keep looking for him.
534
00:41:35,140 --> 00:41:36,340
You.
535
00:41:36,460 --> 00:41:38,340
I'm sending a copy of my report
to your university.
536
00:41:38,460 --> 00:41:40,980
So, if I was you,
I'd start looking for another job.
537
00:43:03,260 --> 00:43:04,540
What is it, Joseph?
538
00:43:06,460 --> 00:43:07,420
Uncle Joseph!
539
00:43:13,380 --> 00:43:16,900
Sandy!
When you found Mima's body,
540
00:43:17,020 --> 00:43:18,740
you said the landline
was unplugged.
541
00:43:18,860 --> 00:43:20,620
That's right, isn't it?
542
00:43:20,980 --> 00:43:22,060
I think so.
543
00:43:23,020 --> 00:43:26,460
I noticed that when I went to call
the hospital. I plugged it back in.
544
00:43:26,580 --> 00:43:29,060
Have you told anyone
in the family about this?
545
00:43:29,740 --> 00:43:30,940
No.
546
00:43:32,660 --> 00:43:34,860
Are you sure? Nobody?
547
00:43:36,020 --> 00:43:37,100
No, nobody.
548
00:44:57,580 --> 00:45:00,860
Jimmy, I just saw Ronald
going into the Fish Market.
549
00:45:00,980 --> 00:45:02,700
Joseph Wilson's away in after him.
550
00:45:03,260 --> 00:45:04,620
I think you better get over there.
551
00:45:04,740 --> 00:45:06,140
Okay, I'll check it out.
552
00:45:06,500 --> 00:45:09,500
Listen, I want you to issue
an arrest warrant for...
553
00:45:13,380 --> 00:45:14,260
Never mind.
554
00:45:58,220 --> 00:46:00,220
You're coming with me, now.
555
00:46:00,340 --> 00:46:02,980
- What do you think you're doing?
- You want to help your son?
556
00:46:03,100 --> 00:46:04,460
Now's your chance!
557
00:46:05,180 --> 00:46:07,420
Tosh, Ronald's at the fish factory,
558
00:46:07,540 --> 00:46:09,620
I want you to go over there
as quick as you can.
559
00:46:10,340 --> 00:46:11,380
I'm on my way.
560
00:46:48,260 --> 00:46:49,380
Joseph!
561
00:46:53,980 --> 00:46:56,140
You think you were gonna
get away with this? Did you?
562
00:46:56,220 --> 00:46:57,460
Did you? Eh?
563
00:46:57,620 --> 00:46:58,940
Joseph!
564
00:47:01,060 --> 00:47:03,500
I never thought someone could
do that to one of their own.
565
00:47:03,620 --> 00:47:05,260
Never, never!
566
00:47:05,380 --> 00:47:06,860
Joseph!
567
00:47:07,460 --> 00:47:08,460
Put the knife down!
568
00:47:08,580 --> 00:47:09,860
He's getting what he deserves.
569
00:47:09,980 --> 00:47:13,020
Joseph, put down the knife.
Put it down!
570
00:47:13,140 --> 00:47:14,900
Don't make things any worse
than they already are!
571
00:47:15,020 --> 00:47:16,540
I'm not letting him get away with it!
572
00:47:16,660 --> 00:47:19,460
I'm going to mark him,
mark him for life... so everyone, everyone,
will remember what he did.
573
00:47:23,940 --> 00:47:25,020
He didn't kill Mima.
574
00:47:25,140 --> 00:47:27,580
He'd nothing to do with it!
Did he, Jackie?
575
00:47:32,260 --> 00:47:35,700
Go on! Tell him who killed Mima.
Tell him!
576
00:47:39,500 --> 00:47:40,620
Tell him!
577
00:47:44,460 --> 00:47:46,380
That night...
578
00:47:48,340 --> 00:47:52,260
after we found the skull, Mima called.
579
00:47:54,180 --> 00:47:55,340
She was angry.
580
00:47:57,380 --> 00:48:00,100
She said my father
would die in prison.
581
00:48:01,500 --> 00:48:04,180
Made crazy accusations
about the past,
582
00:48:04,300 --> 00:48:08,060
about where our money came from.
I didn't know what she was on about.
583
00:48:08,980 --> 00:48:12,620
But when I looked into my father's eyes,
I knew it was all true.
584
00:48:14,100 --> 00:48:15,820
I had to protect him.
585
00:48:20,180 --> 00:48:21,420
Don't you see?
586
00:48:22,820 --> 00:48:24,420
We'd lose everything.
587
00:48:26,060 --> 00:48:28,780
Dad would have to go
into some care home.
588
00:48:28,900 --> 00:48:31,540
I couldn't let Mima do that to us.
I couldn't.
589
00:48:35,180 --> 00:48:36,380
And Hattie?
590
00:48:42,260 --> 00:48:44,340
Hattie came to see me...
591
00:48:45,500 --> 00:48:49,860
and she said Mima's lover
was buried near the croft.
592
00:48:53,500 --> 00:48:55,100
I couldn't let her find the body.
593
00:48:57,380 --> 00:48:58,380
I followed her.
594
00:48:59,460 --> 00:49:01,580
I didn't want to hurt anyone.
595
00:49:03,260 --> 00:49:05,460
But I had to put an end to this.
596
00:49:06,580 --> 00:49:10,860
You have to protect your family.
You know that, Joseph.
597
00:49:12,180 --> 00:49:13,900
Family comes first.
598
00:49:15,900 --> 00:49:17,580
We are family.
599
00:49:23,500 --> 00:49:25,860
- Tosh.
- Jackie Haldane, I'm arresting you
600
00:49:25,980 --> 00:49:28,460
for the murders of Mima Wilson
and Hattie James.
601
00:49:28,580 --> 00:49:31,660
You do not have to say anything,
but it may harm your defense if...
602
00:49:33,580 --> 00:49:35,020
- If you do not--
- I know it.
603
00:49:35,140 --> 00:49:38,980
...if you do not mention, when questioned,
something you later rely on in court.
604
00:50:44,140 --> 00:50:46,740
I just wanted to say that
I thought your daughter was lovely.
605
00:50:47,860 --> 00:50:49,420
She could empathize with people
606
00:50:49,540 --> 00:50:51,940
and see the world
from their point of view.
607
00:50:52,060 --> 00:50:54,380
And, unfortunately,
that made her vulnerable.
608
00:50:54,500 --> 00:50:55,940
But it also made her care.
609
00:50:56,060 --> 00:50:57,860
And I wish there were
more people like her.
610
00:50:57,980 --> 00:50:59,540
You should be very proud of her.
611
00:51:00,620 --> 00:51:01,740
I am.
612
00:51:02,700 --> 00:51:04,140
I always will be.
613
00:51:05,820 --> 00:51:06,980
Safe trip.
614
00:51:13,900 --> 00:51:16,540
- Is that who I think it is?
- Yep.
615
00:51:16,660 --> 00:51:18,940
It's the mainland DCI
and his team.
616
00:51:19,380 --> 00:51:21,340
I thought you told them
we didn't need them.
617
00:51:21,460 --> 00:51:22,940
I thought you did.
618
00:51:24,540 --> 00:51:25,500
Shit.
619
00:51:28,620 --> 00:51:31,140
You still think this is the best
place in the world to live?
620
00:51:31,260 --> 00:51:32,660
Yep, of course I do.
621
00:51:35,620 --> 00:51:39,980
I mean to say, on a clear day,
you can see Norway over that way.
622
00:51:41,060 --> 00:51:42,100
There is that.
623
00:51:42,220 --> 00:51:45,540
And you can see Iceland
over that way.
624
00:51:46,020 --> 00:51:47,220
The shop?
625
00:51:47,900 --> 00:51:50,180
I forgot, we don't have one of them.
626
00:51:51,460 --> 00:51:53,180
- Or a McDonald's.
- Uh-huh.
627
00:51:53,500 --> 00:51:55,620
- Or a Marks & Spencer.
- Mm-hm.
628
00:51:56,380 --> 00:51:59,540
We've got the sky and the sea...
629
00:52:00,660 --> 00:52:04,060
and razorbills and kittiwakes.
630
00:52:05,740 --> 00:52:06,980
What more do you want?
631
00:52:08,700 --> 00:52:09,780
Topshop.
48026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.