All language subtitles for Shetland.S01E02.Red.Bones.-.Part.2.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CinefHPNL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,340 --> 00:00:31,740 Did Hattie ask permission to work at the dig? 2 00:00:31,860 --> 00:00:33,700 No, I didn't know she was here. 3 00:00:35,060 --> 00:00:36,980 I was over at my croft all night. 4 00:00:40,140 --> 00:00:42,500 Well, I have to ask you this. Were you alone? 5 00:00:43,220 --> 00:00:45,380 Uh-huh. Alone. 6 00:00:46,980 --> 00:00:49,900 I just want to know what happened to my mother and this girl, 7 00:00:50,420 --> 00:00:52,180 I don't need accusations. 8 00:01:13,220 --> 00:01:16,580 You might want to take a look at it before we whisk it down to Inverness. 9 00:01:16,700 --> 00:01:19,660 All the equipment's initialed, so stuff doesn't get mixed up. 10 00:01:19,780 --> 00:01:20,780 "PB." 11 00:01:20,900 --> 00:01:22,220 And I'm guessing it's not Pierce Brosnan. 12 00:01:22,340 --> 00:01:23,540 Paul Berglund. 13 00:01:24,140 --> 00:01:26,500 Check these for prints as quick as you can. 14 00:01:27,020 --> 00:01:29,980 As far as I'm concerned, this is a suspicious death. 15 00:01:30,100 --> 00:01:33,140 Tape off the area and get Sandy to block the access road. 16 00:01:33,260 --> 00:01:34,420 It'll keep him busy. 17 00:01:35,060 --> 00:01:36,900 I'm going to head back to the main island. 18 00:02:20,420 --> 00:02:22,900 But, from the photos, she reckons blood loss, 19 00:02:23,020 --> 00:02:25,140 wounds probably self-inflicted. 20 00:02:25,580 --> 00:02:26,580 I'm just-- I'm not sure. 21 00:02:28,740 --> 00:02:31,740 I mean, see... The bruise on the arm, 22 00:02:32,500 --> 00:02:34,500 it could be someone held her. 23 00:02:34,620 --> 00:02:36,940 And she's got another one on the back of her head. 24 00:02:37,060 --> 00:02:39,220 She could have cracked it when she passed out. 25 00:02:39,340 --> 00:02:40,580 And these cuts? 26 00:02:43,060 --> 00:02:45,420 No reason why they couldn't be defensive. 27 00:02:45,540 --> 00:02:46,580 Self-harmer? 28 00:02:47,380 --> 00:02:50,060 Her mother said she'd suffered from depression, didn't she? 29 00:02:50,180 --> 00:02:53,820 The lab got back. The only prints on the knife are Hattie's. 30 00:02:58,380 --> 00:03:00,940 What? On a knife that numerous people must have used? 31 00:03:01,060 --> 00:03:02,940 That-- That doesn't make sense! 32 00:03:06,420 --> 00:03:07,580 I mean, what if... 33 00:03:09,020 --> 00:03:10,300 the prints were wiped and then, 34 00:03:10,420 --> 00:03:13,780 the knife was put back into Hattie's hand after she was killed. Nah... Jimmy, this feels like suicide. 35 00:03:18,220 --> 00:03:20,140 Mima's death could have pushed her over the edge. 36 00:03:22,100 --> 00:03:24,020 Hello. Yes, he's just here, hang on. 37 00:03:24,140 --> 00:03:25,540 - Who is it? - Duncan. 38 00:03:25,980 --> 00:03:27,500 What would you say if I told you 39 00:03:27,620 --> 00:03:29,820 I just picked up that great wee engine for your boat? 40 00:03:30,020 --> 00:03:31,300 I was going to call you. 41 00:03:31,580 --> 00:03:32,980 Sounds ominous, go on. 42 00:03:33,460 --> 00:03:34,740 Well, I was just thinking, you know, 43 00:03:34,820 --> 00:03:36,820 because I can't think of one single person 44 00:03:36,940 --> 00:03:39,780 on these islands that you haven't done business with, 45 00:03:39,900 --> 00:03:44,180 because everybody likes you and everybody respects you... 46 00:03:44,300 --> 00:03:45,660 Where is this going? 47 00:03:45,780 --> 00:03:49,020 I'm thinking of requesting a banning order for Up Helly Aa. 48 00:03:49,140 --> 00:03:50,140 On what grounds? 49 00:03:50,260 --> 00:03:53,100 Public safety. I do not have the manpower. 50 00:03:53,220 --> 00:03:54,820 The festival will police itself. 51 00:03:54,940 --> 00:03:57,140 I've got two unsolved murders on my hands 52 00:03:57,260 --> 00:04:00,780 and I'm supposed to switch off all the streetlights in Lerwick. 53 00:04:01,260 --> 00:04:02,780 No CCTV. 54 00:04:02,900 --> 00:04:04,980 I'm supposed to open all the church halls. 55 00:04:05,220 --> 00:04:07,700 And there's tourists jamming all the roads. 56 00:04:08,580 --> 00:04:10,300 Now, what do I do if something happens? 57 00:04:10,420 --> 00:04:13,060 What do you want me to do about it? I'm not on the Island Council. 58 00:04:13,180 --> 00:04:14,700 But you know just about everybody that is. 59 00:04:14,820 --> 00:04:16,740 So I'm thinking, you know, if you back me up, 60 00:04:16,860 --> 00:04:19,100 then, we might have a chance. 61 00:04:19,460 --> 00:04:21,660 Uh... I'll see what I can do. 62 00:04:21,860 --> 00:04:23,980 But Up Helly Aa has never been cancelled. 63 00:04:24,100 --> 00:04:25,700 - Yeah, okay, great. - It's not just a tradition-- 64 00:04:25,820 --> 00:04:27,540 Thanks for that, bye. 65 00:04:33,580 --> 00:04:34,660 Excuse me! 66 00:04:39,780 --> 00:04:40,940 Have you heard? 67 00:04:41,060 --> 00:04:45,780 Yes. What a waste, such a talented girl. 68 00:04:47,340 --> 00:04:49,260 I've never understood suicide. 69 00:04:49,900 --> 00:04:54,020 The knife found by her body had the initials "PB" engraved on it. 70 00:04:54,740 --> 00:04:56,940 The knife was used to slash her wrists. 71 00:04:57,460 --> 00:05:00,540 Any reason why she might use your knife specifically? 72 00:05:00,660 --> 00:05:02,420 Was it symbolic, is that what you mean? 73 00:05:02,540 --> 00:05:04,980 She was upset about a love affair and I just wondered... Professor, student, it happens. 74 00:05:07,660 --> 00:05:09,580 - Yeah, I get the drift, Inspector. - Mm-hm. 75 00:05:10,900 --> 00:05:12,660 But I want to make one thing clear, 76 00:05:13,380 --> 00:05:15,540 there was nothing going on between Hattie and myself. 77 00:05:17,980 --> 00:05:20,060 If there's a reason she took her life... 78 00:05:21,100 --> 00:05:22,300 it wasn't me. 79 00:05:43,300 --> 00:05:44,460 Gwen. 80 00:05:44,580 --> 00:05:48,580 I'm Detective Inspector Jimmy Perez. We spoke on the phone. 81 00:05:49,860 --> 00:05:51,740 I've got a car waiting for you over here. 82 00:05:53,700 --> 00:05:55,420 Are you the one who found her? 83 00:05:55,500 --> 00:05:56,820 Yes, I am. 84 00:06:08,740 --> 00:06:09,940 Yes. 85 00:06:13,460 --> 00:06:14,980 I need some fresh air. 86 00:06:41,620 --> 00:06:43,060 Can I get you anything? 87 00:06:45,220 --> 00:06:47,620 Apart from a brave face. 88 00:06:47,740 --> 00:06:49,140 You haven't got one of them, have you? 89 00:06:51,220 --> 00:06:53,380 In my family, we just got on with things. 90 00:06:54,460 --> 00:06:56,860 Not much for talking about our feelings. 91 00:06:59,740 --> 00:07:03,020 I never knew what to do about her mood swings. 92 00:07:03,300 --> 00:07:04,860 It's not easy being a parent. 93 00:07:06,620 --> 00:07:07,980 Nobody gets it right. 94 00:07:08,740 --> 00:07:10,660 - Nobody. - She had a breakdown. 95 00:07:12,140 --> 00:07:13,500 A couple of years ago. 96 00:07:14,100 --> 00:07:15,620 It was over some man. 97 00:07:16,780 --> 00:07:18,700 Somebody she was at work with. 98 00:07:22,460 --> 00:07:23,780 I thought she was on the mend. 99 00:07:25,340 --> 00:07:26,460 I really did. 100 00:07:34,660 --> 00:07:36,780 You don't think she killed herself, do you? 101 00:07:41,220 --> 00:07:42,380 Do you? 102 00:07:47,620 --> 00:07:50,020 It's possible there's another explanation. 103 00:08:12,620 --> 00:08:15,100 There's talk of a failed love affair a few years ago. 104 00:08:15,220 --> 00:08:16,660 Does she mention anything about that? 105 00:08:16,780 --> 00:08:20,900 No, Berglund comes up a lot in her posts. Thanks. 106 00:08:21,060 --> 00:08:23,340 Having had one or two fruitless crushes on older men, 107 00:08:23,420 --> 00:08:25,060 I'd say she was a bit in love with him. 108 00:08:25,180 --> 00:08:26,140 You think? 109 00:08:26,260 --> 00:08:27,780 And he's always messaging her. JIMMY: He said they hardly knew each other. 110 00:08:29,540 --> 00:08:32,100 Not sure about that. Check out her photos. 111 00:08:38,300 --> 00:08:39,740 Not only did he know her, 112 00:08:39,860 --> 00:08:42,300 I've a feeling it was in the biblical sense, as well. 113 00:08:43,020 --> 00:08:45,660 Professor Berglund's been telling porky pies. 114 00:08:49,020 --> 00:08:49,940 - Hello, Tosh! - Drew. 115 00:08:50,060 --> 00:08:52,780 Don't bother being nice to her. You had your chance. 116 00:08:52,900 --> 00:08:54,060 Is Berglund here? 117 00:08:54,460 --> 00:08:56,780 He's gone out. Sorry. 118 00:09:14,260 --> 00:09:15,820 Is something bothering you? 119 00:09:16,420 --> 00:09:18,420 I just don't like being lied to, that's all. 120 00:09:23,220 --> 00:09:26,260 See, look, there. Berglund's car. 121 00:09:38,660 --> 00:09:39,740 Do you mind? Hello. 122 00:09:45,740 --> 00:09:47,300 You told me that you'd never worked with Hattie 123 00:09:47,420 --> 00:09:50,380 before this project. So who's that, your twin brother? 124 00:09:52,540 --> 00:09:54,820 She was volunteering on a dig I was supervising. 125 00:10:01,620 --> 00:10:05,100 I thought you might misinterpret the situation. 126 00:10:05,340 --> 00:10:06,380 Try me. 127 00:10:09,460 --> 00:10:10,900 We had a brief fling. 128 00:10:11,820 --> 00:10:13,300 I was away from my family. 129 00:10:13,420 --> 00:10:16,380 Hattie was beautiful and available. 130 00:10:16,940 --> 00:10:20,300 What I didn't realize was how needy she could be. 131 00:10:21,140 --> 00:10:22,700 Were you still sleeping with her at the time? 132 00:10:22,980 --> 00:10:23,940 No. 133 00:10:25,780 --> 00:10:28,940 You think it's significant she used my knife to kill herself. 134 00:10:29,300 --> 00:10:30,380 You're wrong. 135 00:10:31,340 --> 00:10:33,180 I didn't say she killed herself, Professor. 136 00:10:35,540 --> 00:10:38,140 Was Hattie threatening to tell the university about your affair? 137 00:10:38,260 --> 00:10:39,700 'Cause sleeping with a student is a no-no. 138 00:10:39,820 --> 00:10:41,980 I mean, you would lose your funding overnight if that got out. 139 00:10:42,060 --> 00:10:43,060 It was over. 140 00:10:44,740 --> 00:10:45,660 It was! 141 00:10:45,740 --> 00:10:47,100 I don't know why you're looking at her. 142 00:10:47,180 --> 00:10:49,180 She's young enough to be your daughter, man. 143 00:10:49,580 --> 00:10:50,780 Hattie did all these. 144 00:10:50,900 --> 00:10:52,860 They're all objects that were found at the dig. 145 00:10:52,980 --> 00:10:54,020 Except for that one. 146 00:10:55,780 --> 00:10:59,140 Freya... the protector of lovers. 147 00:11:03,780 --> 00:11:05,700 Well, you better hope she's looking out for you two, 148 00:11:05,780 --> 00:11:06,980 'cause you're going to need her. 149 00:11:10,940 --> 00:11:13,340 What's the score with the drawing of the pendant? 150 00:11:13,460 --> 00:11:15,260 Why's it with the stuff from the dig? 151 00:11:15,380 --> 00:11:17,100 Because Hattie thought it belonged there. 152 00:11:23,060 --> 00:11:24,100 Yeah. 153 00:11:24,940 --> 00:11:26,380 I knew I'd seen it before. 154 00:11:26,500 --> 00:11:27,460 What? 155 00:11:29,780 --> 00:11:31,260 The Norwegian, Per Lungstad, 156 00:11:31,380 --> 00:11:33,380 he's wearing the pendant that Mima gave Hattie. 157 00:11:37,300 --> 00:11:40,140 You think Mima and this Norwegian spy were lovers? 158 00:11:40,260 --> 00:11:43,380 Well, he gave her a pendant, the Norse goddess of love, 159 00:11:43,500 --> 00:11:45,380 and she kept it for 70 years. 160 00:11:45,500 --> 00:11:48,140 Yeah. Drew never gave me anything like that. 161 00:11:48,420 --> 00:11:51,620 Although he did write my name in the sand on the beach at Scalloway. 162 00:11:52,260 --> 00:11:53,740 Spelt it wrong, though. 163 00:11:54,420 --> 00:11:55,700 He can't spell "Tosh"? 164 00:11:55,820 --> 00:11:56,940 Alison. 165 00:11:57,340 --> 00:11:59,780 Honest to God, Alison. You're better off without him. 166 00:12:00,100 --> 00:12:01,500 Yeah. 167 00:12:14,980 --> 00:12:17,820 That goddess of love is certainly being kept busy, isn't she? 168 00:12:17,940 --> 00:12:18,900 What are you talking about? 169 00:12:21,860 --> 00:12:23,740 Aye, almost as busy as Mr. Berglund. 170 00:12:27,660 --> 00:12:29,460 Whatever she's saying, he's not liking it. 171 00:12:31,460 --> 00:12:34,620 You know, you can see Ronald and Anna's place 172 00:12:34,780 --> 00:12:36,260 from Mima's croft. 173 00:12:38,740 --> 00:12:40,660 If there was anything going on between the two of them, 174 00:12:40,780 --> 00:12:42,380 what's the betting Mima knew about it? 175 00:12:44,740 --> 00:12:46,380 Should we spoil the party? 176 00:12:46,620 --> 00:12:47,620 No. 177 00:12:48,700 --> 00:12:51,100 Sometimes it's good to keep your powder dry, Tosh. 178 00:13:02,460 --> 00:13:04,060 It's crowded up there. 179 00:13:05,820 --> 00:13:09,700 Just got the pathologist's report. You were right. Foul play. 180 00:13:40,340 --> 00:13:42,780 Tosh, check with the Norwegian Embassy. 181 00:13:42,900 --> 00:13:45,180 See if you can get a record of all the agents that used 182 00:13:45,300 --> 00:13:46,980 the Shetland bus. 183 00:13:47,100 --> 00:13:49,460 And I want the names of all the men that went missing. 184 00:13:55,940 --> 00:13:57,060 Cassie. 185 00:14:02,620 --> 00:14:06,060 - I'm not staying in again tonight. - Look, Cass. A young girl got killed last night. Until I know why, you're going nowhere. 186 00:14:11,260 --> 00:14:12,740 I can't wait for this to be over. 187 00:14:14,180 --> 00:14:15,780 - What? - My childhood! 188 00:14:17,020 --> 00:14:18,500 Can I at least go over to Duncan's? 189 00:14:18,620 --> 00:14:20,980 Mary needs a hand making food for Up Helly Aa. 190 00:14:21,700 --> 00:14:23,500 Sure, I'll drop you. 191 00:14:28,180 --> 00:14:30,060 Oh! Gwen James wants to know 192 00:14:30,180 --> 00:14:31,740 when she can take her daughter's body back home. 193 00:14:31,860 --> 00:14:33,900 - I told her not for a few days. - Okay. 194 00:14:34,060 --> 00:14:35,980 I got an email from the war museum in Bergen. 195 00:14:36,100 --> 00:14:37,580 It's the list of the Norwegian agents lost 196 00:14:37,700 --> 00:14:41,340 during the Shetland Bus operations. Look, Per Lungstad. 197 00:14:41,940 --> 00:14:44,100 It seems to me he was a bit of a hero. 198 00:14:44,180 --> 00:14:46,500 He did far more trips than any other sailor. 199 00:14:47,860 --> 00:14:48,940 How did he die? 200 00:14:49,060 --> 00:14:51,100 It was reported he drowned during a crossing. 201 00:14:51,220 --> 00:14:52,540 They never found a body. 202 00:14:56,540 --> 00:14:58,940 They moved a lot of money between Britain and Norway via the bus. 203 00:14:59,020 --> 00:15:00,780 Does it say if he had any money on him? 204 00:15:00,900 --> 00:15:03,500 About 100,000 Norwegian Krone when he disappeared. 205 00:15:03,940 --> 00:15:06,940 I'm guessing you could get quite a lot of pickled herring for that back then. 206 00:15:14,660 --> 00:15:16,140 Shouldn't you be looking after the croft? 207 00:15:16,260 --> 00:15:17,900 I need to do something more, 208 00:15:18,380 --> 00:15:20,420 especially now my father is a suspect. 209 00:15:20,500 --> 00:15:21,620 What do you mean? 210 00:15:21,740 --> 00:15:23,700 His name is on your incident board. 211 00:15:23,820 --> 00:15:26,220 Do you really think my father could kill his own mother. 212 00:15:26,740 --> 00:15:29,100 If he did, he wouldn't be beating up cousin Ronald 213 00:15:29,220 --> 00:15:30,500 for the same crime, would he? 214 00:15:30,620 --> 00:15:32,380 Who said he beat up Ronald? 215 00:15:33,180 --> 00:15:34,340 Crossed your mind though, didn't it? 216 00:15:34,460 --> 00:15:37,100 Look, I'm not arguing with you about this, okay? 217 00:15:38,500 --> 00:15:40,380 My dad needs to know what happened. 218 00:15:41,980 --> 00:15:44,540 It's eating him alive. I can see it in his eyes. 219 00:15:44,660 --> 00:15:45,940 I'm worried about him. 220 00:15:47,860 --> 00:15:50,940 If it helps, I'll go over and see him tomorrow. 221 00:15:51,500 --> 00:15:53,580 Tell him how the investigation is going. 222 00:15:54,380 --> 00:15:56,220 Put his mind at ease. How's that? 223 00:15:57,220 --> 00:15:58,460 Now, go home. 224 00:15:59,420 --> 00:16:01,700 But I'll need you in tomorrow to keep an eye on the festival. 225 00:16:01,780 --> 00:16:03,780 And it'll be a long shift, okay? 226 00:16:03,900 --> 00:16:04,860 Okay. 227 00:16:06,780 --> 00:16:07,820 Thank you. 228 00:16:14,220 --> 00:16:16,180 - Hi. - Cassie ready? 229 00:16:16,300 --> 00:16:18,220 I didn't realize you were picking her up. She's gone. 230 00:16:18,340 --> 00:16:19,740 Said she was meeting some friends in town. 231 00:16:20,300 --> 00:16:21,500 What's up? 232 00:16:23,700 --> 00:16:25,780 - Did she say where? - Market Cross. 233 00:16:27,140 --> 00:16:29,860 Don't worry about her, Jimmy. She'll be fine. 234 00:16:29,940 --> 00:16:31,380 I've got two murdered women on my hands 235 00:16:31,460 --> 00:16:32,740 that thought they were gonna be fine. 236 00:16:32,820 --> 00:16:36,500 Oh, hey! Calm down. You're overreacting. 237 00:16:36,620 --> 00:16:37,700 Cassie will be all right! 238 00:16:39,900 --> 00:16:43,300 The island's not safe, not until I say it is. 239 00:16:44,860 --> 00:16:47,060 Okay, you want me to come with you? 240 00:16:47,180 --> 00:16:48,420 No, you're fine. 241 00:17:34,540 --> 00:17:35,500 Hey, Ronald. 242 00:17:38,325 --> 00:17:39,925 - What do you want? - Are you okay? 243 00:17:43,300 --> 00:17:45,620 Should you not get home before you get yourself in more trouble? 244 00:17:45,700 --> 00:17:48,100 I don't have a home, I don't have a wife! 245 00:17:48,220 --> 00:17:51,420 - I don't have a family, I've nothing! - All right, you calm down. 246 00:17:52,340 --> 00:17:54,060 Calm down and I'm going to arrest you. 247 00:17:55,780 --> 00:17:56,860 Get in the car. 248 00:17:59,020 --> 00:18:00,180 I said, get in the car. 249 00:18:09,420 --> 00:18:13,220 - What's happened? - Anna's left me. That's what happened. 250 00:18:14,860 --> 00:18:15,900 But she's going to regret that. 251 00:18:16,020 --> 00:18:17,780 And so's the bastard she's been shagging! 252 00:18:17,900 --> 00:18:20,500 Careful with the threats, Ronald. Remember who you're talking to. 253 00:18:41,020 --> 00:18:43,140 - Where did you find him? - Hm? 254 00:18:44,020 --> 00:18:46,020 Oh... Market Cross. 255 00:18:46,980 --> 00:18:50,260 Listen, you haven't seen Cassie on your travels, have you? 256 00:18:50,780 --> 00:18:52,060 - No. - No? 257 00:18:58,580 --> 00:19:00,820 Here. Drink that. 258 00:19:02,140 --> 00:19:03,540 You need to be thinking clear. 259 00:19:05,140 --> 00:19:07,820 The booze is only gonna make things worse for everyone. 260 00:19:11,900 --> 00:19:13,140 I'll just be two minutes. 261 00:19:15,940 --> 00:19:17,700 Have you got anything in your pockets? 262 00:19:17,820 --> 00:19:19,020 What's the charge? 263 00:19:19,460 --> 00:19:22,740 There's no charge. He just needs a wee bit of "me time". 264 00:19:27,140 --> 00:19:28,260 Ronald? 265 00:19:29,820 --> 00:19:30,980 Are you gambling? 266 00:19:35,940 --> 00:19:37,740 These slips add up to thousands. 267 00:19:37,860 --> 00:19:40,220 Another reason for her to leave me, I suppose. 268 00:19:41,540 --> 00:19:43,620 Has this got anything to do with why you were attacked, 269 00:19:43,740 --> 00:19:45,740 or why you were so sure it wasn't Joseph? 270 00:19:47,700 --> 00:19:48,700 You owe people? Who? 271 00:19:55,700 --> 00:19:56,940 Duncan Hunter. 272 00:20:08,420 --> 00:20:09,620 Cassie? 273 00:20:09,740 --> 00:20:12,420 Come here, you. Your Dad's looking for you. 274 00:20:13,100 --> 00:20:15,180 Suck this. And if you want my advice, 275 00:20:15,300 --> 00:20:17,820 stick to vodka, you can't smell it. 276 00:20:18,100 --> 00:20:20,980 That was a joke, by the way. Come on. 277 00:20:28,020 --> 00:20:29,940 Right, where the hell have you been?! 278 00:20:30,340 --> 00:20:32,420 You knew I didn't want you going out on your own, 279 00:20:32,500 --> 00:20:34,980 - but yet, you did it anyway! - I said I'd meet them. 280 00:20:35,100 --> 00:20:37,180 How do you think it would look if I didn't turn up? 281 00:20:39,620 --> 00:20:42,180 - Nothing was gonna happen to me. - You don't know that! 282 00:20:43,220 --> 00:20:45,660 You don't know, 'cause you don't know what people are capable of! 283 00:20:58,740 --> 00:20:59,900 You hungry? 284 00:21:03,700 --> 00:21:09,740 Okay, so Berglund was having an on-off affair with Anna, 285 00:21:10,220 --> 00:21:14,420 and also with Sophie, and possibly Hattie. 286 00:21:14,540 --> 00:21:16,740 I'm surprised he's got the strength to pick up a trowel. 287 00:21:17,460 --> 00:21:20,460 I suppose if you're going to be addicted to something, 288 00:21:20,580 --> 00:21:22,300 it might as well be sex. 289 00:21:22,540 --> 00:21:26,020 Anyway, Mima must have seen him coming and going, so... what if Anna knew she knew? 290 00:21:30,260 --> 00:21:31,500 Gives her a motive. 291 00:21:32,460 --> 00:21:34,540 Otherwise, she loses the Haldane money. 292 00:21:37,820 --> 00:21:40,700 Okay... Just so you know... 293 00:21:42,460 --> 00:21:44,620 your man is down in the cells. 294 00:21:45,420 --> 00:21:47,300 He hasn't done anything stupid, has he? 295 00:21:47,620 --> 00:21:51,140 What do you mean? Like going out shooting rabbits 296 00:21:51,260 --> 00:21:53,020 drunk as a skunk in the middle of the night? 297 00:21:53,140 --> 00:21:55,900 No, nothing like that. Oh, God! 298 00:21:57,060 --> 00:22:00,180 But he did happen to mention your domestic situation. 299 00:22:02,260 --> 00:22:03,780 I'm not here to judge you. 300 00:22:04,580 --> 00:22:08,220 It can't have been easy moving all the way up here... 301 00:22:09,100 --> 00:22:11,380 just to find yourself on your own for weeks on end 302 00:22:11,500 --> 00:22:12,900 while your man's out at sea. 303 00:22:13,060 --> 00:22:16,180 And then, when he does show his face, 304 00:22:16,260 --> 00:22:17,860 it's always at the end of a bottle. 305 00:22:18,660 --> 00:22:21,940 Now, with the baby, it's a difficult situation. 306 00:22:23,020 --> 00:22:24,740 I'm not surprised you feel neglected. 307 00:22:25,220 --> 00:22:27,540 Along comes a man like Paul Berglund. 308 00:22:27,620 --> 00:22:28,780 If I was in your situation, 309 00:22:28,900 --> 00:22:30,900 I would probably have a go at him myself. 310 00:22:33,900 --> 00:22:39,180 The problem I have is that Mima Wilson must have known about your affair, 311 00:22:39,300 --> 00:22:41,460 because it would have been hard for her to miss it. 312 00:22:42,020 --> 00:22:44,940 And then, the question I have to ask myself is: 313 00:22:45,060 --> 00:22:47,580 what part, if any, that played in her death? 314 00:22:50,860 --> 00:22:52,540 Look, I know what you're getting at, 315 00:22:53,300 --> 00:22:55,700 but Mima wasn't going to say anything about Paul and me. 316 00:22:56,580 --> 00:22:58,860 She knew an unhappy marriage when she saw one. 317 00:22:59,220 --> 00:23:00,420 Meaning? 318 00:23:01,940 --> 00:23:03,340 It was clear she never married again 319 00:23:03,460 --> 00:23:06,180 because she was so unhappy with Jerry Wilson. 320 00:23:06,500 --> 00:23:08,500 She almost seemed relieved he died young. 321 00:23:13,140 --> 00:23:14,420 Now... 322 00:23:15,500 --> 00:23:18,420 you know that if it does turn out that Mima threatened to reveal your affair, 323 00:23:18,540 --> 00:23:20,020 it gives you a motive for murder. 324 00:23:25,220 --> 00:23:26,500 There's a lot of money at stake. 325 00:23:26,620 --> 00:23:29,260 I don't care about the Haldane money. 326 00:23:29,660 --> 00:23:31,140 I never have. 327 00:23:32,380 --> 00:23:35,660 You know, I wish Mima had told Ronald about us. 328 00:23:35,780 --> 00:23:37,420 I would've thanked her. 329 00:23:38,780 --> 00:23:40,580 I didn't have the courage to do it myself. 330 00:23:50,460 --> 00:23:51,700 When did it start? 331 00:23:52,140 --> 00:23:53,220 Last year. 332 00:23:54,060 --> 00:23:55,700 When he came up for the first dig. 333 00:23:59,540 --> 00:24:00,780 Before you got pregnant? 334 00:24:03,260 --> 00:24:05,100 So that is why he looked so uncomfortable? 335 00:24:07,860 --> 00:24:10,620 - He didn't know? - Didn't know what? 336 00:24:13,780 --> 00:24:15,140 Ah, come on... 337 00:24:17,220 --> 00:24:19,620 That he's the father of your baby, not Ronald. 338 00:24:22,500 --> 00:24:24,980 I made a mistake marrying Ronald. 339 00:24:27,220 --> 00:24:29,340 But it doesn't have to ruin my life, does it? 340 00:24:30,900 --> 00:24:33,780 You know, all I want is a fresh start. 341 00:24:34,420 --> 00:24:36,020 With Paul Berglund? 342 00:24:36,140 --> 00:24:37,540 That's not gonna happen. 343 00:24:42,940 --> 00:24:45,700 Here, come on. Have some of that. 344 00:25:00,820 --> 00:25:03,660 Right, I'll be two minutes. Okay. 345 00:25:19,180 --> 00:25:22,740 So, how long have you been taking illegal bets? 346 00:25:25,620 --> 00:25:28,540 You know me. I'm always looking for a new project. 347 00:25:28,660 --> 00:25:30,060 It was just a bit of fun. 348 00:25:30,180 --> 00:25:31,860 How much does Ronald owe you? 349 00:25:33,340 --> 00:25:34,260 Three grand. 350 00:25:35,980 --> 00:25:37,620 You should have told me. 351 00:25:37,740 --> 00:25:39,900 Well, as you just pointed out, it is slightly illegal. 352 00:25:40,020 --> 00:25:42,460 Yeah, but do you not see my point? Ronald's got a motive now. 353 00:25:42,540 --> 00:25:45,260 He needs money, he needs it quick. He could've gone to Mima's to rob her. 354 00:25:45,380 --> 00:25:47,500 Why would he? Jackie'll bail him out. 355 00:25:47,620 --> 00:25:49,060 And what if she said no? 356 00:25:51,340 --> 00:25:53,540 I hope you don't think I had him duffed up. 357 00:25:53,660 --> 00:25:56,300 'Cause, truth be told, there's a queue from here to Aberdeen 358 00:25:56,420 --> 00:25:57,900 waiting to take a swing at him. 359 00:25:58,020 --> 00:26:00,580 Your days as a bookie are over. 360 00:26:01,300 --> 00:26:02,420 Okay? 361 00:26:04,780 --> 00:26:06,220 Is everything all right with Cassie? 362 00:26:06,420 --> 00:26:09,740 - Eh? Aye, she's fine. - I was wondering... 363 00:26:11,780 --> 00:26:14,380 how she feels about me and Mary starting a new family? 364 00:26:14,460 --> 00:26:15,940 I mean, has she said anything to you? 365 00:26:16,060 --> 00:26:19,180 - No, she likes Mary. - Oh, but me, not so much. 366 00:26:19,300 --> 00:26:20,300 No, eh-- 367 00:26:20,420 --> 00:26:22,180 Ah. I'm sure she resents me for walking out 368 00:26:22,300 --> 00:26:25,220 when she was a baby. Well, I know she does. 369 00:26:27,940 --> 00:26:29,340 She feels rejected. 370 00:26:30,980 --> 00:26:32,140 That's natural. 371 00:26:33,220 --> 00:26:34,900 But she needs us both. 372 00:26:37,820 --> 00:26:39,740 You did the right thing coming back. 373 00:26:41,180 --> 00:26:43,780 But I don't think it's gonna be as easy as you think. 374 00:26:44,340 --> 00:26:46,420 When did I say it was going to be easy? 375 00:26:49,140 --> 00:26:51,700 - I'll-- I'll see you later. - Aye. 376 00:28:04,180 --> 00:28:07,380 - Come on! - Any chance of a bacon roll? 377 00:28:07,500 --> 00:28:09,500 It's no bed and breakfast, Ronald. 378 00:28:10,580 --> 00:28:14,060 And if I was you, I would stop drinking. 379 00:28:14,180 --> 00:28:16,140 You're a better man sober. 380 00:28:16,620 --> 00:28:18,500 So do you think I killed Mima? 381 00:28:19,100 --> 00:28:22,140 Some people are capable of anything with a drink in them. 382 00:28:23,140 --> 00:28:25,380 Now, gone, get away home. 383 00:30:46,980 --> 00:30:48,660 Three cheers for the galley builders! 384 00:30:48,780 --> 00:30:51,140 Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! 385 00:30:51,260 --> 00:30:52,460 Hip, hip, hooray! 386 00:30:55,060 --> 00:30:58,260 You take the harbor, I'll stay near the Market Cross, okay? 387 00:30:58,380 --> 00:30:59,620 You're the boss. 388 00:31:10,580 --> 00:31:11,860 Hi, Tosh, it's me. 389 00:31:12,900 --> 00:31:15,020 I'm on the ferry back to Bressay. 390 00:31:15,740 --> 00:31:17,940 I just want to make sure you keep an eye on things. 391 00:31:41,060 --> 00:31:42,700 Oh, what is it now? 392 00:31:46,020 --> 00:31:47,300 Per Lungstad? 393 00:31:51,340 --> 00:31:53,060 Mima ever talked to you about him at all? 394 00:31:57,420 --> 00:31:58,500 You know what I think, 395 00:31:58,580 --> 00:32:00,700 I think Mima thought it was him that they dug up 396 00:32:00,780 --> 00:32:02,220 and she was upset about it. 397 00:32:03,260 --> 00:32:05,420 And, actually, you were upset about it as well, weren't you? 398 00:32:05,540 --> 00:32:06,740 'Cause you stopped the dig. 399 00:32:07,860 --> 00:32:09,980 "Let whoever is buried here rest in peace," 400 00:32:10,100 --> 00:32:11,140 that's what you said. 401 00:32:13,300 --> 00:32:14,900 Who's buried up there? 402 00:32:15,420 --> 00:32:17,220 What changed your mind, Joseph? 403 00:32:18,300 --> 00:32:19,620 Who is buried up there? 404 00:32:21,140 --> 00:32:22,580 Because you know, don't you? 405 00:32:26,740 --> 00:32:28,340 It was my father they found. 406 00:32:29,380 --> 00:32:32,300 Jerry? Jerry was drowned at sea. 407 00:32:34,380 --> 00:32:36,700 Jerry Wilson was not my real father. 408 00:32:48,140 --> 00:32:49,300 So... 409 00:32:50,380 --> 00:32:51,660 Per was your father? 410 00:32:54,580 --> 00:32:55,420 Aye. 411 00:33:00,540 --> 00:33:02,260 Mima thought the skull was his. Now, what else did she tell you? 412 00:33:07,100 --> 00:33:08,340 She... 413 00:33:10,460 --> 00:33:11,540 She said that... 414 00:33:12,980 --> 00:33:16,060 She said that Jerry found out about her and Per. 415 00:33:17,580 --> 00:33:18,700 He was in a rage. 416 00:33:20,700 --> 00:33:24,180 He told her that he'd given Per 24 hours to get off the island. 417 00:33:28,300 --> 00:33:29,780 And what about the money? 418 00:33:31,340 --> 00:33:34,540 The money that Per had on him to take to Norway. 419 00:33:34,660 --> 00:33:36,820 I... I don't know. When did she tell you this? When? 420 00:33:40,020 --> 00:33:41,500 The day she died. 421 00:33:43,580 --> 00:33:45,900 I think she'd kept it secret for as long as she could, 422 00:33:46,020 --> 00:33:47,780 but now that it was all going to come out, 423 00:33:47,900 --> 00:33:51,540 she... just wanted me to know the truth. 424 00:33:53,060 --> 00:33:55,140 Why didn't you tell me this? 425 00:33:55,700 --> 00:33:59,100 - This is nobody's business but mine. - But you must have been angry... 426 00:34:00,700 --> 00:34:03,020 after being lied to for all those years. 427 00:34:03,100 --> 00:34:04,580 Are you telling me you didn't lose your temper? 428 00:34:04,700 --> 00:34:06,740 I did not harm my mother. 429 00:34:06,860 --> 00:34:09,420 Well, then, where were you the night she died? 430 00:34:09,540 --> 00:34:11,100 Because you weren't in Lerwick. 431 00:34:13,300 --> 00:34:16,780 I need to know, Joseph. I need to know you didn't do this. 432 00:34:16,940 --> 00:34:18,220 I was out on my boat. 433 00:34:19,060 --> 00:34:20,300 All night. 434 00:34:22,420 --> 00:34:25,980 I couldn't tell you, 'cause I've already been out 15 days fishing. 435 00:34:28,620 --> 00:34:30,700 That's my quota for the month. 436 00:34:31,500 --> 00:34:34,140 You're saying you lied to me because you were black landing? 437 00:34:36,780 --> 00:34:38,220 I need the money. 438 00:34:39,740 --> 00:34:41,780 Boats like the Cassandra are killing us. 439 00:34:50,700 --> 00:34:53,620 Ronald's not here, if that's who you're looking for. 440 00:34:54,020 --> 00:34:56,700 He'll be over on the main island, for the burning. 441 00:34:56,820 --> 00:34:58,340 It's your father I've come to talk to. 442 00:34:59,140 --> 00:35:00,300 About what? 443 00:35:00,420 --> 00:35:02,500 Well, it's not the EU fishing quota, Jackie. Just so you know, he's had another fall. 444 00:35:10,420 --> 00:35:12,620 He will keep trying to get out of his chair. 445 00:35:21,580 --> 00:35:23,060 You're not feeling your best today, Andrew? 446 00:35:23,180 --> 00:35:24,620 Oh, could be worse. 447 00:35:24,700 --> 00:35:26,420 I wanted to talk to you about the old days, 448 00:35:26,500 --> 00:35:28,540 about the Shetland Bus, you fit for that? 449 00:35:34,980 --> 00:35:36,260 You and Jerry Wilson worked together? 450 00:35:37,140 --> 00:35:38,100 Aye. 451 00:35:39,180 --> 00:35:41,940 The Scalloway men repaired the boats. 452 00:35:42,980 --> 00:35:46,820 But when the navy wanted crew, they came to us. 453 00:35:47,780 --> 00:35:50,100 We were just boys, 454 00:35:50,500 --> 00:35:52,460 but the best sailors on the islands. 455 00:35:54,740 --> 00:35:57,300 And you moved men and supplies back and forth? 456 00:35:57,420 --> 00:35:58,460 Aye. 457 00:36:00,220 --> 00:36:01,300 And money? 458 00:36:02,740 --> 00:36:03,740 Aye. 459 00:36:05,820 --> 00:36:07,420 What about the Norwegian... 460 00:36:07,940 --> 00:36:10,380 who was passing information to the Germans? 461 00:36:10,700 --> 00:36:13,380 What about him? 462 00:36:13,500 --> 00:36:15,860 He got some of our boys captured. 463 00:36:16,980 --> 00:36:19,100 The Germans executed them. 464 00:36:19,860 --> 00:36:21,340 We were very angry. 465 00:36:22,260 --> 00:36:23,540 You remember his name? 466 00:36:25,460 --> 00:36:27,340 My memory isn't what it was. 467 00:36:29,780 --> 00:36:31,380 Was it Per Lungstad? 468 00:36:31,700 --> 00:36:33,220 It might have been. 469 00:36:33,460 --> 00:36:36,100 'Cause you boys meted out some rough justice, or so they say. 470 00:36:36,220 --> 00:36:37,660 I wouldn't know about that. 471 00:36:37,780 --> 00:36:40,500 No. No, you wouldn't. 472 00:36:42,740 --> 00:36:45,620 'Cause that's not true. Is it? 473 00:36:52,060 --> 00:36:54,260 Per Lungstad wasn't a traitor. 474 00:36:54,380 --> 00:36:56,660 Mima was having an affair with him, wasn't she? 475 00:36:59,540 --> 00:37:03,420 Well, if she was, it's a secret she's taken with her to the grave. 476 00:37:03,540 --> 00:37:05,380 I wouldn't be too sure about that, Andrew. 477 00:37:10,020 --> 00:37:11,260 You know what I think? 478 00:37:12,460 --> 00:37:15,020 I think Jerry killed Per in a jealous rage. 479 00:37:15,860 --> 00:37:19,500 And I think you helped him to dump the body, maybe even helped to kill him. 480 00:37:19,620 --> 00:37:20,900 Not true! 481 00:37:29,620 --> 00:37:32,660 And Jerry, what happened to Jerry? 482 00:37:35,220 --> 00:37:37,740 - What happened to him? - We were fishing. 483 00:37:39,460 --> 00:37:40,780 The weather turned. 484 00:37:42,380 --> 00:37:44,020 A wave washed him over. 485 00:37:45,780 --> 00:37:47,620 I tried to hold onto him. 486 00:37:49,180 --> 00:37:50,460 But I lost my grip. 487 00:37:52,060 --> 00:37:54,180 And what about the money Per had on him? 488 00:37:54,900 --> 00:37:57,500 After Jerry was gone, that was all yours, wasn't it? 489 00:38:01,180 --> 00:38:02,980 You used it to buy your first fishing boat. 490 00:38:04,700 --> 00:38:08,020 You were 19. And look at you now, eh? 491 00:38:09,060 --> 00:38:12,060 The proud owner of the Cassandra, worth what, ten million? 492 00:38:15,020 --> 00:38:17,180 Your fortune is built on stolen money. 493 00:38:17,300 --> 00:38:19,060 Even if that was true... 494 00:38:19,820 --> 00:38:22,020 - who would care about it now? - Mima. 495 00:38:24,100 --> 00:38:27,020 She saw her lover had been murdered and one of the men that killed him 496 00:38:27,140 --> 00:38:29,460 lived in the big house across the hill. 497 00:38:29,580 --> 00:38:31,380 What did she do, did she threaten to ruin you? 498 00:38:31,540 --> 00:38:34,140 'Cause all she had to do was pick up a phone. 499 00:38:34,940 --> 00:38:36,220 You couldn't silence her on your own, 500 00:38:36,340 --> 00:38:38,620 so you got somebody else to do it for you. 501 00:38:38,740 --> 00:38:41,380 - Was it Ronald? - Leave him alone! 502 00:38:41,500 --> 00:38:43,660 Can't you see he's struggling? 503 00:38:44,300 --> 00:38:47,980 Okay, it's all right. 504 00:38:48,180 --> 00:38:49,340 Breathe. 505 00:38:54,860 --> 00:38:56,740 Why are you doing this to us? 506 00:38:56,860 --> 00:38:59,900 Ronald had nothing to do with Mima's death, nothing. 507 00:39:00,020 --> 00:39:02,300 - You can't be sure of that, Jackie. - It was a robbery. 508 00:39:02,420 --> 00:39:03,940 Some incomer. 509 00:39:04,060 --> 00:39:06,580 You said yourself they smashed a window, pulled out the phone! 510 00:39:15,540 --> 00:39:18,260 The answer to Mima's death lies in the past. 511 00:39:19,180 --> 00:39:22,220 And you and your father know it. 512 00:39:42,900 --> 00:39:44,420 What did you say to him? 513 00:39:46,620 --> 00:39:48,020 What did you tell him? 514 00:39:52,660 --> 00:39:54,860 - Yeah? - Tosh, it's me. 515 00:39:55,380 --> 00:39:57,740 I want you to find Ronald Haldane and bring him back in, 516 00:39:57,860 --> 00:39:59,980 - I'm not finished with him yet. - Yeah, right. 517 00:40:00,100 --> 00:40:01,180 Fine, I'm on it. 518 00:40:01,300 --> 00:40:04,460 Don't involve Sandy, use another uniform. 519 00:40:31,940 --> 00:40:34,980 What did Jimmy Perez want? Hm? 520 00:40:37,060 --> 00:40:39,180 All these years, you've sat up here, 521 00:40:39,300 --> 00:40:42,540 looking down on us, haven't you? 522 00:40:43,660 --> 00:40:45,500 Well, now, you're gonna tell me the truth. 523 00:40:47,620 --> 00:40:49,140 What did Perez want?! 524 00:40:49,220 --> 00:40:52,460 He thinks Ronald killed your mother! 525 00:41:06,740 --> 00:41:09,180 Billy, radio Sandy, he's not answering his phone, 526 00:41:09,300 --> 00:41:10,700 and I need to speak to him. 527 00:41:10,820 --> 00:41:14,780 I've had Inverness on. They're sending up a forensic team 528 00:41:15,100 --> 00:41:17,660 and a DCI to take over the investigation. 529 00:41:18,780 --> 00:41:21,420 Apparently, we're not getting anywhere fast. 530 00:41:27,060 --> 00:41:28,860 Tosh, you picked up Ronald yet? 531 00:41:28,980 --> 00:41:31,220 No, I can't see him anywhere. The place is mobbed. 532 00:41:31,460 --> 00:41:33,180 Well, they're going to turn the streetlights off at seven, 533 00:41:33,260 --> 00:41:34,740 so just keep looking for him. 534 00:41:35,140 --> 00:41:36,340 You. 535 00:41:36,460 --> 00:41:38,340 I'm sending a copy of my report to your university. 536 00:41:38,460 --> 00:41:40,980 So, if I was you, I'd start looking for another job. 537 00:43:03,260 --> 00:43:04,540 What is it, Joseph? 538 00:43:06,460 --> 00:43:07,420 Uncle Joseph! 539 00:43:13,380 --> 00:43:16,900 Sandy! When you found Mima's body, 540 00:43:17,020 --> 00:43:18,740 you said the landline was unplugged. 541 00:43:18,860 --> 00:43:20,620 That's right, isn't it? 542 00:43:20,980 --> 00:43:22,060 I think so. 543 00:43:23,020 --> 00:43:26,460 I noticed that when I went to call the hospital. I plugged it back in. 544 00:43:26,580 --> 00:43:29,060 Have you told anyone in the family about this? 545 00:43:29,740 --> 00:43:30,940 No. 546 00:43:32,660 --> 00:43:34,860 Are you sure? Nobody? 547 00:43:36,020 --> 00:43:37,100 No, nobody. 548 00:44:57,580 --> 00:45:00,860 Jimmy, I just saw Ronald going into the Fish Market. 549 00:45:00,980 --> 00:45:02,700 Joseph Wilson's away in after him. 550 00:45:03,260 --> 00:45:04,620 I think you better get over there. 551 00:45:04,740 --> 00:45:06,140 Okay, I'll check it out. 552 00:45:06,500 --> 00:45:09,500 Listen, I want you to issue an arrest warrant for... 553 00:45:13,380 --> 00:45:14,260 Never mind. 554 00:45:58,220 --> 00:46:00,220 You're coming with me, now. 555 00:46:00,340 --> 00:46:02,980 - What do you think you're doing? - You want to help your son? 556 00:46:03,100 --> 00:46:04,460 Now's your chance! 557 00:46:05,180 --> 00:46:07,420 Tosh, Ronald's at the fish factory, 558 00:46:07,540 --> 00:46:09,620 I want you to go over there as quick as you can. 559 00:46:10,340 --> 00:46:11,380 I'm on my way. 560 00:46:48,260 --> 00:46:49,380 Joseph! 561 00:46:53,980 --> 00:46:56,140 You think you were gonna get away with this? Did you? 562 00:46:56,220 --> 00:46:57,460 Did you? Eh? 563 00:46:57,620 --> 00:46:58,940 Joseph! 564 00:47:01,060 --> 00:47:03,500 I never thought someone could do that to one of their own. 565 00:47:03,620 --> 00:47:05,260 Never, never! 566 00:47:05,380 --> 00:47:06,860 Joseph! 567 00:47:07,460 --> 00:47:08,460 Put the knife down! 568 00:47:08,580 --> 00:47:09,860 He's getting what he deserves. 569 00:47:09,980 --> 00:47:13,020 Joseph, put down the knife. Put it down! 570 00:47:13,140 --> 00:47:14,900 Don't make things any worse than they already are! 571 00:47:15,020 --> 00:47:16,540 I'm not letting him get away with it! 572 00:47:16,660 --> 00:47:19,460 I'm going to mark him, mark him for life... so everyone, everyone, will remember what he did. 573 00:47:23,940 --> 00:47:25,020 He didn't kill Mima. 574 00:47:25,140 --> 00:47:27,580 He'd nothing to do with it! Did he, Jackie? 575 00:47:32,260 --> 00:47:35,700 Go on! Tell him who killed Mima. Tell him! 576 00:47:39,500 --> 00:47:40,620 Tell him! 577 00:47:44,460 --> 00:47:46,380 That night... 578 00:47:48,340 --> 00:47:52,260 after we found the skull, Mima called. 579 00:47:54,180 --> 00:47:55,340 She was angry. 580 00:47:57,380 --> 00:48:00,100 She said my father would die in prison. 581 00:48:01,500 --> 00:48:04,180 Made crazy accusations about the past, 582 00:48:04,300 --> 00:48:08,060 about where our money came from. I didn't know what she was on about. 583 00:48:08,980 --> 00:48:12,620 But when I looked into my father's eyes, I knew it was all true. 584 00:48:14,100 --> 00:48:15,820 I had to protect him. 585 00:48:20,180 --> 00:48:21,420 Don't you see? 586 00:48:22,820 --> 00:48:24,420 We'd lose everything. 587 00:48:26,060 --> 00:48:28,780 Dad would have to go into some care home. 588 00:48:28,900 --> 00:48:31,540 I couldn't let Mima do that to us. I couldn't. 589 00:48:35,180 --> 00:48:36,380 And Hattie? 590 00:48:42,260 --> 00:48:44,340 Hattie came to see me... 591 00:48:45,500 --> 00:48:49,860 and she said Mima's lover was buried near the croft. 592 00:48:53,500 --> 00:48:55,100 I couldn't let her find the body. 593 00:48:57,380 --> 00:48:58,380 I followed her. 594 00:48:59,460 --> 00:49:01,580 I didn't want to hurt anyone. 595 00:49:03,260 --> 00:49:05,460 But I had to put an end to this. 596 00:49:06,580 --> 00:49:10,860 You have to protect your family. You know that, Joseph. 597 00:49:12,180 --> 00:49:13,900 Family comes first. 598 00:49:15,900 --> 00:49:17,580 We are family. 599 00:49:23,500 --> 00:49:25,860 - Tosh. - Jackie Haldane, I'm arresting you 600 00:49:25,980 --> 00:49:28,460 for the murders of Mima Wilson and Hattie James. 601 00:49:28,580 --> 00:49:31,660 You do not have to say anything, but it may harm your defense if... 602 00:49:33,580 --> 00:49:35,020 - If you do not-- - I know it. 603 00:49:35,140 --> 00:49:38,980 ...if you do not mention, when questioned, something you later rely on in court. 604 00:50:44,140 --> 00:50:46,740 I just wanted to say that I thought your daughter was lovely. 605 00:50:47,860 --> 00:50:49,420 She could empathize with people 606 00:50:49,540 --> 00:50:51,940 and see the world from their point of view. 607 00:50:52,060 --> 00:50:54,380 And, unfortunately, that made her vulnerable. 608 00:50:54,500 --> 00:50:55,940 But it also made her care. 609 00:50:56,060 --> 00:50:57,860 And I wish there were more people like her. 610 00:50:57,980 --> 00:50:59,540 You should be very proud of her. 611 00:51:00,620 --> 00:51:01,740 I am. 612 00:51:02,700 --> 00:51:04,140 I always will be. 613 00:51:05,820 --> 00:51:06,980 Safe trip. 614 00:51:13,900 --> 00:51:16,540 - Is that who I think it is? - Yep. 615 00:51:16,660 --> 00:51:18,940 It's the mainland DCI and his team. 616 00:51:19,380 --> 00:51:21,340 I thought you told them we didn't need them. 617 00:51:21,460 --> 00:51:22,940 I thought you did. 618 00:51:24,540 --> 00:51:25,500 Shit. 619 00:51:28,620 --> 00:51:31,140 You still think this is the best place in the world to live? 620 00:51:31,260 --> 00:51:32,660 Yep, of course I do. 621 00:51:35,620 --> 00:51:39,980 I mean to say, on a clear day, you can see Norway over that way. 622 00:51:41,060 --> 00:51:42,100 There is that. 623 00:51:42,220 --> 00:51:45,540 And you can see Iceland over that way. 624 00:51:46,020 --> 00:51:47,220 The shop? 625 00:51:47,900 --> 00:51:50,180 I forgot, we don't have one of them. 626 00:51:51,460 --> 00:51:53,180 - Or a McDonald's. - Uh-huh. 627 00:51:53,500 --> 00:51:55,620 - Or a Marks & Spencer. - Mm-hm. 628 00:51:56,380 --> 00:51:59,540 We've got the sky and the sea... 629 00:52:00,660 --> 00:52:04,060 and razorbills and kittiwakes. 630 00:52:05,740 --> 00:52:06,980 What more do you want? 631 00:52:08,700 --> 00:52:09,780 Topshop. 48026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.