All language subtitles for SUN.SRT1__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,840 --> 00:00:33,280 Hello. 2 00:00:34,280 --> 00:00:35,000 Callum. 3 00:00:37,080 --> 00:00:40,600 I want you to meet me in 15 minutes. 4 00:00:41,760 --> 00:00:42,120 What? 5 00:00:42,920 --> 00:00:44,520 Tonight now. 6 00:00:45,240 --> 00:00:46,720 At this location. 7 00:00:49,640 --> 00:00:51,360 I think I can make that in time. 8 00:00:53,320 --> 00:00:57,130 I mean, I'm happy to take your girlfriend screenshots if you like. 9 00:00:57,140 --> 00:00:59,220 Or or or your mum. 10 00:00:59,300 --> 00:01:00,390 No, don't. 11 00:01:01,630 --> 00:01:02,620 Please don't tell my mom. 12 00:01:04,090 --> 00:01:08,870 Minutes or everyone in your contact list will get the screenshots. 13 00:01:33,430 --> 00:01:33,640 No. 14 00:01:40,850 --> 00:01:41,210 Yes, 15 00:01:42,020 --> 00:01:42,280 hello. 16 00:01:44,750 --> 00:01:45,500 Other than spring. 17 00:01:47,110 --> 00:01:49,660 So maybe, please, there's been a crash. 18 00:01:51,290 --> 00:01:52,140 Some of the roads. 19 00:01:53,640 --> 00:01:54,230 Over 20 00:01:55,105 --> 00:01:56,280 maybe someone in the car. 21 00:01:57,480 --> 00:01:58,130 I think they're. 22 00:02:01,050 --> 00:02:01,340 Good. 23 00:02:05,020 --> 00:02:05,220 Yeah. 24 00:02:08,590 --> 00:02:09,630 The man in the road is on. 25 00:02:12,580 --> 00:02:12,930 No. 26 00:02:14,050 --> 00:02:14,910 No, I don't think he is. 27 00:02:17,660 --> 00:02:18,020 OK. 28 00:02:19,260 --> 00:02:20,050 Just stay on the line. 29 00:02:21,940 --> 00:02:22,720 Who is William? 30 00:02:31,860 --> 00:02:32,130 People. 31 00:02:34,300 --> 00:02:35,070 It looks really bad. 32 00:02:37,230 --> 00:02:38,020 No, there's nothing. 33 00:03:03,830 --> 00:03:06,200 The terrorist Jones, city banker. 34 00:03:06,960 --> 00:03:09,380 High achiever disappeared seven years ago. 35 00:03:09,700 --> 00:03:11,330 Suspected suicide. 36 00:03:11,960 --> 00:03:12,890 So where's she been? 37 00:03:13,660 --> 00:03:15,040 Well, from what we can tell. 38 00:03:15,740 --> 00:03:16,650 How nice. 39 00:03:19,240 --> 00:03:20,230 Over seven days, 40 00:03:20,759 --> 00:03:23,490 we won't know for how long until we can run proper tests. 41 00:03:25,010 --> 00:03:25,630 And the car. 42 00:03:26,610 --> 00:03:30,080 Reported stolen South London 10 days ago. 43 00:03:30,400 --> 00:03:31,650 What about the lad that called it in? 44 00:03:31,660 --> 00:03:32,600 What's his name? 45 00:03:34,270 --> 00:03:34,840 Aldridge. 46 00:03:35,600 --> 00:03:35,990 Callum. 47 00:03:37,940 --> 00:03:38,750 Was reading that. 48 00:03:39,540 --> 00:03:39,840 Yeah. 49 00:03:39,850 --> 00:03:41,650 Well, that's the question. 50 00:03:42,420 --> 00:03:45,180 He left work to drive here for no reason 51 00:03:45,260 --> 00:03:46,610 that we've been able to establish. 52 00:03:47,580 --> 00:03:51,130 Saw the site called 999 and then evaporated. 53 00:04:01,540 --> 00:04:02,580 This isn't the case here. 54 00:04:03,450 --> 00:04:05,160 Wrong place at the wrong time, is it? 55 00:04:06,600 --> 00:04:08,000 Someone wanted him here. 56 00:04:09,730 --> 00:04:11,840 I have to give I've been waiting too long. 57 00:04:13,710 --> 00:04:14,350 Who's the mother? 58 00:04:15,860 --> 00:04:16,260 Correct. 59 00:04:19,060 --> 00:04:19,460 Correct. 60 00:04:20,130 --> 00:04:22,280 Hi, I'm DCI Luther. 61 00:04:22,970 --> 00:04:24,490 I'm in charge of finding something. 62 00:04:24,500 --> 00:04:25,170 Where is he? 63 00:04:25,440 --> 00:04:26,310 Well, we don't know. 64 00:04:26,320 --> 00:04:27,230 Not not yet. 65 00:04:27,600 --> 00:04:30,470 This scene is it's it's unusual. 66 00:04:30,480 --> 00:04:32,360 My son is out there somewhere right now. 67 00:04:33,110 --> 00:04:35,940 So you need to find him and do the very best I can. 68 00:04:35,950 --> 00:04:36,830 It's not good enough. 69 00:04:38,010 --> 00:04:39,140 I need you to promise me. 70 00:04:40,060 --> 00:04:42,210 I need you to promise me you'll find Callum. 71 00:04:47,510 --> 00:04:47,870 OK. 72 00:04:49,580 --> 00:04:50,270 I promise 73 00:04:51,240 --> 00:04:53,190 I'll bring your boy home, OK? 74 00:04:54,760 --> 00:04:55,740 Trying not to worry too much. 75 00:05:16,220 --> 00:05:17,320 No, no, no, relax. 76 00:05:17,330 --> 00:05:20,060 This isn't about you and your predilections. 77 00:05:20,400 --> 00:05:23,630 There's this chap, Detective Chief Inspector Luther, 78 00:05:24,620 --> 00:05:27,930 and he's in charge of finding this poor young lad, Callum. 79 00:05:28,560 --> 00:05:30,570 And I can't allow that to happen, I'm afraid. 80 00:05:32,670 --> 00:05:33,600 Now listen. 81 00:05:33,610 --> 00:05:34,040 Listen. 82 00:05:34,910 --> 00:05:37,880 From what I hear, DCI Luther is a bit of a bad apple. 83 00:05:38,130 --> 00:05:40,580 The trouble is, he's a very analogue. 84 00:05:40,620 --> 00:05:43,670 Bad Apple doesn't have what you might call an online presence, 85 00:05:43,750 --> 00:05:45,690 which is why I'm calling 86 00:05:45,770 --> 00:05:46,100 you. 87 00:05:47,950 --> 00:05:48,640 I've won. 88 00:05:49,830 --> 00:05:51,280 Everything on it. 89 00:05:52,200 --> 00:05:54,750 Every furtive little secret. 90 00:05:55,510 --> 00:05:57,410 Every intimate disgrace. 91 00:06:00,720 --> 00:06:01,680 Corruption. 92 00:06:03,340 --> 00:06:05,920 Evidence of any misstep any. 93 00:06:06,650 --> 00:06:07,660 Wrongdoing. 94 00:06:08,880 --> 00:06:10,280 Any line is crossed. 95 00:06:12,670 --> 00:06:13,380 Ohh one. 96 00:06:14,890 --> 00:06:15,630 His shame. 97 00:06:31,920 --> 00:06:35,130 Extraordinary scene today outside London's Old Bailey. 98 00:06:35,140 --> 00:06:37,853 We're following the release to the media of an apparently 99 00:06:37,933 --> 00:06:38,950 incriminating dossier. 100 00:06:39,200 --> 00:06:41,920 DCI John Luther, storied police officer 101 00:06:42,000 --> 00:06:44,400 is appearing in a multitude of serious criminal 102 00:06:44,480 --> 00:06:46,210 charges and yet he now stands charged 103 00:06:46,290 --> 00:06:49,360 with a shocking catalogue of crimes including breaking 104 00:06:49,440 --> 00:06:50,130 and entering. 105 00:06:50,300 --> 00:06:53,220 Suspect intimidation, tampering with evidence. 106 00:06:53,230 --> 00:06:53,940 Bribery. 107 00:06:54,010 --> 00:06:57,170 A litany of alleged vigilante activity 108 00:06:57,250 --> 00:06:59,140 that critics say attests to a man 109 00:06:59,330 --> 00:07:00,650 who felt entitled 110 00:07:00,730 --> 00:07:02,580 to take justice into his own hands. 111 00:07:02,730 --> 00:07:05,112 Time take too much Chief Inspector John Luther 112 00:07:05,192 --> 00:07:06,490 was in charge of the hunt 113 00:07:06,570 --> 00:07:06,940 for missing 114 00:07:07,020 --> 00:07:10,200 London teenager Callum Aldrich at the time of his arrest. 115 00:07:10,490 --> 00:07:13,710 Since when London police have been heavily criticised 116 00:07:13,790 --> 00:07:15,490 for the lack of progress in this 117 00:07:15,570 --> 00:07:15,830 case. 118 00:07:16,550 --> 00:07:19,290 DCI Luther had recently apprehended husband 119 00:07:19,370 --> 00:07:21,050 and wife serial killers Jeremy 120 00:07:21,130 --> 00:07:21,650 and Vivian 121 00:07:21,730 --> 00:07:25,500 Lake whilst leading the hunt for the missing teenager Callum Audrey. 122 00:07:25,590 --> 00:07:28,970 Metropolitan Police commented that the search for Callum Aldrich 123 00:07:29,050 --> 00:07:30,310 remains their highest 124 00:07:30,390 --> 00:07:31,160 priority. 125 00:07:31,310 --> 00:07:32,590 Good luck with that now mate. 126 00:07:32,600 --> 00:07:35,050 We expect to see Luther being driven out 127 00:07:35,130 --> 00:07:37,630 through the gates of the Old Bailey to begin 128 00:07:37,710 --> 00:07:41,380 a lengthy sentence at Hawksmoor maximum security prison. 129 00:07:54,190 --> 00:07:55,390 As a former police officer, 130 00:07:55,470 --> 00:07:56,740 what life will be like for him? 131 00:07:56,830 --> 00:07:58,780 There is anybody's guess. 132 00:08:02,680 --> 00:08:04,210 OK then I think. 133 00:08:05,530 --> 00:08:07,000 We are about ready. 134 00:08:07,890 --> 00:08:08,640 To go. 135 00:08:40,700 --> 00:08:40,990 Hello. 136 00:08:43,360 --> 00:08:43,790 Right. 137 00:08:49,650 --> 00:08:50,180 For real. 138 00:09:40,140 --> 00:09:40,430 Yeah. 139 00:10:10,640 --> 00:10:11,580 Yeah. 140 00:10:28,770 --> 00:10:29,540 Hello. 141 00:10:32,270 --> 00:10:32,670 Who is it? 142 00:10:35,040 --> 00:10:35,610 Who is this? 143 00:10:37,680 --> 00:10:38,120 Passive. 144 00:10:39,950 --> 00:10:40,460 Kevin. 145 00:11:36,220 --> 00:11:36,790 Cannon. 146 00:11:42,560 --> 00:11:43,670 Hey, it's Alan. 147 00:11:43,730 --> 00:11:44,910 Sorry I missed your call. 148 00:11:45,160 --> 00:11:46,610 Leave me messages standard. 149 00:11:51,170 --> 00:11:51,450 Hello. 150 00:12:02,650 --> 00:12:02,980 Hello. 151 00:12:05,130 --> 00:12:05,940 Callum, it's me. 152 00:12:05,950 --> 00:12:06,480 It's mum. 153 00:12:12,860 --> 00:12:13,140 Sorry. 154 00:12:18,010 --> 00:12:18,390 Karen. 155 00:14:09,750 --> 00:14:10,470 Did you alright. 156 00:14:11,480 --> 00:14:11,820 Yeah. 157 00:14:22,330 --> 00:14:23,110 He's on the scene. 158 00:14:25,350 --> 00:14:27,540 At this stage the scene is typical, 159 00:14:28,160 --> 00:14:30,650 but there are unconfirmed reports that a number of 160 00:14:30,730 --> 00:14:32,320 bodies have been found in the house. 161 00:14:33,350 --> 00:14:35,770 We are awaiting confirmation that one of the bodies 162 00:14:35,850 --> 00:14:37,550 is that of the missing teenager, 163 00:14:37,630 --> 00:14:38,740 Callum Oldridge. 164 00:14:38,890 --> 00:14:41,250 The police are yet to issue any official information. 165 00:14:59,990 --> 00:15:03,310 8 victims, each officially a missing person until last night. 166 00:15:03,390 --> 00:15:05,290 The house belongs to a Saudi national 167 00:15:05,370 --> 00:15:07,760 who hasn't set foot on British soil in five years. 168 00:15:08,030 --> 00:15:09,010 Killer must have known that. 169 00:15:09,020 --> 00:15:09,900 Let's find out how. 170 00:15:10,840 --> 00:15:12,910 Earliest crime goes back 11 years. 171 00:15:12,920 --> 00:15:15,260 The most recent dates back to last year. 172 00:15:15,340 --> 00:15:18,220 So where were the bodies stored in the interim, 173 00:15:18,300 --> 00:15:21,020 and who would have the kind of space-time 174 00:15:21,280 --> 00:15:23,010 or money to do something like that? 175 00:15:23,700 --> 00:15:26,560 This has been carefully planned and executed over a number of years, 176 00:15:26,640 --> 00:15:27,060 so there will be 177 00:15:27,140 --> 00:15:28,800 a lot of data to pass, but. 178 00:15:30,150 --> 00:15:33,420 You find me one point of commonality between these victims. 179 00:15:34,350 --> 00:15:35,100 Just one. 180 00:15:36,670 --> 00:15:37,560 And you have a killer. 181 00:15:39,070 --> 00:15:39,740 Let's get to it. 182 00:15:41,280 --> 00:15:42,470 Find me that connexion. 183 00:16:29,260 --> 00:16:29,840 No, no, no. 184 00:16:44,800 --> 00:16:45,350 John. 185 00:16:47,300 --> 00:16:48,590 Do you know that was? 186 00:16:48,740 --> 00:16:49,380 Ohh. 187 00:16:51,530 --> 00:16:51,820 For them. 188 00:16:54,120 --> 00:16:56,170 You know I had it. 189 00:16:56,540 --> 00:16:57,440 Yeah, I didn't. 190 00:16:57,450 --> 00:17:02,880 Tucked away and I stood next to you at a bus stop. 191 00:17:04,080 --> 00:17:07,510 Of which you admit and you took. 192 00:17:09,020 --> 00:17:13,540 I looked you right in the eye because I was curious. 193 00:17:14,500 --> 00:17:18,860 I wanted to know if you'd see it in me. 194 00:17:19,580 --> 00:17:23,130 Because that is who you are, isn't it? 195 00:17:23,480 --> 00:17:28,530 The man in knows all about people like me. 196 00:17:29,710 --> 00:17:29,970 But. 197 00:17:30,680 --> 00:17:32,030 You didn't see me. 198 00:17:33,630 --> 00:17:38,690 And now you are in a cage because I brought you there. 199 00:17:40,340 --> 00:17:45,710 It makes me wonder how you gonna feel having to watch what happens next. 200 00:17:49,460 --> 00:17:49,800 All right. 201 00:17:51,360 --> 00:17:52,100 Turkey bird. 202 00:17:53,490 --> 00:17:54,360 Someone's here to see. 203 00:17:59,880 --> 00:18:01,120 Bob Streisand for Diana. 204 00:18:15,130 --> 00:18:15,620 Correct. 205 00:18:17,800 --> 00:18:19,480 Well, you remembered my name at least. 206 00:18:21,940 --> 00:18:23,660 Of course I remember your name. 207 00:18:27,100 --> 00:18:28,110 What are you doing here? 208 00:18:34,990 --> 00:18:36,720 God, I'm sorry. 209 00:18:45,160 --> 00:18:45,950 Can you tell me to? 210 00:18:48,780 --> 00:18:49,130 Hi. 211 00:18:52,470 --> 00:18:53,400 So you couldn't help. 212 00:18:55,480 --> 00:18:57,200 Well, you already promised me that won't. 213 00:18:59,290 --> 00:19:01,320 You look me in the eye and promise me. 214 00:19:04,220 --> 00:19:05,950 But it seems you were busy with more. 215 00:19:12,390 --> 00:19:14,530 Hope someone tells you what they did to myself. 216 00:19:18,320 --> 00:19:19,650 I hope you never sleep again. 217 00:19:26,260 --> 00:19:30,290 Current, current, wait, wait, wait, current. 218 00:19:32,620 --> 00:19:33,230 But yeah. 219 00:19:56,760 --> 00:19:58,190 Thank you so much for doing this. 220 00:19:59,410 --> 00:20:01,080 I never could have driven myself. 221 00:20:01,640 --> 00:20:03,500 Mostly, no worries. 222 00:20:04,890 --> 00:20:05,520 Anything. 223 00:20:06,340 --> 00:20:07,000 That you need. 224 00:20:08,270 --> 00:20:08,820 Anything. 225 00:20:09,950 --> 00:20:10,830 You just have to ask. 226 00:20:31,110 --> 00:20:32,720 Any official information, 227 00:20:32,860 --> 00:20:34,110 although we have been informed 228 00:20:34,190 --> 00:20:36,070 that there are multiple fatalities 229 00:20:36,260 --> 00:20:38,950 which occurred in a fire shortly before midnight. 230 00:20:39,370 --> 00:20:43,520 We are awaiting further information from the authorities circumstances, 231 00:20:43,600 --> 00:20:44,730 so no neighbours. 232 00:20:44,880 --> 00:20:48,750 Plenty of space, and right now there's a call for you, he says. 233 00:20:48,760 --> 00:20:49,570 It's urgent. 234 00:20:52,240 --> 00:20:54,210 You said right, they should remain. 235 00:20:55,440 --> 00:20:58,280 Mr DCI John, Lisa, well, I mean, 236 00:20:58,360 --> 00:21:01,170 it's not I I wish DCI department. 237 00:21:02,730 --> 00:21:03,370 Of course. 238 00:21:04,160 --> 00:21:04,750 A very. 239 00:21:06,080 --> 00:21:08,430 How did you get this call out to Callum Aldrich? 240 00:21:09,620 --> 00:21:10,590 That was my case. 241 00:21:10,700 --> 00:21:11,870 I'm aware of that, yes. 242 00:21:12,620 --> 00:21:18,050 Actually contacted me and sent me a recording of Callum's death. 243 00:21:18,060 --> 00:21:20,320 Now they also sent me a personal message. 244 00:21:20,330 --> 00:21:23,060 OK, I'm I'm sorry if I can't imagine how that must feel, 245 00:21:23,140 --> 00:21:25,580 but truthfully, he has contacted 246 00:21:25,660 --> 00:21:26,060 everyone. 247 00:21:27,220 --> 00:21:32,190 He did want it sent recordings of the murders to all eight families. 248 00:21:32,570 --> 00:21:32,970 Why? 249 00:21:32,980 --> 00:21:34,550 Why is he making announcement? 250 00:21:35,000 --> 00:21:37,370 Why does it make an announcement right now? 251 00:21:39,680 --> 00:21:39,900 Why? 252 00:21:43,530 --> 00:21:44,630 he needs an audience. 253 00:21:44,720 --> 00:21:47,240 That's the kind of personality is he needs an audience. 254 00:21:47,290 --> 00:21:49,840 Read the rooms to see it, John need to stop it. 255 00:21:51,730 --> 00:21:53,000 about where he's come from 256 00:21:53,080 --> 00:21:57,080 and where he's about to go next I said enough 's enough do 257 00:21:57,160 --> 00:21:59,160 you really think I give a shit about a dirty cop 258 00:21:59,240 --> 00:22:00,410 is unfinished business 259 00:22:02,240 --> 00:22:03,710 Do you think I need advice from you? 260 00:22:05,120 --> 00:22:07,110 You can't help me, John. 261 00:22:07,240 --> 00:22:07,510 Ohh. 262 00:22:09,220 --> 00:22:11,030 Yeah, he's still my case. 263 00:22:11,080 --> 00:22:12,050 No, it's not. 264 00:22:12,310 --> 00:22:13,090 It's mine. 265 00:22:13,300 --> 00:22:14,710 You educate yourself with that privilege 266 00:22:14,790 --> 00:22:16,310 when you did what you did and and you know, 267 00:22:16,390 --> 00:22:17,500 honestly, I'm glad. 268 00:22:17,920 --> 00:22:19,720 I'm glad that you're ashamed. 269 00:22:20,780 --> 00:22:22,550 I'm glad that it hurts to be where you are, 270 00:22:22,630 --> 00:22:24,090 because because it should. 271 00:22:25,400 --> 00:22:27,630 Now do not call this office again. 272 00:22:27,700 --> 00:22:30,640 If you do, one call and I will have you slammed up in solitary 273 00:22:30,720 --> 00:22:31,610 for the duration. 274 00:22:31,740 --> 00:22:32,220 Clear. 275 00:22:36,160 --> 00:22:37,260 Well done, right? 276 00:22:38,360 --> 00:22:40,130 I'm just gonna cover that, no. 277 00:22:41,350 --> 00:22:41,900 Let you know. 278 00:22:43,610 --> 00:22:44,230 Not anymore. 279 00:22:51,500 --> 00:22:52,750 Put a call into the prison, governor. 280 00:22:53,990 --> 00:22:54,650 Thank you. 281 00:23:00,510 --> 00:23:02,720 To be honest, I don't know why you bother calling. 282 00:23:03,930 --> 00:23:05,980 Not even my area of expertise. 283 00:23:06,250 --> 00:23:07,470 Basically a thief. 284 00:23:07,780 --> 00:23:09,600 I'm not asking you to fucking marry me. 285 00:23:10,050 --> 00:23:10,660 What can you do? 286 00:23:13,190 --> 00:23:14,610 I'll be doing it for. 287 00:23:18,760 --> 00:23:19,260 Look. 288 00:23:20,560 --> 00:23:22,490 I didn't trust you when you were the right side of the law. 289 00:23:22,500 --> 00:23:23,770 Why would I trust you now? 290 00:23:25,110 --> 00:23:27,840 Do you have you been watching the news Bishops Ave thing? 291 00:23:27,850 --> 00:23:28,680 Have you seen that? 292 00:23:28,780 --> 00:23:29,290 You seen one? 293 00:23:29,300 --> 00:23:30,160 That paper was done. 294 00:23:31,670 --> 00:23:32,600 Yeah, yeah, I saw that. 295 00:23:32,650 --> 00:23:36,420 So you can you can see why I've got to get the fuck out of here. 296 00:23:37,740 --> 00:23:38,910 You're having a laugh. 297 00:23:44,940 --> 00:23:47,199 I know I'm going to you and How I Met your mum 298 00:23:47,340 --> 00:23:50,810 and I know that you are eight years old. 299 00:23:50,900 --> 00:23:53,280 That's why I'm calling you, you of all people, 300 00:23:53,360 --> 00:23:55,070 because you hate crimes like this. 301 00:23:56,200 --> 00:23:56,830 So why? 302 00:23:58,490 --> 00:23:58,670 Yeah. 303 00:24:04,620 --> 00:24:05,850 So what are you asking? 304 00:24:28,720 --> 00:24:30,120 Me put in in here. 305 00:24:31,300 --> 00:24:32,420 I know it makes you life. 306 00:24:33,220 --> 00:24:34,000 Very difficult. 307 00:24:35,190 --> 00:24:36,430 Maybe someone else's problem? 308 00:24:38,640 --> 00:24:40,160 Get me transferred out tonight. 309 00:24:41,070 --> 00:24:42,490 We can't make that happen by magic. 310 00:24:42,500 --> 00:24:43,640 There are systems in place. 311 00:24:45,100 --> 00:24:47,811 Of those, which is why you got them and what they want, 312 00:24:47,960 --> 00:24:49,860 them come at me something so 313 00:24:49,940 --> 00:24:50,910 loud that the system. 314 00:24:51,680 --> 00:24:52,510 Asked to take care. 315 00:24:53,260 --> 00:24:54,470 Has the chance for me. 316 00:24:54,840 --> 00:24:55,580 Let the money in. 317 00:24:56,810 --> 00:24:58,240 How does that make sense? 318 00:24:58,560 --> 00:24:59,290 Because I'm ready. 319 00:25:00,990 --> 00:25:01,780 Can you do more? 320 00:25:05,100 --> 00:25:07,200 I mean in theory, yeah. 321 00:25:09,290 --> 00:25:09,720 It goes. 322 00:25:09,730 --> 00:25:12,490 One spins out of control over a dead man. 323 00:25:12,500 --> 00:25:13,500 They'll kill you, John. 324 00:25:13,610 --> 00:25:13,960 I 325 00:25:14,736 --> 00:25:15,710 I can live with that. 326 00:25:18,790 --> 00:25:19,030 OK. 327 00:25:50,860 --> 00:25:51,570 Shit. 328 00:30:46,100 --> 00:30:47,080 Keep your heads down. 329 00:30:48,240 --> 00:30:48,910 Talking down. 330 00:31:10,460 --> 00:31:10,870 Boo. 331 00:32:12,690 --> 00:32:13,360 I'll stand up. 332 00:32:18,950 --> 00:32:19,300 Boy. 333 00:32:21,110 --> 00:32:22,360 I'll show you something. 334 00:32:34,150 --> 00:32:34,540 Workers. 335 00:32:35,620 --> 00:32:36,120 It's OK. 336 00:32:38,730 --> 00:32:38,990 OK. 337 00:32:42,960 --> 00:32:44,150 Is she afraid of? 338 00:32:44,220 --> 00:32:44,870 Do you think 339 00:32:45,780 --> 00:32:46,930 we'll break it up? 340 00:32:50,750 --> 00:32:51,320 I don't think. 341 00:32:51,570 --> 00:32:54,320 Now please open your eyes. 342 00:32:58,350 --> 00:32:59,230 There is a mission. 343 00:33:03,640 --> 00:33:04,350 Ohh. 344 00:33:07,550 --> 00:33:08,060 You know. 345 00:33:15,240 --> 00:33:16,590 You always said. 346 00:33:18,690 --> 00:33:20,540 Ohh, should talk to somebody about this. 347 00:33:22,780 --> 00:33:26,330 And so I think exactly what I'm doing. 348 00:33:29,800 --> 00:33:30,550 We can't. 349 00:33:34,540 --> 00:33:36,090 I'm coming out. 350 00:33:36,980 --> 00:33:41,270 I want the world to know God and language. 351 00:33:43,040 --> 00:33:44,010 Come 352 00:33:44,960 --> 00:33:49,010 ohh want the world to know God early child. 353 00:34:28,150 --> 00:34:29,490 Christ on a scooter. 354 00:34:32,520 --> 00:34:34,310 Is the Wales you bought from fat porno chic 355 00:34:34,390 --> 00:34:35,110 with that tyre? 356 00:34:35,280 --> 00:34:38,710 Yeah, I've only query that blue like David Bowie album. 357 00:34:40,730 --> 00:34:41,620 Never let me down. 358 00:34:42,890 --> 00:34:43,480 We will. 359 00:34:44,460 --> 00:34:45,590 If you look after it. 360 00:34:46,920 --> 00:34:47,830 Which you haven't. 361 00:34:48,690 --> 00:34:49,250 Yeah, well. 362 00:34:52,890 --> 00:34:53,440 Chester. 363 00:34:57,020 --> 00:34:58,630 Go eat that thing you asked for. 364 00:35:05,980 --> 00:35:06,690 Listen loofah. 365 00:35:09,310 --> 00:35:11,450 You take this prick to the ground. 366 00:35:13,140 --> 00:35:14,000 You do grievous. 367 00:35:14,720 --> 00:35:15,390 Mobile. 368 00:35:17,350 --> 00:35:18,160 Did damage. 369 00:35:26,580 --> 00:35:27,010 Take care. 370 00:35:29,940 --> 00:35:30,560 Yeah. 371 00:35:50,220 --> 00:35:50,770 CIA. 372 00:35:56,270 --> 00:35:56,750 When? 373 00:36:00,380 --> 00:36:00,690 OK. 374 00:36:08,830 --> 00:36:09,250 OK. 375 00:36:09,540 --> 00:36:10,120 Thank you 376 00:36:11,010 --> 00:36:11,230 boss. 377 00:36:11,730 --> 00:36:14,980 So move this out if it's what out? 378 00:37:15,060 --> 00:37:16,530 Detective Superintendent cheque. 379 00:37:17,520 --> 00:37:18,580 Just Martin. 380 00:37:19,480 --> 00:37:20,610 I'm retired. 381 00:37:20,820 --> 00:37:22,390 Uh, they're retired. 382 00:37:24,790 --> 00:37:25,480 Wow. 383 00:37:26,610 --> 00:37:27,680 My replacement. 384 00:37:28,730 --> 00:37:30,220 So how are things at the shop? 385 00:37:31,210 --> 00:37:32,610 Busy 20%. 386 00:37:34,850 --> 00:37:37,550 I presume you've gone for background in the ordered case. 387 00:37:38,270 --> 00:37:40,750 Put that, you're going to have to go till I have to go to. 388 00:37:41,580 --> 00:37:43,000 Which is basically my problem. 389 00:37:43,870 --> 00:37:47,400 Look, I know he's in prison but unfortunately needs his background. 390 00:37:47,410 --> 00:37:49,070 I don't see an ethical conundrum, 391 00:37:49,150 --> 00:37:50,910 except he's not imprisoned, but. 392 00:37:54,810 --> 00:37:55,900 Of course he's not. 393 00:37:56,550 --> 00:37:57,040 Listen. 394 00:37:58,050 --> 00:37:58,820 He's your friend. 395 00:37:58,870 --> 00:37:59,380 He is. 396 00:37:59,450 --> 00:38:00,600 You know better than anyone. 397 00:38:01,010 --> 00:38:02,120 You know how he thinks. 398 00:38:02,370 --> 00:38:03,720 John Brody is your friend. 399 00:38:03,730 --> 00:38:04,800 You'll find him. 400 00:38:04,910 --> 00:38:06,700 Stop him nosing at my investigation. 401 00:38:06,990 --> 00:38:10,260 But if John Luther shows his face and refuses in order to stand down, 402 00:38:10,340 --> 00:38:11,130 which we both know 403 00:38:11,210 --> 00:38:13,650 he will, tactical unit will shoot him dead. 404 00:38:15,650 --> 00:38:16,080 So. 405 00:38:17,650 --> 00:38:17,960 Mark. 406 00:38:19,880 --> 00:38:21,600 And I'm asking you to catch him for me. 407 00:38:22,320 --> 00:38:23,000 We can do that. 408 00:38:24,680 --> 00:38:26,050 I'm asking you to save his life. 409 00:39:58,780 --> 00:39:59,980 Hello again, John. 410 00:40:02,000 --> 00:40:03,270 Do you know who that was? 411 00:40:05,730 --> 00:40:06,500 Talk Callum. 412 00:40:08,050 --> 00:40:14,820 The killer got to amusing an FM broadcast 65.8 FM. 413 00:40:15,880 --> 00:40:17,600 Traced the frequency to source. 414 00:40:18,520 --> 00:40:21,490 You'll find job out fucking standing. 415 00:40:21,500 --> 00:40:22,354 Thank you, Martin 416 00:40:23,300 --> 00:40:23,770 Freeman. 417 00:40:25,330 --> 00:40:27,160 Martin, what are you doing for the rest of the day? 418 00:40:56,220 --> 00:40:56,810 Modded. 419 00:40:57,610 --> 00:40:58,880 I'm sorry, we're not opening yet. 420 00:40:58,930 --> 00:40:59,100 I'm. 421 00:41:03,720 --> 00:41:04,690 Can I see your badge? 422 00:41:08,140 --> 00:41:09,430 Forgot it in Marvel coat. 423 00:41:10,860 --> 00:41:11,510 Sorry about that. 424 00:41:13,190 --> 00:41:13,750 Surname. 425 00:41:14,800 --> 00:41:15,330 Derek. 426 00:41:15,980 --> 00:41:16,450 Derek. 427 00:41:17,160 --> 00:41:18,070 Do you know who I am? 428 00:41:19,380 --> 00:41:20,550 I don't think so, no. 429 00:41:23,970 --> 00:41:26,080 Really don't know out there. 430 00:41:27,250 --> 00:41:28,210 I really don't know. 431 00:41:31,090 --> 00:41:34,370 So how comes your broadcast in the recording of a murder to me? 432 00:41:38,190 --> 00:41:38,700 Right now. 433 00:41:59,330 --> 00:42:00,620 I want you to do me a favour. 434 00:42:00,970 --> 00:42:02,400 I just sit there and do nothing. 435 00:42:02,410 --> 00:42:03,420 Sir, do you understand this? 436 00:42:09,770 --> 00:42:12,250 We've tracked the signal sent in the ordinance now. 437 00:42:18,610 --> 00:42:19,250 Where is here? 438 00:42:20,290 --> 00:42:20,860 Where is it? 439 00:42:21,390 --> 00:42:21,930 In the cupboard? 440 00:42:22,890 --> 00:42:23,460 Idiots. 441 00:42:29,150 --> 00:42:30,210 You listen to this. 442 00:42:30,570 --> 00:42:30,820 No. 443 00:42:32,830 --> 00:42:33,800 Because it's fucking horrible. 444 00:42:33,810 --> 00:42:34,640 You know what it is? 445 00:42:34,990 --> 00:42:36,890 It's a dying breath of a young man, 446 00:42:36,970 --> 00:42:38,800 a young man named Callum Aldridge. 447 00:42:38,960 --> 00:42:40,260 And it's fucking horrible. 448 00:42:43,120 --> 00:42:45,540 And you're going to help me by telling me how to transfer. 449 00:42:48,350 --> 00:42:51,790 OK, well this is the part where I do something horrible to you, 450 00:42:51,870 --> 00:42:53,950 like perhaps a tattoo 451 00:42:54,030 --> 00:42:57,020 your fucking eyeball, how to turn on and on. 452 00:42:59,700 --> 00:43:00,370 Stop moving. 453 00:43:00,660 --> 00:43:00,920 Stop. 454 00:43:01,420 --> 00:43:02,320 Stop moving. 455 00:43:13,830 --> 00:43:14,710 I'm not going to do that. 456 00:43:15,560 --> 00:43:15,930 Do that? 457 00:43:15,940 --> 00:43:16,760 You know why? 458 00:43:18,260 --> 00:43:18,920 I've got this thing. 459 00:43:19,960 --> 00:43:21,130 And I've had it since I was a kid. 460 00:43:21,140 --> 00:43:23,420 It's kind of like a instinct thing, you know, 461 00:43:23,500 --> 00:43:24,760 where you kind of look at someone. 462 00:43:26,040 --> 00:43:27,195 And you're really them, 463 00:43:27,470 --> 00:43:28,710 and you can tell whether they're good or bad. 464 00:43:29,690 --> 00:43:30,260 I could tell. 465 00:43:32,840 --> 00:43:33,230 What these? 466 00:43:34,470 --> 00:43:36,880 And we'll ask again how that transmitted? 467 00:43:38,740 --> 00:43:39,920 It arrived by Courier. 468 00:43:42,660 --> 00:43:43,010 Because. 469 00:43:45,290 --> 00:43:47,290 Totally different for 24 hours then ditching someone. 470 00:43:47,970 --> 00:43:48,260 Gold. 471 00:43:49,400 --> 00:43:50,090 Keeps the seat. 472 00:43:55,860 --> 00:43:57,580 I don't know if you noticed, but you came up. 473 00:43:58,320 --> 00:43:59,050 The police are here. 474 00:43:59,060 --> 00:43:59,810 I'm here. 475 00:44:02,040 --> 00:44:04,120 I'm with a man online. 476 00:44:05,300 --> 00:44:08,300 He was into extreme submission code exchange fantasies 477 00:44:08,380 --> 00:44:09,150 for a long time. 478 00:44:09,280 --> 00:44:09,780 Months. 479 00:44:10,510 --> 00:44:12,520 Decided to move things into the real world. 480 00:44:13,490 --> 00:44:14,680 His needs were very. 481 00:44:15,260 --> 00:44:15,810 Specific. 482 00:44:17,120 --> 00:44:19,050 He wanted to be taken by surprise. 483 00:44:20,460 --> 00:44:23,160 He gave me his details, name, address, 484 00:44:23,240 --> 00:44:24,480 what time you got on from work, 485 00:44:24,560 --> 00:44:25,040 the call to the 486 00:44:25,120 --> 00:44:25,350 birds. 487 00:44:26,960 --> 00:44:27,430 One night. 488 00:44:28,440 --> 00:44:30,130 I was waiting when he came home. 489 00:44:37,820 --> 00:44:40,180 There was a safe word, but he didn't use it. 490 00:44:41,940 --> 00:44:42,880 So I kept going. 491 00:44:45,710 --> 00:44:47,210 I just can't go. 492 00:44:49,720 --> 00:44:50,770 Because I haven't really been. 493 00:44:52,000 --> 00:44:54,320 Talking to him being catfished. 494 00:44:56,930 --> 00:45:01,100 Settle back, somebody posted this poor man to assault him. 495 00:45:01,890 --> 00:45:03,670 You have no idea who I was or why I was there. 496 00:45:08,770 --> 00:45:09,360 Blackmail. 497 00:45:11,000 --> 00:45:12,460 Catfisher had it all on film. 498 00:45:16,160 --> 00:45:16,840 I don't know. 499 00:45:16,850 --> 00:45:18,680 It just look, 500 00:45:19,767 --> 00:45:20,540 I don't know him. 501 00:45:20,630 --> 00:45:21,540 I've never met him. 502 00:45:27,550 --> 00:45:28,860 I've got to make this right. 503 00:45:32,360 --> 00:45:34,150 OK, that was going to be bad for you. 504 00:45:34,740 --> 00:45:35,060 I'm not. 505 00:45:38,340 --> 00:45:42,270 Now if you help me catch this man, I can't, he blushed. 506 00:45:48,410 --> 00:45:49,150 What is it? 507 00:45:50,640 --> 00:45:51,670 He texts me. 508 00:45:56,290 --> 00:45:58,340 Uses the same phone for more than a day. 509 00:45:59,620 --> 00:46:00,490 In this area. 510 00:46:34,510 --> 00:46:35,470 Yeah. 511 00:46:59,030 --> 00:47:00,300 Postkarten valleys. 512 00:47:01,810 --> 00:47:02,590 Somebody missed. 513 00:47:05,490 --> 00:47:08,340 Yahima newsroom telegraphics. 514 00:47:19,120 --> 00:47:20,770 Near Donemana cooks batteries. 515 00:47:22,790 --> 00:47:23,500 And I'm gonna miss. 516 00:47:25,950 --> 00:47:26,980 Televisionx. 517 00:47:28,140 --> 00:47:32,280 Molex Palmer, who is Sasaki Taulava misspelt? 518 00:48:03,210 --> 00:48:04,150 Folded like those. 519 00:48:06,040 --> 00:48:06,830 So you want me? 520 00:48:19,440 --> 00:48:19,800 Ohh. 521 00:49:02,590 --> 00:49:03,220 Shank. 522 00:49:05,380 --> 00:49:06,950 I was wondering when you'd call. 523 00:49:07,200 --> 00:49:09,350 Yeah, I'll see you back in the shop then. 524 00:49:10,960 --> 00:49:14,620 Our consulting, yes, helping them to catch you. 525 00:49:17,160 --> 00:49:18,280 Great work, finding man. 526 00:49:18,290 --> 00:49:19,050 How did you do that? 527 00:49:20,370 --> 00:49:21,910 Just sniff around yourself. 528 00:49:22,330 --> 00:49:24,840 It's on the radio, tuned to a dead station. 529 00:49:25,520 --> 00:49:27,590 I know who to be a radial 4 now. 530 00:49:28,060 --> 00:49:29,680 Well that all the quicker. 531 00:49:29,990 --> 00:49:30,950 That's very good work. 532 00:49:31,000 --> 00:49:32,780 Ohh that's actually off. 533 00:49:32,900 --> 00:49:34,750 OK yeah ohh no never doubt. 534 00:49:37,550 --> 00:49:38,340 No, yeah. 535 00:49:43,000 --> 00:49:44,490 What do you mean you've got him? 536 00:49:44,980 --> 00:49:46,770 Well, as good as I've got number. 537 00:49:49,320 --> 00:49:51,960 Doesn't matter how number one we go to you lot. 538 00:49:51,970 --> 00:49:52,600 Not yet. 539 00:49:52,970 --> 00:49:54,010 Not, my Lord. 540 00:49:55,310 --> 00:49:57,966 He has to give him the fact that it was obtained by 541 00:49:58,046 --> 00:49:59,060 an escaped criminal. 542 00:49:59,230 --> 00:50:03,260 I doubt there'll be much of an argument for a warrant on the back of it. 543 00:50:03,530 --> 00:50:04,500 Can you do me a favour? 544 00:50:04,580 --> 00:50:05,400 You chose the number. 545 00:50:06,220 --> 00:50:08,070 You know I'm not going to do that. 546 00:50:08,140 --> 00:50:08,410 Ohh. 547 00:50:08,420 --> 00:50:08,970 Come on boss. 548 00:50:08,980 --> 00:50:12,530 What are they gonna do, fire one more time for old anxiety? 549 00:50:12,540 --> 00:50:15,280 And for what it's worth, he uses burners and #1 550 00:50:15,360 --> 00:50:16,470 to get to you tomorrow. 551 00:50:23,110 --> 00:50:25,100 Call me back in 15 minutes. 552 00:50:25,640 --> 00:50:28,350 Hey, do you wanna put 20 on it or what? 553 00:50:29,180 --> 00:50:31,580 20 that I get him before you get me. 554 00:50:34,210 --> 00:50:35,440 Make it 50. 555 00:50:38,500 --> 00:50:38,830 Ohh. 556 00:50:39,720 --> 00:50:40,770 He's got some onions on him. 557 00:50:40,780 --> 00:50:41,684 I'll give him that 558 00:50:42,320 --> 00:50:42,490 look. 559 00:50:42,580 --> 00:50:43,790 I know how it feels. 560 00:50:44,280 --> 00:50:47,060 I've sat in the same chair, expressed the same sentiments. 561 00:50:48,000 --> 00:50:49,410 But there's a double play here. 562 00:50:50,410 --> 00:50:51,660 Do as he asks. 563 00:50:52,070 --> 00:50:53,260 Trace the phone. 564 00:50:53,710 --> 00:50:54,980 Give him a location. 565 00:50:56,430 --> 00:50:58,070 Luke is pulling us away from the case. 566 00:50:58,080 --> 00:51:00,340 Look, the worst alchemist. 567 00:51:00,350 --> 00:51:02,380 He's arrested and locked up by Titan. 568 00:51:02,390 --> 00:51:03,440 The best outcome? 569 00:51:03,950 --> 00:51:07,160 He's right and leads you directly to your killer. 570 00:51:07,310 --> 00:51:08,390 Except if I were leader, 571 00:51:08,470 --> 00:51:10,940 I would assume that you and I were having this conversation. 572 00:51:11,250 --> 00:51:12,590 He knows, of course he knows. 573 00:51:12,600 --> 00:51:13,520 He just doesn't care. 574 00:51:13,530 --> 00:51:16,580 All he wants for this man to be caught and stopped. 575 00:51:18,410 --> 00:51:19,430 They have to go in heavy. 576 00:51:20,960 --> 00:51:22,790 Have you had better should imagine 577 00:51:23,800 --> 00:51:25,670 I'm going was your friend fears? 578 00:51:26,860 --> 00:51:28,540 That doesn't mean you should trust them. 579 00:51:31,710 --> 00:51:33,800 Columbus, what's in the box? 580 00:51:33,810 --> 00:51:34,940 Still no deal. 581 00:51:35,630 --> 00:51:36,640 Phones have big Philly. 582 00:51:36,650 --> 00:51:37,160 Sounds 583 00:51:37,970 --> 00:51:38,670 nice one. 584 00:51:58,000 --> 00:51:58,860 Excuse me. 585 00:51:59,160 --> 00:51:59,580 Excuse me. 586 00:51:59,590 --> 00:52:00,370 I'm running late. 587 00:52:00,380 --> 00:52:01,190 See my wife to one. 588 00:52:01,200 --> 00:52:02,370 If I just make a quick call. 589 00:52:02,380 --> 00:52:03,270 I lost my cell phone. 590 00:52:03,280 --> 00:52:04,380 I've been 2 minutes. 591 00:52:04,580 --> 00:52:05,050 Thank you. 592 00:52:05,060 --> 00:52:06,130 You are a lifesaver. 593 00:52:06,140 --> 00:52:06,850 Thank you so much. 594 00:52:06,860 --> 00:52:07,090 Right. 595 00:52:07,100 --> 00:52:07,310 OK. 596 00:52:08,350 --> 00:52:09,050 Thank you. 597 00:52:15,030 --> 00:52:16,180 So where is he now? 598 00:52:17,420 --> 00:52:20,230 20 minutes still Piccadilly Circus 599 00:52:20,500 --> 00:52:23,920 so it doesn't feel right, was away from job. 600 00:52:24,010 --> 00:52:27,020 I get to fuck the target, but do not engage. 601 00:52:27,620 --> 00:52:28,650 I love you too. 602 00:52:29,850 --> 00:52:30,820 Thank you so much. 603 00:52:39,850 --> 00:52:40,540 All right, all right. 604 00:52:40,550 --> 00:52:44,830 I think this on foot in Soho on route to Piccadilly Circus. 605 00:52:45,330 --> 00:52:45,940 Stay on it. 606 00:54:00,340 --> 00:54:01,860 OK, that's confirmed. 607 00:54:01,910 --> 00:54:03,800 Loopers at Piccadilly Circus. 608 00:54:03,850 --> 00:54:04,750 Do we take him? 609 00:54:04,760 --> 00:54:06,560 Bravo unit ready to engage. 610 00:54:06,570 --> 00:54:09,480 Wait for Lisa to idea suspect, then move in and take them both. 611 00:54:10,380 --> 00:54:11,020 Received. 612 00:55:08,150 --> 00:55:09,020 You know, right? 613 00:55:11,460 --> 00:55:11,890 Phone. 614 00:55:32,050 --> 00:55:32,740 Stop that. 615 00:55:33,940 --> 00:55:34,970 You know what? 616 00:55:35,060 --> 00:55:35,810 It's over there. 617 00:55:38,150 --> 00:55:41,530 Would you say that it's just about to get started? 618 00:56:00,510 --> 00:56:00,860 White. 619 00:56:00,870 --> 00:56:01,490 Grey. 620 00:56:12,280 --> 00:56:12,960 Ohh. 621 00:56:52,440 --> 00:56:53,210 You see me there? 622 00:56:55,310 --> 00:56:56,150 Can you see me now? 623 00:59:27,600 --> 00:59:28,350 Most of the time. 37843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.