Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,840 --> 00:00:33,280
Hello.
2
00:00:34,280 --> 00:00:35,000
Callum.
3
00:00:37,080 --> 00:00:40,600
I want you to meet me
in 15 minutes.
4
00:00:41,760 --> 00:00:42,120
What?
5
00:00:42,920 --> 00:00:44,520
Tonight now.
6
00:00:45,240 --> 00:00:46,720
At this location.
7
00:00:49,640 --> 00:00:51,360
I think I can make that in time.
8
00:00:53,320 --> 00:00:57,130
I mean, I'm happy to take
your girlfriend screenshots if you like.
9
00:00:57,140 --> 00:00:59,220
Or or or your mum.
10
00:00:59,300 --> 00:01:00,390
No, don't.
11
00:01:01,630 --> 00:01:02,620
Please don't tell my mom.
12
00:01:04,090 --> 00:01:08,870
Minutes or everyone in your contact list
will get the screenshots.
13
00:01:33,430 --> 00:01:33,640
No.
14
00:01:40,850 --> 00:01:41,210
Yes,
15
00:01:42,020 --> 00:01:42,280
hello.
16
00:01:44,750 --> 00:01:45,500
Other than spring.
17
00:01:47,110 --> 00:01:49,660
So maybe, please,
there's been a crash.
18
00:01:51,290 --> 00:01:52,140
Some of the roads.
19
00:01:53,640 --> 00:01:54,230
Over
20
00:01:55,105 --> 00:01:56,280
maybe someone in the car.
21
00:01:57,480 --> 00:01:58,130
I think they're.
22
00:02:01,050 --> 00:02:01,340
Good.
23
00:02:05,020 --> 00:02:05,220
Yeah.
24
00:02:08,590 --> 00:02:09,630
The man in the road is on.
25
00:02:12,580 --> 00:02:12,930
No.
26
00:02:14,050 --> 00:02:14,910
No, I don't think he is.
27
00:02:17,660 --> 00:02:18,020
OK.
28
00:02:19,260 --> 00:02:20,050
Just stay on the line.
29
00:02:21,940 --> 00:02:22,720
Who is William?
30
00:02:31,860 --> 00:02:32,130
People.
31
00:02:34,300 --> 00:02:35,070
It looks really bad.
32
00:02:37,230 --> 00:02:38,020
No, there's nothing.
33
00:03:03,830 --> 00:03:06,200
The terrorist Jones, city banker.
34
00:03:06,960 --> 00:03:09,380
High achiever disappeared seven years ago.
35
00:03:09,700 --> 00:03:11,330
Suspected suicide.
36
00:03:11,960 --> 00:03:12,890
So where's she been?
37
00:03:13,660 --> 00:03:15,040
Well, from what we can tell.
38
00:03:15,740 --> 00:03:16,650
How nice.
39
00:03:19,240 --> 00:03:20,230
Over seven days,
40
00:03:20,759 --> 00:03:23,490
we won't know for how long
until we can run proper tests.
41
00:03:25,010 --> 00:03:25,630
And the car.
42
00:03:26,610 --> 00:03:30,080
Reported stolen South London
10 days ago.
43
00:03:30,400 --> 00:03:31,650
What about the lad
that called it in?
44
00:03:31,660 --> 00:03:32,600
What's his name?
45
00:03:34,270 --> 00:03:34,840
Aldridge.
46
00:03:35,600 --> 00:03:35,990
Callum.
47
00:03:37,940 --> 00:03:38,750
Was reading that.
48
00:03:39,540 --> 00:03:39,840
Yeah.
49
00:03:39,850 --> 00:03:41,650
Well, that's the question.
50
00:03:42,420 --> 00:03:45,180
He left work to drive here
for no reason
51
00:03:45,260 --> 00:03:46,610
that we've been able to establish.
52
00:03:47,580 --> 00:03:51,130
Saw the site called 999
and then evaporated.
53
00:04:01,540 --> 00:04:02,580
This isn't the case here.
54
00:04:03,450 --> 00:04:05,160
Wrong place
at the wrong time, is it?
55
00:04:06,600 --> 00:04:08,000
Someone wanted him here.
56
00:04:09,730 --> 00:04:11,840
I have to give I've been waiting too long.
57
00:04:13,710 --> 00:04:14,350
Who's the mother?
58
00:04:15,860 --> 00:04:16,260
Correct.
59
00:04:19,060 --> 00:04:19,460
Correct.
60
00:04:20,130 --> 00:04:22,280
Hi, I'm DCI Luther.
61
00:04:22,970 --> 00:04:24,490
I'm in charge of finding something.
62
00:04:24,500 --> 00:04:25,170
Where is he?
63
00:04:25,440 --> 00:04:26,310
Well, we don't know.
64
00:04:26,320 --> 00:04:27,230
Not not yet.
65
00:04:27,600 --> 00:04:30,470
This scene is it's it's unusual.
66
00:04:30,480 --> 00:04:32,360
My son is out there
somewhere right now.
67
00:04:33,110 --> 00:04:35,940
So you need to find him
and do the very best I can.
68
00:04:35,950 --> 00:04:36,830
It's not good enough.
69
00:04:38,010 --> 00:04:39,140
I need you to promise me.
70
00:04:40,060 --> 00:04:42,210
I need you to promise me
you'll find Callum.
71
00:04:47,510 --> 00:04:47,870
OK.
72
00:04:49,580 --> 00:04:50,270
I promise
73
00:04:51,240 --> 00:04:53,190
I'll bring your boy home, OK?
74
00:04:54,760 --> 00:04:55,740
Trying not to worry too much.
75
00:05:16,220 --> 00:05:17,320
No, no, no, relax.
76
00:05:17,330 --> 00:05:20,060
This isn't about you
and your predilections.
77
00:05:20,400 --> 00:05:23,630
There's this chap,
Detective Chief Inspector Luther,
78
00:05:24,620 --> 00:05:27,930
and he's in charge of finding
this poor young lad, Callum.
79
00:05:28,560 --> 00:05:30,570
And I can't allow that to happen,
I'm afraid.
80
00:05:32,670 --> 00:05:33,600
Now listen.
81
00:05:33,610 --> 00:05:34,040
Listen.
82
00:05:34,910 --> 00:05:37,880
From what I hear, DCI Luther
is a bit of a bad apple.
83
00:05:38,130 --> 00:05:40,580
The trouble is,
he's a very analogue.
84
00:05:40,620 --> 00:05:43,670
Bad Apple doesn't have what you might call
an online presence,
85
00:05:43,750 --> 00:05:45,690
which is why I'm calling
86
00:05:45,770 --> 00:05:46,100
you.
87
00:05:47,950 --> 00:05:48,640
I've won.
88
00:05:49,830 --> 00:05:51,280
Everything on it.
89
00:05:52,200 --> 00:05:54,750
Every furtive little secret.
90
00:05:55,510 --> 00:05:57,410
Every intimate disgrace.
91
00:06:00,720 --> 00:06:01,680
Corruption.
92
00:06:03,340 --> 00:06:05,920
Evidence of any misstep any.
93
00:06:06,650 --> 00:06:07,660
Wrongdoing.
94
00:06:08,880 --> 00:06:10,280
Any line is crossed.
95
00:06:12,670 --> 00:06:13,380
Ohh one.
96
00:06:14,890 --> 00:06:15,630
His shame.
97
00:06:31,920 --> 00:06:35,130
Extraordinary scene today
outside London's Old Bailey.
98
00:06:35,140 --> 00:06:37,853
We're following the release
to the media of an apparently
99
00:06:37,933 --> 00:06:38,950
incriminating dossier.
100
00:06:39,200 --> 00:06:41,920
DCI John Luther,
storied police officer
101
00:06:42,000 --> 00:06:44,400
is appearing in a multitude
of serious criminal
102
00:06:44,480 --> 00:06:46,210
charges and yet he now stands charged
103
00:06:46,290 --> 00:06:49,360
with a shocking catalogue
of crimes including breaking
104
00:06:49,440 --> 00:06:50,130
and entering.
105
00:06:50,300 --> 00:06:53,220
Suspect intimidation,
tampering with evidence.
106
00:06:53,230 --> 00:06:53,940
Bribery.
107
00:06:54,010 --> 00:06:57,170
A litany of alleged vigilante activity
108
00:06:57,250 --> 00:06:59,140
that critics say attests to a man
109
00:06:59,330 --> 00:07:00,650
who felt entitled
110
00:07:00,730 --> 00:07:02,580
to take justice into his own hands.
111
00:07:02,730 --> 00:07:05,112
Time take too much Chief
Inspector John Luther
112
00:07:05,192 --> 00:07:06,490
was in charge of the hunt
113
00:07:06,570 --> 00:07:06,940
for missing
114
00:07:07,020 --> 00:07:10,200
London teenager Callum Aldrich
at the time of his arrest.
115
00:07:10,490 --> 00:07:13,710
Since when London police
have been heavily criticised
116
00:07:13,790 --> 00:07:15,490
for the lack of progress in this
117
00:07:15,570 --> 00:07:15,830
case.
118
00:07:16,550 --> 00:07:19,290
DCI Luther had recently
apprehended husband
119
00:07:19,370 --> 00:07:21,050
and wife serial killers Jeremy
120
00:07:21,130 --> 00:07:21,650
and Vivian
121
00:07:21,730 --> 00:07:25,500
Lake whilst leading the hunt
for the missing teenager Callum Audrey.
122
00:07:25,590 --> 00:07:28,970
Metropolitan Police commented
that the search for Callum Aldrich
123
00:07:29,050 --> 00:07:30,310
remains their highest
124
00:07:30,390 --> 00:07:31,160
priority.
125
00:07:31,310 --> 00:07:32,590
Good luck with that now mate.
126
00:07:32,600 --> 00:07:35,050
We expect to see Luther being driven out
127
00:07:35,130 --> 00:07:37,630
through the gates of the Old Bailey
to begin
128
00:07:37,710 --> 00:07:41,380
a lengthy sentence at Hawksmoor
maximum security prison.
129
00:07:54,190 --> 00:07:55,390
As a former police officer,
130
00:07:55,470 --> 00:07:56,740
what life will be like for him?
131
00:07:56,830 --> 00:07:58,780
There is anybody's guess.
132
00:08:02,680 --> 00:08:04,210
OK then I think.
133
00:08:05,530 --> 00:08:07,000
We are about ready.
134
00:08:07,890 --> 00:08:08,640
To go.
135
00:08:40,700 --> 00:08:40,990
Hello.
136
00:08:43,360 --> 00:08:43,790
Right.
137
00:08:49,650 --> 00:08:50,180
For real.
138
00:09:40,140 --> 00:09:40,430
Yeah.
139
00:10:10,640 --> 00:10:11,580
Yeah.
140
00:10:28,770 --> 00:10:29,540
Hello.
141
00:10:32,270 --> 00:10:32,670
Who is it?
142
00:10:35,040 --> 00:10:35,610
Who is this?
143
00:10:37,680 --> 00:10:38,120
Passive.
144
00:10:39,950 --> 00:10:40,460
Kevin.
145
00:11:36,220 --> 00:11:36,790
Cannon.
146
00:11:42,560 --> 00:11:43,670
Hey, it's Alan.
147
00:11:43,730 --> 00:11:44,910
Sorry I missed your call.
148
00:11:45,160 --> 00:11:46,610
Leave me messages standard.
149
00:11:51,170 --> 00:11:51,450
Hello.
150
00:12:02,650 --> 00:12:02,980
Hello.
151
00:12:05,130 --> 00:12:05,940
Callum, it's me.
152
00:12:05,950 --> 00:12:06,480
It's mum.
153
00:12:12,860 --> 00:12:13,140
Sorry.
154
00:12:18,010 --> 00:12:18,390
Karen.
155
00:14:09,750 --> 00:14:10,470
Did you alright.
156
00:14:11,480 --> 00:14:11,820
Yeah.
157
00:14:22,330 --> 00:14:23,110
He's on the scene.
158
00:14:25,350 --> 00:14:27,540
At this stage the scene is typical,
159
00:14:28,160 --> 00:14:30,650
but there are unconfirmed reports
that a number of
160
00:14:30,730 --> 00:14:32,320
bodies have been found
in the house.
161
00:14:33,350 --> 00:14:35,770
We are awaiting confirmation
that one of the bodies
162
00:14:35,850 --> 00:14:37,550
is that of the missing teenager,
163
00:14:37,630 --> 00:14:38,740
Callum Oldridge.
164
00:14:38,890 --> 00:14:41,250
The police are yet to issue
any official information.
165
00:14:59,990 --> 00:15:03,310
8 victims, each officially a missing
person until last night.
166
00:15:03,390 --> 00:15:05,290
The house belongs to a Saudi national
167
00:15:05,370 --> 00:15:07,760
who hasn't set foot
on British soil in five years.
168
00:15:08,030 --> 00:15:09,010
Killer must have known that.
169
00:15:09,020 --> 00:15:09,900
Let's find out how.
170
00:15:10,840 --> 00:15:12,910
Earliest crime goes back 11 years.
171
00:15:12,920 --> 00:15:15,260
The most recent dates
back to last year.
172
00:15:15,340 --> 00:15:18,220
So where were the bodies stored
in the interim,
173
00:15:18,300 --> 00:15:21,020
and who would have the kind
of space-time
174
00:15:21,280 --> 00:15:23,010
or money to do something like that?
175
00:15:23,700 --> 00:15:26,560
This has been carefully planned
and executed over a number of years,
176
00:15:26,640 --> 00:15:27,060
so there will be
177
00:15:27,140 --> 00:15:28,800
a lot of data to pass, but.
178
00:15:30,150 --> 00:15:33,420
You find me one point of commonality
between these victims.
179
00:15:34,350 --> 00:15:35,100
Just one.
180
00:15:36,670 --> 00:15:37,560
And you have a killer.
181
00:15:39,070 --> 00:15:39,740
Let's get to it.
182
00:15:41,280 --> 00:15:42,470
Find me that connexion.
183
00:16:29,260 --> 00:16:29,840
No, no, no.
184
00:16:44,800 --> 00:16:45,350
John.
185
00:16:47,300 --> 00:16:48,590
Do you know that was?
186
00:16:48,740 --> 00:16:49,380
Ohh.
187
00:16:51,530 --> 00:16:51,820
For them.
188
00:16:54,120 --> 00:16:56,170
You know I had it.
189
00:16:56,540 --> 00:16:57,440
Yeah, I didn't.
190
00:16:57,450 --> 00:17:02,880
Tucked away and I stood next
to you at a bus stop.
191
00:17:04,080 --> 00:17:07,510
Of which you admit and you took.
192
00:17:09,020 --> 00:17:13,540
I looked you right in the eye
because I was curious.
193
00:17:14,500 --> 00:17:18,860
I wanted to know
if you'd see it in me.
194
00:17:19,580 --> 00:17:23,130
Because that is who you are,
isn't it?
195
00:17:23,480 --> 00:17:28,530
The man in knows
all about people like me.
196
00:17:29,710 --> 00:17:29,970
But.
197
00:17:30,680 --> 00:17:32,030
You didn't see me.
198
00:17:33,630 --> 00:17:38,690
And now you are in a cage
because I brought you there.
199
00:17:40,340 --> 00:17:45,710
It makes me wonder how you gonna feel
having to watch what happens next.
200
00:17:49,460 --> 00:17:49,800
All right.
201
00:17:51,360 --> 00:17:52,100
Turkey bird.
202
00:17:53,490 --> 00:17:54,360
Someone's here to see.
203
00:17:59,880 --> 00:18:01,120
Bob Streisand for Diana.
204
00:18:15,130 --> 00:18:15,620
Correct.
205
00:18:17,800 --> 00:18:19,480
Well, you remembered
my name at least.
206
00:18:21,940 --> 00:18:23,660
Of course I remember your name.
207
00:18:27,100 --> 00:18:28,110
What are you doing here?
208
00:18:34,990 --> 00:18:36,720
God, I'm sorry.
209
00:18:45,160 --> 00:18:45,950
Can you tell me to?
210
00:18:48,780 --> 00:18:49,130
Hi.
211
00:18:52,470 --> 00:18:53,400
So you couldn't help.
212
00:18:55,480 --> 00:18:57,200
Well, you already promised me
that won't.
213
00:18:59,290 --> 00:19:01,320
You look me in the eye
and promise me.
214
00:19:04,220 --> 00:19:05,950
But it seems you were busy
with more.
215
00:19:12,390 --> 00:19:14,530
Hope someone tells you
what they did to myself.
216
00:19:18,320 --> 00:19:19,650
I hope you never sleep again.
217
00:19:26,260 --> 00:19:30,290
Current, current, wait, wait,
wait, current.
218
00:19:32,620 --> 00:19:33,230
But yeah.
219
00:19:56,760 --> 00:19:58,190
Thank you so much for doing this.
220
00:19:59,410 --> 00:20:01,080
I never could have driven myself.
221
00:20:01,640 --> 00:20:03,500
Mostly, no worries.
222
00:20:04,890 --> 00:20:05,520
Anything.
223
00:20:06,340 --> 00:20:07,000
That you need.
224
00:20:08,270 --> 00:20:08,820
Anything.
225
00:20:09,950 --> 00:20:10,830
You just have to ask.
226
00:20:31,110 --> 00:20:32,720
Any official information,
227
00:20:32,860 --> 00:20:34,110
although we have been informed
228
00:20:34,190 --> 00:20:36,070
that there are multiple fatalities
229
00:20:36,260 --> 00:20:38,950
which occurred in a fire shortly
before midnight.
230
00:20:39,370 --> 00:20:43,520
We are awaiting further information
from the authorities circumstances,
231
00:20:43,600 --> 00:20:44,730
so no neighbours.
232
00:20:44,880 --> 00:20:48,750
Plenty of space, and right now
there's a call for you, he says.
233
00:20:48,760 --> 00:20:49,570
It's urgent.
234
00:20:52,240 --> 00:20:54,210
You said right,
they should remain.
235
00:20:55,440 --> 00:20:58,280
Mr DCI John, Lisa, well, I mean,
236
00:20:58,360 --> 00:21:01,170
it's not I I wish DCI department.
237
00:21:02,730 --> 00:21:03,370
Of course.
238
00:21:04,160 --> 00:21:04,750
A very.
239
00:21:06,080 --> 00:21:08,430
How did you get this call out
to Callum Aldrich?
240
00:21:09,620 --> 00:21:10,590
That was my case.
241
00:21:10,700 --> 00:21:11,870
I'm aware of that, yes.
242
00:21:12,620 --> 00:21:18,050
Actually contacted me and sent me
a recording of Callum's death.
243
00:21:18,060 --> 00:21:20,320
Now they also sent me
a personal message.
244
00:21:20,330 --> 00:21:23,060
OK, I'm I'm sorry if I can't imagine
how that must feel,
245
00:21:23,140 --> 00:21:25,580
but truthfully, he has contacted
246
00:21:25,660 --> 00:21:26,060
everyone.
247
00:21:27,220 --> 00:21:32,190
He did want it sent recordings
of the murders to all eight families.
248
00:21:32,570 --> 00:21:32,970
Why?
249
00:21:32,980 --> 00:21:34,550
Why is he making announcement?
250
00:21:35,000 --> 00:21:37,370
Why does it make
an announcement right now?
251
00:21:39,680 --> 00:21:39,900
Why?
252
00:21:43,530 --> 00:21:44,630
he needs an audience.
253
00:21:44,720 --> 00:21:47,240
That's the kind of personality
is he needs an audience.
254
00:21:47,290 --> 00:21:49,840
Read the rooms to see it,
John need to stop it.
255
00:21:51,730 --> 00:21:53,000
about where he's come from
256
00:21:53,080 --> 00:21:57,080
and where he's about
to go next I said enough 's enough do
257
00:21:57,160 --> 00:21:59,160
you really think I give a shit
about a dirty cop
258
00:21:59,240 --> 00:22:00,410
is unfinished business
259
00:22:02,240 --> 00:22:03,710
Do you think I need advice from you?
260
00:22:05,120 --> 00:22:07,110
You can't help me, John.
261
00:22:07,240 --> 00:22:07,510
Ohh.
262
00:22:09,220 --> 00:22:11,030
Yeah, he's still my case.
263
00:22:11,080 --> 00:22:12,050
No, it's not.
264
00:22:12,310 --> 00:22:13,090
It's mine.
265
00:22:13,300 --> 00:22:14,710
You educate yourself with that privilege
266
00:22:14,790 --> 00:22:16,310
when you did what you did
and and you know,
267
00:22:16,390 --> 00:22:17,500
honestly, I'm glad.
268
00:22:17,920 --> 00:22:19,720
I'm glad that you're ashamed.
269
00:22:20,780 --> 00:22:22,550
I'm glad that it hurts
to be where you are,
270
00:22:22,630 --> 00:22:24,090
because because it should.
271
00:22:25,400 --> 00:22:27,630
Now do not call this office again.
272
00:22:27,700 --> 00:22:30,640
If you do, one call and I will have
you slammed up in solitary
273
00:22:30,720 --> 00:22:31,610
for the duration.
274
00:22:31,740 --> 00:22:32,220
Clear.
275
00:22:36,160 --> 00:22:37,260
Well done, right?
276
00:22:38,360 --> 00:22:40,130
I'm just gonna cover
that, no.
277
00:22:41,350 --> 00:22:41,900
Let you know.
278
00:22:43,610 --> 00:22:44,230
Not anymore.
279
00:22:51,500 --> 00:22:52,750
Put a call into the prison, governor.
280
00:22:53,990 --> 00:22:54,650
Thank you.
281
00:23:00,510 --> 00:23:02,720
To be honest, I don't know
why you bother calling.
282
00:23:03,930 --> 00:23:05,980
Not even my area of expertise.
283
00:23:06,250 --> 00:23:07,470
Basically a thief.
284
00:23:07,780 --> 00:23:09,600
I'm not asking you
to fucking marry me.
285
00:23:10,050 --> 00:23:10,660
What can you do?
286
00:23:13,190 --> 00:23:14,610
I'll be doing it for.
287
00:23:18,760 --> 00:23:19,260
Look.
288
00:23:20,560 --> 00:23:22,490
I didn't trust you when you were
the right side of the law.
289
00:23:22,500 --> 00:23:23,770
Why would I trust you now?
290
00:23:25,110 --> 00:23:27,840
Do you have you been watching
the news Bishops Ave thing?
291
00:23:27,850 --> 00:23:28,680
Have you seen that?
292
00:23:28,780 --> 00:23:29,290
You seen one?
293
00:23:29,300 --> 00:23:30,160
That paper was done.
294
00:23:31,670 --> 00:23:32,600
Yeah, yeah, I saw that.
295
00:23:32,650 --> 00:23:36,420
So you can you can see why I've got
to get the fuck out of here.
296
00:23:37,740 --> 00:23:38,910
You're having a laugh.
297
00:23:44,940 --> 00:23:47,199
I know I'm going to you
and How I Met your mum
298
00:23:47,340 --> 00:23:50,810
and I know that you are eight years old.
299
00:23:50,900 --> 00:23:53,280
That's why I'm calling you,
you of all people,
300
00:23:53,360 --> 00:23:55,070
because you hate crimes like this.
301
00:23:56,200 --> 00:23:56,830
So why?
302
00:23:58,490 --> 00:23:58,670
Yeah.
303
00:24:04,620 --> 00:24:05,850
So what are you asking?
304
00:24:28,720 --> 00:24:30,120
Me put in in here.
305
00:24:31,300 --> 00:24:32,420
I know it makes you life.
306
00:24:33,220 --> 00:24:34,000
Very difficult.
307
00:24:35,190 --> 00:24:36,430
Maybe someone else's problem?
308
00:24:38,640 --> 00:24:40,160
Get me transferred out tonight.
309
00:24:41,070 --> 00:24:42,490
We can't make
that happen by magic.
310
00:24:42,500 --> 00:24:43,640
There are systems in place.
311
00:24:45,100 --> 00:24:47,811
Of those, which is why you got them
and what they want,
312
00:24:47,960 --> 00:24:49,860
them come at me something so
313
00:24:49,940 --> 00:24:50,910
loud that the system.
314
00:24:51,680 --> 00:24:52,510
Asked to take care.
315
00:24:53,260 --> 00:24:54,470
Has the chance for me.
316
00:24:54,840 --> 00:24:55,580
Let the money in.
317
00:24:56,810 --> 00:24:58,240
How does that make sense?
318
00:24:58,560 --> 00:24:59,290
Because I'm ready.
319
00:25:00,990 --> 00:25:01,780
Can you do more?
320
00:25:05,100 --> 00:25:07,200
I mean in theory, yeah.
321
00:25:09,290 --> 00:25:09,720
It goes.
322
00:25:09,730 --> 00:25:12,490
One spins out of control
over a dead man.
323
00:25:12,500 --> 00:25:13,500
They'll kill you, John.
324
00:25:13,610 --> 00:25:13,960
I
325
00:25:14,736 --> 00:25:15,710
I can live with that.
326
00:25:18,790 --> 00:25:19,030
OK.
327
00:25:50,860 --> 00:25:51,570
Shit.
328
00:30:46,100 --> 00:30:47,080
Keep your heads down.
329
00:30:48,240 --> 00:30:48,910
Talking down.
330
00:31:10,460 --> 00:31:10,870
Boo.
331
00:32:12,690 --> 00:32:13,360
I'll stand up.
332
00:32:18,950 --> 00:32:19,300
Boy.
333
00:32:21,110 --> 00:32:22,360
I'll show you something.
334
00:32:34,150 --> 00:32:34,540
Workers.
335
00:32:35,620 --> 00:32:36,120
It's OK.
336
00:32:38,730 --> 00:32:38,990
OK.
337
00:32:42,960 --> 00:32:44,150
Is she afraid of?
338
00:32:44,220 --> 00:32:44,870
Do you think
339
00:32:45,780 --> 00:32:46,930
we'll break it up?
340
00:32:50,750 --> 00:32:51,320
I don't think.
341
00:32:51,570 --> 00:32:54,320
Now please open your eyes.
342
00:32:58,350 --> 00:32:59,230
There is a mission.
343
00:33:03,640 --> 00:33:04,350
Ohh.
344
00:33:07,550 --> 00:33:08,060
You know.
345
00:33:15,240 --> 00:33:16,590
You always said.
346
00:33:18,690 --> 00:33:20,540
Ohh, should talk
to somebody about this.
347
00:33:22,780 --> 00:33:26,330
And so I think exactly
what I'm doing.
348
00:33:29,800 --> 00:33:30,550
We can't.
349
00:33:34,540 --> 00:33:36,090
I'm coming out.
350
00:33:36,980 --> 00:33:41,270
I want the world
to know God and language.
351
00:33:43,040 --> 00:33:44,010
Come
352
00:33:44,960 --> 00:33:49,010
ohh want the world
to know God early child.
353
00:34:28,150 --> 00:34:29,490
Christ on a scooter.
354
00:34:32,520 --> 00:34:34,310
Is the Wales you bought
from fat porno chic
355
00:34:34,390 --> 00:34:35,110
with that tyre?
356
00:34:35,280 --> 00:34:38,710
Yeah, I've only query that blue
like David Bowie album.
357
00:34:40,730 --> 00:34:41,620
Never let me down.
358
00:34:42,890 --> 00:34:43,480
We will.
359
00:34:44,460 --> 00:34:45,590
If you look after it.
360
00:34:46,920 --> 00:34:47,830
Which you haven't.
361
00:34:48,690 --> 00:34:49,250
Yeah, well.
362
00:34:52,890 --> 00:34:53,440
Chester.
363
00:34:57,020 --> 00:34:58,630
Go eat that thing you asked for.
364
00:35:05,980 --> 00:35:06,690
Listen loofah.
365
00:35:09,310 --> 00:35:11,450
You take this prick
to the ground.
366
00:35:13,140 --> 00:35:14,000
You do grievous.
367
00:35:14,720 --> 00:35:15,390
Mobile.
368
00:35:17,350 --> 00:35:18,160
Did damage.
369
00:35:26,580 --> 00:35:27,010
Take care.
370
00:35:29,940 --> 00:35:30,560
Yeah.
371
00:35:50,220 --> 00:35:50,770
CIA.
372
00:35:56,270 --> 00:35:56,750
When?
373
00:36:00,380 --> 00:36:00,690
OK.
374
00:36:08,830 --> 00:36:09,250
OK.
375
00:36:09,540 --> 00:36:10,120
Thank you
376
00:36:11,010 --> 00:36:11,230
boss.
377
00:36:11,730 --> 00:36:14,980
So move this out
if it's what out?
378
00:37:15,060 --> 00:37:16,530
Detective Superintendent cheque.
379
00:37:17,520 --> 00:37:18,580
Just Martin.
380
00:37:19,480 --> 00:37:20,610
I'm retired.
381
00:37:20,820 --> 00:37:22,390
Uh, they're retired.
382
00:37:24,790 --> 00:37:25,480
Wow.
383
00:37:26,610 --> 00:37:27,680
My replacement.
384
00:37:28,730 --> 00:37:30,220
So how are things at the shop?
385
00:37:31,210 --> 00:37:32,610
Busy 20%.
386
00:37:34,850 --> 00:37:37,550
I presume you've gone for background
in the ordered case.
387
00:37:38,270 --> 00:37:40,750
Put that, you're going to have
to go till I have to go to.
388
00:37:41,580 --> 00:37:43,000
Which is basically my problem.
389
00:37:43,870 --> 00:37:47,400
Look, I know he's in prison
but unfortunately needs his background.
390
00:37:47,410 --> 00:37:49,070
I don't see an ethical conundrum,
391
00:37:49,150 --> 00:37:50,910
except he's not imprisoned, but.
392
00:37:54,810 --> 00:37:55,900
Of course he's not.
393
00:37:56,550 --> 00:37:57,040
Listen.
394
00:37:58,050 --> 00:37:58,820
He's your friend.
395
00:37:58,870 --> 00:37:59,380
He is.
396
00:37:59,450 --> 00:38:00,600
You know better than anyone.
397
00:38:01,010 --> 00:38:02,120
You know how he thinks.
398
00:38:02,370 --> 00:38:03,720
John Brody is your friend.
399
00:38:03,730 --> 00:38:04,800
You'll find him.
400
00:38:04,910 --> 00:38:06,700
Stop him nosing at my investigation.
401
00:38:06,990 --> 00:38:10,260
But if John Luther shows his face
and refuses in order to stand down,
402
00:38:10,340 --> 00:38:11,130
which we both know
403
00:38:11,210 --> 00:38:13,650
he will, tactical unit
will shoot him dead.
404
00:38:15,650 --> 00:38:16,080
So.
405
00:38:17,650 --> 00:38:17,960
Mark.
406
00:38:19,880 --> 00:38:21,600
And I'm asking you
to catch him for me.
407
00:38:22,320 --> 00:38:23,000
We can do that.
408
00:38:24,680 --> 00:38:26,050
I'm asking you
to save his life.
409
00:39:58,780 --> 00:39:59,980
Hello again, John.
410
00:40:02,000 --> 00:40:03,270
Do you know who that was?
411
00:40:05,730 --> 00:40:06,500
Talk Callum.
412
00:40:08,050 --> 00:40:14,820
The killer got to amusing an FM broadcast
65.8 FM.
413
00:40:15,880 --> 00:40:17,600
Traced the frequency to source.
414
00:40:18,520 --> 00:40:21,490
You'll find job out fucking standing.
415
00:40:21,500 --> 00:40:22,354
Thank you, Martin
416
00:40:23,300 --> 00:40:23,770
Freeman.
417
00:40:25,330 --> 00:40:27,160
Martin, what are you doing
for the rest of the day?
418
00:40:56,220 --> 00:40:56,810
Modded.
419
00:40:57,610 --> 00:40:58,880
I'm sorry, we're not opening yet.
420
00:40:58,930 --> 00:40:59,100
I'm.
421
00:41:03,720 --> 00:41:04,690
Can I see your badge?
422
00:41:08,140 --> 00:41:09,430
Forgot it in Marvel coat.
423
00:41:10,860 --> 00:41:11,510
Sorry about that.
424
00:41:13,190 --> 00:41:13,750
Surname.
425
00:41:14,800 --> 00:41:15,330
Derek.
426
00:41:15,980 --> 00:41:16,450
Derek.
427
00:41:17,160 --> 00:41:18,070
Do you know who I am?
428
00:41:19,380 --> 00:41:20,550
I don't think so, no.
429
00:41:23,970 --> 00:41:26,080
Really don't know out there.
430
00:41:27,250 --> 00:41:28,210
I really don't know.
431
00:41:31,090 --> 00:41:34,370
So how comes your broadcast
in the recording of a murder to me?
432
00:41:38,190 --> 00:41:38,700
Right now.
433
00:41:59,330 --> 00:42:00,620
I want you to do me
a favour.
434
00:42:00,970 --> 00:42:02,400
I just sit there and do nothing.
435
00:42:02,410 --> 00:42:03,420
Sir, do you understand this?
436
00:42:09,770 --> 00:42:12,250
We've tracked the signal sent
in the ordinance now.
437
00:42:18,610 --> 00:42:19,250
Where is here?
438
00:42:20,290 --> 00:42:20,860
Where is it?
439
00:42:21,390 --> 00:42:21,930
In the cupboard?
440
00:42:22,890 --> 00:42:23,460
Idiots.
441
00:42:29,150 --> 00:42:30,210
You listen to this.
442
00:42:30,570 --> 00:42:30,820
No.
443
00:42:32,830 --> 00:42:33,800
Because it's fucking horrible.
444
00:42:33,810 --> 00:42:34,640
You know what it is?
445
00:42:34,990 --> 00:42:36,890
It's a dying breath of a young man,
446
00:42:36,970 --> 00:42:38,800
a young man named Callum Aldridge.
447
00:42:38,960 --> 00:42:40,260
And it's fucking horrible.
448
00:42:43,120 --> 00:42:45,540
And you're going to help me
by telling me how to transfer.
449
00:42:48,350 --> 00:42:51,790
OK, well this is the part where
I do something horrible to you,
450
00:42:51,870 --> 00:42:53,950
like perhaps a tattoo
451
00:42:54,030 --> 00:42:57,020
your fucking eyeball,
how to turn on and on.
452
00:42:59,700 --> 00:43:00,370
Stop moving.
453
00:43:00,660 --> 00:43:00,920
Stop.
454
00:43:01,420 --> 00:43:02,320
Stop moving.
455
00:43:13,830 --> 00:43:14,710
I'm not going to do that.
456
00:43:15,560 --> 00:43:15,930
Do that?
457
00:43:15,940 --> 00:43:16,760
You know why?
458
00:43:18,260 --> 00:43:18,920
I've got this thing.
459
00:43:19,960 --> 00:43:21,130
And I've had it since I was a kid.
460
00:43:21,140 --> 00:43:23,420
It's kind of like a instinct
thing, you know,
461
00:43:23,500 --> 00:43:24,760
where you kind of look at someone.
462
00:43:26,040 --> 00:43:27,195
And you're really them,
463
00:43:27,470 --> 00:43:28,710
and you can tell whether
they're good or bad.
464
00:43:29,690 --> 00:43:30,260
I could tell.
465
00:43:32,840 --> 00:43:33,230
What these?
466
00:43:34,470 --> 00:43:36,880
And we'll ask again
how that transmitted?
467
00:43:38,740 --> 00:43:39,920
It arrived by Courier.
468
00:43:42,660 --> 00:43:43,010
Because.
469
00:43:45,290 --> 00:43:47,290
Totally different for 24 hours
then ditching someone.
470
00:43:47,970 --> 00:43:48,260
Gold.
471
00:43:49,400 --> 00:43:50,090
Keeps the seat.
472
00:43:55,860 --> 00:43:57,580
I don't know if you noticed,
but you came up.
473
00:43:58,320 --> 00:43:59,050
The police are here.
474
00:43:59,060 --> 00:43:59,810
I'm here.
475
00:44:02,040 --> 00:44:04,120
I'm with a man online.
476
00:44:05,300 --> 00:44:08,300
He was into extreme submission
code exchange fantasies
477
00:44:08,380 --> 00:44:09,150
for a long time.
478
00:44:09,280 --> 00:44:09,780
Months.
479
00:44:10,510 --> 00:44:12,520
Decided to move things
into the real world.
480
00:44:13,490 --> 00:44:14,680
His needs were very.
481
00:44:15,260 --> 00:44:15,810
Specific.
482
00:44:17,120 --> 00:44:19,050
He wanted to be taken by surprise.
483
00:44:20,460 --> 00:44:23,160
He gave me his details, name, address,
484
00:44:23,240 --> 00:44:24,480
what time you got on from work,
485
00:44:24,560 --> 00:44:25,040
the call to the
486
00:44:25,120 --> 00:44:25,350
birds.
487
00:44:26,960 --> 00:44:27,430
One night.
488
00:44:28,440 --> 00:44:30,130
I was waiting when he came home.
489
00:44:37,820 --> 00:44:40,180
There was a safe word,
but he didn't use it.
490
00:44:41,940 --> 00:44:42,880
So I kept going.
491
00:44:45,710 --> 00:44:47,210
I just can't go.
492
00:44:49,720 --> 00:44:50,770
Because I haven't really been.
493
00:44:52,000 --> 00:44:54,320
Talking to him being catfished.
494
00:44:56,930 --> 00:45:01,100
Settle back, somebody posted
this poor man to assault him.
495
00:45:01,890 --> 00:45:03,670
You have no idea who I was
or why I was there.
496
00:45:08,770 --> 00:45:09,360
Blackmail.
497
00:45:11,000 --> 00:45:12,460
Catfisher had it all on film.
498
00:45:16,160 --> 00:45:16,840
I don't know.
499
00:45:16,850 --> 00:45:18,680
It just look,
500
00:45:19,767 --> 00:45:20,540
I don't know him.
501
00:45:20,630 --> 00:45:21,540
I've never met him.
502
00:45:27,550 --> 00:45:28,860
I've got to make this right.
503
00:45:32,360 --> 00:45:34,150
OK, that was going
to be bad for you.
504
00:45:34,740 --> 00:45:35,060
I'm not.
505
00:45:38,340 --> 00:45:42,270
Now if you help me catch this man,
I can't, he blushed.
506
00:45:48,410 --> 00:45:49,150
What is it?
507
00:45:50,640 --> 00:45:51,670
He texts me.
508
00:45:56,290 --> 00:45:58,340
Uses the same phone
for more than a day.
509
00:45:59,620 --> 00:46:00,490
In this area.
510
00:46:34,510 --> 00:46:35,470
Yeah.
511
00:46:59,030 --> 00:47:00,300
Postkarten valleys.
512
00:47:01,810 --> 00:47:02,590
Somebody missed.
513
00:47:05,490 --> 00:47:08,340
Yahima newsroom telegraphics.
514
00:47:19,120 --> 00:47:20,770
Near Donemana cooks batteries.
515
00:47:22,790 --> 00:47:23,500
And I'm gonna miss.
516
00:47:25,950 --> 00:47:26,980
Televisionx.
517
00:47:28,140 --> 00:47:32,280
Molex Palmer,
who is Sasaki Taulava misspelt?
518
00:48:03,210 --> 00:48:04,150
Folded like those.
519
00:48:06,040 --> 00:48:06,830
So you want me?
520
00:48:19,440 --> 00:48:19,800
Ohh.
521
00:49:02,590 --> 00:49:03,220
Shank.
522
00:49:05,380 --> 00:49:06,950
I was wondering when you'd call.
523
00:49:07,200 --> 00:49:09,350
Yeah, I'll see you back
in the shop then.
524
00:49:10,960 --> 00:49:14,620
Our consulting, yes,
helping them to catch you.
525
00:49:17,160 --> 00:49:18,280
Great work, finding man.
526
00:49:18,290 --> 00:49:19,050
How did you do that?
527
00:49:20,370 --> 00:49:21,910
Just sniff around yourself.
528
00:49:22,330 --> 00:49:24,840
It's on the radio,
tuned to a dead station.
529
00:49:25,520 --> 00:49:27,590
I know who to be
a radial 4 now.
530
00:49:28,060 --> 00:49:29,680
Well that all the quicker.
531
00:49:29,990 --> 00:49:30,950
That's very good work.
532
00:49:31,000 --> 00:49:32,780
Ohh that's actually off.
533
00:49:32,900 --> 00:49:34,750
OK yeah ohh
no never doubt.
534
00:49:37,550 --> 00:49:38,340
No, yeah.
535
00:49:43,000 --> 00:49:44,490
What do you mean
you've got him?
536
00:49:44,980 --> 00:49:46,770
Well, as good as I've got number.
537
00:49:49,320 --> 00:49:51,960
Doesn't matter how number
one we go to you lot.
538
00:49:51,970 --> 00:49:52,600
Not yet.
539
00:49:52,970 --> 00:49:54,010
Not, my Lord.
540
00:49:55,310 --> 00:49:57,966
He has to give him the fact
that it was obtained by
541
00:49:58,046 --> 00:49:59,060
an escaped criminal.
542
00:49:59,230 --> 00:50:03,260
I doubt there'll be much of an argument
for a warrant on the back of it.
543
00:50:03,530 --> 00:50:04,500
Can you do me a favour?
544
00:50:04,580 --> 00:50:05,400
You chose the number.
545
00:50:06,220 --> 00:50:08,070
You know I'm not going to do that.
546
00:50:08,140 --> 00:50:08,410
Ohh.
547
00:50:08,420 --> 00:50:08,970
Come on boss.
548
00:50:08,980 --> 00:50:12,530
What are they gonna do,
fire one more time for old anxiety?
549
00:50:12,540 --> 00:50:15,280
And for what it's worth,
he uses burners and #1
550
00:50:15,360 --> 00:50:16,470
to get to you tomorrow.
551
00:50:23,110 --> 00:50:25,100
Call me back in 15 minutes.
552
00:50:25,640 --> 00:50:28,350
Hey, do you wanna put
20 on it or what?
553
00:50:29,180 --> 00:50:31,580
20 that I get him
before you get me.
554
00:50:34,210 --> 00:50:35,440
Make it 50.
555
00:50:38,500 --> 00:50:38,830
Ohh.
556
00:50:39,720 --> 00:50:40,770
He's got some onions on him.
557
00:50:40,780 --> 00:50:41,684
I'll give him that
558
00:50:42,320 --> 00:50:42,490
look.
559
00:50:42,580 --> 00:50:43,790
I know how it feels.
560
00:50:44,280 --> 00:50:47,060
I've sat in the same chair,
expressed the same sentiments.
561
00:50:48,000 --> 00:50:49,410
But there's a double play here.
562
00:50:50,410 --> 00:50:51,660
Do as he asks.
563
00:50:52,070 --> 00:50:53,260
Trace the phone.
564
00:50:53,710 --> 00:50:54,980
Give him a location.
565
00:50:56,430 --> 00:50:58,070
Luke is pulling us away
from the case.
566
00:50:58,080 --> 00:51:00,340
Look, the worst alchemist.
567
00:51:00,350 --> 00:51:02,380
He's arrested and locked up
by Titan.
568
00:51:02,390 --> 00:51:03,440
The best outcome?
569
00:51:03,950 --> 00:51:07,160
He's right and leads you directly
to your killer.
570
00:51:07,310 --> 00:51:08,390
Except if I were leader,
571
00:51:08,470 --> 00:51:10,940
I would assume that you and I were having
this conversation.
572
00:51:11,250 --> 00:51:12,590
He knows, of course he knows.
573
00:51:12,600 --> 00:51:13,520
He just doesn't care.
574
00:51:13,530 --> 00:51:16,580
All he wants for this man
to be caught and stopped.
575
00:51:18,410 --> 00:51:19,430
They have to go in heavy.
576
00:51:20,960 --> 00:51:22,790
Have you had better should imagine
577
00:51:23,800 --> 00:51:25,670
I'm going was your friend fears?
578
00:51:26,860 --> 00:51:28,540
That doesn't mean
you should trust them.
579
00:51:31,710 --> 00:51:33,800
Columbus, what's in the box?
580
00:51:33,810 --> 00:51:34,940
Still no deal.
581
00:51:35,630 --> 00:51:36,640
Phones have big Philly.
582
00:51:36,650 --> 00:51:37,160
Sounds
583
00:51:37,970 --> 00:51:38,670
nice one.
584
00:51:58,000 --> 00:51:58,860
Excuse me.
585
00:51:59,160 --> 00:51:59,580
Excuse me.
586
00:51:59,590 --> 00:52:00,370
I'm running late.
587
00:52:00,380 --> 00:52:01,190
See my wife to one.
588
00:52:01,200 --> 00:52:02,370
If I just make a quick call.
589
00:52:02,380 --> 00:52:03,270
I lost my cell phone.
590
00:52:03,280 --> 00:52:04,380
I've been 2 minutes.
591
00:52:04,580 --> 00:52:05,050
Thank you.
592
00:52:05,060 --> 00:52:06,130
You are a lifesaver.
593
00:52:06,140 --> 00:52:06,850
Thank you so much.
594
00:52:06,860 --> 00:52:07,090
Right.
595
00:52:07,100 --> 00:52:07,310
OK.
596
00:52:08,350 --> 00:52:09,050
Thank you.
597
00:52:15,030 --> 00:52:16,180
So where is he now?
598
00:52:17,420 --> 00:52:20,230
20 minutes still Piccadilly Circus
599
00:52:20,500 --> 00:52:23,920
so it doesn't feel right,
was away from job.
600
00:52:24,010 --> 00:52:27,020
I get to fuck the target,
but do not engage.
601
00:52:27,620 --> 00:52:28,650
I love you too.
602
00:52:29,850 --> 00:52:30,820
Thank you so much.
603
00:52:39,850 --> 00:52:40,540
All right, all right.
604
00:52:40,550 --> 00:52:44,830
I think this on foot in Soho
on route to Piccadilly Circus.
605
00:52:45,330 --> 00:52:45,940
Stay on it.
606
00:54:00,340 --> 00:54:01,860
OK, that's confirmed.
607
00:54:01,910 --> 00:54:03,800
Loopers at Piccadilly Circus.
608
00:54:03,850 --> 00:54:04,750
Do we take him?
609
00:54:04,760 --> 00:54:06,560
Bravo unit ready to engage.
610
00:54:06,570 --> 00:54:09,480
Wait for Lisa to idea suspect,
then move in and take them both.
611
00:54:10,380 --> 00:54:11,020
Received.
612
00:55:08,150 --> 00:55:09,020
You know, right?
613
00:55:11,460 --> 00:55:11,890
Phone.
614
00:55:32,050 --> 00:55:32,740
Stop that.
615
00:55:33,940 --> 00:55:34,970
You know what?
616
00:55:35,060 --> 00:55:35,810
It's over there.
617
00:55:38,150 --> 00:55:41,530
Would you say that it's just
about to get started?
618
00:56:00,510 --> 00:56:00,860
White.
619
00:56:00,870 --> 00:56:01,490
Grey.
620
00:56:12,280 --> 00:56:12,960
Ohh.
621
00:56:52,440 --> 00:56:53,210
You see me there?
622
00:56:55,310 --> 00:56:56,150
Can you see me now?
623
00:59:27,600 --> 00:59:28,350
Most of the time.
37843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.