All language subtitles for RocketMan 1997 1080p WEB-DL DD5.1 H.264-NoGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,119 --> 00:01:06,246 [boy] Gemini, this is Houston. 2 00:01:06,321 --> 00:01:08,448 Do you copy? [imitating radio static] 3 00:01:08,556 --> 00:01:10,683 Roger that, Houston. 4 00:01:10,759 --> 00:01:14,126 This is Captain Fred Randall. [imitating radio static] 5 00:01:14,195 --> 00:01:17,426 Houston, the earth looks beautiful. 6 00:01:17,499 --> 00:01:20,662 It's like a giant blueberry. 7 00:01:20,735 --> 00:01:23,295 [imitating radio static] Roger that, Houston. 8 00:01:23,371 --> 00:01:26,272 We are set to fire retrorockets. 9 00:01:26,341 --> 00:01:29,708 [imitating radio static] That's a go, Gemini. 10 00:01:29,778 --> 00:01:34,909 Retrofire ignition in T-minus six and counting. 11 00:01:34,983 --> 00:01:37,474 Five, four, three, 12 00:01:37,552 --> 00:01:41,454 - two, one, ignition! - [buzzing] 13 00:01:41,523 --> 00:01:45,289 Houston, we have a problem. We have a problem! 14 00:01:45,360 --> 00:01:49,023 Mission Control, the gyro is out! The gyro is out! 15 00:01:49,097 --> 00:01:53,557 Houston, we have a problem! We have a problem! 16 00:01:53,635 --> 00:01:57,696 I want my mommy! I want my mommy! 17 00:01:57,772 --> 00:02:00,206 - Uh-oh. - [mother] Fred Z. Randall. 18 00:02:00,275 --> 00:02:02,266 What are you doing? 19 00:02:02,343 --> 00:02:03,867 I come in peace. 20 00:02:03,945 --> 00:02:07,244 Look, George. It's our little moon man. 21 00:02:07,315 --> 00:02:11,752 Sweet pickled pineapples! Why can't he play football, like other kids? 22 00:02:11,820 --> 00:02:13,310 [mother] George. 23 00:02:39,981 --> 00:02:42,245 [over PA] Houston, request go for landing. 24 00:02:42,317 --> 00:02:45,753 [man] Pilgrim One requests go for landing. 25 00:02:45,820 --> 00:02:48,220 Go is affirmative. 26 00:02:48,289 --> 00:02:51,019 [man] Pilgrim One, you are go for landing. 27 00:02:51,125 --> 00:02:52,251 Roger that, Houston. 28 00:02:52,360 --> 00:02:57,024 [man] Aeroshell deployed. Deceleration rate: normal. ECIsS is go. 29 00:02:57,098 --> 00:03:00,226 Pilgrim is through the high gate at 80 percent. 30 00:03:00,301 --> 00:03:03,737 Heartbeat steady. The man is made of ice. 31 00:03:09,544 --> 00:03:11,808 - [Gary] Bill? - I see it. 32 00:03:11,880 --> 00:03:14,815 [Gary] Houston, request 20 percent X gimbal correction. 33 00:03:14,883 --> 00:03:16,908 - Tell them no. - Negative. 34 00:03:16,985 --> 00:03:19,613 Hold your transfer ellipse steady. 35 00:03:19,721 --> 00:03:20,915 What's going on? 36 00:03:20,989 --> 00:03:23,651 Computer says we're coming in too steep. 37 00:03:23,725 --> 00:03:24,987 20,000 meters. 38 00:03:25,059 --> 00:03:29,826 Pilgrim dropping rapidly to Martian surface. Glide slope is eroding. 39 00:03:29,964 --> 00:03:32,626 - [Julie] APUs are go. - Gary? 40 00:03:32,700 --> 00:03:35,828 Increase 1 0 percent. Do it now, or we'll burn up. 41 00:03:35,970 --> 00:03:38,131 [Bill] Going to manual. 42 00:03:38,239 --> 00:03:42,107 Why is he course correcting? Can someone answer me? 43 00:03:42,176 --> 00:03:43,507 I don't know. 44 00:03:43,578 --> 00:03:48,277 Engaging landing thrusters. Houston, we're off course. 45 00:03:48,783 --> 00:03:50,580 [Bill] We're losing her. 46 00:03:50,652 --> 00:03:53,985 [Bill] We're losing the lander! We're losing her! 47 00:03:57,525 --> 00:03:59,117 - Houston... - [static] 48 00:04:02,163 --> 00:04:04,028 Why? 49 00:04:07,569 --> 00:04:10,231 Congratulations, you're all dead! 50 00:04:10,305 --> 00:04:14,674 Third time in a row, Hackman! Nice move on that course correction! 51 00:04:14,742 --> 00:04:16,767 Paul, it wasn't his fauIt. 52 00:04:16,844 --> 00:04:20,280 The computer telIs me to correct. It's screwed up. 53 00:04:20,348 --> 00:04:22,976 That's the problem? Pardon me! 54 00:04:23,084 --> 00:04:28,488 If Gary says the computer's screwing up, it's screwing up. Just fix it! 55 00:04:32,760 --> 00:04:36,560 Get me the name of the guy that wrote this software! 56 00:04:36,631 --> 00:04:38,326 [car horn tooting] 57 00:04:59,554 --> 00:05:02,546 Better engage the antitheft device. 58 00:05:05,093 --> 00:05:07,721 Morning, everybody! Hi, Floyd! 59 00:05:07,829 --> 00:05:10,059 Hey, Kimmie Lee Wong! 60 00:05:20,942 --> 00:05:24,708 Five minutes till the official workday starts. 61 00:05:24,779 --> 00:05:27,714 That's five minutes to save the world. 62 00:05:35,289 --> 00:05:38,190 Die! Get back to your own planet! 63 00:05:38,259 --> 00:05:41,422 You big, bulgy-eyed bald freaks! 64 00:05:48,336 --> 00:05:51,100 Your supervisor showed us in. 65 00:05:51,172 --> 00:05:56,269 He said you're the man who designed our mission operating system. 66 00:05:56,377 --> 00:06:00,780 Sweet Alaskan asparagus tips! You're the Mars team! 67 00:06:00,848 --> 00:06:05,649 - [Paul] Mr. Randall... - Paul Wick, Lead Flight Director! 68 00:06:05,720 --> 00:06:09,053 Sir, I am a big fan of yours! It's... 69 00:06:11,325 --> 00:06:14,783 William Overbeck. ''Wild Bill'' Overbeck! 70 00:06:15,496 --> 00:06:17,464 In my office! 71 00:06:17,565 --> 00:06:22,901 I feel like a paleontologist who finally got to meet a dinosaur! 72 00:06:22,970 --> 00:06:24,232 - [gasping] - Thank you. 73 00:06:24,305 --> 00:06:26,865 Eight shuttle missions! Eight! 74 00:06:26,974 --> 00:06:29,272 Nine, actually, but who's counting? 75 00:06:29,343 --> 00:06:32,335 Well, apparently you are, my friend. 76 00:06:32,447 --> 00:06:34,642 Oh, thank you for bringing him! 77 00:06:34,716 --> 00:06:37,981 - I've been following his career... - Check this out. 78 00:06:39,220 --> 00:06:40,812 Gary Hackman? 79 00:06:40,888 --> 00:06:44,517 Computer specialist! How's my baby treatin' ya? 80 00:06:44,592 --> 00:06:46,583 - Actually... - That's why we're here. 81 00:06:46,661 --> 00:06:49,994 Some of us think it may have a glitch. 82 00:06:50,064 --> 00:06:53,625 A glitch? Oh, no, that's not possible. 83 00:06:53,701 --> 00:06:57,262 I programmed it myseIf. It's perfect. 84 00:06:57,338 --> 00:07:02,605 Not exactly. It keeps miscalculating our orbital entry trajectories. 85 00:07:02,677 --> 00:07:04,736 Here's the data. 86 00:07:10,351 --> 00:07:14,515 [Randall] Okay, here we go. Here it comes. 87 00:07:14,589 --> 00:07:17,183 Mm-hmm... Yeah. 88 00:07:17,258 --> 00:07:19,522 Got it, got it. There it is. 89 00:07:19,594 --> 00:07:22,358 - What? - There's what? 90 00:07:22,430 --> 00:07:26,662 This popcorn kernel's been stuck in my molars for two weeks! 91 00:07:30,471 --> 00:07:32,598 Well, there's your problem. 92 00:07:32,673 --> 00:07:37,372 Gary's running his Hohmann equations to include gravitational effects 93 00:07:37,445 --> 00:07:40,141 varying as the inverse cube of the distance. 94 00:07:40,214 --> 00:07:43,513 I'm a decorated astronaut. I don't make those kind of mistakes. 95 00:07:43,584 --> 00:07:46,747 Well, now, wait. I'll show you. 96 00:07:46,821 --> 00:07:52,259 I'll enter the same calculations, using what we call ''the right way.'' 97 00:07:52,326 --> 00:07:58,322 Then I'll open the lander file and initiate the Mars landing sequence. 98 00:08:00,835 --> 00:08:03,030 [imitates whirring sound] 99 00:08:05,673 --> 00:08:07,231 [Paul] I've seen enough. 100 00:08:07,308 --> 00:08:10,675 Watch this, fellas. [imitates whirring sound] 101 00:08:13,414 --> 00:08:16,212 This is ridiculous! Move! Move! 102 00:08:16,918 --> 00:08:19,910 There's nothing wrong with my numbers. They're perfect. 103 00:08:19,987 --> 00:08:21,716 [muttering] 104 00:08:26,661 --> 00:08:29,926 [Gary] Watch this, you popcorn geek. 105 00:08:39,607 --> 00:08:42,838 See? I told you, it's the computer. 106 00:08:52,887 --> 00:08:54,912 [Gary whimpers] 107 00:08:58,492 --> 00:09:03,259 [squeaking noise] 108 00:09:03,331 --> 00:09:05,492 I can explain everything. 109 00:09:05,566 --> 00:09:09,935 [man] Skull fracture! Injured while proving himseIf wrong! 110 00:09:10,004 --> 00:09:12,973 - I can explain it. - He heard you. 111 00:09:13,107 --> 00:09:15,871 So... what do we do now? 112 00:09:15,943 --> 00:09:17,501 We postpone it. 113 00:09:17,578 --> 00:09:21,708 We can't, Ben! You've seen the surveyor satellite reports! 114 00:09:21,782 --> 00:09:26,151 There are periodic sandstorms that go on for months at a time, 115 00:09:26,220 --> 00:09:28,211 making landing impossible! 116 00:09:28,356 --> 00:09:32,759 If we delay now and those storms set in, we lose our window! 117 00:09:32,827 --> 00:09:35,489 We can't launch again for two years! 118 00:09:35,596 --> 00:09:37,188 Then we wait two years! 119 00:09:37,265 --> 00:09:39,631 Ben, Ben, Ben... 120 00:09:39,700 --> 00:09:43,136 If we cancel this launch, everyone will lose faith in us. 121 00:09:43,237 --> 00:09:45,102 In you. In me. 122 00:09:45,172 --> 00:09:47,072 In the whole NASA team. 123 00:09:47,141 --> 00:09:52,477 But... we could sub in a backup. In fact, we have two choices. 124 00:09:52,546 --> 00:09:56,312 The first choice, of course, is Gordon Peacock. 125 00:09:56,417 --> 00:10:01,821 But... he hasn't tested well for space travel. 126 00:10:01,923 --> 00:10:04,551 Test him again. Who's your second choice? 127 00:10:10,865 --> 00:10:12,765 NASA. 128 00:10:13,434 --> 00:10:16,301 Yee-haa! [cackles] 129 00:10:16,370 --> 00:10:18,930 - Mr. Wick, can i call you Paul? - No. 130 00:10:19,006 --> 00:10:20,735 - [Randall] Are we there yet? - No. 131 00:10:20,808 --> 00:10:22,867 - [Randall] How far is it? - [Paul] Quiet. 132 00:10:22,944 --> 00:10:25,003 - [Randall] Can i drive? - [Paul] No! 133 00:10:25,112 --> 00:10:27,273 [Randall] Is that stubby guy John Glenn? 134 00:10:27,348 --> 00:10:29,145 [Paul] Fred, I have less than a month 135 00:10:29,216 --> 00:10:31,810 to see if you have the right stuff to be an astronaut. 136 00:10:31,886 --> 00:10:37,119 Fred, I've got to get you a clearance badge. Stay right here. 137 00:10:40,828 --> 00:10:42,819 Clearance badge. 138 00:10:42,897 --> 00:10:44,956 Sign at the bottom. 139 00:10:56,110 --> 00:10:58,135 [making spaceship noises] 140 00:10:58,212 --> 00:11:01,943 Commander, are you sure we're headed towards Earth? 141 00:11:02,016 --> 00:11:04,644 It looks a heck of a lot like the sun. 142 00:11:04,719 --> 00:11:09,179 Of course I'm sure, you fool! How dare you question my authority? 143 00:11:09,256 --> 00:11:11,884 Aaah! 144 00:11:12,994 --> 00:11:14,894 Morning. 145 00:11:16,864 --> 00:11:19,230 Sorry. Sorry. Wasn't me! 146 00:11:19,333 --> 00:11:23,133 Wasn't me. The cafeteria lady pushed me, Mr... 147 00:11:24,405 --> 00:11:27,465 - Bud Nesbitt? - Who the hell are you? 148 00:11:27,575 --> 00:11:30,806 Apollo 13! You're the one responsible for... 149 00:11:32,913 --> 00:11:37,475 When i say responsible, I mean i was responsible for this. 150 00:11:37,551 --> 00:11:40,850 - Apollo 13 was an accident. - Oh, sure it was. 151 00:11:40,921 --> 00:11:45,449 Just like the captain of the Exxon Valdez didn't see Alaska there. 152 00:11:46,394 --> 00:11:49,090 Could i get your autograph? 153 00:11:53,601 --> 00:11:56,263 What, another ''accident,'' Bud? 154 00:11:56,370 --> 00:11:59,237 No, no, no, this was all me. 155 00:11:59,306 --> 00:12:03,834 We were walking down the hall, and the cafeteria lady jumped out 156 00:12:03,911 --> 00:12:08,814 and pushed me right into Bud Nesbitt, Apollo 13 wrecker. 157 00:12:11,052 --> 00:12:14,351 Bud's been a little touchy the last... 158 00:12:14,989 --> 00:12:17,651 ...ten, 1 5 years. 159 00:12:36,844 --> 00:12:40,575 [chimp noises] 160 00:12:44,952 --> 00:12:46,010 Who are you? 161 00:12:46,120 --> 00:12:50,784 [stammering] I'm Fred Rand... Fred Rand... 162 00:12:50,858 --> 00:12:52,086 That's Fred Randall. 163 00:12:52,193 --> 00:12:53,820 Fred Randall. 164 00:12:53,894 --> 00:12:56,362 Fred, meet your new roommate. 165 00:12:57,498 --> 00:13:02,333 Julie Ford, mission specialist, geologist. 166 00:13:02,436 --> 00:13:04,870 It's gonna be a real honor sleeping with you. 167 00:13:06,107 --> 00:13:07,802 [clears throat] 168 00:13:07,875 --> 00:13:10,776 In completely different beds. 169 00:13:12,079 --> 00:13:16,209 Fred, she's not your roommate. He is. 170 00:13:26,227 --> 00:13:29,993 i get it. i get it! Haze the rookie! Good one! 171 00:13:30,064 --> 00:13:33,727 The legendary rooming-with-the-monkey gag! 172 00:13:33,834 --> 00:13:36,667 Ulysses is a chimp, not a monkey. 173 00:13:36,737 --> 00:13:38,295 He's a... 174 00:13:38,372 --> 00:13:42,672 He's the key to discovering life on Mars. 175 00:13:44,545 --> 00:13:46,240 [chimp noises] 176 00:13:47,047 --> 00:13:50,847 I'm training him to retrieve specific rock samples 177 00:13:50,951 --> 00:13:53,351 from underground fissures. 178 00:13:53,420 --> 00:13:57,550 Of course. There's still moisture under the surface. 179 00:13:57,625 --> 00:13:59,991 And where there's water, there could be life. 180 00:14:00,060 --> 00:14:01,721 [Julie] Right. Good boy. 181 00:14:01,829 --> 00:14:03,820 Or death. 182 00:14:03,898 --> 00:14:08,562 Death to anyone who dare to disturb the vicious Martian crust deviIs 183 00:14:08,702 --> 00:14:13,298 with their venomous feet and their wet, sucking lips! 184 00:14:13,374 --> 00:14:15,672 [sucking] 185 00:14:15,743 --> 00:14:19,440 Paul? Paul, can i talk to you for a second? 186 00:14:19,547 --> 00:14:21,412 Sure. 187 00:14:24,885 --> 00:14:28,685 Looks like it's me and you, my little Ewok. 188 00:14:28,789 --> 00:14:30,848 You're gonna be my very first roommate! 189 00:14:31,759 --> 00:14:33,090 So, what do you think? 190 00:14:33,160 --> 00:14:37,096 What do i think? What is your reasoning here? 191 00:14:37,164 --> 00:14:39,223 Little Dr. Zaius. 192 00:14:40,167 --> 00:14:46,163 [jabbering, cooing] 193 00:14:47,341 --> 00:14:50,572 We're going to Mars, we should take along a guy from Mars? 194 00:14:50,678 --> 00:14:52,043 [chimp noises] 195 00:14:57,117 --> 00:15:00,211 He's a computer genius. He's supposed to be a little weird. 196 00:15:00,287 --> 00:15:02,721 A little? 197 00:15:03,924 --> 00:15:05,892 Let go of me! 198 00:15:05,960 --> 00:15:08,451 I am not gonna let a few random personality quirks 199 00:15:08,529 --> 00:15:10,997 ground the most important mission of my career! 200 00:15:11,065 --> 00:15:13,260 [screaming] 201 00:15:13,334 --> 00:15:18,294 Excuse me for letting my practical concerns get in the way of your career! 202 00:15:18,405 --> 00:15:22,466 Wait. This mission means just as much to you as to me, Ford! 203 00:15:22,576 --> 00:15:28,310 And if Gordon can't cut it, then this kid is our last hope. 204 00:15:31,085 --> 00:15:34,145 Well, that's impressive. They're bonding already. 205 00:15:39,460 --> 00:15:44,363 Mom, please! Stop referring to it as ''running away from home.'' 206 00:15:44,431 --> 00:15:46,262 It's only temporary. 207 00:15:46,367 --> 00:15:49,393 Going to Mars is not temporary, Freddy. 208 00:15:49,470 --> 00:15:53,031 Last time you ran away it was just to the garage. 209 00:15:53,107 --> 00:15:56,304 Oh, i know. You're rebelling, aren't you? 210 00:15:56,410 --> 00:16:00,141 Mom, I don't even know if I'm going to Mars for sure. 211 00:16:01,081 --> 00:16:03,140 Though i wish i was. 212 00:16:04,184 --> 00:16:07,676 I've made peanut butter and jelly sandwiches, like you like them. 213 00:16:07,788 --> 00:16:09,551 It's a long trip. 214 00:16:09,623 --> 00:16:12,183 Mom, I'm not even hungry, honestly. 215 00:16:12,259 --> 00:16:16,059 Look, there's a moon, a star and a little rocket. 216 00:16:16,163 --> 00:16:19,655 I'm 30 years old! I'm almost a full-grown man! 217 00:16:23,037 --> 00:16:25,096 I'll take the rocket. 218 00:16:33,480 --> 00:16:36,210 [Randall] Isn't this a treat! 219 00:16:36,317 --> 00:16:40,549 Finally, a place of my own. No one to tell me what to do. 220 00:16:40,621 --> 00:16:42,851 [toilet flushes] 221 00:16:49,496 --> 00:16:51,555 [cat screeches] 222 00:16:53,701 --> 00:16:55,566 It wasn't me! 223 00:17:00,674 --> 00:17:02,938 No eating puzzles in the house! 224 00:17:03,010 --> 00:17:05,501 And surely we don't jump on the bed! 225 00:17:05,579 --> 00:17:07,570 All right, I'm going out. 226 00:17:07,648 --> 00:17:12,017 If you light the place on fire, the number's 91 1 . Thank you. 227 00:17:15,389 --> 00:17:18,449 [Bill] Randall, c'mon. I'll buy you a drink. 228 00:17:18,525 --> 00:17:20,925 Wait a second. I'm not much of a drinker. 229 00:17:21,028 --> 00:17:23,963 Gil, round of Blast Offs for my friend Randall here. 230 00:17:25,933 --> 00:17:27,798 Blast Off? What's that? 231 00:17:27,868 --> 00:17:31,634 It's a very special drink. It's just for us astronauts. 232 00:17:31,705 --> 00:17:33,696 Oh, like Tang? 233 00:17:33,774 --> 00:17:35,571 Exactly. 234 00:17:35,642 --> 00:17:38,042 [Bill] Houston, we have ignition! 235 00:17:50,657 --> 00:17:53,057 - Excellent! - Commencing countdown. 236 00:17:53,127 --> 00:17:54,856 In three... two... 237 00:17:54,928 --> 00:17:57,260 ...one... blast off! 238 00:17:57,331 --> 00:17:58,764 Blast off! 239 00:17:58,899 --> 00:18:00,093 Blast off! 240 00:18:00,167 --> 00:18:02,101 Blast off! 241 00:18:08,675 --> 00:18:12,736 - [whooping] - [♪ The Knack: My Sharona] 242 00:18:19,553 --> 00:18:22,283 Hey, Ford. Got off work early? 243 00:18:22,356 --> 00:18:23,687 Is this necessary? 244 00:18:23,757 --> 00:18:26,351 Absolutely. Enjoy the show. 245 00:18:26,994 --> 00:18:30,191 [Julie] Getting someone drunk like this is wrong. 246 00:18:30,297 --> 00:18:35,758 Is he the one you want in the jump seat next to you 35 million miles from home? 247 00:18:37,604 --> 00:18:39,765 Julie Ford! 248 00:18:41,208 --> 00:18:44,735 Julie Ford! Come on. Let's twirl! 249 00:18:46,914 --> 00:18:48,609 We're twirling! 250 00:18:52,953 --> 00:18:54,944 It wasn't me... 251 00:18:55,055 --> 00:18:57,148 You kids have fun now, y'hear? 252 00:18:57,224 --> 00:18:59,419 Everyone is laughing at us! 253 00:19:00,727 --> 00:19:03,525 This is not some frat party! This is NASA! 254 00:19:03,597 --> 00:19:04,586 [hiccups] 255 00:19:04,665 --> 00:19:07,099 [Ford] Some of us have earned the right to be here. 256 00:19:07,167 --> 00:19:10,466 We need someone to replace Gary, or the mission doesn't happen. 257 00:19:10,537 --> 00:19:13,938 So grow up or get out, but don't waste my time. 258 00:19:15,342 --> 00:19:17,139 Hey, Julie. 259 00:19:17,244 --> 00:19:21,340 I was just trying to, you know... fit in. 260 00:19:23,884 --> 00:19:25,351 [thunder] 261 00:19:34,228 --> 00:19:35,695 [whimpers] 262 00:19:41,235 --> 00:19:43,703 Julie? [screams] 263 00:19:47,107 --> 00:19:49,166 Oh, it's you. 264 00:19:55,015 --> 00:19:59,748 Hey, don't worry, little fella. It's only thunder. 265 00:19:59,820 --> 00:20:01,651 Scares me too. 266 00:20:01,722 --> 00:20:03,849 Can't sleep, huh? 267 00:20:05,425 --> 00:20:10,419 All right. I'll sing you a little lullaby, but only one. 268 00:20:14,301 --> 00:20:19,204 ♪ Hairy little monkey sleeping in the night 269 00:20:19,273 --> 00:20:24,575 ♪ Close your monkey eyes so monkey, monkey tight 270 00:20:25,946 --> 00:20:30,542 ♪ And then you'li know little monkey doesn't fright 271 00:20:30,617 --> 00:20:33,780 ♪ When the thunder goes boom 272 00:20:33,854 --> 00:20:37,620 ♪ So deep into the night ♪ 273 00:20:47,601 --> 00:20:51,059 - Paul, this Randall guy is a joke! - Give him a chance. 274 00:20:51,138 --> 00:20:54,801 He's not gonna show, you know. Guy's an embarrassment to NASA! 275 00:20:54,908 --> 00:20:58,366 I understand people like him. He'll be a total professional. 276 00:20:58,445 --> 00:21:00,936 [Randall] Morning! Morning! 277 00:21:01,048 --> 00:21:03,039 Oh, good, Fred! 278 00:21:03,150 --> 00:21:07,280 We'll start your testing with the isolation chamber. 279 00:21:07,387 --> 00:21:12,689 For 24 hours we'll see if you can stand the isolation of space travel. 280 00:21:12,759 --> 00:21:17,196 Cut off from all external stimuli. Completely and utterly alone. 281 00:21:17,297 --> 00:21:21,233 Not exactly. Your competition is gonna be in the adjacent chamber. 282 00:21:21,301 --> 00:21:23,030 - Gordo! - Sir. 283 00:21:23,103 --> 00:21:26,004 Hey, Gordon A. Peacock, 284 00:21:26,807 --> 00:21:28,798 computer specialist! 285 00:21:28,875 --> 00:21:33,107 Well, well, well, well, well, isn't this a treat! 286 00:21:33,180 --> 00:21:34,841 What kind of laptop do you have? 287 00:21:34,915 --> 00:21:37,577 - [man] Randall, let's go. - Close it up. 288 00:21:37,651 --> 00:21:40,518 Gordo, you're on the right. Randall, you're in the left. 289 00:21:40,587 --> 00:21:42,350 [Randall] Surely. 290 00:21:42,789 --> 00:21:45,223 Initializing 24-hour clock. 291 00:22:03,677 --> 00:22:06,111 - [loud bang] - Ah! 292 00:22:13,954 --> 00:22:16,081 Hello? [echoes] 293 00:22:17,824 --> 00:22:21,783 - What the heck? - Is that you? [echoes] 294 00:22:21,862 --> 00:22:24,660 Yes, it's me. [echoes] 295 00:22:24,765 --> 00:22:26,027 Prove it! 296 00:22:26,967 --> 00:22:28,764 I asked you first! 297 00:22:28,835 --> 00:22:32,635 [echoing] I asked you first. I asked you first. 298 00:22:33,540 --> 00:22:35,735 [yodels] 299 00:22:42,849 --> 00:22:45,283 [yodeling echoes] 300 00:22:47,988 --> 00:22:50,115 Oh... 301 00:22:50,190 --> 00:22:53,626 ♪ John Jacob Jingleheimer Schmidt 302 00:22:53,694 --> 00:22:57,186 ♪ His name is my name too 303 00:22:57,264 --> 00:23:00,893 ♪ Whenever we go out the people always shout 304 00:23:01,001 --> 00:23:01,990 ♪ John Jacob 305 00:23:02,069 --> 00:23:04,401 ♪ Jingleheimer Schmidt 306 00:23:04,471 --> 00:23:06,769 [panting] 307 00:23:06,840 --> 00:23:10,332 Oh, he stopped. 308 00:23:11,978 --> 00:23:13,707 [softly] ♪ The people always shout 309 00:23:13,780 --> 00:23:19,548 - [yells] ♪ John Jacob Jingleheimer... - Aaah! 310 00:23:22,055 --> 00:23:25,582 - [Gordo screaming] - Paul, this is inhuman. 311 00:23:32,466 --> 00:23:35,060 Ahem! [English accent] i say, Freddy, 312 00:23:35,135 --> 00:23:39,799 it was absolutely lovely to invite us out of London for the weekend. 313 00:23:39,906 --> 00:23:44,206 Yes, it's smashing to be here, Freddy. 314 00:23:44,311 --> 00:23:48,372 It's my pleasure, Mr. and Mrs. Plumpton. 315 00:23:48,448 --> 00:23:51,417 [babbling] 316 00:23:56,690 --> 00:23:59,056 [Paul] Okay, Bill, let's get 'em out. 317 00:24:01,027 --> 00:24:03,018 Somebody stole my pants. 318 00:24:03,096 --> 00:24:04,996 [cuckoo clock cuckoos] 319 00:24:05,065 --> 00:24:06,157 Yes, you did. 320 00:24:06,299 --> 00:24:09,894 i did not, and i'm telling you i never will! 321 00:24:12,305 --> 00:24:17,402 Could you give me a few more minutes? I just started the third act. 322 00:24:17,511 --> 00:24:20,480 Yes, close the door! It's bloody chilly in here! 323 00:24:20,580 --> 00:24:22,844 Yes, close the door, you fat... 324 00:24:22,916 --> 00:24:25,612 Don't use that word around the children. 325 00:24:44,905 --> 00:24:46,873 Yes! Power down. 326 00:24:46,973 --> 00:24:49,032 Powering down. 327 00:24:52,612 --> 00:24:54,045 [Paul] Gordo, good work! 328 00:24:54,114 --> 00:24:56,207 [Bill] Way to go, Gordo! 329 00:24:56,716 --> 00:24:59,742 Looks like he beat that motion sickness. 330 00:24:59,853 --> 00:25:01,946 Nice ride, fella! 331 00:25:02,556 --> 00:25:08,324 I shouldn't have had that liverwurst and headcheese sandwich before this. 332 00:25:16,369 --> 00:25:17,563 [retching] 333 00:25:20,040 --> 00:25:25,068 Say, Randall, you know that iso chamber was a cakewalk. 334 00:25:25,145 --> 00:25:27,238 This baby is a whole other animal. 335 00:25:27,347 --> 00:25:30,145 How fast does this little tree twirl? 336 00:25:30,250 --> 00:25:33,151 Nearly... 200 miles an hour. 337 00:25:33,253 --> 00:25:36,620 That's six Gs. Bill there holds the record. 338 00:25:36,723 --> 00:25:38,190 Have fun, kid. 339 00:25:38,291 --> 00:25:42,660 Fun is my Chinese neighbor's middle name! 340 00:25:46,633 --> 00:25:48,794 - [squishing sound] - [Paul gasps] 341 00:25:52,839 --> 00:25:54,466 Man! 342 00:25:54,541 --> 00:25:56,736 Smooth sailing, Randall. 343 00:25:56,843 --> 00:25:58,902 [technician] Stand by. 344 00:26:02,782 --> 00:26:05,410 All right. Let's try four Gs. 345 00:26:07,020 --> 00:26:09,147 Make it five. 346 00:26:14,828 --> 00:26:16,523 Whoa! 347 00:26:17,664 --> 00:26:18,995 Whoa! 348 00:26:27,941 --> 00:26:29,806 Whoa-oa! 349 00:26:34,180 --> 00:26:36,080 A little... 350 00:26:36,616 --> 00:26:38,083 ...faster... 351 00:26:39,586 --> 00:26:41,247 ...please. 352 00:26:42,022 --> 00:26:45,048 5.7... 5.8! 353 00:26:45,125 --> 00:26:47,116 [Randall] Thank... you! 354 00:26:47,227 --> 00:26:49,923 Six Gs! 355 00:26:50,897 --> 00:26:52,228 [whoops] 356 00:26:52,299 --> 00:26:55,234 He tied your record, commander. Should i stop? 357 00:26:55,302 --> 00:26:57,770 - [Randall] Give it a little gas! - Make it seven. 358 00:26:57,871 --> 00:27:01,967 [Randall] Faster! Faster! 359 00:27:09,215 --> 00:27:13,174 [Randall] That's enough... Slow down... 360 00:27:13,586 --> 00:27:14,780 Mommy! 361 00:27:17,257 --> 00:27:19,122 I want my mommy! 362 00:27:24,531 --> 00:27:27,193 What's the most important thing at NASA, children? 363 00:27:27,300 --> 00:27:28,995 Safety! 364 00:27:30,670 --> 00:27:33,230 - [yelling] - [children screaming] 365 00:27:33,306 --> 00:27:35,706 Our Father, who art in heaven... 366 00:27:39,379 --> 00:27:43,975 Here we go, Gary. Be brave, huh? Why don't you try walking? 367 00:27:45,118 --> 00:27:48,383 Get out of the way! [shrieking] 368 00:27:48,455 --> 00:27:50,719 [screaming] 369 00:27:50,790 --> 00:27:52,280 [loud crash] 370 00:27:57,697 --> 00:27:59,289 Ouch. 371 00:28:01,034 --> 00:28:03,002 Uh, sorry i'm late. 372 00:28:03,103 --> 00:28:05,003 I... The... 373 00:28:05,839 --> 00:28:08,399 I ran into Gary, and... 374 00:28:09,976 --> 00:28:12,035 Get in the chair, Fred. 375 00:28:14,647 --> 00:28:16,512 The other chair. 376 00:28:25,525 --> 00:28:28,688 Sweet swirling onion rings! 377 00:28:28,762 --> 00:28:33,790 [Randall] Capacitor 1 5 goes into 1 2... Red over on the green... 1 9 over... 378 00:28:37,037 --> 00:28:40,803 1 7 into 2, red over into green... And that's it! 379 00:28:40,874 --> 00:28:43,604 Good, Randall. Really good. 380 00:28:45,111 --> 00:28:47,841 The fastest time I've ever seen. 381 00:28:47,914 --> 00:28:51,611 I designed most of these circuits. 382 00:28:51,684 --> 00:28:53,743 How's it going? 383 00:28:55,422 --> 00:28:57,219 Oh, he's doing great! 384 00:28:57,290 --> 00:28:59,986 Let's see what happens under emergency conditions. 385 00:29:00,060 --> 00:29:03,996 You've got one minute to complete the board, or your crew dies. 386 00:29:10,103 --> 00:29:11,536 - [beeping] - Begin. 387 00:29:13,206 --> 00:29:15,470 [yelling] 388 00:29:18,411 --> 00:29:21,539 You know what to do! You doubt yourseIf, you fail! 389 00:29:21,648 --> 00:29:24,742 [Randall] Ceiling! Wall! Floor! You guys! 390 00:29:24,851 --> 00:29:26,409 It's moving too fast! 391 00:29:26,553 --> 00:29:30,148 It'll be a 1 00 times worse in real life. Come on! 392 00:29:32,659 --> 00:29:33,648 Randall... 393 00:29:33,760 --> 00:29:36,354 Look at him! Randall! 394 00:29:36,429 --> 00:29:38,829 [Bud] Randall, you're hopeless! 395 00:29:41,835 --> 00:29:43,894 How'd i do? 396 00:29:46,973 --> 00:29:49,339 One minute and 30 seconds. 397 00:29:49,742 --> 00:29:53,735 Remember, keep your Ping-Pong ball airborne as long as possible. 398 00:29:53,813 --> 00:29:56,043 We're testing lung capacity 399 00:29:56,116 --> 00:29:59,847 to determine the time you'd survive a life-support maIfunction. 400 00:29:59,953 --> 00:30:04,686 The record's three minutes, held by Commander Overbeck. 401 00:30:04,791 --> 00:30:07,055 Ford, do me a favor. 402 00:30:08,228 --> 00:30:11,664 If by some miracle this kid makes it... 403 00:30:12,432 --> 00:30:14,662 ...watch out for him, will you? 404 00:30:14,734 --> 00:30:17,168 [Paul] Sir. 405 00:30:17,270 --> 00:30:18,294 Hey, Ben. 406 00:30:18,371 --> 00:30:20,339 Bud. 407 00:30:20,406 --> 00:30:22,306 Bud! 408 00:30:23,009 --> 00:30:25,102 Will you excuse us? 409 00:30:28,615 --> 00:30:31,083 They're closing in on Bill's record. 410 00:30:31,151 --> 00:30:34,086 - [Gordo groans] - [Randall jabbers] 411 00:30:34,154 --> 00:30:35,644 Ben. 412 00:30:36,689 --> 00:30:38,680 Bill, what do you think? 413 00:30:38,758 --> 00:30:41,727 I think Gordo's an astronaut, and Randall isn't. 414 00:30:41,828 --> 00:30:44,319 [Ben] I don't know. 415 00:30:55,508 --> 00:30:57,408 He broke the record! 416 00:31:08,988 --> 00:31:11,047 [shrieks] 417 00:31:11,124 --> 00:31:14,059 It wasn't me! It wasn't me! 418 00:31:14,527 --> 00:31:20,523 So we will be using a new system which generates artificial gravity. 419 00:31:21,568 --> 00:31:24,560 Ms. Ford, do you expect to find life on Mars? 420 00:31:24,704 --> 00:31:28,333 Absolutely. Along with my crew, including Ulysses, 421 00:31:28,408 --> 00:31:33,607 I think it is most likely we'll find microscopic unicellular organisms 422 00:31:33,680 --> 00:31:36,308 similar to those found in Antarctica. 423 00:31:36,416 --> 00:31:37,815 Bernard Barrows, BBC. 424 00:31:37,884 --> 00:31:42,378 Commander Overbeck, we've all read about the dangerous windstorms. 425 00:31:42,488 --> 00:31:44,319 How will that affect the mission? 426 00:31:44,390 --> 00:31:46,824 Well, as a former test pilot, 427 00:31:46,926 --> 00:31:50,089 I've experienced my share of wind problems. 428 00:31:50,163 --> 00:31:53,291 But the ground crew has assured me that if we launch now, 429 00:31:53,366 --> 00:31:55,425 these storms shouldn't be any trouble. 430 00:31:55,535 --> 00:31:57,025 Bernard Barrows, BBC. 431 00:31:57,136 --> 00:32:01,300 Mr. Wick, has NASA selected a replacement crew member yet? 432 00:32:01,407 --> 00:32:05,707 Well, I'm glad you asked that. Ben, you wanna take that? 433 00:32:06,613 --> 00:32:11,516 Yes. I have made a decision on our... replacement, 434 00:32:11,618 --> 00:32:16,419 and the National Aeronautics and Space Administration 435 00:32:16,522 --> 00:32:20,151 is pleased, as I am pleased, 436 00:32:20,226 --> 00:32:25,596 to announce the appointment of astronaut and third crew member 437 00:32:25,665 --> 00:32:28,600 of the historic manned mission to Mars, 438 00:32:28,668 --> 00:32:30,795 Astronaut Fred Randall! 439 00:32:30,870 --> 00:32:32,895 [screaming] 440 00:33:07,540 --> 00:33:09,804 - [gate slams] - [Randall shrieks] 441 00:33:30,396 --> 00:33:33,058 [voice over PA] 442 00:33:36,636 --> 00:33:38,570 I'm not ready, Bud. 443 00:33:39,972 --> 00:33:45,137 Fred, in '68, when President Johnson appointed me chief of operations, 444 00:33:45,211 --> 00:33:47,907 he gave me three commemorative coins. 445 00:33:47,980 --> 00:33:50,744 One for honor, which i gave to Armstrong. 446 00:33:50,850 --> 00:33:54,115 One for freedom. I gave that one to Lovell. 447 00:33:54,220 --> 00:33:57,280 And one... for bravery. 448 00:33:58,191 --> 00:34:02,719 It hasn't done me much good. Maybe it'll mean something to you. 449 00:34:06,566 --> 00:34:09,364 I feel like the Cowardly Lion. 450 00:34:10,703 --> 00:34:16,107 ♪ If I were the king 451 00:34:16,943 --> 00:34:20,071 ♪ Of the forest 452 00:34:21,013 --> 00:34:25,143 ♪ I'd rrrruff and I'd rrrruff and I'd rrrruff ♪ 453 00:34:25,218 --> 00:34:27,015 Ha-ha! 454 00:34:27,086 --> 00:34:32,217 How about just saying, ''Thanks for the cool coin, Bud. It means a lot to me''? 455 00:34:32,291 --> 00:34:35,727 Yeah, thanks for the cool coin. What was the rest? 456 00:34:35,795 --> 00:34:38,320 You're welcome, Fred. Go on. 457 00:34:45,271 --> 00:34:46,966 Good luck, Astronaut Randall! 458 00:35:07,493 --> 00:35:11,429 All right, team, let's kick the tires and light the fires. 459 00:35:11,531 --> 00:35:15,126 Don't worry, Ulysses. Everything's gonna be okay. 460 00:35:15,201 --> 00:35:16,930 Nothing to be scared of. 461 00:35:17,003 --> 00:35:19,836 I'm not scared. There's no reason you should be. 462 00:35:19,972 --> 00:35:22,304 - [on radio] What's our status? - [on radio] Go. 463 00:35:23,810 --> 00:35:26,074 Roger, 842. Booster? 464 00:35:26,145 --> 00:35:28,113 Go. 465 00:35:28,214 --> 00:35:30,705 - APUs? - Go. 466 00:35:30,783 --> 00:35:32,375 - OMS? - Lookin' good. 467 00:35:32,452 --> 00:35:36,513 [Bill] Houston, we're getting close. Initiating final checklist. 468 00:35:36,589 --> 00:35:39,057 - [Bill] Fuel celIs. - [Julie] Check. 469 00:35:39,158 --> 00:35:41,149 - [Bill] Hydraulics. - Check. 470 00:35:41,227 --> 00:35:43,821 - CDPS, panel 6. - [Julie] MMU one. 471 00:35:43,963 --> 00:35:46,431 - [Bill] lPL. - AT&T? 472 00:35:46,499 --> 00:35:49,491 - [Julie] GPC, mode 4. - KFC. 473 00:35:49,602 --> 00:35:51,593 - [Bill] EDP. - YMCA. 474 00:35:51,671 --> 00:35:53,866 - GNC and five. - BMW? 475 00:35:54,006 --> 00:35:57,100 - CNS. - CNN. 476 00:35:57,710 --> 00:36:00,577 - [Bill] CNS. - IHOP? 477 00:36:00,680 --> 00:36:02,739 Randall, computer navigation systems. 478 00:36:02,849 --> 00:36:05,317 I have to go tinkle! 479 00:36:07,119 --> 00:36:08,643 [Julie] CNS, check. 480 00:36:08,754 --> 00:36:10,984 - [Bill] ECIsS. - [Julie] Check. 481 00:36:11,057 --> 00:36:13,423 - [Bill] APUs. - [Julie] APUs are go. 482 00:36:13,493 --> 00:36:14,755 Abort switch off. 483 00:36:14,827 --> 00:36:18,490 - Initiating final launch sequence. - All right, people, looking good. 484 00:36:18,564 --> 00:36:21,328 T-minus ten. Let's light her up. 485 00:36:21,434 --> 00:36:22,731 No, not yet! 486 00:36:22,835 --> 00:36:25,030 Ten... nine... 487 00:36:25,104 --> 00:36:27,629 - Fifteen! Twenty-nine! - ...seven... 488 00:36:27,707 --> 00:36:31,541 [Randall] There's a fly in my helmet! It went up my nose! 489 00:36:31,644 --> 00:36:35,136 ...three... two... one... 490 00:36:50,496 --> 00:36:54,023 We have liftoff, 0232 GMT! 491 00:37:16,055 --> 00:37:17,522 Yes! 492 00:37:19,892 --> 00:37:21,757 Oh, my Lord... 493 00:37:21,861 --> 00:37:24,625 I hope i packed him enough underwear. 494 00:37:24,697 --> 00:37:26,927 I wouldn't worry, pumpkin. 495 00:37:26,999 --> 00:37:29,263 He's packin' his own underwear right now. 496 00:37:44,984 --> 00:37:46,849 Oh, my... 497 00:37:49,922 --> 00:37:51,913 [Randall] Are you guys seeing this? 498 00:37:52,892 --> 00:37:54,951 My helmet! 499 00:37:56,395 --> 00:37:57,726 Did you see that? 500 00:37:57,797 --> 00:38:00,527 My face went back like this, 501 00:38:00,600 --> 00:38:05,560 and then this thing flew out of my mouth and... 502 00:38:06,539 --> 00:38:08,905 Can we do that again? 503 00:38:08,975 --> 00:38:12,274 [whoops] I like this! 504 00:38:18,084 --> 00:38:22,885 Hey, I'm floating up in the air! Like a little bird, like a crow! 505 00:38:22,955 --> 00:38:25,253 [caws] 506 00:38:25,324 --> 00:38:28,350 Hey, look. There's a big field of corn down there! 507 00:38:28,427 --> 00:38:32,386 Engaging artificial gravity in three... two... one. 508 00:38:34,467 --> 00:38:36,025 [Randall groans] 509 00:38:41,207 --> 00:38:44,836 Hey, Randall, take a look out the window. 510 00:38:49,682 --> 00:38:51,547 Wow... 511 00:38:52,318 --> 00:38:55,685 It really does look like a giant blueberry. 512 00:38:56,789 --> 00:38:58,780 Hi, Mom. 513 00:38:58,891 --> 00:39:00,756 Hi, Dad. 514 00:39:02,762 --> 00:39:05,822 [Randall] Commander, can i call you Bill? 515 00:39:05,898 --> 00:39:07,229 [Bill] No. 516 00:39:07,299 --> 00:39:10,097 - [Randall] Are we there yet? - [Bill] No. 517 00:39:10,169 --> 00:39:12,467 - [Randall] Could I drive? - [Bill] No! 518 00:39:12,538 --> 00:39:14,529 [Randall] I'm hungry. 519 00:39:14,640 --> 00:39:17,074 Ulysses, it's yum-yum time! 520 00:39:22,381 --> 00:39:24,542 Ow, the flesh, it burns! 521 00:39:25,584 --> 00:39:28,610 Ow. Need some burn ointment. 522 00:39:37,663 --> 00:39:41,895 You hungry, Ulysses? Here, you eat the monkey fruitcake. 523 00:39:41,967 --> 00:39:45,801 Now go sit at the table. Sit at the table. 524 00:39:45,871 --> 00:39:48,032 Randall, where's that dinner? 525 00:39:48,774 --> 00:39:52,107 It's just coming out of the oven, Bill. 526 00:39:53,312 --> 00:39:57,612 Okay, let's eat up. In 20 minutes we got a broadcast with the president 527 00:39:57,717 --> 00:39:59,241 and the entire free world. 528 00:39:59,351 --> 00:40:02,878 If it's all the same, I'll sit that one out. 529 00:40:02,955 --> 00:40:04,354 [Julie] What's for dinner? 530 00:40:04,423 --> 00:40:08,257 Prime rib with broccoli and mashed potatoes. 531 00:40:11,597 --> 00:40:14,361 Oh, Julie's doing her Old Yeller impression! 532 00:40:14,433 --> 00:40:19,200 Please, Pa. I don't want Yeller to die! 533 00:40:20,673 --> 00:40:23,836 Fred, it's toothpaste! 534 00:40:23,909 --> 00:40:27,845 [Julie mutters, spits] 535 00:40:32,852 --> 00:40:34,877 That's not potatoes. 536 00:40:34,987 --> 00:40:36,386 I'm sorry, what? 537 00:40:36,455 --> 00:40:38,514 This is not... 538 00:40:39,859 --> 00:40:42,828 Oh, man, this is hemorrhoid cream! 539 00:40:42,895 --> 00:40:44,795 [mumbles] 540 00:40:44,864 --> 00:40:46,297 Hemorrhoid cream! 541 00:40:52,138 --> 00:40:55,005 Hey, swallow your food there, fella! 542 00:40:55,074 --> 00:40:56,336 [Bill spits] 543 00:41:01,280 --> 00:41:04,807 Dear... Mr. President... 544 00:41:06,185 --> 00:41:08,915 Dear world and Mr. President... 545 00:41:09,955 --> 00:41:12,355 [gurgling] 546 00:41:12,424 --> 00:41:16,588 [gulps, squeaIs, passes gas] 547 00:41:16,695 --> 00:41:18,720 That came out of nowhere. 548 00:41:18,798 --> 00:41:22,290 [gurgling continues] 549 00:41:22,368 --> 00:41:24,427 Oh, look out, Sally! 550 00:41:25,971 --> 00:41:28,838 [Julie] Careful you don't get sucked out when you flush. 551 00:41:28,941 --> 00:41:31,034 - What? - Happens all the time. 552 00:41:55,334 --> 00:41:57,393 Oh, no, Bud's coin! 553 00:42:01,907 --> 00:42:03,306 [bubbling] 554 00:42:05,377 --> 00:42:07,311 Come to papa. 555 00:42:18,290 --> 00:42:20,451 Good evening, my fellow Americans 556 00:42:20,559 --> 00:42:22,527 and citizens of the world. 557 00:42:22,595 --> 00:42:27,589 We are privileged to speak live with our courageous Mars astronauts. 558 00:42:27,666 --> 00:42:29,691 [President] Good evening, commander. 559 00:42:29,768 --> 00:42:33,260 Good evening, Mr. President. Welcome aboard the Aries. 560 00:42:33,339 --> 00:42:36,137 I would like to say that this mission is intended 561 00:42:36,242 --> 00:42:39,234 to honor all of the peoples of the world, 562 00:42:39,345 --> 00:42:42,439 for space is about the highest yearning 563 00:42:42,514 --> 00:42:46,314 - Are we on? - ...of mank... of mankind. 564 00:42:46,418 --> 00:42:49,410 [President] I don't mean to cut you off, commander, 565 00:42:49,521 --> 00:42:51,853 but i spy Fred Randall, 566 00:42:51,957 --> 00:42:56,417 And i believe the world would like to know why he looks like a Smurf. 567 00:42:56,495 --> 00:42:59,589 Officer Randall has duties to perform eIsewhere. 568 00:42:59,665 --> 00:43:02,657 - We are on! - As I was saying... 569 00:43:02,735 --> 00:43:05,226 Say hello to the world, son. 570 00:43:05,905 --> 00:43:08,897 Me? Yes, Mr. President... 571 00:43:10,276 --> 00:43:14,679 - [Randall] I don't think that i... - Tell them what it's like up here. 572 00:43:14,747 --> 00:43:16,874 [President] Yeah, son, you go ahead. 573 00:43:16,949 --> 00:43:21,283 Mr. President, sir, from up here I can... 574 00:43:21,420 --> 00:43:25,789 Well, i can see the whole world out that window, and... 575 00:43:25,858 --> 00:43:31,228 Well, i know down there there's a lot of wars and so on and whatnot, 576 00:43:31,297 --> 00:43:36,860 but from up here I feel like i could take the whole world in my hands 577 00:43:36,936 --> 00:43:40,497 just like a ripe blueberry. 578 00:43:41,941 --> 00:43:45,707 I feel like i could... It's almost like i... 579 00:43:46,211 --> 00:43:50,011 ♪ I got the whole world in my hands 580 00:43:50,115 --> 00:43:53,607 ♪ I got the whole world in my hands 581 00:43:53,686 --> 00:43:56,985 ♪ I've got the whole world in my hands 582 00:43:57,056 --> 00:44:00,389 ♪ I've got the whole world in my hands 583 00:44:00,459 --> 00:44:04,486 All right, now the French! [continues song in fake French] 584 00:44:12,271 --> 00:44:17,709 Now the Germans! [continues song in fake German] 585 00:44:22,614 --> 00:44:25,208 C'mon. Just the Western Hemisphere! 586 00:44:25,284 --> 00:44:27,479 ♪ He's got the whole world 587 00:44:27,553 --> 00:44:30,113 - ♪ In his hands - Come on, commander! 588 00:44:30,222 --> 00:44:34,090 [chorus of voices] ♪ He's got the whole wide world in his hands 589 00:44:34,159 --> 00:44:37,492 [Bill] ♪ He's got the whole damn world in his hands 590 00:44:37,563 --> 00:44:40,896 [chorus] ♪ He's got the whole world in his hands 591 00:44:40,966 --> 00:44:42,399 Everybody, now! 592 00:44:42,534 --> 00:44:46,231 ♪ He's got the whole world in his hands 593 00:44:56,582 --> 00:45:00,245 Now the Chinese! C'mon, all you Chinese! 594 00:45:00,719 --> 00:45:02,949 [continues in fake Chinese] 595 00:45:32,284 --> 00:45:35,014 - Hey, there's my star. - What? 596 00:45:35,120 --> 00:45:40,319 My star. When i was a kid, I picked one out of the sky. 597 00:45:40,392 --> 00:45:42,553 Called it Fred's Star. 598 00:45:42,628 --> 00:45:47,964 It was my own special place l could go to, and no one could ever find me. 599 00:45:48,033 --> 00:45:52,367 - That is so weird! i did that too. - You did? 600 00:45:52,438 --> 00:45:53,735 Yes! 601 00:45:53,806 --> 00:45:55,797 Which one is yours? 602 00:45:55,874 --> 00:46:01,369 Well, actually, it's that one, just to the right of the North Star. 603 00:46:01,447 --> 00:46:03,642 Kinda flickering over there? 604 00:46:03,715 --> 00:46:05,615 - That's funny. - Why? 605 00:46:05,684 --> 00:46:08,414 That one's right next to... mine. 606 00:46:12,224 --> 00:46:15,682 It's... It's amazing, isn't it, Julie? 607 00:46:15,794 --> 00:46:16,852 Yeah. 608 00:46:16,962 --> 00:46:19,988 Y'know, for all the research I've done, 609 00:46:20,065 --> 00:46:23,660 I still don't really understand what's out there. 610 00:46:23,735 --> 00:46:27,569 I mean, i believe that there's something... 611 00:46:28,507 --> 00:46:31,169 I just... I wish... I wish I... 612 00:46:31,243 --> 00:46:33,074 Well, why don't you? 613 00:46:33,145 --> 00:46:34,237 What? 614 00:46:34,313 --> 00:46:40,081 Wish. Use your star. It's like that Jiminy Cricket song. 615 00:46:40,853 --> 00:46:44,789 ♪ When you wish upon a star 616 00:46:45,390 --> 00:46:50,657 ♪ Makes no difference who you are 617 00:46:50,729 --> 00:46:53,527 ♪ And when you wish 618 00:46:53,599 --> 00:46:55,760 ♪ Upon a star 619 00:46:55,834 --> 00:46:58,667 ♪ Your dreams 620 00:46:58,737 --> 00:47:01,706 ♪ Come 621 00:47:01,773 --> 00:47:05,106 ♪ True ♪ 622 00:47:07,045 --> 00:47:09,138 That's Jiminy Cricket. 623 00:47:15,454 --> 00:47:18,184 [Randall] I don't know about this hypersleep thing. 624 00:47:18,257 --> 00:47:21,249 [Julie] It's safe. You can't stay awake for eight months. 625 00:47:21,326 --> 00:47:23,317 The boredom would drive you crazy. 626 00:47:23,428 --> 00:47:28,491 Eight months? The eye crust alone could be dangerous! Hey, commander! 627 00:47:29,301 --> 00:47:31,496 Ah! It burns the flesh! 628 00:47:32,304 --> 00:47:35,637 So anyway, Ford, wake me up when we get to Mars. 629 00:47:35,741 --> 00:47:37,641 [Julie] You got it. 630 00:47:37,743 --> 00:47:39,734 [Bill] Good night, ladies. 631 00:47:39,811 --> 00:47:42,371 So, I'll see you in eight months. 632 00:47:42,447 --> 00:47:48,113 Boy, i wish i had $928 for every time a girl's said that to me. 633 00:47:48,520 --> 00:47:50,420 Good night, Fred. 634 00:47:52,024 --> 00:47:54,083 Good night, Julie Ford. 635 00:48:03,535 --> 00:48:07,062 Well, it's a tale as old as time, Ulysses. 636 00:48:07,606 --> 00:48:10,370 Boy meets girl, boy falIs for girl, 637 00:48:10,842 --> 00:48:13,242 girl goes into hypersleep. 638 00:48:17,282 --> 00:48:22,584 No, see, you can't be in here because yours is over there. 639 00:48:22,721 --> 00:48:25,315 This is mine. 640 00:48:25,390 --> 00:48:27,153 Okay, I'm going in here. 641 00:48:27,226 --> 00:48:29,217 You can stay right there, 642 00:48:29,294 --> 00:48:32,889 and i'll take yours, you hairy little bed stealer! 643 00:48:32,965 --> 00:48:35,991 Good night. Gotta close the door... 644 00:48:36,068 --> 00:48:39,560 Just gotta close this... 645 00:48:42,608 --> 00:48:44,701 Gotta close the door... 646 00:49:19,945 --> 00:49:23,642 Oh! Eight-month-old morning breath. 647 00:49:32,124 --> 00:49:35,116 Morning glory and hallelujah, commander! 648 00:49:45,937 --> 00:49:49,532 [crows like a rooster] 649 00:49:55,213 --> 00:49:58,671 Query. How long have i been asleep? 650 00:50:00,085 --> 00:50:02,053 Thirteen minutes! 651 00:50:02,120 --> 00:50:04,680 [♪ Bobby Lewis: Tossin' and Turnin'] 652 00:50:04,756 --> 00:50:07,725 Gah! No! 653 00:50:36,321 --> 00:50:37,345 [burps] 654 00:50:53,972 --> 00:50:57,999 Crazy blanket! No man could sleep with you! 655 00:51:13,592 --> 00:51:17,084 Go to sleep. Go to sleep. Go to sleep. Go to sleep. 656 00:51:17,162 --> 00:51:21,121 [computer program repeating] 657 00:51:25,604 --> 00:51:28,437 [Randall] My darling, what a wonderful evening. 658 00:51:28,540 --> 00:51:32,806 You look so beautiful tonight, so... full of life. 659 00:51:32,944 --> 00:51:36,778 Your hair looks like corn silk, 660 00:51:36,882 --> 00:51:40,648 soft, snowy skin and your tangerine lips... 661 00:51:40,719 --> 00:51:42,778 And your... 662 00:51:45,690 --> 00:51:49,888 [chortles, speaks French] 663 00:51:57,035 --> 00:51:59,128 [manic cackling] 664 00:51:59,204 --> 00:52:01,331 Hi! It's me again! 665 00:52:02,674 --> 00:52:04,107 Whack, whack, whack! 666 00:52:04,176 --> 00:52:06,872 Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up! 667 00:52:06,945 --> 00:52:10,437 Fred. Come out, Fred. You can't hide forever, Fred. 668 00:52:10,515 --> 00:52:14,576 - They're coming to get me, Fred. - Bwana! It's me, Fred. 669 00:52:14,686 --> 00:52:18,713 They've taken over the ship. Fifty, 60 of them! 670 00:52:19,357 --> 00:52:22,451 I've had to hide in the jungle. Take this down. 671 00:52:22,561 --> 00:52:26,554 I need four barreIs of gunpowder, a machete, a goatskin, 672 00:52:26,631 --> 00:52:28,690 a guide that speaks Hutu... 673 00:52:28,800 --> 00:52:33,430 Fred, snap out of it. Fred, snap out of it. 674 00:52:34,139 --> 00:52:36,004 It wasn't me! 675 00:53:26,191 --> 00:53:28,716 [Bud] Hello? Hello? 676 00:53:29,394 --> 00:53:30,725 Hello? 677 00:53:30,829 --> 00:53:32,592 [Bud] Fred? 678 00:53:32,664 --> 00:53:34,859 can i ask who's calling? Over. 679 00:53:34,933 --> 00:53:38,096 It's Bud. Go to the private medical channel. 680 00:53:38,169 --> 00:53:40,967 - [Randall] Where have you been? - Why are you awake? 681 00:53:41,039 --> 00:53:44,270 A series of very bad mistakes that happened all at once, 682 00:53:44,342 --> 00:53:47,038 but everything's fine and my spirits are high. 683 00:53:47,145 --> 00:53:51,878 The ship is in shipshape, and the Hutu uprising is over. Over. 684 00:53:51,983 --> 00:53:55,441 Forget the ''overs.'' How can i keep this from Wick? 685 00:53:55,520 --> 00:53:59,923 You don't have to. I reprogrammed the hypersleep monitors. 686 00:54:00,058 --> 00:54:02,856 Ration your food. I'll do what I can. 687 00:54:02,928 --> 00:54:08,389 Bud, I've been looking at the latest weather surveyor photos from Mars. 688 00:54:08,500 --> 00:54:10,263 What are you talking about? 689 00:54:10,335 --> 00:54:15,363 I can't be sure, but i think we may run into some nasty windstorms. 690 00:54:15,440 --> 00:54:18,170 That's impossible. No one's picked that up. 691 00:54:18,243 --> 00:54:20,609 I know. I almost missed it myseIf. 692 00:54:20,679 --> 00:54:24,342 If you look in sectors 5 and 6 of the Valles Marineris... 693 00:54:24,416 --> 00:54:26,850 Way too low. This could be bad. 694 00:54:26,918 --> 00:54:28,283 What do we do? 695 00:54:28,353 --> 00:54:32,346 Nothing. If Wick finds out you're awake, he'll go through the roof. 696 00:54:32,457 --> 00:54:36,860 With this weather business, he'll have to reconsider the mission. 697 00:54:36,928 --> 00:54:39,590 Reconsider the mission? Sure. 698 00:54:39,698 --> 00:54:41,427 Okay, it's still on. 699 00:54:41,533 --> 00:54:44,661 Look at these new readouts. The danger is real! 700 00:54:44,736 --> 00:54:49,799 I don't have to look at anything! All my experts tell me everything's peachy, 701 00:54:49,874 --> 00:54:54,470 and you tell me to reconsider a $40 billion mission on a hunch? 702 00:54:54,579 --> 00:54:57,548 - That's right. - Your hunches are worth as much 703 00:54:57,616 --> 00:55:00,210 as dental floss at a Willie NeIson concert. 704 00:55:00,285 --> 00:55:03,721 I'll monitor this. If the data doesn't change... 705 00:55:03,788 --> 00:55:07,986 You'll leave it to me to make the call, as always. 706 00:55:13,465 --> 00:55:17,731 [grunting] Voila. 707 00:55:17,802 --> 00:55:21,238 [alarm clock rings] 708 00:55:24,609 --> 00:55:28,101 February, March, April, May, June, July, 709 00:55:28,179 --> 00:55:30,943 August... Whoopsy. Wake-up time. 710 00:55:31,883 --> 00:55:34,408 Hypersleep over. 711 00:55:34,519 --> 00:55:36,714 [Bill] Come on, Ford. I'm starving! 712 00:55:36,788 --> 00:55:39,188 [Bill] Randall, why are you dressed like that? 713 00:55:40,392 --> 00:55:41,950 What have you been doing? 714 00:55:42,027 --> 00:55:45,656 Oh, just making coffee. I'm a morning person. 715 00:55:45,764 --> 00:55:47,288 Morning, Julie. 716 00:55:47,399 --> 00:55:49,390 What happened in here? 717 00:55:49,467 --> 00:55:54,871 Well, I'll be the first to say it. It looks like we've got space rats. 718 00:55:54,939 --> 00:55:57,134 Space rats? 719 00:55:57,208 --> 00:55:58,334 You've been awake! 720 00:55:58,410 --> 00:56:01,777 No! It wasn't me! It was the hairy one! 721 00:56:02,714 --> 00:56:04,875 Him! The naughty! 722 00:56:04,949 --> 00:56:06,814 [makes chimp noises] 723 00:56:10,789 --> 00:56:15,192 Well, it's obvious he's very sorry and doesn't want to talk about it. 724 00:56:17,462 --> 00:56:18,895 Oh, my God. 725 00:56:28,606 --> 00:56:29,800 [Randall] Wow. 726 00:56:30,809 --> 00:56:35,007 Turns out Ulysses is one of those rare... 727 00:56:35,080 --> 00:56:38,811 ...genius... painting monkeys. 728 00:56:38,917 --> 00:56:40,851 That's food. 729 00:56:40,952 --> 00:56:44,649 You've been awake the whole time, and you used up all of our food! 730 00:56:44,723 --> 00:56:45,917 - Didn't you? - No. 731 00:56:45,990 --> 00:56:49,585 Look at this! What are we supposed to do now, fish? 732 00:56:50,862 --> 00:56:53,228 Look! Look! It's gone! We're doomed! 733 00:56:53,298 --> 00:56:55,789 I've got backup supplies. Lots of backups. 734 00:56:55,867 --> 00:56:59,928 Oh, what have you got here? Anchovy paste. I love this stuff! 735 00:57:00,004 --> 00:57:02,802 - Creamed liver! This is good. - It's good for your gums. 736 00:57:02,907 --> 00:57:06,468 GefiIte fish! I'm not eating gefiIte fish for the rest of this trip! 737 00:57:06,544 --> 00:57:07,977 - [Julie] Bill. - What? 738 00:57:08,046 --> 00:57:10,139 We're here. 739 00:57:39,744 --> 00:57:42,042 All right, kids, here we go. 740 00:57:42,647 --> 00:57:45,844 [Bill] Randall, stop eating and pay attention. 741 00:57:45,917 --> 00:57:49,944 Houston, we have separation. Request permission for descent burn. 742 00:57:50,054 --> 00:57:52,284 Roger, Pilgrim. Confirm separation. 743 00:57:52,357 --> 00:57:53,915 Roger that. 744 00:57:53,992 --> 00:57:57,052 - Separation confirmed. - You are go for descent burn. 745 00:57:57,128 --> 00:57:59,653 Roger that, Houston. Commencing burn. 746 00:58:11,042 --> 00:58:14,170 Pilgrim is through the high gate at 80 percent. 747 00:58:14,245 --> 00:58:15,303 Status? 748 00:58:15,380 --> 00:58:18,747 Aeroshell deployed. Deceleration rate: normal. 749 00:58:18,817 --> 00:58:21,012 They have entered Martian atmosphere. 750 00:58:23,822 --> 00:58:26,882 [Julie] Bill, we've got a problem! Glide slope increasing! 751 00:58:26,958 --> 00:58:28,357 I see it, Ford. 752 00:58:31,396 --> 00:58:34,797 - We're losing stable trajectory. - [Bill] Randall, status. 753 00:58:34,866 --> 00:58:38,427 We need a 5 percent Z gimbal correction. 754 00:58:38,503 --> 00:58:40,994 - No, wait, wait... - [Bill] I need a number! 755 00:58:41,072 --> 00:58:44,098 - 10 percent. No, 12! - [Julie] Trajectory's eroding! 756 00:58:44,209 --> 00:58:47,804 - Is it ten or 1 2? - I'm going with 1 2. 757 00:58:47,879 --> 00:58:50,439 Initiating 1 2 percent Z gimbal course correction. 758 00:58:52,517 --> 00:58:55,452 Communication shutdown for three minutes. 759 00:59:06,197 --> 00:59:08,290 I knew it was 12. 760 00:59:16,007 --> 00:59:18,202 Holy cow. 761 00:59:19,510 --> 00:59:21,375 Look at that. 762 00:59:30,922 --> 00:59:33,049 Engaging landing thrusters. 763 00:59:33,658 --> 00:59:36,957 It's okay, little fella. It's gonna be okay. 764 00:59:39,030 --> 00:59:40,691 Pilgrim, this is Houston. 765 00:59:42,533 --> 00:59:44,467 Pilgrim, do you copy? 766 00:59:46,137 --> 00:59:50,130 Pilgrim, this is Houston. Come in, please. 767 00:59:51,242 --> 00:59:55,372 Houston, this is Planitia Base. The Pilgrim has landed. 768 01:00:11,229 --> 01:00:13,959 Commander Overbeck is the first out of the capsule 769 01:00:14,065 --> 01:00:17,933 and within seconds will step onto the surface of Mars 770 01:00:18,036 --> 01:00:20,470 and into the history books. 771 01:00:20,538 --> 01:00:24,030 This is a very big day for us, Ben. Very big. 772 01:00:24,108 --> 01:00:26,542 [Bill] Mr. President, peoples of the world, 773 01:00:26,611 --> 01:00:29,444 for a poor farm boy from Iowa, this is one 774 01:00:29,514 --> 01:00:32,347 heck of an honor to be the first man... 775 01:00:32,417 --> 01:00:37,684 - [Julie] Fred, go slowly... - [Bill] ...to set foot on Mars. 776 01:00:42,126 --> 01:00:43,457 [Randall] It wasn't me! 777 01:00:43,528 --> 01:00:47,191 [Bill] Randall, I'm gonna kick your butt! 778 01:01:04,649 --> 01:01:06,412 [Julie] My God! 779 01:01:06,517 --> 01:01:08,610 [Randall] It's amazing! 780 01:01:09,120 --> 01:01:11,645 We're the first to ever stand on Mars! 781 01:01:11,723 --> 01:01:14,487 [Bill] Now you're the biggest idiot on two planets. 782 01:01:14,559 --> 01:01:17,926 [Randall] We're the first to talk on Mars! 783 01:01:17,996 --> 01:01:22,490 Hey, Julie, I'm the first to walk backwards on Mars! 784 01:01:24,202 --> 01:01:26,602 First to blow a kiss on Mars! 785 01:01:28,239 --> 01:01:30,867 Hey, you're the first to blush on Mars. 786 01:01:30,942 --> 01:01:31,931 Fred! 787 01:01:32,010 --> 01:01:35,036 [Bill] How'd you like to be the first to die on Mars? 788 01:01:35,113 --> 01:01:39,209 [Randall] Well, sorry, Mr. First To Show Inappropriate Anger On Mars! 789 01:01:39,283 --> 01:01:42,184 [Bill] I'm not listening. I'm turning this radio off. 790 01:01:42,286 --> 01:01:45,312 [Randall] You're the first to not listen to me on Mars. 791 01:01:46,124 --> 01:01:48,649 - [Bill] Na, na, na, na, na. - Please talk to me. 792 01:01:48,726 --> 01:01:52,355 [Randall] I wanna get to know you more for the first time on Mars. 793 01:01:57,802 --> 01:02:00,066 - [Randall] Are we there yet? - [Bill] No. 794 01:02:00,171 --> 01:02:02,298 - [Randall] can i drive? - [Bill] No! 795 01:02:02,373 --> 01:02:05,467 - [Randall] You never let me drive! - [Bill] Shut up. 796 01:02:05,543 --> 01:02:08,979 [Randall] There's no airbag. What if i fly through the windshield? 797 01:02:09,047 --> 01:02:11,481 [Bill] There is no windshield. 798 01:02:11,582 --> 01:02:15,382 [Randall] Well, what if i go flying through the front of my helmet? 799 01:02:15,486 --> 01:02:17,579 [Bill] I'd die happy. 800 01:02:20,491 --> 01:02:23,551 Well, this is it. Valles Marineris. 801 01:02:23,628 --> 01:02:26,222 Stop here, Ford. This'll be perfect. 802 01:02:27,298 --> 01:02:29,493 This is where we plant the flag. 803 01:02:29,567 --> 01:02:31,296 [Julie] Roger. 804 01:02:31,402 --> 01:02:34,200 I'll set up the weather station, take drilling samples 805 01:02:34,272 --> 01:02:36,536 and be back in an hour. 806 01:02:40,545 --> 01:02:45,346 [Bill] I'll offload this equipment. Rendezvous back here at 1 400 hours. 807 01:02:45,416 --> 01:02:47,509 [Julie] 1 400 hours. Check. 808 01:02:47,585 --> 01:02:49,746 [Bill] Be careful out there, Ford. 809 01:02:56,227 --> 01:03:01,392 [Randall] All right, this is the spot. It's the perfect spot right here. 810 01:03:01,466 --> 01:03:03,525 Randall, where's that flag? 811 01:03:03,601 --> 01:03:05,933 [Randall] It's coming, commander. 812 01:03:08,873 --> 01:03:10,966 It wasn't me! 813 01:03:11,075 --> 01:03:13,475 But i'll get it! I saw where it went. 814 01:03:17,982 --> 01:03:19,609 [Bill] Hey, hey, hey, hey! 815 01:03:22,820 --> 01:03:24,583 [Bill] You moron! 816 01:03:24,655 --> 01:03:26,680 [Randall] Who are you talking to? 817 01:03:26,791 --> 01:03:29,658 [Bill] You realize what you've just done? 818 01:03:29,727 --> 01:03:35,256 I waited my whole life for this, to plant a flag on a distant planet. 819 01:03:35,333 --> 01:03:39,326 Now I'm on a distant planet, which was the hard part, 820 01:03:39,437 --> 01:03:42,895 and I don't have a flag 'cause you lost it! 821 01:03:42,974 --> 01:03:45,966 [Randall] Don't worry, commander. I've got another flag. 822 01:03:46,043 --> 01:03:51,811 A high-flying flag! A proud flag! A wonderful flag! 823 01:03:51,883 --> 01:03:53,282 What are you doing? 824 01:03:53,384 --> 01:03:55,978 We're making history, commander. 825 01:03:58,156 --> 01:03:59,885 [Bill] Randall. 826 01:04:02,860 --> 01:04:04,521 And... salute! 827 01:04:06,297 --> 01:04:09,460 - Huh? - Ten-hut! 828 01:04:09,534 --> 01:04:11,832 - [phone rings] - It's the president. 829 01:04:14,372 --> 01:04:17,307 [Bill] Why don't i just throw myseIf off this cliff? 830 01:04:17,375 --> 01:04:21,141 - [Bill] Why don't i throw you off? - [Randall] Don't worry, they're clean. 831 01:04:23,848 --> 01:04:25,839 We got a red on Overbeck. 832 01:04:25,917 --> 01:04:29,409 Oxygen tank leak. We need to preserve his SOP. 833 01:04:29,487 --> 01:04:30,476 Solution? 834 01:04:30,555 --> 01:04:33,888 Emergency tie line. Hook him into another suit. 835 01:04:33,958 --> 01:04:35,755 Do it, doc. 836 01:04:35,860 --> 01:04:38,920 Bill, this is Houston. You got a leak in your primary tank. 837 01:04:38,996 --> 01:04:41,556 I see it. What do we do? 838 01:04:41,699 --> 01:04:44,964 Hook up your emergency line with Randall's 839 01:04:45,036 --> 01:04:47,937 spare vent and share till you get back to the Pilgrim. 840 01:04:48,005 --> 01:04:51,031 Houston, is that sanitary? 841 01:04:54,011 --> 01:04:56,445 - [Randall] Hey, commander? - [Bill] Yeah? 842 01:04:56,514 --> 01:04:59,950 [Randall] Do you believe in UFOs at all? 843 01:05:00,017 --> 01:05:02,008 [Bill] Sure, i believe in UFOs. 844 01:05:02,086 --> 01:05:03,110 [Randall] You do? 845 01:05:03,187 --> 01:05:06,088 [Bill] Yeah. There's one following me. 846 01:05:06,157 --> 01:05:09,854 [Randall] Huh? Oh, i get it! You're funny, commander! 847 01:05:09,927 --> 01:05:11,918 [Randall laughs] 848 01:05:15,233 --> 01:05:16,427 [Randall] Commander? 849 01:05:16,534 --> 01:05:18,331 [Bill] Yeah? 850 01:05:18,402 --> 01:05:23,499 [Randall] When i was a kid, at night i thought there was a baker under my bed. 851 01:05:23,574 --> 01:05:26,771 Did you ever have anything under your bed? 852 01:05:26,844 --> 01:05:27,833 [Bill] No. 853 01:05:27,912 --> 01:05:30,403 [Randall] Did you ever bend down and look? 854 01:05:30,481 --> 01:05:31,709 [Bill] No. 855 01:05:31,782 --> 01:05:34,683 [Randall] How do you know there wasn't a baker? 856 01:05:34,752 --> 01:05:36,743 Randall, shut up. 857 01:05:36,821 --> 01:05:38,755 Hey, commander? 858 01:05:38,823 --> 01:05:40,120 Yeah? 859 01:05:40,191 --> 01:05:44,423 I seem to be experiencing intense intestinal cramps. 860 01:05:44,528 --> 01:05:47,964 Randall, I'm trying to conserve oxygen here. 861 01:05:48,032 --> 01:05:51,263 - But they hurt me so. - Keep it to yourseIf. 862 01:05:51,335 --> 01:05:53,360 - Ow. Ow. - Wait a minute. 863 01:05:53,437 --> 01:05:57,874 If we stay on this heading another 20 minutes, we'll see the Pilgrim. 864 01:05:57,942 --> 01:05:59,967 [passes gas] 865 01:06:07,985 --> 01:06:10,579 What? I didn't do anything. 866 01:06:13,624 --> 01:06:15,751 Oh, my God. No, no, no. 867 01:06:15,826 --> 01:06:19,125 Hey, hey, hey, hey. Don't do that. 868 01:06:19,196 --> 01:06:21,187 No, no. Come on. 869 01:06:21,265 --> 01:06:24,792 [sniffing] Oh, man! 870 01:06:24,869 --> 01:06:27,599 Oh! [groaning] 871 01:06:27,672 --> 01:06:29,469 Oh! 872 01:06:29,540 --> 01:06:32,100 - It wasn't me. - What do you mean? 873 01:06:32,176 --> 01:06:35,976 We're 35 million miles from the nearest person! 874 01:06:36,080 --> 01:06:40,244 Heart rate up, adrenaline up, stomach muscles spasming! 875 01:06:40,318 --> 01:06:43,344 - Overbeck's in distress. - Look at these methane leveIs. 876 01:06:43,421 --> 01:06:47,255 - Methane? - [laughter] 877 01:06:52,863 --> 01:06:55,354 [Bill] Oh, it's in my mouth! 878 01:06:55,466 --> 01:06:57,957 [Randall] Hey, he who smeIt it deaIt it! 879 01:07:02,273 --> 01:07:04,468 [passes gas] 880 01:07:07,845 --> 01:07:09,642 What? 881 01:07:24,128 --> 01:07:26,688 [Randall] I'm having trouble breathing. 882 01:07:26,764 --> 01:07:31,098 [Bill] You're having trouble breathing? My eyes are burning! 883 01:07:31,168 --> 01:07:34,194 Truly, it wasn't me! Maybe it was Julie. 884 01:07:34,271 --> 01:07:35,329 You dog! 885 01:07:35,406 --> 01:07:37,340 Hey, miracles can happen. 886 01:07:37,408 --> 01:07:39,137 Blaming this on Julie! 887 01:07:39,210 --> 01:07:41,474 Okay, i admit it was me. 888 01:07:41,579 --> 01:07:43,911 - Thank you! - [passes gas] 889 01:07:44,014 --> 01:07:45,481 Now that was Julie! 890 01:07:55,359 --> 01:07:59,090 I think Fred's right. The winds are coming early. 891 01:07:59,163 --> 01:08:02,189 Maybe two or three days. Look at these readings. 892 01:08:02,266 --> 01:08:04,257 We should still be all right tomorrow. 893 01:08:04,335 --> 01:08:07,168 Wait. No. It's not gonna be all right. 894 01:08:07,238 --> 01:08:09,468 My calculations are telling me 895 01:08:09,540 --> 01:08:12,065 that these two high-pressure systems 896 01:08:12,143 --> 01:08:15,078 are coming together faster than we could have predicted. 897 01:08:15,146 --> 01:08:16,511 Tomorrow. 898 01:08:16,580 --> 01:08:21,040 When that happens, we're nothing more than a dust bunny in a vacuum bag. 899 01:08:21,118 --> 01:08:23,586 You go out there, you're not comin' back. 900 01:08:23,654 --> 01:08:26,851 What are you doing, Randall? What are you doing? 901 01:08:26,924 --> 01:08:30,621 It's not enough that you broke every record i ever set, 902 01:08:30,694 --> 01:08:33,492 that you humiliated me on global television, 903 01:08:33,564 --> 01:08:38,160 you ruined the most important moment of my life by stepping on Mars first? 904 01:08:38,235 --> 01:08:41,432 That's not enough for you! You've got to do this! 905 01:08:41,505 --> 01:08:43,700 No. This one is mine. 906 01:08:43,774 --> 01:08:46,106 We came to Mars to gather fossil samples. 907 01:08:46,177 --> 01:08:49,613 We're not leaving until i accomplish this! 908 01:08:49,680 --> 01:08:54,947 Wait. Bill, I don't want to abort this mission any more than you do, but... 909 01:08:57,521 --> 01:08:59,386 ...i know he's right. 910 01:08:59,490 --> 01:09:04,359 If we don't leave before this storm hits, we don't leave. 911 01:09:06,831 --> 01:09:09,061 All right, what do you suggest? 912 01:09:09,166 --> 01:09:13,865 Tomorrow morning we check the readings. If they're bad... 913 01:09:14,004 --> 01:09:15,869 ...we abort. 914 01:09:17,007 --> 01:09:19,066 All right. Fine. 915 01:09:19,844 --> 01:09:21,937 Let's get some sleep. 916 01:09:29,653 --> 01:09:33,612 - [Bud] What did Overbeck say? - [Randall] To wait till morning. 917 01:09:33,724 --> 01:09:38,627 Maybe I was wrong about the winds. I shouldn't have said anything. 918 01:09:38,696 --> 01:09:42,598 [Bud] I wanna tell you something, Fred. About the 13 mission. 919 01:09:42,666 --> 01:09:48,036 The day before launch, i caught a glitch in the tank's stirring circuits. 920 01:09:48,105 --> 01:09:50,505 Didn't look serious, but i went to Wick, 921 01:09:50,574 --> 01:09:54,271 told him to postpone until we could greenlight the system. 922 01:09:54,345 --> 01:09:57,212 He said there was no way we'd push back the launch date, 923 01:09:57,314 --> 01:09:58,872 that i was overreacting, 924 01:09:58,949 --> 01:10:01,247 imagining a problem when there was none. 925 01:10:01,318 --> 01:10:03,843 [Randall] So Apollo 13 was Wick's fauIt? 926 01:10:03,954 --> 01:10:09,620 [Bud] No. I had the authority to stop that launch, but I didn't. 927 01:10:09,693 --> 01:10:13,424 If those astronauts hadn't pulled off some major miracles, 928 01:10:13,497 --> 01:10:17,092 they would have been dead, and it would've been my fauIt. 929 01:10:17,167 --> 01:10:21,297 I won't let that happen this time. I'll get you guys out of this. 930 01:10:22,473 --> 01:10:26,705 Hey, Bud. I'd be proud to end up like you. 931 01:10:28,178 --> 01:10:30,043 I copy that. 932 01:10:30,814 --> 01:10:32,645 Bud out. 933 01:10:32,716 --> 01:10:35,708 [Randall] The mushroom people are coming! Get them away! 934 01:10:35,786 --> 01:10:39,347 [Julie] Fred! Wake up! Fred! 935 01:10:39,423 --> 01:10:43,587 Bill is gone. He took Ulysses and the spare backpack, and he is gone. 936 01:10:43,661 --> 01:10:45,629 Sweet mother of meat! 937 01:10:48,132 --> 01:10:50,600 [imitates Scooby-Doo] Huh? Uh-oh! 938 01:10:56,707 --> 01:10:59,198 All right, buddy, here we are. 939 01:11:01,812 --> 01:11:03,905 Go on... Go on... 940 01:11:10,454 --> 01:11:12,183 How are they doin' up there? 941 01:11:12,256 --> 01:11:14,747 Good morning, sir. We're about to wake them. 942 01:11:14,825 --> 01:11:17,055 - Would you like this one? - [door opens] 943 01:11:17,127 --> 01:11:18,719 Oh, great. 944 01:11:20,864 --> 01:11:22,855 It's over, Paul. 945 01:11:22,933 --> 01:11:25,231 Sir, I'm making the call. We abort now. 946 01:11:25,336 --> 01:11:28,169 No one's listening, Bud. Don't make me call security. 947 01:11:28,238 --> 01:11:30,229 I won't let another disaster happen! 948 01:11:30,307 --> 01:11:33,208 This man has ignored the warnings of our crew on Mars. 949 01:11:33,277 --> 01:11:36,735 - Security, would you come in here? - Our mission is in jeopardy. 950 01:11:36,814 --> 01:11:38,372 Bud... 951 01:11:41,585 --> 01:11:44,713 - Don't make this any harder. - Don't do this, sir. 952 01:11:44,788 --> 01:11:49,225 Bud, we're all under a lot of stress. You just need rest. 953 01:11:49,326 --> 01:11:51,317 Ben, those people are gonna die. 954 01:11:51,395 --> 01:11:54,159 Bud, you have totally lost it. 955 01:11:54,231 --> 01:11:56,722 We haven't had any negative reports. 956 01:11:56,800 --> 01:11:59,030 Get him out of here, please. 957 01:11:59,103 --> 01:12:03,039 Paul, we've got a contact on emergency frequency. 958 01:12:03,107 --> 01:12:06,042 - On screen. - Pilgrim, this is Houston. 959 01:12:06,110 --> 01:12:11,810 Houston, the storms are here! Wind speed at 45 mph and rising! 960 01:12:11,882 --> 01:12:14,612 - Visibility dropping. - Houston, what should we do? 961 01:12:14,685 --> 01:12:16,619 Houston, please advise! 962 01:12:16,720 --> 01:12:18,620 Paul? 963 01:12:19,723 --> 01:12:22,783 Randall, no, that's impossible. 964 01:12:22,860 --> 01:12:24,794 [Paul] Our weather analysis... 965 01:12:24,862 --> 01:12:28,025 Mr. Wick, I've never seen anything like this. 966 01:12:28,165 --> 01:12:30,258 It reminds me of a French Canadian... 967 01:12:30,367 --> 01:12:32,358 Tennis racket stuck to the... 968 01:12:32,436 --> 01:12:35,064 Bubbling out of my sister's... 969 01:12:35,205 --> 01:12:36,399 Brazilian donkey! 970 01:12:36,473 --> 01:12:38,737 I can't be any clearer! 971 01:12:38,842 --> 01:12:41,811 Wick, get 'em off that planet! 972 01:12:41,879 --> 01:12:44,006 Do as he says, Paul. 973 01:12:44,782 --> 01:12:46,875 Ben, we had no way of knowing. 974 01:12:48,018 --> 01:12:50,612 I followed procedure, Ben. 975 01:12:50,721 --> 01:12:52,621 I followed procedure! 976 01:12:52,723 --> 01:12:54,520 Paul, unplug and go home. 977 01:12:54,591 --> 01:12:57,560 Unplug and go home? 978 01:12:57,628 --> 01:12:59,892 Nesbitt, you're in command. 979 01:13:00,664 --> 01:13:03,258 Houston, do you copy? Come in! 980 01:13:03,333 --> 01:13:06,063 We copy. Please stand by. 981 01:13:07,471 --> 01:13:10,440 [Bud] Don't stare at me! We got a crew out there! 982 01:13:10,507 --> 01:13:12,873 Let's bring 'em home. 983 01:13:27,057 --> 01:13:30,424 [Julie] Houston, wind speed continues to increase. 984 01:13:30,494 --> 01:13:32,052 This is bad, Paul. 985 01:13:32,129 --> 01:13:34,290 Ford, it's Bud. Listen carefully. 986 01:13:34,398 --> 01:13:36,389 If the wind keeps building, 987 01:13:36,467 --> 01:13:39,095 in 20 minutes, liftoff will be impossible. 988 01:13:39,169 --> 01:13:40,659 Launch now. 989 01:13:40,738 --> 01:13:45,766 No! Commander Overbeck and Ulysses are still out there! 990 01:13:51,381 --> 01:13:53,941 They're lost now. You're not. 991 01:13:54,885 --> 01:13:56,477 Launch! 992 01:13:56,587 --> 01:13:58,521 - I'm going after them. - What? 993 01:13:58,622 --> 01:14:01,113 Fred? Fred, answer me! Fred! 994 01:14:01,258 --> 01:14:04,659 Can't hear you! We're fading out fast! 995 01:14:04,728 --> 01:14:05,956 Fred! 996 01:14:06,063 --> 01:14:10,295 If I'm not back in 20 minutes, you have to take off without me! 997 01:14:10,367 --> 01:14:11,493 You will be back. 998 01:14:11,568 --> 01:14:14,128 - Twenty minutes, and then take off! - [Bud] Fred! 999 01:14:21,845 --> 01:14:24,837 Twenty minutes, right? Not 1 5 or anything? 1000 01:14:24,915 --> 01:14:26,815 All right. 1001 01:14:32,523 --> 01:14:34,514 Twenty-one is okay too. 1002 01:14:57,047 --> 01:14:58,480 Ford, what's going on? 1003 01:14:58,549 --> 01:15:00,483 I'm losing you! Julie! 1004 01:15:01,351 --> 01:15:03,251 [Randall] Commander! 1005 01:15:04,154 --> 01:15:06,247 Commander Overbeck! 1006 01:15:07,858 --> 01:15:09,826 Ulysses! 1007 01:15:09,927 --> 01:15:12,293 [makes chimp noises] 1008 01:15:12,362 --> 01:15:14,353 Ulysses! 1009 01:15:17,134 --> 01:15:20,570 Where are you? Answer me! 1010 01:15:21,405 --> 01:15:23,771 [chimp noises] 1011 01:15:23,841 --> 01:15:25,809 There you are! 1012 01:15:25,876 --> 01:15:29,676 I've told you not to walk around in Martian dust storms! 1013 01:15:29,780 --> 01:15:31,645 We've got to find the commander. 1014 01:15:36,620 --> 01:15:39,088 Where are they? 1015 01:15:41,091 --> 01:15:43,150 Commander! 1016 01:15:43,994 --> 01:15:46,292 Commander Overbeck! 1017 01:15:46,363 --> 01:15:48,092 [Bill] Randall? 1018 01:15:48,165 --> 01:15:50,156 Commander, is that you? 1019 01:15:50,234 --> 01:15:53,135 - Randall! - It is you! 1020 01:15:53,203 --> 01:15:57,196 All right, stand back, little fella. Nothin' to see here. 1021 01:15:57,274 --> 01:16:01,677 [Bill] What are you doing here? Get back to the ship and save yourseIf! 1022 01:16:01,745 --> 01:16:03,770 Sorry, I can't do that. 1023 01:16:03,881 --> 01:16:05,678 That's an order! 1024 01:16:05,749 --> 01:16:07,740 I've got to get you out. 1025 01:16:07,818 --> 01:16:09,809 I can't lift it. 1026 01:16:09,920 --> 01:16:12,718 [Randall] They say when a mother's child is trapped, 1027 01:16:12,789 --> 01:16:16,623 the rush of her adrenaline gives her the strength of 20 men. 1028 01:16:16,693 --> 01:16:19,389 - Commander, call me ''Mommy''! - What? 1029 01:16:19,463 --> 01:16:21,829 Call me ''Mommy,'' now! 1030 01:16:21,899 --> 01:16:24,459 I'd rather die in the Martian dirt! 1031 01:16:24,534 --> 01:16:27,731 - Who am i? - Just lift the stinkin' thing! 1032 01:16:27,838 --> 01:16:29,738 Who am i? 1033 01:16:29,840 --> 01:16:30,898 Mommy. 1034 01:16:30,974 --> 01:16:32,874 Say it like you love me. 1035 01:16:36,113 --> 01:16:40,345 Mommy... Please, Mommy, save me. 1036 01:16:40,450 --> 01:16:44,045 - Mommy's coming, little Billy! - Save me! 1037 01:16:44,121 --> 01:16:47,352 [Randall] Live, child! Live! 1038 01:16:50,027 --> 01:16:52,461 You're alive, little Billy! 1039 01:16:52,529 --> 01:16:55,157 Don't you ever call me little Billy! 1040 01:16:55,265 --> 01:16:57,927 That's no way to talk to your mother. 1041 01:16:58,001 --> 01:17:00,265 Houston, this is Ford. 1042 01:17:00,337 --> 01:17:01,565 Julie, where's Fred? 1043 01:17:01,638 --> 01:17:04,505 Still out there. I'm initiating launch sequence. 1044 01:17:04,574 --> 01:17:06,508 They stilI have time! 1045 01:17:06,576 --> 01:17:08,373 Give 'em a chance! 1046 01:17:08,445 --> 01:17:10,606 i know what I'm doing. 1047 01:17:13,817 --> 01:17:15,682 [Randall] Which way, commander? 1048 01:17:15,786 --> 01:17:19,722 [Bill] Can't get a reading. Get down behind that rock. 1049 01:17:19,823 --> 01:17:22,018 [Randall] Come on, Ulysses. 1050 01:17:22,092 --> 01:17:25,528 I'll go out there and take a closer look. 1051 01:17:27,831 --> 01:17:29,492 [Randall] It's the Pilgrim! 1052 01:17:29,566 --> 01:17:32,660 It's too late! She's taking off! 1053 01:17:32,736 --> 01:17:35,967 [Bill] She's guiding us with the engines! Come on! 1054 01:17:36,039 --> 01:17:38,906 [Randall] I'll get Ulysses. Ulysses... 1055 01:17:38,976 --> 01:17:41,035 - [Ulysses whimpers] - Ulysses. 1056 01:17:41,111 --> 01:17:42,544 The tank's empty! 1057 01:17:42,612 --> 01:17:44,409 We'll share air. 1058 01:17:44,514 --> 01:17:46,914 [Bill] We don't have a spare hose! 1059 01:17:47,017 --> 01:17:50,885 [Randall] Then i'll give him mine. You don't leave friends behind. 1060 01:17:50,954 --> 01:17:54,253 You gonna hold your breath? You'll never make it! 1061 01:17:54,324 --> 01:17:59,057 Don't forget, I'm the new NASA record holder for lung capacity. 1062 01:18:00,597 --> 01:18:04,761 That was three minutes! This is, what, four, maybe five? 1063 01:18:04,835 --> 01:18:07,770 You ignore me the whole trip, and now that I have no air 1064 01:18:07,838 --> 01:18:09,863 you wanna chat? 1065 01:18:09,940 --> 01:18:11,840 Randall... 1066 01:18:12,676 --> 01:18:16,476 Randall? Randall! Randall! 1067 01:18:21,985 --> 01:18:23,885 Oh, no, not now! 1068 01:18:29,393 --> 01:18:30,724 Twenty minutes are up. 1069 01:18:31,528 --> 01:18:33,519 Wait... I see someone! 1070 01:18:33,597 --> 01:18:35,588 Ford, what's going on? 1071 01:18:35,665 --> 01:18:36,757 I got it! 1072 01:18:36,833 --> 01:18:40,132 [Bud] Ford, who is it? Julie, do you copy? 1073 01:18:40,203 --> 01:18:44,071 Fred, are you there? Fred? Copy, somebody! 1074 01:18:44,174 --> 01:18:46,165 Bill! Where's Fred? 1075 01:18:46,243 --> 01:18:49,235 He should've been here. Don't launch. 1076 01:18:50,380 --> 01:18:52,143 There he is! 1077 01:18:52,249 --> 01:18:55,150 Fred... He's going the other way! Fred! 1078 01:18:55,218 --> 01:18:57,482 Hey! Fred! 1079 01:19:08,165 --> 01:19:10,224 - Get me outta this! - What are you doing? 1080 01:19:10,300 --> 01:19:12,461 It's empty anyway. 1081 01:19:13,036 --> 01:19:16,335 - He's holding his breath out there. - Oh, my God! 1082 01:19:17,407 --> 01:19:20,535 If we're not back in five minutes... 1083 01:19:26,483 --> 01:19:28,451 Hurry! Hurry, Bill! 1084 01:19:36,059 --> 01:19:38,687 Bill, is he all right? Is he okay? 1085 01:19:38,795 --> 01:19:42,196 He's not breathing! Get his helmet off! 1086 01:19:45,435 --> 01:19:48,563 Don't even think about it, Randall! 1087 01:19:50,941 --> 01:19:54,172 [Bill] Houston, this is Pilgrim... 1088 01:19:54,578 --> 01:19:58,139 Carol Ann? Go into the light, honey. 1089 01:19:58,982 --> 01:20:00,415 Houston? 1090 01:20:00,517 --> 01:20:06,080 - Oh, it's you! Ulysses! - No! Julie! 1091 01:20:06,189 --> 01:20:08,419 No... Ulysses needs air! 1092 01:20:10,127 --> 01:20:12,994 Houston! Come in! We're on board. 1093 01:20:13,697 --> 01:20:16,359 - We need go for launch. - Get the hell out of there! 1094 01:20:16,466 --> 01:20:19,560 Roger that. Preparing for launch. 1095 01:20:19,636 --> 01:20:21,467 Not the hairy one! Take me! 1096 01:20:21,538 --> 01:20:24,302 - Priming main thrusters. - Rocket boosters intact. 1097 01:20:24,374 --> 01:20:26,001 [screeching, jabbering] 1098 01:20:26,109 --> 01:20:30,842 Fred? Fred! Fred, he's fine! He's just resting. 1099 01:20:31,748 --> 01:20:34,216 Thrusters go in three, two... 1100 01:20:34,284 --> 01:20:36,013 - Hold on. - ...one. 1101 01:20:40,123 --> 01:20:41,522 We have liftoff. 1102 01:20:41,658 --> 01:20:43,285 Fifty meters. 1103 01:20:43,360 --> 01:20:45,328 One hundred. 1104 01:20:45,428 --> 01:20:47,487 - Increasing velocity. - 200 meters. 1105 01:20:49,533 --> 01:20:53,060 Course is good. Nice flying, Uncle WaInut. 1106 01:20:53,136 --> 01:20:55,127 [Julie] One thousand. Two thousand. 1107 01:20:55,205 --> 01:20:56,900 Increasing velocity. 1108 01:20:56,973 --> 01:20:59,237 Five thousand... Six thousand... 1109 01:21:00,210 --> 01:21:03,907 - Eight thousand. - You're almost clear of the storm. 1110 01:21:04,014 --> 01:21:05,845 Ten thousand. 1111 01:21:07,584 --> 01:21:11,076 - All systems green. - I think we made it. 1112 01:21:17,794 --> 01:21:19,887 What the heli was that? 1113 01:21:20,964 --> 01:21:24,331 - Houston, we've had an impact! - It wasn't me! 1114 01:21:24,401 --> 01:21:26,562 [Bill] Navigation controIs compromised! 1115 01:21:26,703 --> 01:21:29,467 Switching to auxiliary power. We're losing velocity. 1116 01:21:29,539 --> 01:21:30,528 Status! 1117 01:21:30,607 --> 01:21:33,041 ECIsS down, OMS down, visual contact down. 1118 01:21:33,109 --> 01:21:35,509 - It's a total kill. - Solutions! 1119 01:21:35,579 --> 01:21:39,845 Randall rewires the entire circuitry in less than two minutes. 1120 01:21:39,916 --> 01:21:41,850 Bud, what do we do here? 1121 01:21:41,918 --> 01:21:43,579 We do nothing. 1122 01:21:43,720 --> 01:21:45,711 Pilgrim is in a freefall. 1123 01:21:47,891 --> 01:21:52,385 Nav controIs are out. I need the engine computers up now! 1124 01:21:52,495 --> 01:21:55,521 This time it was definitely not me! 1125 01:21:55,599 --> 01:21:58,329 Switching to manual. Randall, check below. 1126 01:22:01,471 --> 01:22:04,201 Randall, how's it look down there? 1127 01:22:04,274 --> 01:22:08,142 Like this! [mimics electricity crackling] 1128 01:22:08,211 --> 01:22:09,337 Well, fix it! 1129 01:22:09,446 --> 01:22:12,313 Stop this ship from tumbling and give me a week! 1130 01:22:12,382 --> 01:22:14,316 You've got two minutes! 1131 01:22:17,120 --> 01:22:21,955 To recap, the Pilgrim was caught in a violent sandstorm 1132 01:22:22,025 --> 01:22:24,892 and is now tumbling towards Mars. 1133 01:22:24,961 --> 01:22:28,294 We're standing by to hear the latest NASA has to say 1134 01:22:28,365 --> 01:22:30,356 about this terrible incident. 1135 01:22:31,835 --> 01:22:34,395 4,500 meters, dropping fast. 1136 01:22:34,471 --> 01:22:36,701 Ninety seconds to impact. 1137 01:22:36,773 --> 01:22:39,105 Tell me straight. Can he do it? 1138 01:22:39,209 --> 01:22:43,305 Only a complete genius or a total fool could pull this off. 1139 01:22:43,380 --> 01:22:45,371 Lucky for us he's both. 1140 01:22:51,554 --> 01:22:52,851 Any power yet, Bill? 1141 01:22:52,956 --> 01:22:55,288 Nothing. We're in a flat spin. 1142 01:23:01,931 --> 01:23:06,630 This would be a terrific time to fix that! Any time now would be good! 1143 01:23:08,204 --> 01:23:10,263 60 seconds to impact. System's still red. 1144 01:23:10,340 --> 01:23:11,830 We have audio link. 1145 01:23:11,908 --> 01:23:13,102 Fred? 1146 01:23:13,176 --> 01:23:15,076 Fred, can you hear me? 1147 01:23:15,145 --> 01:23:18,637 Bud... I'm down below. Everything's spinning. 1148 01:23:18,748 --> 01:23:20,113 I don't know what to do! 1149 01:23:20,183 --> 01:23:25,348 Focus. It's like in training. The rotating chair with the wires. 1150 01:23:25,422 --> 01:23:28,186 - That was a real winner! - You can do this. 1151 01:23:28,258 --> 01:23:30,123 Trust your instincts. 1152 01:23:34,397 --> 01:23:35,694 Now! 1153 01:23:40,103 --> 01:23:42,401 [Bill] Fred, come on! You can do it. 1154 01:23:42,505 --> 01:23:44,871 [Julie] Thirty seconds! Don't give up, Fred! 1155 01:23:44,941 --> 01:23:46,408 Come on! 1156 01:23:50,980 --> 01:23:53,346 Gotta close the circuit. 1157 01:23:58,088 --> 01:24:01,023 - Come on, Fred. - Fifteen seconds to impact. 1158 01:24:01,091 --> 01:24:03,025 Need something... 1159 01:24:03,093 --> 01:24:04,492 You're the man! 1160 01:24:05,662 --> 01:24:08,153 - Come on. - [Julie] Ten seconds! 1161 01:24:09,366 --> 01:24:11,766 - Bud's coin! - Come on! 1162 01:24:15,672 --> 01:24:17,833 Yee-haa! 1163 01:24:18,908 --> 01:24:20,398 We got power! 1164 01:24:24,714 --> 01:24:27,046 You did it, Fred! 1165 01:24:27,117 --> 01:24:29,677 [Bill] Yes! Yes! Yes! 1166 01:24:33,256 --> 01:24:37,124 Put on the porch light, Mama! We're comin' home! 1167 01:24:52,041 --> 01:24:56,603 Oh, Magoo. You've done it again, sir! 1168 01:25:09,459 --> 01:25:14,021 That little space rock's gonna make you real famous, Julie Ford. 1169 01:25:15,098 --> 01:25:17,828 So, what's next for you, rocketman? 1170 01:25:17,901 --> 01:25:23,203 Well, actually, i was thinking about asking you to dance. 1171 01:25:24,174 --> 01:25:28,201 Oh, well, thanks, but i think we've done that before. 1172 01:25:28,278 --> 01:25:33,773 Wait. i had a little time on my hands recently, and I've been practicing. 1173 01:25:33,883 --> 01:25:38,582 That, and i got a bit creative with the space blankets. 1174 01:26:04,247 --> 01:26:08,911 [Jiminy Cricket] ♪ When you wish upon a star 1175 01:26:08,985 --> 01:26:13,388 ♪ Makes no difference who you are 1176 01:26:13,456 --> 01:26:18,450 ♪ Anything your heart desires 1177 01:26:18,528 --> 01:26:22,225 ♪ Will come to you 1178 01:26:27,704 --> 01:26:33,472 ♪ Like a boIt out of the blue 1179 01:26:33,543 --> 01:26:36,068 ♪ Fate steps in 1180 01:26:36,145 --> 01:26:41,242 ♪ And sees you through 1181 01:26:41,317 --> 01:26:44,081 ♪ When you wish 1182 01:26:44,153 --> 01:26:47,179 ♪ Upon a star 1183 01:26:48,057 --> 01:26:51,254 ♪ Your dreams 1184 01:26:51,327 --> 01:26:53,921 ♪ Come 1185 01:26:53,997 --> 01:26:56,932 ♪ True ♪ 1186 01:27:00,570 --> 01:27:02,561 Sweet dreams, lovebirds. 1187 01:27:03,573 --> 01:27:07,407 So, i guess i'll see you in eight months. 1188 01:27:07,477 --> 01:27:08,967 Good night, Fred. 1189 01:27:24,093 --> 01:27:26,960 It's a tale as old as time, Ulysses. 1190 01:27:27,096 --> 01:27:29,690 Boy meets girl. 1191 01:27:29,766 --> 01:27:31,757 Boy falIs for girl. 1192 01:27:31,868 --> 01:27:34,393 Boy and girl return to home planet, 1193 01:27:34,504 --> 01:27:38,463 get a nice house with a picket fence and live happily... 1194 01:27:38,541 --> 01:27:39,701 No! 1195 01:27:39,776 --> 01:27:45,214 No, not again! Ulysses! No! 1196 01:27:46,282 --> 01:27:52,221 [♪ EIton John: Rocket Man] 1197 01:33:38,434 --> 01:33:42,336 [jabbering] 89296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.