Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,583 --> 00:00:44,253
THE FOLLOWING FICTIONAL DRAMA
IS BASED ON HISTORICAL FACTS
2
00:00:45,628 --> 00:00:47,008
EPISODE 7
3
00:00:54,095 --> 00:00:55,095
I was right.
4
00:00:56,181 --> 00:00:57,311
It's you.
5
00:00:57,974 --> 00:00:59,484
Why did you lie to me?
6
00:00:59,559 --> 00:01:00,939
Why didn't you say it was you?
7
00:01:02,020 --> 00:01:03,060
It's you.
8
00:01:04,064 --> 00:01:05,654
I know it's you.
9
00:01:25,001 --> 00:01:27,091
Are you okay?
10
00:01:42,268 --> 00:01:43,188
That way!
11
00:02:03,623 --> 00:02:04,833
Stop!
12
00:02:13,967 --> 00:02:15,757
Catch him or we're dead.
13
00:02:16,261 --> 00:02:18,221
-Search the area!
-Yes, sir!
14
00:02:43,163 --> 00:02:45,833
Why are they chasing us? Who are they?
15
00:02:46,958 --> 00:02:48,588
Because you meddled in my business.
16
00:02:52,922 --> 00:02:53,802
Let me...
17
00:04:17,799 --> 00:04:19,049
Why did you lie?
18
00:04:20,051 --> 00:04:21,841
How long were you planning on lying?
19
00:04:23,221 --> 00:04:25,391
Didn't you feel bad for me...
20
00:04:25,848 --> 00:04:27,478
chasing after you like a fool?
21
00:04:29,352 --> 00:04:30,732
You're so mean.
22
00:04:31,562 --> 00:04:33,522
I was going crazy the last few days.
23
00:04:34,065 --> 00:04:36,815
Well, not just the last few days,
it has been years.
24
00:04:38,820 --> 00:04:40,570
Do you know how hard it was on me?
25
00:04:42,115 --> 00:04:43,865
I didn't know you were alive and well.
26
00:04:46,119 --> 00:04:47,409
Do I look well?
27
00:04:49,038 --> 00:04:50,618
Why did I pretend not to know you?
28
00:04:51,207 --> 00:04:52,707
How long was I planning on lying?
29
00:04:54,377 --> 00:04:57,877
I would've lied to you my entire life,
pretending I don't know you.
30
00:05:00,967 --> 00:05:04,637
Tactless, stubborn, extremely nosy,
and reckless.
31
00:05:05,263 --> 00:05:07,893
See? When I'm with you,
I always end up in trouble.
32
00:05:13,146 --> 00:05:15,016
Did you not miss me?
33
00:05:16,065 --> 00:05:17,185
What do you think?
34
00:05:31,164 --> 00:05:32,174
Yes.
35
00:05:34,542 --> 00:05:36,042
Prince Jinseong used to...
36
00:05:37,295 --> 00:05:39,125
live as a person named Lee Yeok.
37
00:05:41,674 --> 00:05:44,184
Yeok was attacked by a group of killers
38
00:05:45,470 --> 00:05:46,640
and he died.
39
00:05:49,265 --> 00:05:50,425
Killers?
40
00:05:51,100 --> 00:05:52,140
Hit by an arrow...
41
00:05:54,479 --> 00:05:55,519
and stabbed.
42
00:05:57,982 --> 00:06:00,572
I was pushed over a steep cliff.
43
00:06:03,821 --> 00:06:05,661
I should've died that night.
44
00:06:10,036 --> 00:06:11,576
But I survived. It was a miracle.
45
00:06:13,539 --> 00:06:14,669
Who on earth...
46
00:06:16,084 --> 00:06:17,924
did that to you?
47
00:06:20,713 --> 00:06:24,633
We can ask your brother,
our King, for help.
48
00:06:27,261 --> 00:06:28,891
Because of your naive thinking,
49
00:06:30,431 --> 00:06:31,851
I nearly died.
50
00:06:34,018 --> 00:06:35,478
If you want me to die again,
51
00:06:36,771 --> 00:06:38,611
go and ask people to help me.
52
00:06:50,451 --> 00:06:53,121
If necessary, you can use the officers...
53
00:06:53,663 --> 00:06:55,713
and soldiers, as many as you need.
54
00:06:56,624 --> 00:06:59,294
I'll kill him right after we find him.
55
00:06:59,544 --> 00:07:00,384
No.
56
00:07:01,671 --> 00:07:02,881
Bring him to me.
57
00:07:03,714 --> 00:07:05,014
I need to see him...
58
00:07:05,758 --> 00:07:07,428
for myself.
59
00:07:25,153 --> 00:07:29,453
I need to take some soldiers with me
to catch a thief.
60
00:07:30,950 --> 00:07:32,240
Keep the gate closed.
61
00:07:32,827 --> 00:07:36,407
Check every person before letting them in.
62
00:07:51,846 --> 00:07:53,256
He's not in the eastern valley.
63
00:08:04,442 --> 00:08:05,782
I am thankful...
64
00:08:07,653 --> 00:08:11,123
the person I fell in love with was you.
65
00:08:16,996 --> 00:08:18,286
I was frustrated...
66
00:08:19,582 --> 00:08:22,252
because I thought I had a crush on a jerk.
67
00:08:30,218 --> 00:08:31,838
Let's stay together...
68
00:08:33,721 --> 00:08:35,221
until the sun comes up.
69
00:08:39,352 --> 00:08:40,562
One last time.
70
00:08:49,028 --> 00:08:50,358
After morning comes,
71
00:08:53,908 --> 00:08:56,538
you won't hear me say your name again.
72
00:09:00,081 --> 00:09:01,291
I won't miss you...
73
00:09:03,042 --> 00:09:04,502
or wait for you.
74
00:09:06,754 --> 00:09:08,464
My promise to wait for you...
75
00:09:10,341 --> 00:09:11,471
forget about it.
76
00:09:35,366 --> 00:09:36,866
-Find him.
-Yes, sir!
77
00:09:41,122 --> 00:09:44,462
Doseungji came here
with soldiers from Uigeumbu.
78
00:09:45,167 --> 00:09:47,417
We must find Nak-cheon before they do.
79
00:10:41,140 --> 00:10:42,270
Hit by an arrow...
80
00:10:42,808 --> 00:10:45,938
stabbed with a sword,
I was pushed over a steep cliff.
81
00:10:47,605 --> 00:10:49,265
I should've died that night.
82
00:10:50,608 --> 00:10:52,148
But I survived. It was a miracle.
83
00:11:50,710 --> 00:11:52,040
Where is he?
84
00:11:56,882 --> 00:11:57,972
Bring her with us.
85
00:12:10,479 --> 00:12:11,479
Wait.
86
00:12:12,648 --> 00:12:14,728
Should we go after them
with some of our guys?
87
00:12:14,817 --> 00:12:16,647
They're going deep into the mountains.
88
00:12:16,736 --> 00:12:18,066
Then we might be too late.
89
00:12:21,323 --> 00:12:22,583
Did someone get hurt?
90
00:12:26,078 --> 00:12:29,458
-She was washing bloodstained clothes.
-Then he must be around here.
91
00:12:29,707 --> 00:12:32,417
These are bluet leaves.
They only grow along rivers.
92
00:12:32,710 --> 00:12:35,420
But why are they heading up the mountain?
93
00:13:11,665 --> 00:13:12,495
Where is he?
94
00:13:14,126 --> 00:13:15,336
Tell me where he is!
95
00:13:37,274 --> 00:13:38,324
Sir.
96
00:13:43,405 --> 00:13:45,115
We were searching this area.
97
00:13:45,866 --> 00:13:48,986
-So you mean you didn't catch him yet?
-No, but...
98
00:13:49,912 --> 00:13:52,002
we caught the girl who was helping him.
99
00:13:52,289 --> 00:13:54,119
The girl you mentioned earlier.
100
00:14:02,174 --> 00:14:03,974
Look who we got here.
101
00:14:04,844 --> 00:14:07,764
Shin Soo-geun's daughter, right?
102
00:14:17,898 --> 00:14:21,608
So you, noble lady, helped a thief escape?
103
00:14:22,987 --> 00:14:24,317
Where is he now?
104
00:14:24,864 --> 00:14:29,034
We can ask your brother,
our King, for help.
105
00:14:29,118 --> 00:14:31,078
Because of your naive thinking...
106
00:14:32,288 --> 00:14:33,828
I nearly died.
107
00:14:57,396 --> 00:14:58,686
Why was Chae-kyung--
108
00:14:59,315 --> 00:15:00,895
Why was she arrested?
109
00:15:01,233 --> 00:15:05,243
She has ties to the man
which you asked us to find.
110
00:15:07,031 --> 00:15:08,121
Actually...
111
00:15:08,532 --> 00:15:11,042
Chae-kyung stayed with him last night.
112
00:15:11,660 --> 00:15:13,330
Helped him to escape...
113
00:15:14,455 --> 00:15:17,455
by distracting the soldiers.
114
00:15:19,209 --> 00:15:22,919
But how can we put her in prison?
115
00:15:24,340 --> 00:15:26,680
Your Majesty, actually...
116
00:15:27,009 --> 00:15:28,179
the guy is...
117
00:15:28,969 --> 00:15:32,559
the thief who stole from the ship.
118
00:15:33,849 --> 00:15:35,059
Stole from the ship?
119
00:15:36,226 --> 00:15:40,436
That means the offering ship
wasn't swept away by the storm.
120
00:15:40,522 --> 00:15:42,192
I'm deeply sorry.
121
00:15:42,858 --> 00:15:45,818
It was too menial
to tell you about these trivial--
122
00:15:45,903 --> 00:15:46,903
So you mean...
123
00:15:47,488 --> 00:15:51,198
the man who looks like Yeok
is the person who robbed the ship...
124
00:15:51,617 --> 00:15:54,867
and Chae-kyung got caught
because she helped him without knowing.
125
00:15:57,498 --> 00:16:00,128
We should question her...
126
00:16:00,876 --> 00:16:03,836
to figure out if she really didn't know.
127
00:16:08,926 --> 00:16:11,966
I need to talk to her myself.
128
00:16:30,698 --> 00:16:31,738
Your Majesty.
129
00:16:43,502 --> 00:16:45,882
Did you say he stole the offerings?
130
00:16:46,171 --> 00:16:47,721
That can't be. He was--
131
00:16:50,926 --> 00:16:52,006
That man is...
132
00:16:52,886 --> 00:16:55,056
just an ordinary merchant.
133
00:16:55,139 --> 00:16:57,099
So that merchant fooled you.
134
00:16:57,182 --> 00:16:58,272
He did not!
135
00:17:00,227 --> 00:17:01,187
Then...
136
00:17:03,439 --> 00:17:06,319
tell me everything you know about him.
If we catch him,
137
00:17:06,942 --> 00:17:08,192
I'll release you.
138
00:17:10,154 --> 00:17:11,574
I know nothing.
139
00:17:13,240 --> 00:17:16,450
We just happened to end up together.
140
00:17:18,454 --> 00:17:19,584
Nothing?
141
00:17:20,205 --> 00:17:21,115
That's right.
142
00:17:21,832 --> 00:17:23,382
You know nothing?
143
00:17:28,422 --> 00:17:29,302
Yes.
144
00:17:29,965 --> 00:17:31,755
Are you trying to deceive me?
145
00:17:32,551 --> 00:17:34,301
How dare you lie to me.
146
00:17:37,139 --> 00:17:38,599
Is it because of Yeok?
147
00:17:41,477 --> 00:17:43,557
Are you lying to me...
148
00:17:44,354 --> 00:17:46,324
because he resembles Yeok?
149
00:17:46,857 --> 00:17:48,937
He may be innocent.
150
00:17:49,693 --> 00:17:52,863
It may be a trap someone set up
to catch him.
151
00:17:52,946 --> 00:17:56,526
Who's going to bother
setting a trap to catch that guy?
152
00:18:02,206 --> 00:18:03,866
I'm sorry, Your Majesty.
153
00:18:05,042 --> 00:18:07,962
I have nothing more to say.
154
00:18:09,963 --> 00:18:14,053
Chae-kyung wouldn't do this
just because he looks like Yeok.
155
00:18:15,719 --> 00:18:19,599
She wanted to protect him,
even saying he might be innocent.
156
00:18:20,516 --> 00:18:21,596
Your Majesty,
157
00:18:22,601 --> 00:18:26,691
I'll bring him to you,
and everything will be clear.
158
00:18:27,564 --> 00:18:32,194
For now, Chae-kyung is our only chance
of catching him.
159
00:18:33,987 --> 00:18:37,827
We should let people know
that she is now in prison.
160
00:18:38,242 --> 00:18:39,282
Kim.
161
00:18:40,119 --> 00:18:41,199
Yes, Your Majesty.
162
00:18:44,998 --> 00:18:48,878
How's Mother Queen doing these days?
163
00:19:04,226 --> 00:19:06,896
This time,
I used mugwort juice for the green color.
164
00:19:06,979 --> 00:19:09,729
The color is better than last year's,
isn't it?
165
00:19:09,815 --> 00:19:11,725
Indeed, it is.
166
00:19:12,943 --> 00:19:16,703
By the way, why isn't the Queen here?
167
00:19:17,406 --> 00:19:21,826
She's been staying inside because
something shameful happened to her family.
168
00:19:22,286 --> 00:19:25,786
Then it must be true
that Shin Soo-geun's daughter...
169
00:19:26,331 --> 00:19:27,581
was arrested.
170
00:19:29,835 --> 00:19:33,085
It's too bad that she can't enjoy today
because of that.
171
00:19:39,094 --> 00:19:41,894
-Joo.
-Yes, Queen Mother.
172
00:19:42,514 --> 00:19:45,564
I'll gift this to her. Set this aside.
173
00:19:46,059 --> 00:19:46,889
Yes.
174
00:20:02,284 --> 00:20:05,704
People believe that if you put
the rice ball cakes around your neck,
175
00:20:05,996 --> 00:20:09,366
or hang them on the door,
they'll help keep away evil spirits.
176
00:20:09,917 --> 00:20:15,047
Every June 15th, she makes
rice ball cakes with ladies in the palace.
177
00:20:38,487 --> 00:20:40,907
Bull's-eye!
178
00:20:41,531 --> 00:20:42,661
Are you...
179
00:20:43,784 --> 00:20:45,544
trying to deceive me?
180
00:21:00,300 --> 00:21:04,640
It looks like the King suspects
that we tried to kill the Prince.
181
00:21:05,305 --> 00:21:08,845
He came to see how
the Dowager Queen was doing.
182
00:21:10,769 --> 00:21:11,769
Does the Queen know?
183
00:21:12,271 --> 00:21:15,521
How can she not know
that her only son is alive?
184
00:21:16,775 --> 00:21:21,855
If she knew about Chae-kyung's arrest,
she'd escalate the issue
185
00:21:22,364 --> 00:21:24,284
to deliver a blow to Shin Soo-geun.
186
00:21:26,535 --> 00:21:28,195
But she was too calm.
187
00:21:28,287 --> 00:21:33,497
So... that means that
the King was convinced.
188
00:21:38,380 --> 00:21:39,630
Your Majesty.
189
00:21:40,966 --> 00:21:43,216
Your Majesty, are you all right?
190
00:22:03,780 --> 00:22:07,700
When Prince Jinseong becomes an adult,
pass the throne on to him.
191
00:22:20,672 --> 00:22:21,592
Your Majesty.
192
00:22:22,382 --> 00:22:23,552
Doseungji.
193
00:22:25,218 --> 00:22:26,508
Yes, Your Majesty.
194
00:22:27,929 --> 00:22:31,059
Killing my brother without my permission.
195
00:22:32,934 --> 00:22:36,314
The dead brother returning alive.
196
00:22:37,898 --> 00:22:40,938
Which crime do you think is more serious?
197
00:22:47,824 --> 00:22:49,994
I pretended to not know...
198
00:22:51,703 --> 00:22:54,503
because I finally experienced freedom...
199
00:22:55,624 --> 00:22:58,674
that I haven't had in all those years.
200
00:23:00,629 --> 00:23:02,839
My deceased father's will.
201
00:23:03,423 --> 00:23:05,383
My mother, the deposed queen.
202
00:23:05,675 --> 00:23:09,385
The ministers' prejudice against
the filthy bloodline,
203
00:23:09,471 --> 00:23:12,101
the anxiety and anger
caused by everything...
204
00:23:14,559 --> 00:23:15,689
disappeared...
205
00:23:17,229 --> 00:23:18,519
with Yeok's death.
206
00:23:19,898 --> 00:23:20,858
However,
207
00:23:21,566 --> 00:23:23,646
everything is coming back.
208
00:23:25,028 --> 00:23:29,618
Add to that, I'll be criticized for
killing my own brother!
209
00:23:30,450 --> 00:23:33,200
I'm... so sorry, Your Majesty.
210
00:23:49,719 --> 00:23:52,509
I give you full authority
regarding this matter.
211
00:23:54,015 --> 00:23:55,385
Keep this in mind.
212
00:23:56,643 --> 00:23:58,353
The day my freedom ends,
213
00:23:59,813 --> 00:24:04,613
all your wealth and power you have now...
214
00:24:06,486 --> 00:24:09,066
will be all gone.
215
00:24:14,786 --> 00:24:16,246
I'll keep that in mind.
216
00:24:27,924 --> 00:24:29,724
What are you going to do now?
217
00:24:30,677 --> 00:24:32,097
What else can I do?
218
00:24:33,513 --> 00:24:35,273
If I don't want to be killed,
219
00:24:36,349 --> 00:24:38,189
I must kill my enemy first.
220
00:24:40,228 --> 00:24:41,438
Like I used to.
221
00:24:44,608 --> 00:24:48,028
On June 8, this man...
222
00:24:48,778 --> 00:24:51,988
stole the offerings
that were to be gifted to the King,
223
00:24:52,282 --> 00:24:56,162
and took advantage of Shin Chae-kyung
and escaped from the soldiers chasing him.
224
00:24:56,620 --> 00:25:00,370
If he doesn't admit to what he's done
by the evening of June 30,
225
00:25:00,999 --> 00:25:07,259
Shin Chae-kyung will assume sole
responsibility and be punished severely.
226
00:25:07,464 --> 00:25:09,554
It says that the thief is at large.
227
00:25:09,633 --> 00:25:13,183
He left her to take the blame
and ran away.
228
00:25:15,931 --> 00:25:18,351
It's an outright declaration
that they want him.
229
00:25:18,642 --> 00:25:21,442
-Almost like an invitation.
-Yeok won't just sit around.
230
00:26:00,767 --> 00:26:01,767
Open it!
231
00:26:02,644 --> 00:26:04,604
Here!
232
00:26:04,688 --> 00:26:05,858
Open it!
233
00:26:25,834 --> 00:26:26,924
I'm sorry.
234
00:26:28,878 --> 00:26:30,298
You must have been startled.
235
00:26:30,922 --> 00:26:32,422
You'll be released soon.
236
00:26:34,384 --> 00:26:35,724
When you're released,
237
00:26:37,762 --> 00:26:39,392
let's go back to Geochang.
238
00:26:40,557 --> 00:26:43,767
Forget about getting married.
Let's go back and live together...
239
00:26:44,728 --> 00:26:46,438
raising chickens.
240
00:26:49,983 --> 00:26:53,363
Bad things happen
when we're forced to do something.
241
00:26:54,446 --> 00:26:57,156
I was the one who left you alone
in Geochang.
242
00:26:58,658 --> 00:27:01,158
But suddenly,
I wanted to marry you off like...
243
00:27:01,453 --> 00:27:03,123
everyone else in this country.
244
00:27:12,464 --> 00:27:13,724
Uigeumbu announced...
245
00:27:15,216 --> 00:27:17,506
that if he doesn't show up by June 30,
246
00:27:18,178 --> 00:27:21,098
all the charges will be held against you.
247
00:27:22,098 --> 00:27:24,018
Do you think he'll come to save you?
248
00:27:24,934 --> 00:27:26,194
He can't.
249
00:27:27,020 --> 00:27:28,270
He just can't.
250
00:27:29,689 --> 00:27:32,399
He's not the thief.
251
00:27:33,568 --> 00:27:37,028
He saved me when I was in danger.
252
00:27:37,656 --> 00:27:41,736
If he's innocent, why did he run away
while you were trying to protect him?
253
00:27:42,494 --> 00:27:45,084
Innocent people can die.
254
00:27:45,455 --> 00:27:47,995
He can come here
and prove you're innocent!
255
00:27:49,668 --> 00:27:52,378
I saw a person die
even though he was innocent.
256
00:27:53,630 --> 00:27:56,050
I saw an innocent man being chased.
257
00:27:57,842 --> 00:28:01,352
Innocent people are not always safe.
258
00:28:05,684 --> 00:28:06,564
So...
259
00:28:07,519 --> 00:28:09,939
are you willing to be punished
instead of him?
260
00:28:12,148 --> 00:28:15,778
Yes, I'd rather be punished.
261
00:28:16,152 --> 00:28:18,822
-Chae-kyung!
-It was my fault.
262
00:28:18,905 --> 00:28:20,315
Dad. Mom.
263
00:28:20,990 --> 00:28:22,660
I'll be punished.
264
00:28:23,910 --> 00:28:25,410
I'll be punished.
265
00:28:27,330 --> 00:28:31,170
I don't want anyone to get hurt
or die because of me.
266
00:28:41,428 --> 00:28:45,428
What happened to Chae-kyung
since she came to Hanyang?
267
00:28:46,891 --> 00:28:50,851
As you may know,
I might have been a step behind her.
268
00:28:52,355 --> 00:28:57,565
Actually, she was a bit different
when I first met her.
269
00:28:58,987 --> 00:29:01,907
She said she saw a ghost.
270
00:29:02,741 --> 00:29:05,081
She said he looked like the Prince.
271
00:29:07,871 --> 00:29:09,331
You mean Jinseong?
272
00:29:10,832 --> 00:29:14,252
She went to a pawnshop to find him.
273
00:29:14,919 --> 00:29:18,009
The next day, she returned late
from Inwang Mountain.
274
00:29:18,590 --> 00:29:21,470
His grave is on that mountain.
275
00:29:22,343 --> 00:29:23,343
Then...
276
00:29:25,138 --> 00:29:29,928
Chae-kyung was doing that for the Prince?
277
00:29:30,935 --> 00:29:32,515
The dead prince?
278
00:29:41,488 --> 00:29:42,858
What happened?
279
00:29:43,531 --> 00:29:44,531
Queen.
280
00:29:45,116 --> 00:29:47,196
Please listen to me carefully.
281
00:29:48,244 --> 00:29:51,584
You must pretend to know nothing.
282
00:29:52,749 --> 00:29:56,209
Otherwise, you and your son
may be in danger as well.
283
00:29:56,753 --> 00:29:58,593
What do you mean by that?
284
00:30:01,841 --> 00:30:03,381
He's not just a thief.
285
00:30:04,093 --> 00:30:08,013
The person Chae-kyung is protecting,
and the person the King is looking for...
286
00:30:08,556 --> 00:30:11,056
the person Doseungji is obsessed over...
287
00:30:11,684 --> 00:30:13,444
is the same person.
288
00:30:16,731 --> 00:30:18,151
It's Prince Jinseong.
289
00:30:19,359 --> 00:30:20,359
But how?
290
00:30:21,361 --> 00:30:23,781
As you know, he is dead.
291
00:30:24,531 --> 00:30:26,741
I was at the funeral with Queen Mother.
292
00:30:27,033 --> 00:30:30,293
But she cremated her son,
which goes against custom.
293
00:30:30,578 --> 00:30:34,368
It's because she is a devout Buddhist.
294
00:30:35,208 --> 00:30:36,288
She desperately...
295
00:30:37,377 --> 00:30:41,337
wished for her son to be reincarnated
more than anything else.
296
00:30:45,051 --> 00:30:46,971
So to hide the fact that it wasn't him...
297
00:30:47,595 --> 00:30:49,305
she cremated his body?
298
00:30:50,098 --> 00:30:52,478
We talked to the guard at the mountain.
299
00:30:53,685 --> 00:30:58,475
He said she never visited his grave,
except for the memorial services.
300
00:30:59,065 --> 00:31:02,775
The anniversary of his death was a few
days ago, but she didn't visit the grave.
301
00:31:07,407 --> 00:31:11,537
So you mean Shin Soo-geun
may have found out that Yeok is alive?
302
00:31:11,619 --> 00:31:13,499
Yes, Queen Mother.
303
00:31:14,414 --> 00:31:17,674
It's only a matter of time
before the King and his confidants
304
00:31:17,917 --> 00:31:19,877
find out he's alive.
305
00:31:21,337 --> 00:31:22,797
What's Yeok doing now?
306
00:31:22,881 --> 00:31:25,801
Our guys are keeping an eye on him.
307
00:31:47,238 --> 00:31:50,408
When I heard my son died,
I got these pills.
308
00:31:52,827 --> 00:31:55,367
Just one pill is enough to kill a person.
309
00:31:57,874 --> 00:32:00,174
You should tell Yeok this.
310
00:32:00,543 --> 00:32:03,343
If he gets emotional about her
311
00:32:03,421 --> 00:32:06,301
and shows up at the Uigeumbu
to try to save her,
312
00:32:07,759 --> 00:32:10,509
I will kill myself by taking this pill.
313
00:32:12,847 --> 00:32:13,767
Queen Mother.
314
00:32:14,057 --> 00:32:16,017
This is not just a threat.
315
00:32:16,351 --> 00:32:20,861
I'd rather kill myself
than see my son die twice.
316
00:32:31,616 --> 00:32:33,486
You saved his life.
317
00:32:34,494 --> 00:32:38,044
Since that day, his life isn't his own.
318
00:32:40,166 --> 00:32:44,046
You should remind him of that.
319
00:32:46,089 --> 00:32:47,049
Yes...
320
00:32:48,132 --> 00:32:49,092
Queen Mother.
321
00:34:15,887 --> 00:34:16,967
Where did he go?
322
00:34:19,599 --> 00:34:20,519
Who are you?
323
00:34:20,767 --> 00:34:23,637
Stop. It's me, Suk-hee.
324
00:34:27,607 --> 00:34:28,727
Where's Chae-kyung?
325
00:34:41,913 --> 00:34:43,293
What happened to her?
326
00:34:46,584 --> 00:34:49,304
She's been imprisoned at Uigeumbu...
327
00:34:51,422 --> 00:34:52,802
for helping you escape.
328
00:35:10,566 --> 00:35:12,186
Stop him!
329
00:35:12,568 --> 00:35:13,608
Nak-cheon.
330
00:35:20,076 --> 00:35:22,616
Okay, you can go. But if you go...
331
00:35:27,416 --> 00:35:29,746
you must step on every one of us first.
332
00:35:46,519 --> 00:35:48,399
Get him!
333
00:35:49,730 --> 00:35:50,690
Really?
334
00:35:50,773 --> 00:35:51,863
Nak-cheon!
335
00:36:20,052 --> 00:36:23,472
Uigeumbu announced
that if he doesn't show up by June 30,
336
00:36:23,556 --> 00:36:26,386
all charges will be held against you.
337
00:36:30,354 --> 00:36:32,484
Do you think he'll come to save you?
338
00:36:46,704 --> 00:36:48,084
You can't come here.
339
00:36:49,916 --> 00:36:51,076
Please don't come.
340
00:37:27,328 --> 00:37:29,408
Hurry up, everyone.
341
00:37:31,249 --> 00:37:32,669
Open the door.
342
00:37:36,545 --> 00:37:38,045
It's taking forever.
343
00:37:47,473 --> 00:37:48,523
Let them in!
344
00:37:49,600 --> 00:37:51,690
We can go in. Hurry.
345
00:38:10,705 --> 00:38:11,865
Jwauijeong,
346
00:38:13,040 --> 00:38:14,710
what is this all about?
347
00:38:15,001 --> 00:38:18,051
Is it true that she is
the thief's accomplice?
348
00:38:18,379 --> 00:38:23,549
Is it just your daughter?
Or is your entire family involved in this?
349
00:38:23,843 --> 00:38:24,933
Deputy Minister.
350
00:38:37,857 --> 00:38:41,437
Nothing has been confirmed yet.
351
00:38:41,861 --> 00:38:44,281
Please don't ask too much.
352
00:38:58,669 --> 00:39:00,759
Our King is not feeling well today.
353
00:39:00,838 --> 00:39:05,258
Unfortunately, His Majesty
won't make it for the assembly meeting.
354
00:39:07,011 --> 00:39:08,601
You may leave now.
355
00:39:23,569 --> 00:39:26,159
Don't worry about your daughter.
356
00:39:27,239 --> 00:39:31,619
When the thief shows up,
everything will be sorted out.
357
00:39:33,371 --> 00:39:37,501
Are you sure the man you're after
is really a thief?
358
00:39:39,085 --> 00:39:40,955
He's not just a thief,
359
00:39:41,337 --> 00:39:45,377
but also a traitor
who stole offerings for the King.
360
00:39:46,884 --> 00:39:49,354
It seems he's a sworn enemy to you.
361
00:39:50,846 --> 00:39:54,886
You're risking your life to find him.
362
00:39:56,936 --> 00:39:58,476
Risking my life?
363
00:39:58,562 --> 00:40:00,402
If you haven't risked your life yet...
364
00:40:01,732 --> 00:40:03,032
you'll soon need to.
365
00:40:04,568 --> 00:40:07,238
If you fail to catch him
after all of this,
366
00:40:08,531 --> 00:40:11,491
I'll hold you responsible for everything.
367
00:40:18,249 --> 00:40:19,379
You'd better...
368
00:40:20,292 --> 00:40:23,132
prepare to pay for this with your life.
369
00:40:50,531 --> 00:40:52,451
How come you couldn't catch him?
370
00:40:52,533 --> 00:40:55,083
If you can't do better than that,
leave now!
371
00:40:55,536 --> 00:40:57,076
I know you're upset.
372
00:40:57,163 --> 00:40:59,793
But you're not in any position
to tell us to leave.
373
00:40:59,874 --> 00:41:03,214
-He's right. Yeok can say that.
-Yeok...
374
00:41:04,753 --> 00:41:07,133
I was the one who saved Nak-cheon.
375
00:41:09,508 --> 00:41:10,678
Don't you remember?
376
00:41:18,058 --> 00:41:18,888
Water.
377
00:41:19,602 --> 00:41:21,562
-I'll bring it.
-No, wait.
378
00:41:32,865 --> 00:41:34,525
He looked bad.
379
00:41:35,826 --> 00:41:36,786
But he was...
380
00:41:37,620 --> 00:41:39,540
trying hard to whistle...
381
00:41:40,206 --> 00:41:41,996
in order to save himself.
382
00:41:46,504 --> 00:41:49,264
I had to fake his death just in case.
383
00:41:50,841 --> 00:41:53,721
We searched the villages ravaged
by the plague for days...
384
00:41:54,386 --> 00:41:56,506
to find a body that looked like him.
385
00:42:33,384 --> 00:42:34,344
Finally...
386
00:42:35,803 --> 00:42:38,103
we sent the fake body to the palace.
387
00:42:39,932 --> 00:42:41,732
Then we were able to relax.
388
00:42:43,060 --> 00:42:44,850
That's how I saved his life.
389
00:42:46,397 --> 00:42:49,937
But must we watch him
run into danger because of a girl?
390
00:42:50,985 --> 00:42:53,395
What about his dream to become the King?
391
00:42:58,701 --> 00:42:59,831
You also...
392
00:43:00,369 --> 00:43:02,499
have expectations from him.
393
00:43:02,788 --> 00:43:05,208
For the sake of the new Joseon
that he'll build,
394
00:43:05,708 --> 00:43:08,168
you gave up fame and prestige.
395
00:43:09,503 --> 00:43:12,383
That's why you are stuck in this pawnshop.
396
00:43:13,007 --> 00:43:14,467
We're leaving to search for him,
397
00:43:15,009 --> 00:43:17,719
but I'm not going to stop him.
398
00:43:18,846 --> 00:43:21,216
I'm going to help him find a better way.
399
00:43:42,202 --> 00:43:43,452
Any update?
400
00:43:44,204 --> 00:43:45,664
I'm sorry, Your Majesty.
401
00:43:46,040 --> 00:43:48,790
I had not heard anything yet.
402
00:43:58,010 --> 00:44:01,760
Your Majesty,
Jwauijeong Shin Soo-geun is here.
403
00:44:02,514 --> 00:44:04,734
I don't think you're ready to see him.
404
00:44:05,267 --> 00:44:06,347
Let him in.
405
00:44:15,235 --> 00:44:18,485
These are reports from
the Ministries of Personnel and Transport.
406
00:44:18,822 --> 00:44:22,912
They explain how they distributed rice,
and handled the villager's suffering.
407
00:44:23,243 --> 00:44:24,583
Please take a look.
408
00:44:31,085 --> 00:44:31,995
Is that all?
409
00:44:33,003 --> 00:44:34,253
I thought you came here...
410
00:44:34,838 --> 00:44:37,378
to ask for mercy on your daughter.
411
00:44:37,466 --> 00:44:38,336
I trust you...
412
00:44:38,884 --> 00:44:41,604
as much as I trust
my own daughter, Chae-kyung.
413
00:44:42,638 --> 00:44:44,428
I trust you, Your Majesty.
414
00:44:45,516 --> 00:44:49,976
Even in prison,
she refuses to say anything about it.
415
00:44:50,479 --> 00:44:53,439
And you're turning a blind eye to her.
416
00:44:53,982 --> 00:44:54,982
Both of you...
417
00:44:56,026 --> 00:44:57,026
may have...
418
00:44:57,903 --> 00:45:00,033
something you can't say.
419
00:45:01,532 --> 00:45:03,492
That's what I think.
420
00:45:04,326 --> 00:45:07,746
So, I can't blindly ask for forgiveness...
421
00:45:08,080 --> 00:45:11,210
or for you to release her.
422
00:45:12,626 --> 00:45:15,746
If you tell me what your concerns are,
423
00:45:16,505 --> 00:45:20,925
I'll do my best
to help you solve the issue.
424
00:45:21,385 --> 00:45:24,845
I serve you as an officer,
and at the same time...
425
00:45:26,056 --> 00:45:27,806
I'm your family.
426
00:45:36,358 --> 00:45:37,688
You may go now.
427
00:45:54,835 --> 00:45:57,755
-Your Majesty.
-Where is he hiding?
428
00:45:59,089 --> 00:46:03,009
Why must my people have to suffer
because of him?
429
00:46:09,933 --> 00:46:11,063
Your Majesty.
430
00:46:59,483 --> 00:47:00,363
Eat this.
431
00:47:09,535 --> 00:47:11,905
I think I'm going crazy.
432
00:47:13,664 --> 00:47:15,754
I know you shouldn't come here,
433
00:47:17,209 --> 00:47:20,499
but I secretly hoped it was you.
434
00:47:22,381 --> 00:47:25,801
How can I be so selfish like this?
435
00:49:11,323 --> 00:49:12,573
Your Majesty.
436
00:49:12,658 --> 00:49:13,828
Does it make sense?
437
00:49:13,909 --> 00:49:15,409
Every time I come here,
438
00:49:15,494 --> 00:49:17,794
I see you on the streets,
not in the palace.
439
00:49:18,330 --> 00:49:20,790
What is that on your face?
440
00:49:28,507 --> 00:49:33,097
I serve you as an officer,
and at the same time I'm your family.
441
00:49:34,471 --> 00:49:35,311
Ki Ryong.
442
00:49:37,808 --> 00:49:38,978
Yes, Your Majesty.
443
00:49:39,851 --> 00:49:41,441
Chae-kyung...
444
00:49:43,313 --> 00:49:44,403
she is...
445
00:49:46,233 --> 00:49:48,283
so much like her father Shin Soo-geun.
446
00:49:48,527 --> 00:49:49,487
So...
447
00:49:51,530 --> 00:49:53,780
that's why she bothers me so much.
448
00:50:00,497 --> 00:50:04,917
Queen Mother said she got this poison
when she heard you were dead.
449
00:50:05,377 --> 00:50:09,127
At the time,
she wanted this to kill herself.
450
00:50:09,423 --> 00:50:12,133
-What did you say?
-It's not just her.
451
00:50:12,718 --> 00:50:15,468
Me, your friends here.
452
00:50:15,554 --> 00:50:18,104
All our guys will die. Why?
453
00:50:18,974 --> 00:50:21,274
We vowed to die before you...
454
00:50:21,977 --> 00:50:24,397
to protect you from harm.
455
00:50:24,479 --> 00:50:27,439
You've been our hope and dream.
456
00:50:28,984 --> 00:50:30,864
We've come this far.
457
00:50:31,403 --> 00:50:33,663
Now you want to walk into
the depths of hell?
458
00:50:34,072 --> 00:50:35,162
You know it's a trap.
459
00:50:35,907 --> 00:50:36,777
He's right.
460
00:50:37,034 --> 00:50:40,454
Are you going to give yourself up
to the King over a girl?
461
00:50:40,996 --> 00:50:44,286
Even if the world ends, she'll never die.
462
00:50:46,126 --> 00:50:47,456
But you will.
463
00:51:06,646 --> 00:51:08,436
We've come this far.
464
00:51:09,107 --> 00:51:11,397
Now you want to walk into
the depths of hell?
465
00:51:11,777 --> 00:51:13,277
You know it's a trap.
466
00:51:13,904 --> 00:51:16,244
Why are you being so reckless?
467
00:51:17,032 --> 00:51:19,372
You should keep a low profile.
468
00:51:29,419 --> 00:51:30,839
When morning comes,
469
00:51:32,339 --> 00:51:35,259
you'll never hear me say your name again.
470
00:51:36,176 --> 00:51:37,466
I won't miss you...
471
00:51:39,096 --> 00:51:40,926
or wait for you.
472
00:51:45,811 --> 00:51:47,561
My promise to wait for you...
473
00:51:48,647 --> 00:51:49,937
forget about it.
474
00:52:02,452 --> 00:52:04,292
You made a promise, Chae-kyung.
475
00:52:36,278 --> 00:52:37,898
Since Shin Soo-geun's visit,
476
00:52:38,655 --> 00:52:41,025
our King seems very anxious.
477
00:52:41,575 --> 00:52:45,995
What if he wants to let her go tomorrow?
478
00:52:47,122 --> 00:52:50,172
You should make up your mind
before it's too late.
479
00:52:52,752 --> 00:52:53,922
What do you mean?
480
00:52:54,212 --> 00:52:56,512
Push Chae-kyung into a corner...
481
00:52:57,174 --> 00:52:59,264
to make Jinseong come for her.
482
00:53:01,386 --> 00:53:02,926
Are you...
483
00:53:03,847 --> 00:53:06,307
afraid of Shin Soo-geun?
484
00:53:09,436 --> 00:53:10,556
You seem...
485
00:53:11,396 --> 00:53:13,976
very desperate.
486
00:53:14,649 --> 00:53:16,479
What you said makes no sense at all.
487
00:53:17,194 --> 00:53:19,654
Because I may lose my life.
488
00:53:24,242 --> 00:53:26,662
How about we hang her out on the streets?
489
00:53:47,474 --> 00:53:48,604
Are you all right?
490
00:54:04,032 --> 00:54:05,702
How did you end up here?
491
00:54:09,704 --> 00:54:12,044
If you don't want to answer, please don't.
492
00:54:14,501 --> 00:54:16,381
I was being nosy.
493
00:54:18,255 --> 00:54:20,875
I don't know where to start.
494
00:54:26,763 --> 00:54:28,563
I've got countless reasons.
495
00:54:30,225 --> 00:54:31,635
I don't have anyone...
496
00:54:31,726 --> 00:54:33,476
to depend on.
497
00:54:33,561 --> 00:54:35,061
Low-down girls like me...
498
00:54:36,064 --> 00:54:37,154
live like this.
499
00:54:38,400 --> 00:54:42,070
People like me should live either
a cruel fate or a lowly life.
500
00:54:43,113 --> 00:54:45,203
I didn't want to lead a lowly life,
501
00:54:45,532 --> 00:54:47,622
so I chose a cruel fate.
502
00:54:48,159 --> 00:54:49,489
That's how...
503
00:54:51,621 --> 00:54:52,911
I ended up here.
504
00:55:02,632 --> 00:55:05,472
You deserve warmth sometimes.
505
00:55:09,514 --> 00:55:10,814
Thank you.
506
00:55:15,895 --> 00:55:19,815
How can she smile in this situation?
507
00:55:30,160 --> 00:55:32,660
Have you heard anything about...
508
00:55:33,079 --> 00:55:34,579
the thief?
509
00:55:36,041 --> 00:55:37,921
He hasn't been caught, right?
510
00:55:43,965 --> 00:55:45,545
You'd better come clean...
511
00:55:46,009 --> 00:55:49,049
if you know anything about the robbery.
512
00:55:50,347 --> 00:55:53,977
Otherwise, you'll be killed.
513
00:55:54,642 --> 00:55:55,692
Then...
514
00:55:59,189 --> 00:56:01,729
he doesn't have to come here.
515
00:56:15,372 --> 00:56:16,922
I said I won't wait...
516
00:56:19,376 --> 00:56:21,336
I won't wait for him.
517
00:56:22,253 --> 00:56:23,633
I won't.
518
00:56:25,256 --> 00:56:26,666
I don't want him...
519
00:56:27,801 --> 00:56:31,051
to be killed once again because of me.
520
00:56:45,693 --> 00:56:48,453
"The store is closed for a while
due to personal reasons.
521
00:56:48,947 --> 00:56:49,987
Sorry."
522
00:56:59,040 --> 00:57:00,040
Nak-cheon.
523
00:57:00,792 --> 00:57:01,882
Quiet.
524
00:57:03,211 --> 00:57:06,091
There should be a way out...
525
00:57:07,048 --> 00:57:11,048
Right, you're in the trap. Perfect!
526
00:57:11,428 --> 00:57:12,968
Let's play again.
527
00:57:14,889 --> 00:57:16,519
-Hey.
-You're...
528
00:57:17,308 --> 00:57:18,808
not going to do anything?
529
00:57:19,102 --> 00:57:21,102
Were you always this weak and cowardly?
530
00:57:22,021 --> 00:57:23,731
-You didn't know?
-I didn't.
531
00:57:23,815 --> 00:57:26,185
I've never seen you like this.
532
00:57:26,276 --> 00:57:27,896
From the day I first saw you,
533
00:57:27,986 --> 00:57:31,406
when you said you knew the thief
in front of the villagers,
534
00:57:31,698 --> 00:57:34,778
to the day when you came to find me
in the South.
535
00:57:35,618 --> 00:57:38,998
You have been the bravest
and most amazing man I've known.
536
00:57:40,540 --> 00:57:41,960
I made up my mind...
537
00:57:42,584 --> 00:57:44,794
to live for you and live like you.
538
00:57:45,295 --> 00:57:48,795
And you came all the way here
for Chae-kyung. Am I right?
539
00:57:51,092 --> 00:57:51,972
You're right.
540
00:57:52,051 --> 00:57:54,221
-But--
-I died because of that.
541
00:57:59,225 --> 00:58:00,135
Yes.
542
00:58:01,811 --> 00:58:03,191
I regret it all.
543
00:58:05,273 --> 00:58:06,863
I should've ignored you back then.
544
00:58:08,067 --> 00:58:11,607
I regret listening to Chae-kyung,
to go against my brother.
545
00:58:13,364 --> 00:58:15,584
Because of that, I died as a traitor.
546
00:58:18,578 --> 00:58:19,908
Are you being serious?
547
00:58:22,165 --> 00:58:24,915
I'm sorry. I should've been more honest.
548
00:58:25,627 --> 00:58:27,547
-Go ahead.
-All right.
549
00:58:28,463 --> 00:58:30,513
Then there's nothing more for me here.
550
00:58:35,595 --> 00:58:38,385
Seo Noh.
551
00:58:44,771 --> 00:58:47,691
Seo Noh. You fool.
552
00:58:49,067 --> 00:58:50,277
You'll regret this!
553
00:58:54,322 --> 00:58:57,452
I need Suk-hee to catch him.
554
00:58:57,534 --> 00:58:58,874
Where is he now?
555
00:58:59,202 --> 00:59:02,252
I sent him to our people...
556
00:59:02,705 --> 00:59:06,825
to tell them they should not come here
and to lay low.
557
00:59:08,628 --> 00:59:12,048
If she talks about you,
558
00:59:12,799 --> 00:59:15,469
she'll talk about this pawnshop first.
559
00:59:20,056 --> 00:59:22,226
Of course, I mean...
560
00:59:22,517 --> 00:59:24,517
she won't talk about us.
561
00:59:27,397 --> 00:59:29,937
Should I live as a black stone...
562
00:59:32,277 --> 00:59:34,147
or a white stone?
563
00:59:36,531 --> 00:59:37,781
White is better.
564
00:59:38,992 --> 00:59:42,042
Because it's the King.
Because the King is almighty.
565
01:00:00,972 --> 01:00:01,892
Ki Ryong.
566
01:00:02,432 --> 01:00:03,392
Yes, Your Majesty.
567
01:00:03,766 --> 01:00:05,176
Want a drink?
568
01:00:06,686 --> 01:00:09,016
Thank you, but I'm fine.
569
01:00:10,189 --> 01:00:11,519
What if Yeok is...
570
01:00:13,026 --> 01:00:15,066
still alive out there,
571
01:00:15,945 --> 01:00:19,025
why has he not shown himself to me?
572
01:00:19,532 --> 01:00:22,742
And why is Chae-kyung
trying that hard to deceive me?
573
01:00:23,703 --> 01:00:25,583
Isn't it because he died as a traitor?
574
01:00:27,707 --> 01:00:29,537
It's been more than five years.
575
01:00:30,418 --> 01:00:33,248
That's enough time for him
to ask for a pardon.
576
01:00:33,963 --> 01:00:37,303
He remained in hiding to attack me.
577
01:00:38,760 --> 01:00:40,300
This means...
578
01:00:41,304 --> 01:00:44,024
he suspects me and is avoiding me.
579
01:00:46,434 --> 01:00:48,314
He believes the man who killed him...
580
01:00:49,103 --> 01:00:51,273
well, at least the man who...
581
01:00:51,939 --> 01:00:54,109
let him die is me.
582
01:00:54,567 --> 01:00:57,987
So... he's going to seek revenge...
583
01:00:59,447 --> 01:01:01,617
and take the throne for himself.
584
01:01:10,291 --> 01:01:11,251
I just wish...
585
01:01:12,710 --> 01:01:15,170
that the guy is not really him,
just a look-alike.
586
01:01:16,714 --> 01:01:17,924
Otherwise,
587
01:01:18,966 --> 01:01:21,006
I may have to....
588
01:01:23,388 --> 01:01:25,098
kill him with my own hands.
589
01:01:54,168 --> 01:01:55,838
This will only end...
590
01:01:56,754 --> 01:01:58,764
when the Prince comes here.
591
01:02:00,049 --> 01:02:00,929
Otherwise...
592
01:02:01,718 --> 01:02:02,548
Otherwise?
593
01:02:03,219 --> 01:02:04,469
Chae-kyung...
594
01:02:07,014 --> 01:02:08,314
must die first.
595
01:02:11,018 --> 01:02:14,648
What about making it look like
she killed herself...
596
01:02:15,773 --> 01:02:17,153
in the prison?
597
01:02:35,168 --> 01:02:36,588
How come you survived...
598
01:02:37,545 --> 01:02:39,295
with this wound?
599
01:02:40,047 --> 01:02:41,297
Don't come.
600
01:02:42,759 --> 01:02:44,179
Please don't come.
601
01:02:53,603 --> 01:02:54,653
You'll...
602
01:02:56,439 --> 01:02:58,479
thank me for this.
603
01:03:01,235 --> 01:03:02,145
This medication...
604
01:03:03,112 --> 01:03:04,742
will end your pain.
605
01:03:36,729 --> 01:03:41,109
Are you playing hide-and-seek with me?
606
01:03:41,692 --> 01:03:42,942
Don't do anything stupid.
607
01:03:43,027 --> 01:03:44,987
One mistake,
and she'll be killed as well.
608
01:03:45,279 --> 01:03:47,109
It's not Shin Soo-geun or his daughter.
609
01:03:48,032 --> 01:03:51,122
That thief!
He needs to take responsibility!
610
01:03:51,202 --> 01:03:53,752
You didn't think I would die.
611
01:03:54,121 --> 01:03:56,961
Why must you go to
such lengths to catch him?
612
01:03:57,041 --> 01:03:58,791
I cannot believe that...
613
01:03:58,876 --> 01:04:00,956
I resorted to such cowardice
to catch you.
614
01:04:01,838 --> 01:04:04,338
Please don't come.
You'll die if you do.
615
01:04:04,674 --> 01:04:06,094
You said you wouldn't wait.
616
01:04:06,717 --> 01:04:08,427
You told me not to come,
617
01:04:09,011 --> 01:04:10,931
but you must have waited for me.
40578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.