All language subtitles for Quantum.Leap.S01E13_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,796 --> 00:00:06,547 Quantum Leap was an experimental 2 00:00:06,548 --> 00:00:08,841 time travel program years away from being tested. 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,926 - Why did you leap? - I don't remember anything. 4 00:00:10,927 --> 00:00:12,386 Your name is Dr. Ben Song. 5 00:00:12,387 --> 00:00:14,388 You're a time traveler, leaping from life to life 6 00:00:14,389 --> 00:00:16,390 trying to put right what once went wrong. 7 00:00:16,391 --> 00:00:18,225 Do you remember meeting with this man? 8 00:00:18,226 --> 00:00:19,351 I lost time. 9 00:00:19,352 --> 00:00:20,352 Did you ever stop to think 10 00:00:20,353 --> 00:00:22,104 about who was behind the wheel? 11 00:00:22,105 --> 00:00:23,772 Are you kidding? I keep drawing them. 12 00:00:23,773 --> 00:00:25,816 This is the person you see in your dreams? 13 00:00:25,817 --> 00:00:27,234 That's the person who was behind the wheel 14 00:00:27,235 --> 00:00:28,987 when I lost time. 15 00:00:38,371 --> 00:00:39,621 Where are the pakoras? 16 00:00:39,622 --> 00:00:40,749 Finishing now. 17 00:00:43,543 --> 00:00:45,377 - Dining room's ready. - Almost 11:30. 18 00:00:45,378 --> 00:00:46,754 We're opening. Let's go. 19 00:00:46,755 --> 00:00:48,464 - Awesome. - Kamini, 20 00:00:48,465 --> 00:00:50,799 what are you doing looking around happily aise-vaise? 21 00:00:50,800 --> 00:00:52,509 I need the tomatoes. 22 00:00:52,510 --> 00:00:53,303 Yes, Chef! 23 00:00:53,304 --> 00:00:54,428 "Yes, Chef"? 24 00:00:54,429 --> 00:00:55,679 Hit your head or what? 25 00:00:55,680 --> 00:00:57,014 How about, "Yes, Mummy." 26 00:00:57,015 --> 00:00:58,474 Right. Yes, Mummy. 27 00:00:58,475 --> 00:01:00,225 Chalo. Put these outside. 28 00:01:00,226 --> 00:01:01,727 That smells great. 29 00:01:01,728 --> 00:01:02,770 Don't drool on it. 30 00:01:02,771 --> 00:01:04,646 I'll have to make it again. 31 00:01:04,647 --> 00:01:06,607 That way. 32 00:01:06,608 --> 00:01:09,068 Hai Ram, why did you give me such useless daughters? 33 00:01:09,069 --> 00:01:10,069 - Rice! - Rice. 34 00:01:10,070 --> 00:01:11,737 Don't forget the tongs. 35 00:01:30,965 --> 00:01:32,383 Mmm. Mm-hmm. 36 00:01:32,384 --> 00:01:33,717 I'm not gonna tell Mom, 37 00:01:33,718 --> 00:01:35,928 but you've gotta stop eating the merchandise. 38 00:01:35,929 --> 00:01:37,262 Mm. My bad. 39 00:01:37,263 --> 00:01:38,389 How many did you eat? 40 00:01:38,390 --> 00:01:39,848 - A lot. - Oh. 41 00:01:39,849 --> 00:01:41,934 Finally realized you have work today, Manisha? 42 00:01:41,935 --> 00:01:43,936 I was recipe testing. 43 00:01:43,937 --> 00:01:45,562 Remember? 44 00:01:45,563 --> 00:01:47,690 Today's the day. 45 00:01:47,691 --> 00:01:52,403 New dinner menu, courtesy of Manisha Prasad. 46 00:01:52,404 --> 00:01:54,571 You said I could do it. 47 00:01:54,572 --> 00:01:57,032 - Did I? - No, no backing out now. 48 00:01:57,033 --> 00:01:58,450 Okay, I've got a whole plan. 49 00:01:58,451 --> 00:02:01,954 Dum biryani, masala prawns, chana chaat. 50 00:02:01,955 --> 00:02:03,372 Dum biryani? 51 00:02:03,373 --> 00:02:04,958 Your father's favorite. 52 00:02:06,084 --> 00:02:07,126 But do you really think people are 53 00:02:07,127 --> 00:02:08,460 ready for that kind of food? 54 00:02:08,461 --> 00:02:10,796 I mean, it's so unusual for them. 55 00:02:10,797 --> 00:02:12,840 Americans don't like things they can't pronounce. 56 00:02:12,841 --> 00:02:14,133 I do. 57 00:02:14,134 --> 00:02:15,801 I know you're scared about changing Dad's menu. 58 00:02:15,802 --> 00:02:19,471 But I think this can really go well. 59 00:02:19,472 --> 00:02:22,141 Didi thinks so too, right? 60 00:02:22,142 --> 00:02:23,642 Oh, I'm Didi. 61 00:02:23,643 --> 00:02:25,310 Yeah, absolutely. 62 00:02:25,311 --> 00:02:26,980 You always take her side. 63 00:02:28,314 --> 00:02:30,107 - Hello. Welcome. - Hi there. 64 00:02:30,108 --> 00:02:31,692 Try the pakoras. They're fresh. 65 00:02:31,693 --> 00:02:33,152 And delicious. 66 00:02:33,153 --> 00:02:34,570 Right over here. There's three of you? 67 00:02:34,571 --> 00:02:36,865 She doesn't always take my side. 68 00:02:39,784 --> 00:02:42,077 {\an8}First of all, I'm... I'm very flattered. 69 00:02:42,078 --> 00:02:44,163 {\an8}I didn't realize that you had 70 00:02:44,164 --> 00:02:46,707 {\an8}a slightly concerning artistic streak. 71 00:02:46,708 --> 00:02:49,418 {\an8}Ian, we, uh, tracked down the name Janis gave us 72 00:02:49,419 --> 00:02:51,128 {\an8}of the person who told Ben to leap. 73 00:02:51,129 --> 00:02:53,797 {\an8}They're a barista at a coffee shop in Silver Lake. 74 00:02:53,798 --> 00:02:55,716 {\an8}- So how do they know Ben? - When we talked to them, 75 00:02:55,717 --> 00:02:57,551 {\an8}they had no recollection of him... 76 00:02:57,552 --> 00:03:00,888 {\an8}because they were leapt into. 77 00:03:00,889 --> 00:03:03,182 {\an8}But they remembered the person's face 78 00:03:03,183 --> 00:03:05,060 {\an8}the way I remembered Sam's. 79 00:03:09,981 --> 00:03:11,815 {\an8}Me. 80 00:03:11,816 --> 00:03:13,108 {\an8}Did you do this? 81 00:03:13,109 --> 00:03:14,193 {\an8}- Did you leap? - No. 82 00:03:14,194 --> 00:03:15,987 {\an8}No, I... 83 00:03:21,159 --> 00:03:22,910 {\an8}Well, at least... At least not yet. 84 00:03:22,911 --> 00:03:26,789 {\an8}The, um... the face in these sketches looks... 85 00:03:26,790 --> 00:03:28,207 {\an8}looks older, right? 86 00:03:28,208 --> 00:03:29,375 {\an8}So this must be me, 87 00:03:29,376 --> 00:03:31,002 {\an8}but at some point in the future. 88 00:03:34,631 --> 00:03:37,925 {\an8}So I'm the one that just set all this in motion. 89 00:03:37,926 --> 00:03:40,135 {\an8}I must have leapt from the future and spoken to Ben, 90 00:03:40,136 --> 00:03:43,180 {\an8}told him to activate the Quantum Leap accelerator. 91 00:03:43,181 --> 00:03:46,475 {\an8}And I intentionally sent my best friend 92 00:03:46,476 --> 00:03:48,977 {\an8}just hurtling across space-time, 93 00:03:48,978 --> 00:03:50,396 {\an8}separating him from you. 94 00:03:50,397 --> 00:03:54,358 {\an8}I put him and us and this entire program at... at risk. 95 00:03:54,359 --> 00:03:56,986 {\an8}It just doesn't... I... 96 00:04:00,448 --> 00:04:03,283 {\an8}It was me the whole time. 97 00:04:03,284 --> 00:04:06,746 Not you you, just future you. 98 00:04:08,373 --> 00:04:10,749 Well, Ziggy found Ben. 99 00:04:10,750 --> 00:04:14,253 Okay. Then I need to get to the Imaging Chamber. 100 00:04:19,384 --> 00:04:22,344 How happy are you that you are a chef? 101 00:04:22,345 --> 00:04:24,096 Oh, it's the best. 102 00:04:24,097 --> 00:04:26,390 I've had so many pakoras. 103 00:04:26,391 --> 00:04:27,808 And I have knife skills. 104 00:04:27,809 --> 00:04:29,268 Yeah, well, as much as you love basketball, 105 00:04:29,269 --> 00:04:30,978 eating really is your favorite sport. 106 00:04:30,979 --> 00:04:32,104 Mm. 107 00:04:32,105 --> 00:04:33,605 And now when I get back, 108 00:04:33,606 --> 00:04:35,441 I'll know how to make you Indian food. 109 00:04:35,442 --> 00:04:36,900 Oh, I'm gonna hold you to that. 110 00:04:36,901 --> 00:04:38,485 - Okay. - The nose piercing 111 00:04:38,486 --> 00:04:39,529 really suits you. 112 00:04:41,781 --> 00:04:44,742 So, uh, when are we, like, uh, mid-2000s? 113 00:04:44,743 --> 00:04:46,076 And that's my family in there? 114 00:04:46,077 --> 00:04:47,494 2009. 115 00:04:47,495 --> 00:04:49,955 And you have leapt into Kamini Prasad, 116 00:04:49,956 --> 00:04:52,458 the oldest daughter of an Indian immigrant family 117 00:04:52,459 --> 00:04:53,459 here in Portland, Oregon. 118 00:04:53,460 --> 00:04:54,960 Your mother is Sonali, 119 00:04:54,961 --> 00:04:56,962 and your little sister is Manisha. 120 00:04:56,963 --> 00:04:58,964 Looks like your family owns this restaurant, 121 00:04:58,965 --> 00:05:00,591 The Masala Garden. 122 00:05:00,592 --> 00:05:02,509 It's been struggling to stay afloat for the last few years 123 00:05:02,510 --> 00:05:05,429 because Vikas, your father, passed away about a year ago. 124 00:05:05,430 --> 00:05:08,390 Ah. He must be the man in the photo I saw. 125 00:05:08,391 --> 00:05:10,476 Ben, I know why you're here. 126 00:05:10,477 --> 00:05:12,227 The restaurant burns down tonight. 127 00:05:12,228 --> 00:05:15,147 Sonali dies of a heart attack a few weeks later, 128 00:05:15,148 --> 00:05:17,649 I guess the stress of a collapsing family business. 129 00:05:17,650 --> 00:05:19,651 Manisha leaves the food industry, 130 00:05:19,652 --> 00:05:21,403 and her and Kamini never speak again. 131 00:05:21,404 --> 00:05:23,489 Ah. The whole family falls apart, 132 00:05:23,490 --> 00:05:25,699 and one fire does all that damage. 133 00:05:25,700 --> 00:05:28,035 Well, Ziggy says it's your job to save the restaurant. 134 00:05:28,036 --> 00:05:30,662 Okay, on it. Uh, what could cause a fire? 135 00:05:30,663 --> 00:05:32,247 Well, it could be a cooking accident. 136 00:05:32,248 --> 00:05:34,833 Yeah, that stove did look like it was on its last legs. 137 00:05:34,834 --> 00:05:36,752 There's a bunch of wires jerry-rigged in the kitchen. 138 00:05:36,753 --> 00:05:37,878 Could it be an electrical issue? 139 00:05:37,879 --> 00:05:38,922 Ben! 140 00:05:42,133 --> 00:05:44,219 Where's my money? 141 00:05:51,810 --> 00:05:54,228 {\an8}Um, there must be some kind of mistake. 142 00:05:54,229 --> 00:05:56,105 {\an8}No, the mistake was renting out my building 143 00:05:56,106 --> 00:05:58,982 {\an8}to people who now owe me $30,000 in unpaid rent. 144 00:05:58,983 --> 00:06:02,194 {\an8}And if you ask for an extension one more time, I swear to God. 145 00:06:02,195 --> 00:06:04,029 {\an8}Kathy Tanner, the restaurant's landlord. 146 00:06:04,030 --> 00:06:06,699 {\an8}Consider my friend Frank here your eviction notice. 147 00:06:06,700 --> 00:06:09,618 {\an8}I want you and your family gone today. 148 00:06:09,619 --> 00:06:11,203 {\an8}I'll explain more later, but she is the reason 149 00:06:11,204 --> 00:06:12,413 {\an8}that the restaurant burns down. 150 00:06:12,414 --> 00:06:14,373 {\an8}You have to talk her down. 151 00:06:14,374 --> 00:06:16,417 {\an8}Look, I totally understand. 152 00:06:16,418 --> 00:06:17,543 {\an8}You want your money, right? 153 00:06:17,544 --> 00:06:18,711 {\an8}That's what I just said. 154 00:06:18,712 --> 00:06:19,795 {\an8}Well, how are we gonna pay you back 155 00:06:19,796 --> 00:06:20,963 {\an8}if you close the restaurant? 156 00:06:20,964 --> 00:06:22,423 {\an8}This is my family's only form of income. 157 00:06:22,424 --> 00:06:24,134 {\an8}Well... 158 00:06:26,761 --> 00:06:28,887 {\an8}We're working on it. 159 00:06:28,888 --> 00:06:32,182 {\an8}We actually have a ton of customers coming tonight, 160 00:06:32,183 --> 00:06:34,059 {\an8}uh, because of a new promotion we're running. 161 00:06:34,060 --> 00:06:35,020 {\an8}- We do? - Yeah. 162 00:06:35,021 --> 00:06:37,021 {\an8}If you hold off on the eviction, 163 00:06:37,022 --> 00:06:38,689 {\an8}we'll give you all of tonight's profits. 164 00:06:38,690 --> 00:06:40,274 {\an8}That's at least $5,000. 165 00:06:40,275 --> 00:06:41,817 {\an8}And then we'll pay you the rest by the end of the month. 166 00:06:41,818 --> 00:06:44,069 {\an8}Come by. Check it out for yourself. 167 00:06:44,070 --> 00:06:46,030 {\an8}If we have even one empty table tonight, 168 00:06:46,031 --> 00:06:47,741 {\an8}you can kick us out. 169 00:06:49,617 --> 00:06:51,410 {\an8}This is your last chance. 170 00:06:51,411 --> 00:06:54,496 {\an8}You don't bring in a damn windfall tonight, you're gone. 171 00:06:54,497 --> 00:06:56,707 {\an8}And one way or another, Ms. "Prashad," 172 00:06:56,708 --> 00:06:58,418 {\an8}I'm getting my money. 173 00:07:00,378 --> 00:07:01,503 {\an8}Let's go. 174 00:07:05,967 --> 00:07:07,384 {\an8}Let me guess, 175 00:07:07,385 --> 00:07:08,761 {\an8}insurance fraud? 176 00:07:08,762 --> 00:07:10,387 {\an8}Yup. She goes to prison 177 00:07:10,388 --> 00:07:13,015 {\an8}in a few years for burning down two apartments that she owns. 178 00:07:13,016 --> 00:07:15,351 {\an8}Hey, are you okay? 179 00:07:15,352 --> 00:07:17,019 {\an8}Yeah. 180 00:07:17,020 --> 00:07:20,773 {\an8}This leap just hits a little close to home, that's all. 181 00:07:20,774 --> 00:07:23,067 {\an8}Sonali's a tough, single mom trying to support her kids 182 00:07:23,068 --> 00:07:24,943 {\an8}in a new country, just like mine was. 183 00:07:24,944 --> 00:07:28,947 {\an8}In fact, it was my mom's dream to run her own restaurant. 184 00:07:28,948 --> 00:07:30,867 {\an8}But she put that off to pay for my school. 185 00:07:34,496 --> 00:07:35,829 {\an8}I didn't know that. 186 00:07:35,830 --> 00:07:39,124 {\an8}I may not have been able to save my own family. 187 00:07:39,125 --> 00:07:41,711 {\an8}But I won't let this one fall apart. 188 00:07:47,425 --> 00:07:49,343 {\an8}- What's all this? - Oh, hi. 189 00:07:49,344 --> 00:07:50,969 {\an8}Sorry, I didn't hear you come in. 190 00:07:50,970 --> 00:07:53,597 {\an8}I'm just going through a few thousand probability scenarios 191 00:07:53,598 --> 00:07:54,890 {\an8}that I ran through Ziggy to try and figure out 192 00:07:54,891 --> 00:07:56,392 {\an8}why I would leap from the future. 193 00:07:56,393 --> 00:07:58,686 {\an8}This is about the sketchbook. 194 00:07:58,687 --> 00:08:00,020 {\an8}- Mm. - Have you been here all night? 195 00:08:00,021 --> 00:08:02,147 {\an8}Now, if I leapt back to here, 196 00:08:02,148 --> 00:08:04,233 {\an8}then I have to figure out what got me to that point. 197 00:08:04,234 --> 00:08:06,235 {\an8}So there may be a choice in the near future 198 00:08:06,236 --> 00:08:07,986 {\an8}that sets this whole thing in motion, 199 00:08:07,987 --> 00:08:10,823 {\an8}unless the me that was triggered to leap 200 00:08:10,824 --> 00:08:12,324 {\an8}was triggered by events that we've never experienced... 201 00:08:12,325 --> 00:08:15,035 {\an8}Ian, Ian, stop. 202 00:08:15,036 --> 00:08:17,579 {\an8}I can't, okay? 203 00:08:17,580 --> 00:08:18,789 {\an8}I can't. 204 00:08:18,790 --> 00:08:22,835 {\an8}I gave up everything for this job. 205 00:08:22,836 --> 00:08:24,253 {\an8}And with what we just learned from that barista, 206 00:08:24,254 --> 00:08:26,255 {\an8}I could be a risk to the whole program. 207 00:08:26,256 --> 00:08:29,800 {\an8}No one here believes you're a risk. 208 00:08:29,801 --> 00:08:31,510 {\an8}But having you spun out like this 209 00:08:31,511 --> 00:08:33,512 {\an8}is not helping you or us. 210 00:08:33,513 --> 00:08:34,930 {\an8}I want you to take the day. 211 00:08:34,931 --> 00:08:36,265 {\an8}You need to find your footing again. 212 00:08:36,266 --> 00:08:37,641 {\an8}No, no, no, no, please, no. 213 00:08:37,642 --> 00:08:39,852 {\an8}What... what I need is more time with Ziggy, okay? 214 00:08:39,853 --> 00:08:41,228 {\an8}And Ben is still stuck in that leap. 215 00:08:41,229 --> 00:08:43,188 {\an8}You seem to think that was a suggestion. 216 00:08:43,189 --> 00:08:44,189 {\an8}That was an order. 217 00:08:44,190 --> 00:08:46,191 {\an8}Jenn and I will hold down the fort. 218 00:08:46,192 --> 00:08:49,153 {\an8}You take some time for yourself. 219 00:08:49,154 --> 00:08:50,320 {\an8}And go where? 220 00:08:50,321 --> 00:08:51,531 {\an8}Well... 221 00:08:52,824 --> 00:08:55,617 I find when I need centering, 222 00:08:55,618 --> 00:08:57,494 the answer isn't usually a place. 223 00:08:57,495 --> 00:08:59,289 It's a person. 224 00:09:07,547 --> 00:09:09,089 $30,000? 225 00:09:09,090 --> 00:09:10,883 Kaise hoga? Get an extension. 226 00:09:10,884 --> 00:09:12,593 That's what your father always did. 227 00:09:12,594 --> 00:09:15,220 Mom, Didi said she's not giving us any more extensions. 228 00:09:15,221 --> 00:09:16,680 She wants to evict us, 229 00:09:16,681 --> 00:09:18,057 and we need to make sure the restaurant is packed 230 00:09:18,058 --> 00:09:20,017 to the gills tonight and give her all the profits. 231 00:09:20,018 --> 00:09:21,602 And how do we bring these people in? 232 00:09:21,603 --> 00:09:22,853 Manisha gonna call all the boyfriends 233 00:09:22,854 --> 00:09:23,854 that she doesn't tell me about? 234 00:09:23,855 --> 00:09:25,064 Clearly, I don't have to, 235 00:09:25,065 --> 00:09:26,648 because Didi tells you everything. 236 00:09:26,649 --> 00:09:28,484 Okay, tabling that for later. 237 00:09:28,485 --> 00:09:30,319 I got a tip from a friend. 238 00:09:30,320 --> 00:09:32,237 Have you heard of a company called Groupon? 239 00:09:32,238 --> 00:09:33,781 It's this new website where businesses 240 00:09:33,782 --> 00:09:35,157 offer discounts to their customers. 241 00:09:35,158 --> 00:09:36,283 People love a deal. 242 00:09:36,284 --> 00:09:37,368 I don't know. 243 00:09:37,369 --> 00:09:38,744 I don't trust this "web-sheb." 244 00:09:38,745 --> 00:09:40,079 I think it's a good idea. 245 00:09:40,080 --> 00:09:41,914 It's 2009. We need to modernize. 246 00:09:41,915 --> 00:09:43,332 If we offer a two-for-one on dinner, 247 00:09:43,333 --> 00:09:45,084 we can bring in a whole host of new customers. 248 00:09:45,085 --> 00:09:47,252 Okay. Thik hai. 249 00:09:47,253 --> 00:09:49,129 Just sign us up, Kamini. 250 00:09:49,130 --> 00:09:50,130 Okay, nice. 251 00:09:50,131 --> 00:09:51,758 Uh, there's an office down here. 252 00:09:53,301 --> 00:09:56,471 All right, signing up for Groupon. 253 00:10:00,100 --> 00:10:03,060 Looks like the Prasads have had a tough go of it recently. 254 00:10:03,061 --> 00:10:04,687 Good old days. 255 00:10:04,688 --> 00:10:06,438 Yeah. Not easy to keep going 256 00:10:06,439 --> 00:10:08,274 after you've lost someone. 257 00:10:09,693 --> 00:10:11,110 Ugh! 258 00:10:11,111 --> 00:10:12,277 What happened? 259 00:10:12,278 --> 00:10:14,113 Mom said I can't make my menu anymore. 260 00:10:14,114 --> 00:10:15,989 With all the pressure on this dinner, 261 00:10:15,990 --> 00:10:18,701 she thinks we can't take a chance on unfamiliar food. 262 00:10:18,702 --> 00:10:20,577 I'm sorry. I know how excited you were. 263 00:10:20,578 --> 00:10:23,288 I want to be a chef, Didi, 264 00:10:23,289 --> 00:10:25,374 a world-class chef. 265 00:10:25,375 --> 00:10:27,126 And I wanna do it our way, 266 00:10:27,127 --> 00:10:29,670 not with this mass appeal buffet stuff, 267 00:10:29,671 --> 00:10:33,549 with authentic, regional Indian food. 268 00:10:33,550 --> 00:10:35,718 People are ready for it. I know it. 269 00:10:35,719 --> 00:10:38,429 And she won't change even one thing about this restaurant. 270 00:10:38,430 --> 00:10:40,806 She'll come around. Maybe she just needs some time. 271 00:10:40,807 --> 00:10:42,850 I don't know. Ever since Dad died, 272 00:10:42,851 --> 00:10:45,269 she's this other version of herself. 273 00:10:45,270 --> 00:10:48,897 Remember, she used to be fun, adventurous. 274 00:10:48,898 --> 00:10:50,899 She and Dad wanted to travel the world. 275 00:10:50,900 --> 00:10:53,485 They were gonna go see the pyramids this year. 276 00:10:53,486 --> 00:10:55,988 And now she's holed up, 277 00:10:55,989 --> 00:10:59,450 afraid of change, afraid of everything. 278 00:10:59,451 --> 00:11:01,536 And she's taking the restaurant down with her. 279 00:11:04,998 --> 00:11:07,624 I'm gonna go get the groceries. 280 00:11:07,625 --> 00:11:08,751 - I'll be back. - All right. 281 00:11:12,339 --> 00:11:13,881 We've got customers. 282 00:11:13,882 --> 00:11:15,507 Nice. 283 00:11:15,508 --> 00:11:16,967 Okay. 284 00:11:16,968 --> 00:11:18,093 Well, I'm figuring it out, 285 00:11:18,094 --> 00:11:19,970 but this leap's getting stressful. 286 00:11:19,971 --> 00:11:21,555 So we can put you on a rocket ship no problem, 287 00:11:21,556 --> 00:11:23,849 But this mother-daughter thing, that's your breaking point? 288 00:11:23,850 --> 00:11:25,726 Well, science has yet to figure out 289 00:11:25,727 --> 00:11:27,353 the immigrant parent. 290 00:11:27,354 --> 00:11:28,354 Whoa! 291 00:11:31,149 --> 00:11:32,859 Uh... 292 00:11:37,322 --> 00:11:38,448 - Ah! - Ah! 293 00:11:40,200 --> 00:11:41,784 - Oh, my God. - I'm sorry, boss. 294 00:11:41,785 --> 00:11:43,410 It's the baby. 295 00:11:43,411 --> 00:11:44,870 She's doing that sleep regression thing. 296 00:11:44,871 --> 00:11:46,121 It's killing me and my wife. 297 00:11:46,122 --> 00:11:47,623 Oh. God, okay. 298 00:11:47,624 --> 00:11:48,791 Well, get some rest, okay? 299 00:11:48,792 --> 00:11:50,626 Not here, but at home. 300 00:11:50,627 --> 00:11:52,586 Uh, where's he going? 301 00:11:52,587 --> 00:11:54,213 Hey. Uh, did Sonali... 302 00:11:54,214 --> 00:11:56,799 Uh, did my mom ask you to go somewhere? 303 00:11:56,800 --> 00:11:59,968 No. Uh, there's this, like, 304 00:11:59,969 --> 00:12:02,221 sneaker drop, Grails. 305 00:12:02,222 --> 00:12:03,597 Like, I've waited my whole life for this... 306 00:12:03,598 --> 00:12:05,265 I'm sorry, but we need all hands on deck right now. 307 00:12:05,266 --> 00:12:07,976 Right. And I'm totally there, 308 00:12:07,977 --> 00:12:09,561 except for, like, the next two hours. 309 00:12:09,562 --> 00:12:11,230 Hey! 310 00:12:11,231 --> 00:12:13,440 Ah! Hai Ram! 311 00:12:13,441 --> 00:12:15,067 Oh, God. 312 00:12:15,068 --> 00:12:16,902 - Ugh. - Mom! 313 00:12:16,903 --> 00:12:18,737 - You all right? - I'm fine. 314 00:12:18,738 --> 00:12:20,406 I know I have to get that surgery. 315 00:12:20,407 --> 00:12:22,074 I'll get it, beta. I can't take 316 00:12:22,075 --> 00:12:23,867 two months off just like that. 317 00:12:23,868 --> 00:12:25,119 Who'd run everything? 318 00:12:25,120 --> 00:12:26,578 It's a nerve injury, 319 00:12:26,579 --> 00:12:28,665 probably from the repetitive stress of kitchen work. 320 00:12:29,749 --> 00:12:31,500 Can you get some ice? 321 00:12:31,501 --> 00:12:34,628 Oh, I can do you one better. 322 00:12:34,629 --> 00:12:37,131 Mom, how often are you supposed to be wearing these? 323 00:12:37,132 --> 00:12:39,258 Well, no wonder your hands are hurting. 324 00:12:39,259 --> 00:12:41,385 {\an8}Can you put them on for the day? 325 00:12:41,386 --> 00:12:42,678 {\an8}Fine. 326 00:12:42,679 --> 00:12:44,596 {\an8}But they make it hard to cook. 327 00:12:44,597 --> 00:12:46,515 {\an8}Hello! 328 00:12:46,516 --> 00:12:48,058 {\an8}Sonali Bhabhi? 329 00:12:48,059 --> 00:12:50,186 {\an8}Oh, it can't be. 330 00:12:55,483 --> 00:12:56,775 Paddy. 331 00:12:56,776 --> 00:12:59,153 Gauri. 332 00:12:59,154 --> 00:13:02,156 Sonali Bhabhi, it's been too long. 333 00:13:02,157 --> 00:13:05,117 Padmini and Gauri Kumar, Vikas' cousins. 334 00:13:05,118 --> 00:13:06,869 I didn't realize we had other family here. 335 00:13:06,870 --> 00:13:09,455 Yes, and they're not exactly close relations. 336 00:13:09,456 --> 00:13:12,624 And Kamini, you look great. 337 00:13:12,625 --> 00:13:14,251 Eating well, I see. 338 00:13:14,252 --> 00:13:17,880 Thank you. 339 00:13:17,881 --> 00:13:20,257 I thought you'd lost our address. 340 00:13:20,258 --> 00:13:21,759 We haven't seen you since the kriya. 341 00:13:21,760 --> 00:13:24,470 Well, we certainly tried to call. 342 00:13:24,471 --> 00:13:25,929 Dimpy came by. 343 00:13:25,930 --> 00:13:27,639 She said you were too busy to chat with her. 344 00:13:27,640 --> 00:13:30,517 Well, I'm running the restaurant on my own now, 345 00:13:30,518 --> 00:13:32,478 so hard to take breaks. 346 00:13:32,479 --> 00:13:36,106 In any case, that is not the reason why we stopped by. 347 00:13:36,107 --> 00:13:39,151 We realized it's been a year ago this week 348 00:13:39,152 --> 00:13:41,446 since Vikas passed away. 349 00:13:42,947 --> 00:13:44,782 Such a wonderful man, Bhabhi. 350 00:13:44,783 --> 00:13:46,117 We all miss him. 351 00:13:47,660 --> 00:13:49,161 Yes. 352 00:13:49,162 --> 00:13:51,330 - We do too. - Mm-hmm. 353 00:13:51,331 --> 00:13:55,834 Uh, well, very nice of you to stop by. 354 00:13:55,835 --> 00:13:57,586 Uh, oh. That's it? 355 00:13:57,587 --> 00:14:00,005 We have a big dinner rush coming, so... 356 00:14:00,006 --> 00:14:01,590 - Do you need help? - We can help. 357 00:14:01,591 --> 00:14:02,925 - Uh, buh-bye. - Bye. 358 00:14:02,926 --> 00:14:04,427 Thank you for the mithai. 359 00:14:06,971 --> 00:14:08,097 That was abrupt. 360 00:14:08,098 --> 00:14:10,391 They didn't actually want to be here. 361 00:14:13,103 --> 00:14:14,436 They were offering help. 362 00:14:14,437 --> 00:14:16,772 Do you think they'd chip in with the debt? 363 00:14:16,773 --> 00:14:17,940 Isn't that what family's for? 364 00:14:17,941 --> 00:14:19,400 No, beta. 365 00:14:19,401 --> 00:14:21,193 They've always looked down on us. 366 00:14:21,194 --> 00:14:23,070 I'm not gonna give them any more ammunition. 367 00:14:23,071 --> 00:14:25,030 Seemed like they were offering an olive branch. 368 00:14:25,031 --> 00:14:26,740 Nahin. 369 00:14:26,741 --> 00:14:28,367 Even this was an opportunity 370 00:14:28,368 --> 00:14:31,161 for them to assert their superiority. 371 00:14:31,162 --> 00:14:33,747 This barfi is from the most expensive 372 00:14:33,748 --> 00:14:34,708 mithai shop in Portland. 373 00:14:34,709 --> 00:14:36,291 They're just showing off. 374 00:14:36,292 --> 00:14:38,252 Your father knew how to deal with them, 375 00:14:38,253 --> 00:14:40,546 just as he knew how to deal with Kathy. 376 00:14:40,547 --> 00:14:45,427 But... he's not here now. 377 00:14:47,679 --> 00:14:48,846 He was the glue. 378 00:14:53,101 --> 00:14:57,980 Hard to believe he's been gone a whole year. 379 00:14:57,981 --> 00:15:00,567 It feels like 50. 380 00:15:05,071 --> 00:15:07,156 She's got a lot of pride, that woman. 381 00:15:07,157 --> 00:15:09,284 Reminds me more and more of my mom. 382 00:15:10,660 --> 00:15:13,455 I think I'm supposed to get to her somehow. 383 00:15:14,622 --> 00:15:16,457 Oh, good. We have seven hours left 384 00:15:16,458 --> 00:15:18,417 till that dinner. 385 00:15:18,418 --> 00:15:20,502 You went to the expensive market? 386 00:15:20,503 --> 00:15:23,048 I told you to go to Apna Bazaar. 387 00:15:25,467 --> 00:15:26,842 These aren't even our ingredients. 388 00:15:26,843 --> 00:15:28,927 They're completely different. 389 00:15:28,928 --> 00:15:31,597 They're for my menu, the one I was supposed to do tonight. 390 00:15:31,598 --> 00:15:32,806 Excuse me? 391 00:15:32,807 --> 00:15:33,767 If we're trying to pull a crowd, 392 00:15:33,768 --> 00:15:35,100 we need to evolve, Mummy. 393 00:15:35,101 --> 00:15:36,769 I told you, no. 394 00:15:36,770 --> 00:15:38,312 Ben, I just checked. 395 00:15:38,313 --> 00:15:40,064 You have 200 people coming in tonight. 396 00:15:40,065 --> 00:15:41,398 200? 397 00:15:41,399 --> 00:15:42,608 What? 398 00:15:42,609 --> 00:15:46,779 Uh, we have 200 people coming tonight. 399 00:15:46,780 --> 00:15:48,822 You have 200 people coming? 400 00:15:48,823 --> 00:15:51,158 And you want us to cook an entirely new menu? 401 00:15:51,159 --> 00:15:53,160 If we have to make up $30,000, 402 00:15:53,161 --> 00:15:54,453 we need to pull people in 403 00:15:54,454 --> 00:15:56,121 with something they've never seen before. 404 00:15:56,122 --> 00:15:57,664 I recognize that face. Take cover. 405 00:15:57,665 --> 00:16:00,584 You girls can't follow my instructions 406 00:16:00,585 --> 00:16:02,127 even once, can you? 407 00:16:02,128 --> 00:16:04,338 You would never behave like this in front of your father. 408 00:16:04,339 --> 00:16:06,298 That's because Dad would actually listen to us. 409 00:16:06,299 --> 00:16:07,966 You still treat us like we're 15! 410 00:16:07,967 --> 00:16:09,301 I think we all need to take a breath. 411 00:16:09,302 --> 00:16:10,803 Just give me a chance. 412 00:16:10,804 --> 00:16:12,096 Let me try out these dishes. 413 00:16:12,097 --> 00:16:13,807 No. Not today. 414 00:16:15,517 --> 00:16:17,768 You don't think I can do it, do you? 415 00:16:17,769 --> 00:16:20,355 You don't think I could be a real chef. 416 00:16:22,023 --> 00:16:24,775 I think you have dreams. 417 00:16:24,776 --> 00:16:26,527 But maybe that's all they are. 418 00:16:30,031 --> 00:16:31,949 See? This is how you react... 419 00:16:31,950 --> 00:16:33,117 Like a child! 420 00:16:33,118 --> 00:16:34,451 Manisha, don't do this. We need you. 421 00:16:34,452 --> 00:16:35,828 She doesn't care if I'm here. 422 00:16:35,829 --> 00:16:37,663 You want to go? 423 00:16:37,664 --> 00:16:39,498 - Go! - Great. 424 00:16:39,499 --> 00:16:40,833 Then I quit. 425 00:16:52,554 --> 00:16:54,681 - Good morning. - Morning. 426 00:16:56,975 --> 00:16:59,393 Mm. 427 00:16:59,394 --> 00:17:01,437 Rachel? 428 00:17:01,438 --> 00:17:03,522 - Ian? - Hi. 429 00:17:03,523 --> 00:17:05,774 Such a small world. 430 00:17:05,775 --> 00:17:06,984 I didn't... I didn't realize 431 00:17:06,985 --> 00:17:09,737 that they moved your office over here. 432 00:17:09,738 --> 00:17:12,406 So small. What are you doing here? 433 00:17:12,407 --> 00:17:14,950 Oh, I, um... I just... I had the day off of work, 434 00:17:14,951 --> 00:17:17,953 so I've been exploring new coffee places. 435 00:17:17,954 --> 00:17:19,955 Have you ever had this one? It's super cute. 436 00:17:19,956 --> 00:17:22,499 My building's coffee shop? 437 00:17:22,500 --> 00:17:23,917 - Mm, mm-hmm. - Yeah. 438 00:17:23,918 --> 00:17:26,712 Would you maybe want to try it again? 439 00:17:26,713 --> 00:17:29,006 With... with me? 440 00:17:29,007 --> 00:17:32,134 Is that... is that weird? That's weird, isn't it? 441 00:17:32,135 --> 00:17:33,844 What, because you're my ex-partner, 442 00:17:33,845 --> 00:17:35,971 and I haven't heard from you in years? 443 00:17:35,972 --> 00:17:39,350 Yeah, yeah, something like that. 444 00:17:39,351 --> 00:17:42,478 I did, however, happen to pick these up 445 00:17:42,479 --> 00:17:44,855 on the way here from Frankie's, 446 00:17:44,856 --> 00:17:46,857 if that's of interest to you. 447 00:17:46,858 --> 00:17:49,193 Low blow. 448 00:17:51,863 --> 00:17:53,781 - Okay. - Mm? 449 00:17:53,782 --> 00:17:55,240 I have a meeting in 45. 450 00:17:55,241 --> 00:17:56,867 Okay. 451 00:17:56,868 --> 00:17:58,952 That's perfect. That's great. 452 00:17:58,953 --> 00:18:01,163 We're out of chole masala. 453 00:18:01,164 --> 00:18:02,915 I'll have a refill for you in 30 seconds. 454 00:18:02,916 --> 00:18:04,124 I have no idea what to do 455 00:18:04,125 --> 00:18:05,709 with these godforsaken ingredients. 456 00:18:05,710 --> 00:18:07,503 Ben, you are up to 300 reservations. 457 00:18:07,504 --> 00:18:08,921 Mom, I think I should turn off the site. 458 00:18:08,922 --> 00:18:10,506 We have 300 tickets sold. 459 00:18:10,507 --> 00:18:11,799 We can't turn people away. 460 00:18:11,800 --> 00:18:13,676 Didn't you say we have $30,000 to raise? 461 00:18:13,677 --> 00:18:15,010 We have an hour left for lunch 462 00:18:15,011 --> 00:18:16,261 and then five until the dinner rush. 463 00:18:16,262 --> 00:18:18,430 We need help. Let me call Manisha. 464 00:18:18,431 --> 00:18:19,473 Nonsense. 465 00:18:19,474 --> 00:18:20,975 You, Diego, and I have it covered. 466 00:18:23,853 --> 00:18:25,229 You and I have it covered. 467 00:18:25,230 --> 00:18:27,064 Didn't you just call me useless? 468 00:18:27,065 --> 00:18:28,607 Don't focus on the past. 469 00:18:28,608 --> 00:18:30,609 {\an8}Grind the jeera, cut the aloo, 470 00:18:30,610 --> 00:18:31,652 {\an8}and marinate the chicken. 471 00:18:31,653 --> 00:18:32,903 {\an8}The what, the... huh? 472 00:18:39,160 --> 00:18:40,703 {\an8}Not like that. Let me do it. 473 00:18:40,704 --> 00:18:42,997 Too coarse, too coarse. 474 00:18:46,710 --> 00:18:49,712 You're so slow. Let me do it. 475 00:18:49,713 --> 00:18:50,879 I don't know if this is gonna work. 476 00:18:50,880 --> 00:18:52,464 Okay. Look, clock's ticking. 477 00:18:52,465 --> 00:18:54,508 What else can you do to save a restaurant 478 00:18:54,509 --> 00:18:56,093 besides bring in new customers? 479 00:18:56,094 --> 00:18:58,095 Hm. Uh, what happens 480 00:18:58,096 --> 00:18:59,513 to the property after it burns down? 481 00:18:59,514 --> 00:19:02,641 Uh, looks like an up-and-coming restaurant 482 00:19:02,642 --> 00:19:05,978 investor named Kevin Rasmussen buys it in a couple of weeks. 483 00:19:05,979 --> 00:19:08,564 He's no big deal now, but in a few years, 484 00:19:08,565 --> 00:19:12,151 he will be at the forefront of Portland's foodie scene. 485 00:19:12,152 --> 00:19:13,736 Of course there is a "New Yorker" article. 486 00:19:13,737 --> 00:19:16,280 Kevin Rasmussen says, 487 00:19:16,281 --> 00:19:20,075 "Food is the only art form that uses all five senses." 488 00:19:20,076 --> 00:19:21,744 A little pretentious, but... 489 00:19:21,745 --> 00:19:22,911 That's our solution. 490 00:19:22,912 --> 00:19:24,371 Food-based pretension? 491 00:19:24,372 --> 00:19:26,457 He invests in this property after it burns down. 492 00:19:26,458 --> 00:19:29,752 So clearly, he's interested in the location. 493 00:19:29,753 --> 00:19:31,337 If I can get him to invest today 494 00:19:31,338 --> 00:19:33,672 instead of two weeks from now, it'll solve everything. 495 00:19:33,673 --> 00:19:35,257 It'll zero out the family's debt 496 00:19:35,258 --> 00:19:37,551 and bring new life to the business. 497 00:19:37,552 --> 00:19:38,761 Can you track him down? 498 00:19:38,762 --> 00:19:40,305 I got a phone number. 499 00:19:41,139 --> 00:19:42,598 Hi, is this Kevin? 500 00:19:42,599 --> 00:19:44,725 - Yeah, who's this? - My name is Kamini Prasad. 501 00:19:44,726 --> 00:19:48,354 I heard you were looking for a location on 20th Street. 502 00:19:48,355 --> 00:19:50,856 - That's correct. - So my family runs 503 00:19:50,857 --> 00:19:52,858 a restaurant there, Masala Garden, 504 00:19:52,859 --> 00:19:55,527 and we're hosting a dinner for potential investors tonight. 505 00:19:55,528 --> 00:19:58,405 We've already got a bunch of names on the list, 506 00:19:58,406 --> 00:20:01,158 but I wanted to give you a chance to get in the mix. 507 00:20:01,159 --> 00:20:03,035 I appreciate that, but I have plans tonight. 508 00:20:03,036 --> 00:20:04,161 I'm gonna go to a new Brazilian place. 509 00:20:04,162 --> 00:20:06,538 Eh, the moqueca can wait. 510 00:20:06,539 --> 00:20:10,167 I promise this dinner is the opportunity of a lifetime. 511 00:20:10,168 --> 00:20:12,586 At Masala Garden, our philosophy is, 512 00:20:12,587 --> 00:20:19,009 food is the only art form that uses all five senses. 513 00:20:19,010 --> 00:20:22,096 You know, I never heard it put that way. 514 00:20:22,097 --> 00:20:24,473 I couldn't agree more. I'll swing by tonight. 515 00:20:24,474 --> 00:20:26,643 - See you then. - See you then. 516 00:20:27,936 --> 00:20:29,311 That was amazing. 517 00:20:29,312 --> 00:20:31,397 Okay, Ziggy says if he invests, 518 00:20:31,398 --> 00:20:34,608 then there's only a 2% chance that the restaurant fails. 519 00:20:34,609 --> 00:20:37,486 I'm gonna go check back with the team, but great job. 520 00:20:37,487 --> 00:20:40,489 Great job, you... us. 521 00:20:45,662 --> 00:20:48,080 Hey, Mom, guess what? 522 00:20:48,081 --> 00:20:50,040 You took the braces off. 523 00:20:50,041 --> 00:20:52,167 I told you, it makes it hard to cook. 524 00:20:52,168 --> 00:20:53,877 - Where's Diego? - I sent him home. 525 00:20:53,878 --> 00:20:55,671 He was awake 20% of the time anyway. 526 00:20:55,672 --> 00:20:57,047 Did you hurt your hand? 527 00:20:57,048 --> 00:20:58,882 It's a small cut. My hand slipped. 528 00:20:58,883 --> 00:21:00,009 Mom, let me take a look at that. 529 00:21:00,010 --> 00:21:02,678 - This is... - I have to cook the chicken, 530 00:21:02,679 --> 00:21:03,971 fry the bhatura, make the raita... 531 00:21:03,972 --> 00:21:05,597 No, Mom, you need help. We need Manisha. 532 00:21:05,598 --> 00:21:07,558 No, we don't. 533 00:21:07,559 --> 00:21:10,561 Look, I get that you two are in a rough patch right now. 534 00:21:10,562 --> 00:21:12,312 But trust me, she's doing her best. 535 00:21:12,313 --> 00:21:14,815 She's trying to figure out who she is, what she wants. 536 00:21:14,816 --> 00:21:18,485 Only in America do people have to find themselves. 537 00:21:18,486 --> 00:21:20,571 Look, you're here. I found you. 538 00:21:20,572 --> 00:21:23,782 You need to try to meet her halfway. 539 00:21:23,783 --> 00:21:26,160 What if this is the last conversation you ever have? 540 00:21:26,161 --> 00:21:28,037 What if you don't get a chance to rectify it? 541 00:21:28,038 --> 00:21:29,204 Don't be ridiculous. 542 00:21:29,205 --> 00:21:31,206 I'm not going anywhere. 543 00:21:31,207 --> 00:21:32,708 Mom, that's hot! 544 00:21:32,709 --> 00:21:34,084 Ow! 545 00:21:34,085 --> 00:21:36,170 - I'm fine. - You're not fine. 546 00:21:36,171 --> 00:21:37,546 Just help me clean up. 547 00:21:37,547 --> 00:21:38,964 Your hand. 548 00:21:38,965 --> 00:21:40,799 It's deeper than I th... 549 00:21:40,800 --> 00:21:41,800 Mom. 550 00:21:41,801 --> 00:21:42,886 Mom... Mom! 551 00:21:50,060 --> 00:21:51,101 {\an8}You pop by my office 552 00:21:51,102 --> 00:21:53,354 {\an8}after we haven't spoken in years. 553 00:21:53,355 --> 00:21:56,523 {\an8}You deflect every question I ask about you 554 00:21:56,524 --> 00:21:58,817 {\an8}and have a look of devastation on your face 555 00:21:58,818 --> 00:22:01,363 {\an8}I haven't seen since they canceled "Pretty Little Liars." 556 00:22:03,907 --> 00:22:05,366 What is going on? 557 00:22:10,246 --> 00:22:12,039 Let me guess. 558 00:22:12,040 --> 00:22:14,334 It's classified. 559 00:22:16,878 --> 00:22:18,712 It is classified. 560 00:22:18,713 --> 00:22:21,215 Look, Ian, I... 561 00:22:21,216 --> 00:22:25,803 I get that your work is... Is high-level, 562 00:22:25,804 --> 00:22:28,389 top secret stuff, but, 563 00:22:28,390 --> 00:22:30,724 you know, this is why we broke up. 564 00:22:30,725 --> 00:22:32,726 You can't come to me struggling with something 565 00:22:32,727 --> 00:22:34,311 and then keep it all behind a wall. 566 00:22:34,312 --> 00:22:35,521 I... I want to be there for you, 567 00:22:35,522 --> 00:22:38,732 but I... I can't do that if... 568 00:22:38,733 --> 00:22:40,235 If you won't let me in. 569 00:22:46,783 --> 00:22:49,201 I have to, uh... 570 00:22:49,202 --> 00:22:51,538 I have to head to my meeting. 571 00:23:07,053 --> 00:23:08,554 Wake up, Mom. 572 00:23:08,555 --> 00:23:09,431 I need you. 573 00:23:09,432 --> 00:23:11,056 I need... I need you here. 574 00:23:13,101 --> 00:23:14,352 Ben? 575 00:23:16,104 --> 00:23:17,938 What happened? 576 00:23:17,939 --> 00:23:18,939 Wake up. 577 00:23:18,940 --> 00:23:20,525 Wake up! 578 00:23:22,819 --> 00:23:25,279 {\an8}This is just like 579 00:23:25,280 --> 00:23:27,281 {\an8}what happened to my mom. 580 00:23:27,282 --> 00:23:29,324 {\an8}Your mom had an aneurysm. 581 00:23:29,325 --> 00:23:31,661 {\an8}Okay, there's nothing that you could've done. 582 00:23:33,079 --> 00:23:34,955 {\an8}It's a cut. She passed out. 583 00:23:34,956 --> 00:23:36,915 {\an8}We need a first aid kit, okay? 584 00:23:36,916 --> 00:23:39,084 {\an8}Okay, first aid kit. 585 00:23:45,884 --> 00:23:47,676 - Got it. - All right. 586 00:23:47,677 --> 00:23:49,303 You need some gauze and bandages. 587 00:23:49,304 --> 00:23:50,930 First you need to clean out that wound. 588 00:23:53,892 --> 00:23:56,226 Hey, she's okay. 589 00:23:56,227 --> 00:23:57,770 Kya hua? 590 00:23:57,771 --> 00:23:58,771 You passed out. 591 00:23:58,772 --> 00:23:59,938 Here, come on. 592 00:23:59,939 --> 00:24:01,523 I'm gonna help you up. 593 00:24:01,524 --> 00:24:02,692 We need to rinse that cut. 594 00:24:03,818 --> 00:24:05,195 Okay. 595 00:24:12,660 --> 00:24:14,661 I'm sorry. 596 00:24:14,662 --> 00:24:16,330 I shouldn't have stressed you out more. 597 00:24:16,331 --> 00:24:18,290 It's okay, Kamini. 598 00:24:18,291 --> 00:24:20,918 These things happen. It's not your fault. 599 00:24:20,919 --> 00:24:23,212 All I was saying was, 600 00:24:23,213 --> 00:24:26,256 you expect a lot from your kids. 601 00:24:26,257 --> 00:24:28,300 No more than I expect from myself. 602 00:24:28,301 --> 00:24:31,679 I know, but it's a lot of pressure. 603 00:24:31,680 --> 00:24:33,722 I know it comes from a place of love, 604 00:24:33,723 --> 00:24:37,226 but I think it also comes from a place of pride. 605 00:24:37,227 --> 00:24:40,896 If your kid fails at something, it reflects badly on you. 606 00:24:40,897 --> 00:24:42,272 It's not just that. 607 00:24:42,273 --> 00:24:44,858 I don't want Manisha to get hurt. 608 00:24:44,859 --> 00:24:47,027 She doesn't understand the world is not 609 00:24:47,028 --> 00:24:48,612 as friendly as she thinks. 610 00:24:48,613 --> 00:24:51,699 {\an8}I... I know, but you can't just 611 00:24:51,700 --> 00:24:55,369 {\an8}push people away if they don't behave how you want. 612 00:24:55,370 --> 00:24:57,079 {\an8}Our cousins, 613 00:24:57,080 --> 00:24:58,372 {\an8}your daughter. 614 00:24:58,373 --> 00:24:59,665 {\an8}Who's next? 615 00:24:59,666 --> 00:25:02,543 {\an8}Point is, it's up to you if you want to be 616 00:25:02,544 --> 00:25:05,839 {\an8}by Manisha's side while she makes her mistakes or not. 617 00:25:07,465 --> 00:25:09,383 Do you really want pride 618 00:25:09,384 --> 00:25:11,719 to get in the way of family? 619 00:25:17,392 --> 00:25:19,144 You really have grown up. 620 00:25:21,479 --> 00:25:23,314 It surprises me too. 621 00:25:24,774 --> 00:25:27,568 What are we going to do? We have 300 people coming. 622 00:25:27,569 --> 00:25:31,905 Kris is shoe shopping, and Diego's asleep at home. 623 00:25:31,906 --> 00:25:33,742 I think you know what we're going to do. 624 00:25:36,369 --> 00:25:37,661 Okay. 625 00:25:37,662 --> 00:25:39,079 Yes. 626 00:25:39,080 --> 00:25:40,498 Let's go get your sister. 627 00:25:51,926 --> 00:25:53,385 Come to eat crow? 628 00:25:53,386 --> 00:25:55,680 No, only pizza. 629 00:26:01,478 --> 00:26:03,438 - Can I? - Go ahead. 630 00:26:06,858 --> 00:26:08,067 Mmm. 631 00:26:08,068 --> 00:26:09,276 Still terrible, right? 632 00:26:09,277 --> 00:26:11,320 Yeah, but in, like, a great way. 633 00:26:11,321 --> 00:26:12,739 Exactly. 634 00:26:14,407 --> 00:26:18,410 Remember the first time we came here? 635 00:26:18,411 --> 00:26:20,079 1996. 636 00:26:20,080 --> 00:26:22,790 We'd only just left Bombay a few weeks earlier. 637 00:26:22,791 --> 00:26:24,958 After Vikas got his first paycheck, 638 00:26:24,959 --> 00:26:27,753 he brought us for a celebratory dinner 639 00:26:27,754 --> 00:26:30,381 to the coolest place he knew, 640 00:26:30,382 --> 00:26:32,966 D-Zel's Pizza. 641 00:26:32,967 --> 00:26:35,427 Then it became a monthly tradition after that. 642 00:26:35,428 --> 00:26:38,180 To him, this was the American dream. 643 00:26:38,181 --> 00:26:40,474 Mm. I'm sure it was. 644 00:26:40,475 --> 00:26:42,601 Your father was a wonderful man... 645 00:26:42,602 --> 00:26:43,977 Smart, passionate. 646 00:26:43,978 --> 00:26:45,521 He also thought that D-Zel's Pizza 647 00:26:45,522 --> 00:26:47,564 was the epitome of American cuisine. 648 00:26:47,565 --> 00:26:50,318 He had very specific ideas about food. 649 00:26:52,112 --> 00:26:55,239 Do you remember when he would serve mild-level dishes 650 00:26:55,240 --> 00:26:56,740 to all of our American customers, 651 00:26:56,741 --> 00:26:58,158 no matter how spicy they wanted it 652 00:26:58,159 --> 00:27:00,577 because he was worried about getting sued? 653 00:27:00,578 --> 00:27:02,705 Or how he broke the very first fridge we bought 654 00:27:02,706 --> 00:27:06,333 because he insisted on transporting it himself. 655 00:27:06,334 --> 00:27:09,211 He was always so cheap. 656 00:27:09,212 --> 00:27:10,546 He was cheap? 657 00:27:10,547 --> 00:27:13,340 You returned every gift he ever bought you. 658 00:27:13,341 --> 00:27:14,801 Gifts are a waste of money. 659 00:27:16,803 --> 00:27:21,141 To Dad. 660 00:27:22,642 --> 00:27:26,270 Mom, I know this restaurant 661 00:27:26,271 --> 00:27:27,354 is all we have left of him, 662 00:27:27,355 --> 00:27:29,064 so changing it feels wrong. 663 00:27:29,065 --> 00:27:34,195 But what if this change is to honor him? 664 00:27:40,410 --> 00:27:43,370 I'm still in charge. 665 00:27:43,371 --> 00:27:45,205 But you can add one dish... 666 00:27:45,206 --> 00:27:46,457 Dum biryani. 667 00:27:46,458 --> 00:27:48,375 Okay? 668 00:27:48,376 --> 00:27:50,420 I'll take it. 669 00:27:51,921 --> 00:27:52,963 Great. 670 00:27:52,964 --> 00:27:54,715 Then what are we waiting around here for? 671 00:27:54,716 --> 00:27:56,508 We've got a dinner to cook. 672 00:27:56,509 --> 00:27:58,011 Yes. 673 00:28:06,478 --> 00:28:07,561 Ye sab kya ho raha hai? 674 00:28:07,562 --> 00:28:08,938 Wait here. 675 00:28:12,650 --> 00:28:13,734 You gotta stay back, please. 676 00:28:13,735 --> 00:28:15,569 - That's our restaurant! - What happened? 677 00:28:15,570 --> 00:28:16,779 Looks like a gas leak. 678 00:28:16,780 --> 00:28:19,239 You're lucky nobody was in the building. 679 00:28:19,240 --> 00:28:20,282 No. 680 00:28:20,283 --> 00:28:21,659 Mom... Mom. 681 00:28:34,923 --> 00:28:36,382 I'm sorry. 682 00:28:36,383 --> 00:28:37,424 I'm so sorry. 683 00:28:51,398 --> 00:28:52,439 I can't believe it. 684 00:28:52,440 --> 00:28:53,691 I came as soon as I heard. 685 00:28:53,692 --> 00:28:54,858 This wasn't supposed to happen. 686 00:28:54,859 --> 00:28:56,610 We did everything right. 687 00:28:56,611 --> 00:28:58,404 It's because your father isn't here. 688 00:28:58,405 --> 00:29:00,572 I mean, Ziggy said there was only a 2% chance 689 00:29:00,573 --> 00:29:02,032 that the restaurant burned down. 690 00:29:02,033 --> 00:29:04,159 2% is low, but it's not zero. 691 00:29:04,160 --> 00:29:05,994 I failed. 692 00:29:05,995 --> 00:29:07,705 I'm gonna be stuck here forever. 693 00:29:07,706 --> 00:29:09,540 You? You're the only one 694 00:29:09,541 --> 00:29:10,582 with an escape hatch. 695 00:29:10,583 --> 00:29:11,917 This whole thing is a sign. 696 00:29:11,918 --> 00:29:13,585 Put that accounting degree to use. 697 00:29:13,586 --> 00:29:14,795 Take that job at Nike. 698 00:29:14,796 --> 00:29:16,338 Joy's a driver at USPS. 699 00:29:16,339 --> 00:29:18,632 I'm sure she could get me a job there. 700 00:29:18,633 --> 00:29:20,968 I'm going back to India. Enough of this. 701 00:29:20,969 --> 00:29:23,053 You know, you meet people from another country, 702 00:29:23,054 --> 00:29:24,847 and you think, hey, I'll give 'em a shot. 703 00:29:24,848 --> 00:29:25,807 - Hey! - And then something 704 00:29:25,808 --> 00:29:28,100 like this happens. 705 00:29:28,101 --> 00:29:29,601 Hey! 706 00:29:29,602 --> 00:29:30,728 Hey. 707 00:29:30,729 --> 00:29:33,022 We had a deal. 708 00:29:33,023 --> 00:29:34,940 I have no idea what you're talking about. 709 00:29:34,941 --> 00:29:38,235 And by the way, any insurance money that I get from this 710 00:29:38,236 --> 00:29:39,903 has nothing to do with your family's debt. 711 00:29:39,904 --> 00:29:41,905 You still owe me $30,000, 712 00:29:41,906 --> 00:29:43,615 and I will take you to court to get it. 713 00:29:43,616 --> 00:29:45,117 You burned down my family's restaurant. 714 00:29:45,118 --> 00:29:46,785 I didn't. 715 00:29:46,786 --> 00:29:48,495 I would never. 716 00:29:48,496 --> 00:29:50,748 And you can't prove otherwise. 717 00:29:50,749 --> 00:29:52,458 And even if you tried, who do you think 718 00:29:52,459 --> 00:29:54,294 the police are gonna side with? 719 00:29:57,714 --> 00:29:59,089 Unbelievable. 720 00:29:59,090 --> 00:30:00,841 This is her plan now. She plans to collect 721 00:30:00,842 --> 00:30:02,760 the insurance money and the money from the Prasads. 722 00:30:02,761 --> 00:30:03,886 I guess Ziggy can't predict 723 00:30:03,887 --> 00:30:05,054 when somebody's gonna be a complete... 724 00:30:05,055 --> 00:30:06,388 We still have to pay Kathy's debt. 725 00:30:06,389 --> 00:30:07,639 How? Everything we have 726 00:30:07,640 --> 00:30:09,892 is in that burning building. 727 00:30:09,893 --> 00:30:13,270 There's still some hope. 728 00:30:13,271 --> 00:30:16,231 I got a restaurateur named Kevin Rasmussen 729 00:30:16,232 --> 00:30:17,399 coming to dinner tonight. 730 00:30:17,400 --> 00:30:18,650 If he likes the food, 731 00:30:18,651 --> 00:30:19,860 his investment could square out the debt. 732 00:30:19,861 --> 00:30:21,445 You still expect us to have a dinner? 733 00:30:21,446 --> 00:30:22,946 We can't, beta. 734 00:30:22,947 --> 00:30:24,114 We don't even have a restaurant. 735 00:30:24,115 --> 00:30:27,117 Just because we don't have a restaurant 736 00:30:27,118 --> 00:30:28,786 doesn't mean we don't have a restaurant. 737 00:30:28,787 --> 00:30:30,245 She's lost it. 738 00:30:30,246 --> 00:30:31,497 Finally succumbed to the pressure 739 00:30:31,498 --> 00:30:32,623 of being the older sister. 740 00:30:32,624 --> 00:30:33,999 No. No, I have a plan, 741 00:30:34,000 --> 00:30:37,961 and no one is going to USPS or Nike or to India. 742 00:30:37,962 --> 00:30:39,672 Go home, collect all the food in the kitchen 743 00:30:39,673 --> 00:30:40,839 and the freezer, whatever you can find... 744 00:30:40,840 --> 00:30:42,341 It won't be enough. 745 00:30:42,342 --> 00:30:43,467 We're family. 746 00:30:43,468 --> 00:30:44,885 We're always enough. 747 00:30:44,886 --> 00:30:46,513 Meet me in an hour. I'll tell you where. 748 00:30:49,933 --> 00:30:51,183 Okay. What are you thinking? 749 00:30:51,184 --> 00:30:52,351 Do you remember that dinner we had 750 00:30:52,352 --> 00:30:54,645 in a parking lot outside the 99-cent store? 751 00:30:54,646 --> 00:30:56,230 You remember that? 752 00:30:56,231 --> 00:30:58,148 Ugh, I'm still trying to forget it. 753 00:30:58,149 --> 00:30:59,525 That was a pop-up restaurant. 754 00:30:59,526 --> 00:31:01,527 They were a thing, right? Especially in this era? 755 00:31:01,528 --> 00:31:04,196 If we can find a place to cook and some things 756 00:31:04,197 --> 00:31:05,989 for us to cook with, we won't need 757 00:31:05,990 --> 00:31:07,533 a brick-and-mortar location at all. 758 00:31:07,534 --> 00:31:09,702 Okay, but where are we gonna find an outdoor restaurant? 759 00:31:09,703 --> 00:31:11,161 Well, don't you have a team of geniuses 760 00:31:11,162 --> 00:31:12,538 working on the other side of this thing? 761 00:31:12,539 --> 00:31:13,872 - I sure do. - Make them do it. 762 00:31:21,715 --> 00:31:25,926 So you're in full stalker mode now. 763 00:31:25,927 --> 00:31:30,140 Okay, says social media's premier detective. 764 00:31:32,726 --> 00:31:35,894 Look, I'm... 765 00:31:35,895 --> 00:31:37,771 You're right, okay? 766 00:31:37,772 --> 00:31:39,189 I'm really bad at letting people in. 767 00:31:39,190 --> 00:31:42,192 But I'd like to try, if you're willing to hear it. 768 00:31:46,406 --> 00:31:50,200 This project I joined... 769 00:31:50,201 --> 00:31:53,203 I'm wondering if I made the wrong choice. 770 00:31:53,204 --> 00:31:55,581 Now, you know when I took the job, 771 00:31:55,582 --> 00:31:56,665 I had to give it everything. 772 00:31:56,666 --> 00:31:58,876 It became my entire life. 773 00:31:58,877 --> 00:32:00,127 I mean, it's the reason that you and I... 774 00:32:00,128 --> 00:32:01,628 Mm-hmm. 775 00:32:01,629 --> 00:32:03,172 But what if, by choosing it, 776 00:32:03,173 --> 00:32:05,507 I become responsible for making a decision 777 00:32:05,508 --> 00:32:06,968 that hurts the people I love? 778 00:32:10,430 --> 00:32:11,847 Is... is that something 779 00:32:11,848 --> 00:32:14,476 that you think that I'd be capable of doing? 780 00:32:17,604 --> 00:32:19,439 Why would you ask that? 781 00:32:21,149 --> 00:32:23,400 Because I hurt you. 782 00:32:23,401 --> 00:32:25,278 Didn't I? 783 00:32:28,073 --> 00:32:29,406 As long as I've known you, 784 00:32:29,407 --> 00:32:33,035 you've had one goal, 785 00:32:33,036 --> 00:32:34,620 helping people. 786 00:32:34,621 --> 00:32:40,250 If this job means you have to make some huge choice, 787 00:32:40,251 --> 00:32:42,504 I trust you'll make the right one. 788 00:32:44,130 --> 00:32:47,299 Everything you do, you do for a good reason. 789 00:32:49,678 --> 00:32:52,179 Thank you. 790 00:32:52,180 --> 00:32:54,598 - Just do me a favor. - Hm? 791 00:32:54,599 --> 00:32:57,184 Respond to a text... 792 00:32:57,185 --> 00:32:58,477 - Oh, my God. - More than once 793 00:32:58,478 --> 00:33:00,521 every five years. 794 00:33:00,522 --> 00:33:03,023 - Okay? - Yeah, okay. 795 00:33:08,363 --> 00:33:09,531 Rachel. 796 00:33:17,789 --> 00:33:19,874 She said it was here. 797 00:33:21,960 --> 00:33:24,337 - Wow. - Oh, my God. 798 00:33:28,717 --> 00:33:29,925 What? 799 00:33:32,554 --> 00:33:34,972 You made it! 800 00:33:34,973 --> 00:33:37,266 How? 801 00:33:37,267 --> 00:33:39,435 Well, I tracked down a few weddings 802 00:33:39,436 --> 00:33:42,021 being held around town this afternoon. 803 00:33:42,022 --> 00:33:46,525 This family was kind enough to delay their wrap-up 804 00:33:46,526 --> 00:33:49,362 in exchange for the meal of their life. 805 00:33:51,197 --> 00:33:52,698 I thought you went home to get ingredients. 806 00:33:52,699 --> 00:33:54,200 Did you not find anything? 807 00:33:56,578 --> 00:33:59,080 We're here. 808 00:34:01,958 --> 00:34:03,709 You reached out to them. 809 00:34:03,710 --> 00:34:05,919 Yes. After what you said 810 00:34:05,920 --> 00:34:07,588 about pride getting in the way of family, 811 00:34:07,589 --> 00:34:10,966 it's something I should have done a long time ago. 812 00:34:10,967 --> 00:34:12,801 Mmm. 813 00:34:18,016 --> 00:34:21,144 So Bhabhi, put us to work. 814 00:34:23,063 --> 00:34:25,814 What do you want us to do? 815 00:34:25,815 --> 00:34:26,815 I thought you said I couldn't. 816 00:34:26,816 --> 00:34:28,025 I know. 817 00:34:28,026 --> 00:34:29,818 But I changed my mind. 818 00:34:29,819 --> 00:34:31,487 I can do that, right? 819 00:34:31,488 --> 00:34:33,048 I don't know. I've never seen it before. 820 00:34:35,533 --> 00:34:37,911 Just lead us. 821 00:34:39,913 --> 00:34:41,705 Okay, Chef? 822 00:34:55,970 --> 00:34:57,138 Add garam masala. 823 00:34:59,182 --> 00:35:00,307 How are we on the paneer tikka? 824 00:35:00,308 --> 00:35:02,476 Looking good, beta. 825 00:35:02,477 --> 00:35:05,187 - Murgh malai? - About five minutes away. 826 00:35:05,188 --> 00:35:08,273 I am so mad that I'm a hologram right now. 827 00:35:08,274 --> 00:35:10,526 This looks amazing. 828 00:35:10,527 --> 00:35:13,195 And you have a crowd forming. 829 00:35:13,196 --> 00:35:15,197 Ah, look at that. 830 00:35:15,198 --> 00:35:16,740 See your investor yet? 831 00:35:16,741 --> 00:35:17,991 No. 832 00:35:17,992 --> 00:35:20,869 But he'll be here. 833 00:35:20,870 --> 00:35:23,122 I will check in with HQ. 834 00:35:23,123 --> 00:35:25,374 Do you want to let them in, Didi? 835 00:35:25,375 --> 00:35:27,127 It would be my pleasure. 836 00:35:28,837 --> 00:35:29,878 All right. 837 00:35:29,879 --> 00:35:31,380 Welcome, everyone. 838 00:35:31,381 --> 00:35:33,340 Thanks for bearing with our location change. 839 00:35:33,341 --> 00:35:34,842 All right, seat yourselves. 840 00:35:34,843 --> 00:35:36,594 We'll be serving family style. 841 00:35:40,890 --> 00:35:43,225 Hey, there's still no sign of the restaurateur. 842 00:35:43,226 --> 00:35:45,019 Can we find out what the holdup is? 843 00:35:45,020 --> 00:35:46,937 I'm doing what I can with Ziggy, 844 00:35:46,938 --> 00:35:49,148 but it's past my capabilities. 845 00:35:49,149 --> 00:35:51,026 I can help with that. 846 00:35:52,318 --> 00:35:54,361 - Nice to have you back. - You good? 847 00:35:54,362 --> 00:35:56,030 I told you you could take the day. 848 00:35:56,031 --> 00:36:00,284 No, I... I know, but someone talked some sense into me. 849 00:36:00,285 --> 00:36:02,786 If future me leapt, 850 00:36:02,787 --> 00:36:04,538 they did it for a reason, 851 00:36:04,539 --> 00:36:07,333 something important enough to turn all of the worlds 852 00:36:07,334 --> 00:36:10,002 of the people that I love upside down. 853 00:36:10,003 --> 00:36:13,589 {\an8}Now we just have to figure out what that reason is. 854 00:36:18,762 --> 00:36:20,220 {\an8}Well, in the meantime, 855 00:36:20,221 --> 00:36:22,599 {\an8}let's see what's going on with this investor. 856 00:36:37,280 --> 00:36:39,657 Paneer tikka, masala prawns. 857 00:36:43,036 --> 00:36:45,245 Always consuming the merchandise. 858 00:36:45,246 --> 00:36:47,749 It's amazing there's anything left to serve. 859 00:36:49,751 --> 00:36:53,420 Everyone loves the food. 860 00:36:53,421 --> 00:36:55,757 Where's your investor? 861 00:36:59,094 --> 00:37:00,928 He's not coming. 862 00:37:00,929 --> 00:37:02,471 No, I'm sorry. 863 00:37:02,472 --> 00:37:05,432 Ironically, he has food poisoning. 864 00:37:05,433 --> 00:37:08,435 Well, it was a long shot, expecting him to show up. 865 00:37:08,436 --> 00:37:10,646 Expecting who to show up, Bhabhi? 866 00:37:10,647 --> 00:37:11,814 An investor. 867 00:37:11,815 --> 00:37:15,609 We owe a lot of money to our landlord. 868 00:37:15,610 --> 00:37:18,320 Why didn't you say something? It can't be that much. 869 00:37:18,321 --> 00:37:20,240 - Huh? - $30,000. 870 00:37:21,658 --> 00:37:25,285 Yes, th... that's a lot of money. 871 00:37:25,286 --> 00:37:27,788 Well, I can chip in. 872 00:37:27,789 --> 00:37:29,707 I got a bonus this year. 873 00:37:29,708 --> 00:37:31,834 You couldn't. It's too much. 874 00:37:31,835 --> 00:37:33,168 For one of us, it is. 875 00:37:33,169 --> 00:37:36,005 But look, there's a lot of us. 876 00:37:36,006 --> 00:37:38,716 And you know we Indians like a good investment. 877 00:37:38,717 --> 00:37:41,677 Maybe we could even fund a new restaurant. 878 00:37:41,678 --> 00:37:42,886 Kamini, no. 879 00:37:42,887 --> 00:37:45,055 Of course. You know, I can't remember 880 00:37:45,056 --> 00:37:47,057 the last time I ate such good food... 881 00:37:47,058 --> 00:37:50,227 Uh, except, of course, at your restaurant, Bhabhi. 882 00:37:50,228 --> 00:37:52,187 I'd be happy to fund a new restaurant. 883 00:37:52,188 --> 00:37:54,231 Me too. Whatever you need. 884 00:37:54,232 --> 00:37:56,650 I have done very badly this year, 885 00:37:56,651 --> 00:37:58,694 but maybe you need a taste tester? 886 00:37:58,695 --> 00:38:01,155 I do have a lot of new recipes. 887 00:38:01,156 --> 00:38:03,157 But where would we do them? 888 00:38:03,158 --> 00:38:04,950 Indians just found water on Mars. 889 00:38:04,951 --> 00:38:08,454 You think we can't find you a restaurant? 890 00:38:08,455 --> 00:38:09,913 Kama's a realtor. 891 00:38:09,914 --> 00:38:11,540 I'm sure he can help. 892 00:38:11,541 --> 00:38:14,877 Just throw us some free phuchka every now and then, yes? 893 00:38:14,878 --> 00:38:16,378 You're very generous. 894 00:38:16,379 --> 00:38:18,756 Nonsense. I have a feeling 895 00:38:18,757 --> 00:38:21,968 we're all going to be very, very rich. 896 00:38:25,221 --> 00:38:27,348 I mean, I have so many ideas. 897 00:38:27,349 --> 00:38:30,768 Um, so I was thinking... 898 00:38:30,769 --> 00:38:32,144 Well, she's right. 899 00:38:32,145 --> 00:38:34,521 With the help of their family, the Prasads are able 900 00:38:34,522 --> 00:38:37,358 to put a down payment on a new storefront. 901 00:38:37,359 --> 00:38:38,776 The business thrives, 902 00:38:38,777 --> 00:38:41,111 and Sonali doesn't have a heart attack. 903 00:38:41,112 --> 00:38:42,404 Mm. 904 00:38:42,405 --> 00:38:44,740 What about Kathy? 905 00:38:44,741 --> 00:38:46,116 Hm. 906 00:38:46,117 --> 00:38:47,993 Well, turns out, uh, 907 00:38:47,994 --> 00:38:51,121 Avinash over there works for the Portland PD. 908 00:38:51,122 --> 00:38:54,875 So Kathy goes down next month for insurance fraud. 909 00:38:54,876 --> 00:38:56,252 Good. 910 00:38:57,796 --> 00:38:59,546 You did that. 911 00:38:59,547 --> 00:39:02,549 You brought all of those people together. 912 00:39:02,550 --> 00:39:04,219 I'm really proud of you. 913 00:39:06,638 --> 00:39:08,639 It was a two-way street. 914 00:39:08,640 --> 00:39:09,557 Mm. 915 00:39:09,558 --> 00:39:11,892 The things I said to Sonali, 916 00:39:11,893 --> 00:39:13,894 those were things I wanted to say to my mom. 917 00:39:13,895 --> 00:39:17,606 I hadn't even realized it myself. 918 00:39:17,607 --> 00:39:20,401 But now I'm not carrying that anger around 919 00:39:20,402 --> 00:39:22,152 in the same way anymore. 920 00:39:22,153 --> 00:39:23,405 Ben. 921 00:39:30,704 --> 00:39:33,623 Well, guess you should get ready to leap. 922 00:39:38,378 --> 00:39:39,921 I don't think I'm done quite yet. 923 00:39:43,842 --> 00:39:45,926 Everyone wants to invest in the restaurant. 924 00:39:45,927 --> 00:39:47,970 There's so much to do. I need to call the bank. 925 00:39:47,971 --> 00:39:50,472 We need to buy new equipment. We need to order new menus... 926 00:39:50,473 --> 00:39:52,933 - Mom, Mom. - Fire two prawn, two jalebi. 927 00:39:52,934 --> 00:39:54,685 We've run out of naan. Come on, people. 928 00:39:54,686 --> 00:39:56,437 I love you. Let's move. 929 00:39:56,438 --> 00:39:58,397 I think she's got it. 930 00:39:58,398 --> 00:39:59,899 You're right. 931 00:40:02,110 --> 00:40:04,028 You two don't need me. 932 00:40:04,029 --> 00:40:05,487 But I need you. 933 00:40:05,488 --> 00:40:08,073 Without working with you in the restaurant, 934 00:40:08,074 --> 00:40:11,493 what's the point of me? 935 00:40:11,494 --> 00:40:14,413 First of all, Mom, 936 00:40:14,414 --> 00:40:16,707 we'll always need you. 937 00:40:16,708 --> 00:40:19,293 But also, think of all the things 938 00:40:19,294 --> 00:40:22,629 you've set aside to help your kids... 939 00:40:22,630 --> 00:40:26,216 Your friends, adventures, 940 00:40:26,217 --> 00:40:28,177 the trip to the pyramids. 941 00:40:28,178 --> 00:40:30,637 You have spent your entire life 942 00:40:30,638 --> 00:40:34,641 taking care of the restaurant and us. 943 00:40:34,642 --> 00:40:37,062 What does it look like to start living for yourself? 944 00:40:39,522 --> 00:40:41,065 Usually, it's the parent's job 945 00:40:41,066 --> 00:40:42,776 to tell the kid to spread their wings. 946 00:40:43,902 --> 00:40:46,070 You can go back to ordering me around 947 00:40:46,071 --> 00:40:47,405 first thing tomorrow. 948 00:40:49,199 --> 00:40:50,491 No. 949 00:40:50,492 --> 00:40:54,286 Tomorrow, you and Manisha figure out your venture. 950 00:40:54,287 --> 00:40:56,955 And I will go to Egypt 951 00:40:56,956 --> 00:40:59,083 and maybe take Gauri and Paddy with me. 952 00:40:59,084 --> 00:41:02,503 Their kids are grown up and married off... 953 00:41:02,504 --> 00:41:04,129 Which, now that I think of it, 954 00:41:04,130 --> 00:41:06,675 is the next thing I need to figure out for you girls. 955 00:41:18,353 --> 00:41:20,563 I love you, Mom. 956 00:41:44,004 --> 00:41:45,629 Holy ship. 957 00:41:45,630 --> 00:41:46,964 Ah! 68341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.