Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,153 --> 00:00:53,819
- Ah! What the hell?!
2
00:00:53,821 --> 00:00:55,354
- Where is it, rankins?
- Where's what?
3
00:00:55,356 --> 00:00:57,422
- The parcel! Where is it?
4
00:00:57,491 --> 00:00:59,024
- I don't know what
you're talking about!
5
00:00:59,026 --> 00:01:00,692
- Give us the parcel, rankins.
6
00:01:00,694 --> 00:01:03,261
- You've got the wrong
guy! I am not rankins.
7
00:01:04,031 --> 00:01:04,963
- Should I cut him, johnny?
8
00:01:04,999 --> 00:01:06,231
- What are you telling
him my name for?
9
00:01:06,233 --> 00:01:07,233
- Oh, I'm not.
10
00:01:07,301 --> 00:01:09,434
I'm gonna cut him.
- No, don't cut me!
11
00:01:09,503 --> 00:01:10,836
Then give us the parcel.
12
00:01:10,971 --> 00:01:12,638
- I don't have the parcel!
13
00:01:12,773 --> 00:01:14,573
- Should I cut
him? I'll cut him.
14
00:01:14,575 --> 00:01:16,909
Get us the
parcel by noon tomorrow.
15
00:01:16,911 --> 00:01:18,243
Else otherwise.
16
00:01:18,378 --> 00:01:20,045
- Fine! Fine. Yes. Good.
17
00:01:20,047 --> 00:01:23,849
- Tomorrow noon. The alley
behind the old gopnik shipyard.
18
00:01:23,851 --> 00:01:25,383
If we don't get the parcel,
19
00:01:25,453 --> 00:01:27,853
We will spend every
moment of every day
20
00:01:27,922 --> 00:01:29,788
For the rest of our lives
21
00:01:29,923 --> 00:01:32,790
Hunting you down
until you're dead.
22
00:01:36,464 --> 00:01:37,729
Let's go.
23
00:01:40,734 --> 00:01:42,079
You should've let me cut him!
24
00:01:42,103 --> 00:01:43,580
Why do you
always want to cut people?
25
00:01:43,604 --> 00:01:45,069
- What?
26
00:01:49,777 --> 00:01:51,009
Watts.
27
00:01:51,078 --> 00:01:51,943
- Henry?
28
00:01:51,979 --> 00:01:53,345
Who is it?
29
00:01:53,347 --> 00:01:54,412
- What are you doing here?
30
00:01:54,448 --> 00:01:55,647
- I need your help.
31
00:01:56,417 --> 00:01:57,683
I've done a very bad thing.
32
00:02:06,427 --> 00:02:08,694
Ah,
perfect. - William?
33
00:02:08,829 --> 00:02:11,163
What're you doing?
- Ah, julia!
34
00:02:11,298 --> 00:02:13,298
I believe I've
solved our problem.
35
00:02:13,367 --> 00:02:14,699
- Oh, what problem?
36
00:02:15,970 --> 00:02:18,704
- Yesterday at the park I
turned my back on susannah
37
00:02:18,839 --> 00:02:20,239
For the briefest of moments.
38
00:02:20,241 --> 00:02:22,574
She crawled away
39
00:02:22,576 --> 00:02:24,977
And was nearly struck
by a boy on a tricycle!
40
00:02:26,347 --> 00:02:28,914
In the blink of an eye
anything could happen.
41
00:02:29,049 --> 00:02:32,050
So, I have invented
42
00:02:32,086 --> 00:02:35,153
The all-purpose baby tether.
43
00:02:36,990 --> 00:02:38,056
- It's a leash.
44
00:02:39,026 --> 00:02:41,393
- It's a tether for her safety.
45
00:02:41,462 --> 00:02:43,862
You see, even here at
home it could keep her
46
00:02:43,931 --> 00:02:46,965
From reaching the stove, or...
Or something in my workshop.
47
00:02:46,967 --> 00:02:49,133
- William, it's a leash.
48
00:02:51,104 --> 00:02:53,939
- We need to allow her
to practise her crawling
49
00:02:53,941 --> 00:02:56,007
Without putting
herself in harm's way.
50
00:02:56,076 --> 00:02:58,277
Hence, the tether.
51
00:02:58,412 --> 00:02:59,578
- Leash.
52
00:03:01,648 --> 00:03:02,648
- I'm off to work.
53
00:03:04,985 --> 00:03:06,484
I'll see you at dinnertime.
54
00:03:10,057 --> 00:03:12,223
- For heaven's sake!
55
00:03:13,027 --> 00:03:15,494
Come here. Oh!
56
00:03:16,497 --> 00:03:17,929
I have an idea.
57
00:03:19,566 --> 00:03:21,833
Let's do something dangerous.
58
00:03:25,873 --> 00:03:27,572
- Where is everyone, murdoch?
59
00:03:28,676 --> 00:03:31,175
- Well, george is still
on his honeymoon.
60
00:03:31,212 --> 00:03:32,711
Henry called in sick
61
00:03:32,780 --> 00:03:36,048
And evans and langston are
taking care of a traffic block.
62
00:03:36,183 --> 00:03:38,450
A horse has sat
on an automobile.
63
00:03:38,519 --> 00:03:41,053
- Oh. Well, let's hope
something doesn't fall in your lap
64
00:03:41,055 --> 00:03:42,186
Or you'll be stuck with me.
65
00:03:46,460 --> 00:03:47,926
- Detective murdoch.
66
00:03:49,797 --> 00:03:51,930
- I take it we'll be
spending the day together.
67
00:03:52,900 --> 00:03:54,098
- Yes, yes, of course.
68
00:03:54,134 --> 00:03:55,500
I'll be right there.
69
00:03:57,170 --> 00:03:59,304
- A few months ago I
started using my auto
70
00:03:59,306 --> 00:04:00,172
To deliver packages.
71
00:04:00,307 --> 00:04:01,406
- You're a courier?
72
00:04:01,541 --> 00:04:02,841
- Yes. But...
73
00:04:04,111 --> 00:04:06,151
My telephone number ended
up in the hands of some...
74
00:04:06,213 --> 00:04:07,879
Unsavoury people.
75
00:04:08,015 --> 00:04:09,681
They offered to pay
me double my fee.
76
00:04:09,816 --> 00:04:11,795
The implication was that I
wouldn't ask any questions.
77
00:04:11,819 --> 00:04:13,885
- So, these people
were likely criminals
78
00:04:14,021 --> 00:04:16,154
And the packages likely
contained illicit goods.
79
00:04:16,156 --> 00:04:17,622
- What's the difference?
80
00:04:17,691 --> 00:04:19,224
So I didn't look
inside their packages.
81
00:04:19,359 --> 00:04:21,860
I don't look inside anyone
else's packages, either.
82
00:04:23,330 --> 00:04:26,431
- Plausible deniability may
help you sleep better at night,
83
00:04:26,467 --> 00:04:29,101
But it is hardly a
substitute for morality.
84
00:04:29,103 --> 00:04:31,036
- The point is these
are dangerous men!
85
00:04:31,739 --> 00:04:33,038
And they're after me.
86
00:04:33,173 --> 00:04:35,774
- So, inform the inspector.
87
00:04:37,111 --> 00:04:38,588
- The inspector swore he'd
fire me if he ever caught me
88
00:04:38,612 --> 00:04:39,711
Working a second job again.
89
00:04:39,747 --> 00:04:41,813
- I would be more concerned
about being arrested
90
00:04:41,882 --> 00:04:43,448
For criminal conspiracy.
91
00:04:43,517 --> 00:04:46,184
- That's why I need
your help to get it back.
92
00:04:46,253 --> 00:04:47,686
- Get what back?
93
00:04:47,821 --> 00:04:48,986
- The parcel.
94
00:04:50,090 --> 00:04:51,730
See, a couple of
nights ago, I got a call.
95
00:04:53,127 --> 00:04:55,460
I went to pick up a delivery
from a man named rankins.
96
00:04:56,263 --> 00:04:57,529
He didn't give me a name.
97
00:04:57,531 --> 00:04:59,064
Just an address
on tyndall avenue.
98
00:04:59,199 --> 00:05:02,767
When I got there, someone
was being arrested.
99
00:05:03,537 --> 00:05:04,537
Who was it?
100
00:05:04,671 --> 00:05:05,804
The man I was
delivering the parcel to.
101
00:05:05,806 --> 00:05:07,072
It had to be.
102
00:05:07,074 --> 00:05:07,939
And did you stop?
103
00:05:08,075 --> 00:05:09,474
- I didn't want to get mixed up
104
00:05:09,609 --> 00:05:11,009
In whatever was going on.
105
00:05:11,011 --> 00:05:13,256
So I went back to the corner
where I picked up the parcel,
106
00:05:13,280 --> 00:05:14,746
But there was
no sign of rankins.
107
00:05:14,881 --> 00:05:16,881
I looked him up in the
city directory, but no luck.
108
00:05:17,551 --> 00:05:18,683
So I went home.
109
00:05:19,420 --> 00:05:22,154
- And where's the parcel?
110
00:05:23,624 --> 00:05:25,157
- I was about to throw it out.
111
00:05:25,292 --> 00:05:26,457
But...
112
00:05:27,795 --> 00:05:29,205
Well, someone was paying
me a good fee to deliver it,
113
00:05:29,229 --> 00:05:30,795
So it had to be valuable.
114
00:05:37,171 --> 00:05:40,706
I figured, as long as I'm
going to toss it out, anyways,
115
00:05:42,142 --> 00:05:43,841
Why not take it to a pawn shop?
116
00:05:45,645 --> 00:05:48,780
- Severing once and for all
your thin tether to morality.
117
00:05:48,915 --> 00:05:50,782
- I didn't set out to
do anything wrong.
118
00:05:50,818 --> 00:05:52,050
I just...
119
00:05:52,185 --> 00:05:54,453
Did whatever seemed
all right in the moment.
120
00:05:54,455 --> 00:05:55,787
- Oof.
121
00:05:56,724 --> 00:05:59,191
So, these two men,
one with a knife,
122
00:05:59,193 --> 00:06:00,725
Are seeking a
statuette of a horse.
123
00:06:00,728 --> 00:06:02,660
- Yes.
- So take your pawn ticket
124
00:06:02,696 --> 00:06:04,336
Back to the pawn shop.
- I didn't pawn it.
125
00:06:04,464 --> 00:06:05,664
I sold it.
126
00:06:05,799 --> 00:06:08,200
And I only got two dollars
for it, but now it's gone.
127
00:06:08,202 --> 00:06:10,402
And that old pawnbroker
won't tell me who he sold it to.
128
00:06:10,404 --> 00:06:12,137
I need your help, watts.
129
00:06:12,139 --> 00:06:14,272
We have to find that horse.
130
00:06:15,809 --> 00:06:17,876
- I left the
constabulary, henry.
131
00:06:18,712 --> 00:06:19,856
I'm no longer an investigator.
132
00:06:19,880 --> 00:06:21,579
- Watts! I...
133
00:06:24,284 --> 00:06:27,752
Watts, if I don't
find that statuette,
134
00:06:27,755 --> 00:06:29,287
They'll kill me.
135
00:06:29,323 --> 00:06:32,290
Please, I need your help.
136
00:06:38,065 --> 00:06:40,098
A single
gunshot wound at close range.
137
00:06:40,233 --> 00:06:41,966
No identification.
138
00:06:45,139 --> 00:06:46,838
But there's this.
139
00:06:46,907 --> 00:06:48,173
- What's in it?
140
00:06:53,213 --> 00:06:55,914
- Looks to be five
crisp $100 bills.
141
00:06:56,049 --> 00:06:57,415
- Crikey.
142
00:06:58,786 --> 00:07:00,997
So, this fella's walking around
with a small fortune on him,
143
00:07:01,021 --> 00:07:03,387
Someone gets wind
of it and tries to rob him.
144
00:07:03,424 --> 00:07:05,590
They have an altercation;
he ends up dead.
145
00:07:05,626 --> 00:07:07,793
- But they didn't
take the money.
146
00:07:07,928 --> 00:07:11,396
- You can't exactly spend a bill
with a bullet hole through it, murdoch.
147
00:07:11,398 --> 00:07:13,064
- Unlucky shot.
148
00:07:13,066 --> 00:07:14,465
- For the both of them.
149
00:07:22,209 --> 00:07:24,009
- Sign says back
in five minutes.
150
00:07:28,014 --> 00:07:29,113
- Stop that.
151
00:07:29,883 --> 00:07:31,216
- Stop what?
152
00:07:31,218 --> 00:07:33,018
- That whistling. It's annoying.
153
00:07:33,153 --> 00:07:34,486
- I didn't realize I was.
154
00:07:34,488 --> 00:07:36,654
That melody's been
stuck in my ear all week.
155
00:07:38,091 --> 00:07:39,391
There he is.
156
00:07:39,393 --> 00:07:40,591
- Right.
157
00:07:41,361 --> 00:07:42,760
Wait!
158
00:07:42,796 --> 00:07:44,496
What are you... What
are you going to do?
159
00:07:44,565 --> 00:07:46,631
- I'll tell him I'm a
detective and the statuette
160
00:07:46,633 --> 00:07:48,233
Was left behind at
the scene of a robbery.
161
00:07:48,235 --> 00:07:49,967
He, ergo, is a suspect.
162
00:07:50,003 --> 00:07:51,669
- That's good.
163
00:07:51,671 --> 00:07:52,904
That's good.
164
00:07:55,175 --> 00:07:56,240
Go ahead.
165
00:07:57,211 --> 00:07:59,411
So, suspicion falls to you...
166
00:07:59,413 --> 00:08:02,380
Unless you are able to
exonerate yourself by telling me
167
00:08:02,416 --> 00:08:05,316
Who else may have been in
possession of said statuette.
168
00:08:06,453 --> 00:08:08,453
- You know, I'll bet
you dollars to doughnuts
169
00:08:08,522 --> 00:08:11,723
It was that pie-faced charlie
who was in here just this morning.
170
00:08:11,725 --> 00:08:13,525
- This man purchased
the statuette?
171
00:08:13,594 --> 00:08:15,593
- No, no, no. He's the
one who sold it to me.
172
00:08:15,729 --> 00:08:17,596
Then he came back
later looking for it.
173
00:08:17,598 --> 00:08:19,931
Real daft type.
174
00:08:19,933 --> 00:08:22,000
It's gotta be him. I mean,
the woman who bought it,
175
00:08:22,069 --> 00:08:23,468
She wouldn't be
involved in a crime.
176
00:08:23,470 --> 00:08:25,003
- A woman?
177
00:08:25,005 --> 00:08:27,138
A witness saw a woman
near the scene of the crime.
178
00:08:27,140 --> 00:08:28,540
Describe her for me.
179
00:08:28,542 --> 00:08:30,709
- Classy, all over.
180
00:08:30,711 --> 00:08:32,744
There's a fat chance
she did anything criminal.
181
00:08:33,580 --> 00:08:34,946
- Nevertheless, describe her.
182
00:08:34,948 --> 00:08:37,415
Due diligence et cetera.
183
00:08:37,484 --> 00:08:39,417
- Listen, pally. It ain't her.
184
00:08:39,419 --> 00:08:42,187
I mean, here: She even paid
me with this fancy cheque.
185
00:08:43,357 --> 00:08:45,623
She's not the criminal type.
186
00:08:45,759 --> 00:08:48,193
- If I could have
a look at that.
187
00:08:48,195 --> 00:08:49,435
- What'd you say your name was?
188
00:08:50,363 --> 00:08:52,730
- Detective millshh...
- What?
189
00:08:52,766 --> 00:08:54,565
- If I could take
just a quick look.
190
00:08:54,601 --> 00:08:56,000
- Okay, pal, let
me see your badge.
191
00:08:57,170 --> 00:08:59,070
- How much for this?
- What? Wh...
192
00:08:59,072 --> 00:09:01,372
Hey! Wait, wait!
Come back here! Wait!
193
00:09:03,076 --> 00:09:05,109
- How did it go... -
run! Run, run, run, run!
194
00:09:06,280 --> 00:09:08,980
- Hey! Hey, wait! Come
back here, you miserab...
195
00:09:09,983 --> 00:09:11,349
Lady, watch where you're going!
196
00:09:11,418 --> 00:09:12,661
Having fun, susannah?
197
00:09:12,685 --> 00:09:15,420
I told you it would
be dangerous!
198
00:09:16,256 --> 00:09:17,989
This way!
199
00:09:18,959 --> 00:09:20,091
- Curses!
200
00:09:22,395 --> 00:09:24,796
- Oh! Good god, I'm a criminal.
201
00:09:24,798 --> 00:09:26,197
I can't believe I did that.
202
00:09:26,233 --> 00:09:27,265
Ah, pencil.
203
00:09:28,535 --> 00:09:29,535
Here.
204
00:09:29,603 --> 00:09:30,603
Give me that.
205
00:09:32,439 --> 00:09:35,139
- Look! It's for $20! I
knew he ripped me off!
206
00:09:35,208 --> 00:09:36,941
- That hardly matters
at this juncture.
207
00:09:37,010 --> 00:09:40,545
We now know the
buyer is "b. Vermont"
208
00:09:40,680 --> 00:09:42,246
And we have an
address in rosedale.
209
00:09:42,316 --> 00:09:44,027
- Let's go. My auto's
just around the corner.
210
00:09:44,051 --> 00:09:45,883
- A moment.
- What are you doing?
211
00:09:46,587 --> 00:09:48,086
- Righting a wrong.
212
00:09:48,088 --> 00:09:49,453
- Oh, for god's sake!
213
00:09:50,657 --> 00:09:52,823
- Sending this back
to the pawn shop.
214
00:09:58,498 --> 00:10:00,098
Thank you for seeing
us, mrs. Vermont.
215
00:10:01,168 --> 00:10:03,167
- What can I do
for you, gentlemen?
216
00:10:03,203 --> 00:10:06,738
- We are private investigators
with the pinkerton agency.
217
00:10:06,873 --> 00:10:09,441
Our client has hired
us to locate an item,
218
00:10:09,576 --> 00:10:11,909
A golden statuette of a horse.
219
00:10:11,945 --> 00:10:14,045
We understand you
may have purchased it?
220
00:10:14,047 --> 00:10:15,814
- Yes, that's right.
221
00:10:15,816 --> 00:10:17,415
- Our client seeks its return.
222
00:10:17,417 --> 00:10:20,051
He sold it accidentally.
223
00:10:20,053 --> 00:10:21,519
- For a pittance.
224
00:10:21,588 --> 00:10:24,321
It holds great
sentimental value.
225
00:10:24,358 --> 00:10:27,491
- Well, I'm afraid it
holds the same for me.
226
00:10:28,528 --> 00:10:31,262
You see, my late
husband kept racehorses.
227
00:10:31,264 --> 00:10:34,465
The statuette reminded
me of his favourite maiden.
228
00:10:40,607 --> 00:10:42,506
To me, it is priceless.
229
00:10:43,743 --> 00:10:45,743
I shall keep it on the
mantel in benjamin's study
230
00:10:45,879 --> 00:10:46,879
Until the day I die.
231
00:10:47,948 --> 00:10:51,082
Now, if you'll excuse me,
I have a funeral to plan.
232
00:10:51,118 --> 00:10:53,584
- Of course. Thank
you for your time.
233
00:10:57,190 --> 00:10:58,690
One, pl...
- No!
234
00:10:58,692 --> 00:11:00,825
She has it. Let's
go get it back.
235
00:11:00,827 --> 00:11:02,761
- I recognized her husband.
236
00:11:02,763 --> 00:11:04,162
The man in the oil painting.
237
00:11:04,164 --> 00:11:05,963
His surname somehow eluded me,
238
00:11:05,999 --> 00:11:07,765
But he's been in
the papers every day.
239
00:11:07,801 --> 00:11:08,833
Here, look.
240
00:11:08,968 --> 00:11:10,768
- "arrest made in
vermont murder."
241
00:11:10,804 --> 00:11:13,304
It says the culprit
is nathan fine
242
00:11:13,373 --> 00:11:15,806
Of tyndall avenue in parkdale.
243
00:11:19,446 --> 00:11:21,545
- That's where I was
making the delivery.
244
00:11:21,581 --> 00:11:23,915
This guy must have sent
those men after the horse.
245
00:11:23,917 --> 00:11:27,518
- The article describes
him as a bookmaker and...
246
00:11:27,554 --> 00:11:28,920
Violent criminal.
247
00:11:29,055 --> 00:11:31,723
- And this violent criminal's
friends are going to kill me!
248
00:11:31,792 --> 00:11:33,992
Watts, we have to
break into that mansion
249
00:11:34,127 --> 00:11:35,726
And steal back that statuette.
250
00:11:35,762 --> 00:11:37,328
- I will be doing no such thing.
251
00:11:37,330 --> 00:11:39,330
- We've already been lying.
252
00:11:39,332 --> 00:11:41,399
If we're only breaking the
law to do something good,
253
00:11:41,401 --> 00:11:44,002
Namely, saving my life!
254
00:11:44,004 --> 00:11:46,871
Then, isn't that kind of better?
255
00:11:46,873 --> 00:11:49,306
You know, overall?
256
00:11:50,944 --> 00:11:54,345
- Sometimes the greater
of two evils is inaction but,
257
00:11:54,347 --> 00:11:57,215
In this instance,
my boundary is firm.
258
00:11:57,284 --> 00:12:01,018
Plus, it remains unclear what
mrs. Vermont's interest is in all this.
259
00:12:01,988 --> 00:12:03,488
- Then I'll do it myself.
260
00:12:03,490 --> 00:12:05,623
- There's no
talking you out of it?
261
00:12:05,759 --> 00:12:07,691
- No.
- Right.
262
00:12:07,728 --> 00:12:10,027
I noticed the house
was not in model repair.
263
00:12:10,063 --> 00:12:12,163
The gate at the end
of the hedge was ajar
264
00:12:12,199 --> 00:12:15,032
And one of the windows in
the parlour has a broken latch.
265
00:12:15,635 --> 00:12:16,700
- So?
266
00:12:17,437 --> 00:12:19,336
- I'll draw you a diagram.
267
00:12:21,708 --> 00:12:24,242
Single gunshot
wound, close range.
268
00:12:24,244 --> 00:12:26,711
Any signs of a
struggle? Any other injuries?
269
00:12:26,713 --> 00:12:27,779
- No.
270
00:12:27,781 --> 00:12:29,313
- Nothing unusual at all, then?
271
00:12:29,382 --> 00:12:31,182
- Um, just this.
272
00:12:31,317 --> 00:12:32,951
His fingers.
273
00:12:33,086 --> 00:12:34,485
- Discoloured.
274
00:12:35,522 --> 00:12:37,121
Dark spots.
275
00:12:37,190 --> 00:12:39,456
I believe I've seen this before.
276
00:12:40,660 --> 00:12:42,527
This is the result of
contact with silver nitrate.
277
00:12:42,529 --> 00:12:44,062
- Silver nitrate. What's that?
278
00:12:44,064 --> 00:12:45,997
- It's a chemical commonly
found in darkrooms.
279
00:12:46,066 --> 00:12:47,331
- Ah.
280
00:12:47,400 --> 00:12:49,733
- This man was a photographer.
281
00:12:55,242 --> 00:12:56,440
- Whoa!
282
00:13:17,364 --> 00:13:18,662
Fireplace.
283
00:13:22,669 --> 00:13:24,836
Mr. Holly,
have you seen my eyeglasses?
284
00:13:24,971 --> 00:13:26,371
I'll check the parlour.
285
00:13:32,512 --> 00:13:34,645
I've
got... Never mind.
286
00:13:34,681 --> 00:13:36,547
They're on the chain
around my neck.
287
00:13:54,601 --> 00:13:56,267
- Oh, I'm a dead man.
288
00:14:04,611 --> 00:14:05,810
I'm a dead man!
289
00:14:06,880 --> 00:14:08,879
- I question the
wisdom of you taking it.
290
00:14:08,915 --> 00:14:10,281
Its absence might be noticed.
291
00:14:10,317 --> 00:14:12,950
- I was hoping I could glue
the pieces back together.
292
00:14:13,086 --> 00:14:15,486
- The men awaiting its
return may notice that.
293
00:14:15,555 --> 00:14:18,822
They said they
would hunt me until I was dead.
294
00:14:18,859 --> 00:14:20,424
I can't die.
295
00:14:20,493 --> 00:14:22,826
If I die, then what?
296
00:14:22,863 --> 00:14:26,164
- That is humanity's
ultimate question, is it not?
297
00:14:26,166 --> 00:14:28,966
But while you ponder that, have
you noticed the man behind us?
298
00:14:29,002 --> 00:14:30,801
- What man?
- Don't look.
299
00:14:30,837 --> 00:14:31,837
He's been following us.
300
00:14:31,872 --> 00:14:33,337
- Are you sure?
- No.
301
00:14:33,406 --> 00:14:35,173
But certainty is a rare thing.
302
00:14:35,175 --> 00:14:36,175
This way.
303
00:14:36,709 --> 00:14:37,975
Keep moving.
304
00:14:38,011 --> 00:14:39,911
We'll go to queen
and get on a streetcar
305
00:14:39,913 --> 00:14:41,312
To see if he follows.
306
00:14:41,381 --> 00:14:42,613
- Watts! Watts!
307
00:14:44,384 --> 00:14:46,016
Look! That store window.
308
00:14:46,453 --> 00:14:47,651
Come on.
309
00:14:53,860 --> 00:14:54,860
It's a miracle.
310
00:14:57,063 --> 00:14:59,730
- Henry, I'm not sure this
is the cure-all you think it is.
311
00:14:59,799 --> 00:15:02,111
- They're identical. Those men
will never know the difference.
312
00:15:02,135 --> 00:15:04,268
- If the statuette
is worth six cents,
313
00:15:04,271 --> 00:15:06,470
Why did someone
pay you a healthy fee
314
00:15:06,506 --> 00:15:08,206
To deliver it to
a career criminal
315
00:15:08,208 --> 00:15:09,407
Under cover of darkness?
316
00:15:09,409 --> 00:15:10,675
- I don't know.
317
00:15:10,744 --> 00:15:13,878
- Clearly the statuette itself is
not what those men are after.
318
00:15:14,013 --> 00:15:16,280
- They asked for the parcel.
I'll give them the parcel.
319
00:15:16,349 --> 00:15:17,715
Problem solved.
320
00:15:24,990 --> 00:15:27,091
- Where's the key, rankins?
321
00:15:27,226 --> 00:15:29,593
- What key? You wanted
the parcel, this is it.
322
00:15:29,663 --> 00:15:30,928
- Enough.
323
00:15:31,063 --> 00:15:33,097
Cut him.
- I don't have any key!
324
00:15:33,099 --> 00:15:36,000
I'm not rankins!
- Say one more thing we don't wanna hear, rankins.
325
00:15:36,002 --> 00:15:37,268
Just one more.
326
00:15:37,270 --> 00:15:39,103
- Should I really cut him?
- Yes.
327
00:15:40,674 --> 00:15:42,434
- Then, the whole
neck, or just a little cut?
328
00:15:42,508 --> 00:15:44,542
- He doesn't have it. Gut him!
329
00:15:45,578 --> 00:15:48,145
- Wait! Wait! I have
it! I have the key.
330
00:15:48,181 --> 00:15:51,782
- Well, then hand it over!
Or else you're a dead man.
331
00:15:53,186 --> 00:15:54,818
- I'm not a dead man.
332
00:15:55,989 --> 00:15:57,054
I'm rankins.
333
00:15:57,090 --> 00:15:58,822
And I'm your only hope!
334
00:16:00,193 --> 00:16:01,804
Do you really think mr. Fine
will be happy when you tell him
335
00:16:01,828 --> 00:16:03,468
That I'm dead and
the key is lost forever?
336
00:16:04,164 --> 00:16:05,629
- Who said we work for fine?
337
00:16:07,400 --> 00:16:10,300
- If you want the
key, you pay double!
338
00:16:11,438 --> 00:16:13,604
You meet me back here
at 6 p.M. With the money,
339
00:16:13,606 --> 00:16:15,540
Or the key goes
into lake ontario.
340
00:16:15,675 --> 00:16:16,874
Ha.
341
00:16:19,679 --> 00:16:22,413
- Are you mad? You only
gave yourself six hours?
342
00:16:22,449 --> 00:16:23,815
- Well, it had to be believable.
343
00:16:23,817 --> 00:16:25,417
- We don't even know
what the key is for,
344
00:16:25,551 --> 00:16:26,751
To say nothing of where it is.
345
00:16:26,786 --> 00:16:28,552
- Uh, we know
exactly where it is.
346
00:16:28,588 --> 00:16:30,021
Mrs. Vermont
broke the statuette.
347
00:16:30,156 --> 00:16:31,556
Obviously, the key was inside.
348
00:16:32,792 --> 00:16:34,759
- And since mrs. Vermont
had the original figurine,
349
00:16:34,761 --> 00:16:37,295
She must have the key.
350
00:16:37,430 --> 00:16:39,296
Your logic is flawless, henry.
351
00:16:39,332 --> 00:16:41,833
I apologise if my
tone is one of surprise,
352
00:16:41,835 --> 00:16:43,300
But it reflects my feelings.
353
00:16:43,302 --> 00:16:45,903
Don't look! The man is back.
- Where?
354
00:16:45,905 --> 00:16:47,171
I said don't look.
355
00:16:47,240 --> 00:16:48,972
I need to
know where not to look!
356
00:16:49,009 --> 00:16:51,842
- Behind you. And now you
can look; he's coming right for us.
357
00:16:51,878 --> 00:16:52,910
- What?
358
00:16:52,979 --> 00:16:54,779
- Gentlemen, I beg your pardon.
359
00:16:54,848 --> 00:16:55,913
My name is mr. Holly.
360
00:16:55,915 --> 00:16:57,615
I'm here to extend
you an invitation.
361
00:16:57,750 --> 00:16:58,750
- To what?
362
00:16:58,851 --> 00:17:01,652
- To a meeting with my
employer, mrs. Vermont.
363
00:17:10,329 --> 00:17:11,529
They're closed.
364
00:17:12,465 --> 00:17:13,843
They usually open at noon.
365
00:17:13,867 --> 00:17:15,132
- Ah, detective.
366
00:17:15,201 --> 00:17:16,334
Sorry I'm late.
367
00:17:16,469 --> 00:17:17,868
I think I have everything.
368
00:17:18,405 --> 00:17:20,471
- Oh. Very well.
369
00:17:20,540 --> 00:17:22,106
- Would you like to come in?
370
00:17:22,875 --> 00:17:24,408
- That won't be necessary.
371
00:17:24,411 --> 00:17:26,077
- Is something the matter?
372
00:17:26,146 --> 00:17:28,212
- We need to know if
you recognize this man.
373
00:17:28,347 --> 00:17:30,515
- Oh, heavenly jesus
and his apostles.
374
00:17:36,923 --> 00:17:38,422
Uh, sorry.
375
00:17:38,458 --> 00:17:39,957
Never seen a dead man before.
376
00:17:40,026 --> 00:17:42,293
- Right. Sorry about that.
377
00:17:42,362 --> 00:17:44,896
- That's mr. Cone.
378
00:17:44,898 --> 00:17:46,163
Whatever's happened to him?
379
00:17:46,299 --> 00:17:48,332
- Perhaps we'll
spare you the details.
380
00:17:48,334 --> 00:17:50,501
- Yes, quite right.
381
00:17:50,636 --> 00:17:51,969
- What can you
tell us about him?
382
00:17:52,105 --> 00:17:54,038
- He was a regular customer.
383
00:17:54,040 --> 00:17:55,639
A real enthusiast.
384
00:17:55,675 --> 00:17:58,309
He always developed
his own photographs.
385
00:17:58,378 --> 00:18:01,045
- Up to something illicit?
Peeping tom maybe?
386
00:18:01,047 --> 00:18:02,579
- Perhaps, sir.
387
00:18:02,615 --> 00:18:04,781
Can you tell us
anything else about him?
388
00:18:05,985 --> 00:18:07,930
- He lived in that building
on duchess and beverley,
389
00:18:07,954 --> 00:18:09,854
I believe.
- Right.
390
00:18:10,523 --> 00:18:11,622
Thank you very much.
391
00:18:12,392 --> 00:18:13,824
- But...
392
00:18:15,161 --> 00:18:18,128
- I apologize if mr. Holly was
brusque with you gentlemen,
393
00:18:18,164 --> 00:18:20,764
But it was important that I
speak to you immediately.
394
00:18:21,968 --> 00:18:25,469
I'm afraid I wasn't entirely
honest with you earlier.
395
00:18:25,472 --> 00:18:29,073
The statuette you inquired
about meant nothing to me.
396
00:18:29,208 --> 00:18:31,441
- You only wanted
what was inside.
397
00:18:32,044 --> 00:18:33,244
- You are clever.
398
00:18:34,547 --> 00:18:37,581
Have you
found what you're looking for?
399
00:18:39,285 --> 00:18:41,419
- You have what
we're looking for.
400
00:18:41,421 --> 00:18:43,120
- I'm afraid I do not.
401
00:18:44,057 --> 00:18:46,123
Shall we speak
plainly, gentlemen?
402
00:18:46,159 --> 00:18:47,324
- Yes, please.
403
00:18:47,360 --> 00:18:49,627
- The key was not in the maiden.
404
00:18:49,696 --> 00:18:51,395
- Then where is it?
405
00:18:51,431 --> 00:18:53,030
- I was hoping that
you could tell me!
406
00:18:53,099 --> 00:18:55,099
You see, should you find it,
407
00:18:55,234 --> 00:18:58,302
I would very much like the
opportunity to purchase it.
408
00:18:58,437 --> 00:19:00,971
- Our client is highly
motivated to see its return.
409
00:19:02,275 --> 00:19:04,642
- And has your client told
you what that key is for?
410
00:19:07,246 --> 00:19:08,379
- No.
411
00:19:09,582 --> 00:19:11,983
- As you may be aware,
my husband was murdered.
412
00:19:11,985 --> 00:19:16,119
A few days ago I received
an anonymous telephone call,
413
00:19:16,156 --> 00:19:18,923
A man selling evidence
that would convict his killer.
414
00:19:20,193 --> 00:19:22,593
The key is to a locker
in parkdale station
415
00:19:22,728 --> 00:19:23,961
Which contains that evidence.
416
00:19:25,031 --> 00:19:27,531
- They already arrested
someone, a mr. Fine.
417
00:19:27,534 --> 00:19:30,400
- The police are going to
release him by the end of the day.
418
00:19:31,671 --> 00:19:34,605
Mr. Fine, he wants that
evidence so he can eliminate it.
419
00:19:35,308 --> 00:19:37,375
He killed my benny!
420
00:19:37,377 --> 00:19:40,043
And... And now nothing
is going to happen to him.
421
00:19:42,615 --> 00:19:44,015
Ah, thank you.
422
00:19:48,421 --> 00:19:50,988
Mr. Fine is who
hired you, is that right?
423
00:19:52,258 --> 00:19:54,625
- Our client is someone
who is caught in the middle.
424
00:19:55,461 --> 00:19:57,428
- Well, whoever you work for,
425
00:19:57,430 --> 00:19:59,830
Please do not give that
evidence to mr. Fine.
426
00:20:02,702 --> 00:20:06,704
Consider this a retainer
for your services.
427
00:20:07,707 --> 00:20:09,707
Regardless, you can keep it.
428
00:20:10,843 --> 00:20:12,809
But if you bring me
that key, I will see to it
429
00:20:12,845 --> 00:20:15,513
That you are paid twice
what anyone else is offering.
430
00:20:23,223 --> 00:20:25,790
- We're no closer to finding the
key, but this changes our aim.
431
00:20:25,925 --> 00:20:27,992
We can't deliver the
key to mr. Fine's men.
432
00:20:28,061 --> 00:20:31,429
- Why not?
- Because he will destroy the evidence and go free.
433
00:20:31,431 --> 00:20:34,732
- So?
- That is an affront to justice.
434
00:20:34,734 --> 00:20:36,946
- As soon as we find that
key I'm giving it to the people
435
00:20:36,970 --> 00:20:39,336
Who will kill me if I
don't. End of story.
436
00:20:39,405 --> 00:20:40,938
Oof!
437
00:20:41,073 --> 00:20:42,306
Ugh!
438
00:20:42,976 --> 00:20:44,809
I've stepped in sick.
439
00:20:44,811 --> 00:20:47,244
Oh! I've stepped in sick!
440
00:20:47,780 --> 00:20:49,113
Ugh!
441
00:20:49,182 --> 00:20:50,881
Henry,
442
00:20:51,017 --> 00:20:54,351
I find your position on the
matter of justice abhorrent.
443
00:20:54,420 --> 00:20:58,889
That you are a police constable
makes it all the more troubling.
444
00:21:00,059 --> 00:21:03,827
But seeing as we have
no idea where the key is,
445
00:21:03,863 --> 00:21:06,230
The point is entirely academic.
446
00:21:06,299 --> 00:21:07,564
- Rankins must have it.
447
00:21:07,600 --> 00:21:08,966
- Oh-ho-ho!
448
00:21:08,968 --> 00:21:12,036
- Think about it: If rankins is
the guy who had the evidence,
449
00:21:12,171 --> 00:21:14,905
Maybe he's the one who made the
anonymous phone call to mrs. Vermont.
450
00:21:16,142 --> 00:21:17,982
He's playing two customers
against one another.
451
00:21:18,844 --> 00:21:20,911
Maybe he agreed
to sell it to fine,
452
00:21:21,047 --> 00:21:22,847
But decided to hold
out for more money.
453
00:21:22,982 --> 00:21:25,582
I'll bet you anything he never
put the key in that figurine.
454
00:21:25,584 --> 00:21:28,152
- Which scarcely helps
you. Rankins is a ghost.
455
00:21:28,287 --> 00:21:30,054
- Oh, we have to try.
456
00:21:30,189 --> 00:21:31,989
We can go back to where
he gave me the parcel.
457
00:21:32,025 --> 00:21:33,924
Maybe there'll be
some sign of him.
458
00:21:33,926 --> 00:21:35,025
- You there!
459
00:21:35,695 --> 00:21:37,427
How much for one shoe?
460
00:21:37,463 --> 00:21:38,729
- 15 cents.
461
00:21:38,798 --> 00:21:41,264
- Ah, for a pair. How
much for one shoe?
462
00:21:41,301 --> 00:21:43,200
- Why do you want
one shoe shined?
463
00:21:43,202 --> 00:21:44,601
- Only one shoe is dirty.
464
00:21:44,671 --> 00:21:46,537
- One shoe is two shoes.
465
00:21:46,606 --> 00:21:47,971
- It is not.
466
00:21:48,908 --> 00:21:50,807
- Shoeshine's a
shoeshine, friend.
467
00:21:51,778 --> 00:21:54,078
It's one thing.
- Can we get going?
468
00:21:54,213 --> 00:21:55,213
- Fine.
469
00:21:55,782 --> 00:21:57,114
Make it quick.
470
00:21:58,918 --> 00:22:00,351
Oh!
471
00:22:18,905 --> 00:22:21,005
- Here it is. This is where
he gave me the parcel.
472
00:22:22,342 --> 00:22:24,308
- I don't see
anything of interest.
473
00:22:24,310 --> 00:22:26,310
- Ah, maybe he lives in
one of these apartments,
474
00:22:26,445 --> 00:22:28,545
Or someone knows him, at least.
475
00:22:32,118 --> 00:22:34,084
- Here we are.
Duchess and beverly.
476
00:22:34,987 --> 00:22:36,854
- This must be
mr. Cone's building.
477
00:22:36,856 --> 00:22:40,591
- Aha. See? That
tune sticks in your ear.
478
00:22:40,660 --> 00:22:42,326
You'll be whistling it all week.
479
00:22:42,328 --> 00:22:43,794
- My god, you're right.
480
00:22:43,929 --> 00:22:46,330
If you catch me whistling it
again, you can smack me.
481
00:22:46,465 --> 00:22:47,264
Come on.
482
00:22:47,333 --> 00:22:49,467
- Wait. It's the pawnbroker.
483
00:22:49,469 --> 00:22:51,001
We can't let him see us.
484
00:22:51,137 --> 00:22:52,669
- Hey! You!
485
00:22:52,705 --> 00:22:55,039
Ah! Stop! Stop!
486
00:22:55,041 --> 00:22:56,773
Stop! Stop! Come back!
487
00:23:00,446 --> 00:23:02,512
Stop! Stop, come back!
488
00:23:02,548 --> 00:23:04,415
- Should we look into that?
489
00:23:04,417 --> 00:23:05,882
- I'm sure it's nothing.
490
00:23:06,452 --> 00:23:07,484
Come on, murdoch.
491
00:23:08,320 --> 00:23:11,354
- Hey! I just want my cheque!
492
00:23:12,892 --> 00:23:15,425
- Did we lose him?
- Ah, he didn't stand a chance!
493
00:23:15,461 --> 00:23:16,627
Whoa!
494
00:23:18,965 --> 00:23:21,298
Oh, I almost killed someone.
495
00:23:21,834 --> 00:23:24,601
- Uh, henry.
496
00:23:25,371 --> 00:23:26,771
- What?
- What's this?
497
00:23:27,707 --> 00:23:28,973
- The box. From the statuette.
498
00:23:29,842 --> 00:23:30,707
- Which one?
499
00:23:30,743 --> 00:23:32,375
- The one rankins gave me.
500
00:23:32,412 --> 00:23:34,052
I took the statuette
out before I sold it.
501
00:23:43,389 --> 00:23:44,888
- Nothing.
- Are you sure?
502
00:23:50,163 --> 00:23:51,528
- Curious.
503
00:23:57,069 --> 00:23:59,937
- Oh my god. I'm not gonna die!
504
00:24:08,181 --> 00:24:09,880
I have to give this
to those men, watts.
505
00:24:10,015 --> 00:24:12,349
- If you do, a
notorious murderer,
506
00:24:12,485 --> 00:24:14,084
Mr. Fine, will go free.
507
00:24:14,086 --> 00:24:16,220
- If I don't, they'll kill me.
508
00:24:19,292 --> 00:24:21,024
- The parcel was
entrusted to you.
509
00:24:21,093 --> 00:24:22,158
The key was in the parcel.
510
00:24:22,195 --> 00:24:23,827
It's yours to do
with as you see fit.
511
00:24:24,764 --> 00:24:27,497
But you engaged me,
512
00:24:27,533 --> 00:24:29,966
Which led to me learning
the facts of the situation.
513
00:24:30,002 --> 00:24:32,903
My knowledge of these facts
demands I inform the police.
514
00:24:32,905 --> 00:24:34,905
- Your knowledge
doesn't demand anything!
515
00:24:34,941 --> 00:24:38,108
- It does if I wish to
lead an ethical life.
516
00:24:38,110 --> 00:24:40,177
- Who cares about that?
517
00:24:40,312 --> 00:24:42,313
If I don't show
up with this key,
518
00:24:42,315 --> 00:24:45,316
Or if those men think that I
told the police, they'll kill me.
519
00:24:45,318 --> 00:24:48,785
Watts, I have a wife
and a daughter at home.
520
00:24:55,127 --> 00:24:56,927
- We open the locker ourselves.
521
00:24:56,996 --> 00:24:59,129
We ascertain that the
evidence is relevant.
522
00:24:59,198 --> 00:25:01,064
If it is, we photograph it.
523
00:25:01,100 --> 00:25:03,133
You deliver the key to the
men who want you dead
524
00:25:03,269 --> 00:25:05,936
And I deliver a facsimile
of the evidence to the police
525
00:25:06,005 --> 00:25:08,939
Anonymously after enough
time has passed that the men
526
00:25:09,008 --> 00:25:11,207
Will no longer suspect
your involvement.
527
00:25:13,980 --> 00:25:14,980
- Fine.
528
00:25:20,920 --> 00:25:22,485
- Excelsior.
529
00:25:23,556 --> 00:25:24,955
- What?
530
00:25:24,991 --> 00:25:26,823
- Excelsior. Fine
strands of wood
531
00:25:26,893 --> 00:25:28,825
Used for packaging
delicate goods.
532
00:25:28,827 --> 00:25:29,894
- I know what it is!
533
00:25:30,029 --> 00:25:31,828
How on earth do you
know what it's called?
534
00:25:31,864 --> 00:25:33,297
- Well, it's common...
535
00:25:34,800 --> 00:25:36,500
- Lot of photographs.
536
00:25:36,569 --> 00:25:38,902
It doesn't appear that
mr. Cone's a peeping tom.
537
00:25:40,339 --> 00:25:42,039
- Hm. Private investigator.
538
00:25:42,174 --> 00:25:45,776
- Ah! So, which one of
his cases got him killed?
539
00:25:46,845 --> 00:25:49,012
Aye-aye. I know that fella.
540
00:25:50,116 --> 00:25:53,517
- Oh, I think I do, as
well. The bookmaker.
541
00:25:53,652 --> 00:25:54,785
- That's right. Fine.
542
00:25:55,988 --> 00:25:58,254
- I heard he was arrested
for possibly murdering
543
00:25:58,291 --> 00:26:00,190
The wealthy racehorse owner.
544
00:26:00,326 --> 00:26:02,258
- Murdoch? Blood.
545
00:26:03,229 --> 00:26:05,329
- Sir, these photographs
are numbered.
546
00:26:09,235 --> 00:26:10,601
1-12.
547
00:26:11,670 --> 00:26:13,003
1-26.
548
00:26:13,072 --> 00:26:15,339
- So, there's 13 missing.
549
00:26:16,275 --> 00:26:17,741
- Perhaps the photos in between
550
00:26:17,810 --> 00:26:21,712
Depict mr. Fine
murdering someone?
551
00:26:23,082 --> 00:26:25,816
- So, cone took the photos,
offered to sell them to fine.
552
00:26:25,818 --> 00:26:28,051
He pays $500 and
keeps the photos.
553
00:26:29,589 --> 00:26:33,223
- And then kills mr. Cone to ensure
no one ever finds out the truth.
554
00:26:34,360 --> 00:26:36,226
- I think we've just
found our killer, murdoch.
555
00:26:41,834 --> 00:26:43,967
- Stop.
- What?
556
00:26:44,036 --> 00:26:47,705
- There's a man sitting to
our left reading a newspaper.
557
00:26:47,840 --> 00:26:50,240
There's another
man sitting to our
558
00:26:50,242 --> 00:26:51,909
Right reading a newspaper.
559
00:26:52,044 --> 00:26:54,911
They're both reading
yesterday's papers.
560
00:26:56,315 --> 00:26:57,915
- They must be
watching the locker.
561
00:26:58,050 --> 00:27:00,584
- Or it's just a coincidence.
562
00:27:00,586 --> 00:27:02,186
- What do we do?
563
00:27:02,321 --> 00:27:03,854
- I have an idea.
564
00:27:03,856 --> 00:27:06,189
You'll be from cincinnati;
I'll be from vienna.
565
00:27:25,478 --> 00:27:27,645
- Ach! Mein gott!
- Hey.
566
00:27:32,484 --> 00:27:34,317
A moment of your time, friend?
567
00:27:34,387 --> 00:27:36,186
- Hey, get your hands
off of... Hey! Hey!
568
00:27:36,188 --> 00:27:38,555
- Shh, easy now. Easy.
569
00:27:38,691 --> 00:27:40,224
- What's going on? Oh.
570
00:27:40,359 --> 00:27:41,892
- Let's go.
- Hello.
571
00:27:50,903 --> 00:27:51,903
Hey!
572
00:27:52,638 --> 00:27:54,171
Where are we going?
573
00:27:56,542 --> 00:27:58,308
I'm from cincinnati.
574
00:27:58,377 --> 00:27:59,642
Get in here!
575
00:28:05,384 --> 00:28:06,717
- Hey, hey!
576
00:28:08,654 --> 00:28:11,121
Follow that automobile.
Do it quickly.
577
00:28:12,758 --> 00:28:14,591
I already talked to you people.
578
00:28:15,761 --> 00:28:16,927
You people?
579
00:28:16,996 --> 00:28:18,528
- Coppers.
580
00:28:18,597 --> 00:28:21,598
You don't respect
me, I don't respect you.
581
00:28:22,334 --> 00:28:24,000
Luckily, I don't need you.
582
00:28:25,271 --> 00:28:28,405
All you've got is some
anonymous tip with no evidence.
583
00:28:29,809 --> 00:28:32,090
My lawyer's gonna get me
outta here by the end of the day.
584
00:28:33,713 --> 00:28:38,282
- Mr. Fine, you are being detained
regarding the murder of benjamin vermont.
585
00:28:38,417 --> 00:28:41,018
I'm here regarding
another dead man:
586
00:28:41,153 --> 00:28:42,686
Milton cone.
587
00:28:42,755 --> 00:28:44,053
Never heard of him.
588
00:28:45,624 --> 00:28:48,203
- He was found murdered down
by river street earlier this morning.
589
00:28:48,227 --> 00:28:50,227
- Mm. Well, you know what?
590
00:28:50,229 --> 00:28:51,795
I'll send his widow
some flowers.
591
00:28:52,965 --> 00:28:55,766
- He had $500
tucked into his jacket.
592
00:28:55,768 --> 00:28:58,168
- She can buy her own flowers.
593
00:28:58,204 --> 00:29:00,503
- A withdrawal was
made from your account
594
00:29:00,539 --> 00:29:04,307
At the dominion bank for
$500 cash just this week.
595
00:29:04,343 --> 00:29:05,642
- Hm.
596
00:29:05,644 --> 00:29:06,710
What can I tell ya?
597
00:29:07,813 --> 00:29:09,580
- It's quite a coincidence,
don't you think?
598
00:29:09,582 --> 00:29:12,315
- Sometimes things
mean something;
599
00:29:12,384 --> 00:29:14,117
Sometimes they don't.
600
00:29:17,223 --> 00:29:20,390
- Mr. Fine, I believe
you killed mr. Cone
601
00:29:20,392 --> 00:29:23,393
Because of something he knew
about mr. Vermont's murder.
602
00:29:23,395 --> 00:29:24,595
I'm tired of this.
603
00:29:24,597 --> 00:29:26,463
You want the truth
about vermont?
604
00:29:27,066 --> 00:29:28,498
Find rankins.
605
00:29:33,038 --> 00:29:34,538
- What do we do with him now?
606
00:29:35,340 --> 00:29:36,473
- Just leave him in there.
607
00:29:45,684 --> 00:29:48,551
- What now?
- We wait for the boss.
608
00:29:50,923 --> 00:29:51,955
And here we are.
609
00:30:04,336 --> 00:30:05,614
- This is what
was in the locker?
610
00:30:05,638 --> 00:30:06,638
- That's right.
611
00:30:06,772 --> 00:30:09,339
- Fetch the gasoline
and start a fire, will you?
612
00:30:10,242 --> 00:30:11,242
- What about him?
613
00:30:12,244 --> 00:30:13,844
- Make it a big fire!
614
00:30:13,846 --> 00:30:14,878
- What?
615
00:30:23,189 --> 00:30:26,256
- What is this?
There's nothing in here.
616
00:30:27,493 --> 00:30:29,413
- This is the guy. That's
what was in the locker.
617
00:30:30,095 --> 00:30:31,161
- Which locker?
618
00:30:31,230 --> 00:30:32,829
- The locker. Shep, the key.
619
00:30:37,269 --> 00:30:38,935
- 145.
620
00:30:39,738 --> 00:30:41,138
It's the wrong locker!
621
00:30:42,241 --> 00:30:44,341
Get back to the
railway station at once.
622
00:30:44,343 --> 00:30:45,675
Let's go.
623
00:30:51,750 --> 00:30:53,617
- What do we do with him?
- What do you think?
624
00:30:54,520 --> 00:30:55,719
- Leave him here?
625
00:30:55,854 --> 00:30:57,253
- He could go to the police.
626
00:30:58,357 --> 00:31:00,424
- So, we have to do
something about him.
627
00:31:00,559 --> 00:31:01,559
- Yeah.
628
00:31:02,561 --> 00:31:05,595
- Um, maybe we tell him
not to go to the police?
629
00:31:06,899 --> 00:31:08,564
- I'm not much for conversation.
630
00:31:13,372 --> 00:31:14,612
Wh-what was that?
631
00:31:16,876 --> 00:31:17,876
- There!
632
00:31:19,345 --> 00:31:20,377
- Run!
633
00:31:36,295 --> 00:31:38,662
Mrs. Vermont was set
on destroying the evidence
634
00:31:38,731 --> 00:31:40,063
That is in that locker.
635
00:31:40,099 --> 00:31:42,266
We can safely say she
is not a grieving widow
636
00:31:42,401 --> 00:31:44,801
Seeking to convict her
husband's murderer.
637
00:31:44,803 --> 00:31:46,703
Do you think she
killed him herself?
638
00:31:46,705 --> 00:31:48,338
- Almost certainly.
639
00:31:48,340 --> 00:31:50,540
Which means
mr. Fine is innocent.
640
00:31:50,609 --> 00:31:52,575
- See? I should have just
given the key to his men
641
00:31:52,611 --> 00:31:54,211
In the first place and
this would all be over.
642
00:31:54,213 --> 00:31:57,313
- And we wouldn't have nearly
been shot dead in the alley.
643
00:31:58,483 --> 00:31:59,882
- Now what do we do?
644
00:32:01,020 --> 00:32:02,419
- This is a good question.
645
00:32:06,825 --> 00:32:09,626
Let us entertain the
scenarios available to us.
646
00:32:10,228 --> 00:32:11,361
Scenario one.
647
00:32:11,497 --> 00:32:13,697
We return to the station
in an attempt to retrieve
648
00:32:13,832 --> 00:32:15,632
The evidence from the locker.
649
00:32:15,701 --> 00:32:17,968
Then the men with
yesterday's newspapers see us,
650
00:32:18,037 --> 00:32:20,504
Recognize us, kidnap
us and take the key.
651
00:32:20,639 --> 00:32:22,739
Mrs. Vermont
destroys the evidence
652
00:32:22,808 --> 00:32:25,575
And goes unpunished for
the murder of her husband.
653
00:32:25,644 --> 00:32:28,378
- They'll also kill us.
- Yes, I elided that part.
654
00:32:28,414 --> 00:32:29,946
We will surely be killed.
655
00:32:33,318 --> 00:32:36,119
You deliver the key
656
00:32:36,121 --> 00:32:37,754
To mr. Fine's men.
657
00:32:39,625 --> 00:32:42,125
They take it to the station where the
men with yesterday's newspapers see them.
658
00:32:42,127 --> 00:32:43,960
If fine's men come out alive,
659
00:32:44,095 --> 00:32:45,929
They will likely believe
you led them into this trap
660
00:32:45,931 --> 00:32:47,930
And thereafter seek to kill you.
661
00:32:47,967 --> 00:32:50,800
If they don't come out
alive, mr. Fine himself
662
00:32:50,836 --> 00:32:53,737
Will have to think that
rankins, you, was in league
663
00:32:53,806 --> 00:32:56,206
With mrs. Vermont and
led his men to their deaths.
664
00:32:56,208 --> 00:32:58,841
Whatever the outcome,
you will likely be killed.
665
00:33:00,712 --> 00:33:03,246
We deliver the key
666
00:33:03,382 --> 00:33:04,781
To mrs. Vermont.
667
00:33:04,916 --> 00:33:06,483
She goes free
668
00:33:06,618 --> 00:33:09,285
And mr. Fine's men
seek you out and kill you.
669
00:33:10,289 --> 00:33:11,988
Scenario four:
670
00:33:11,991 --> 00:33:14,691
You mail the key
to detective murdoch
671
00:33:14,826 --> 00:33:17,293
With a note explaining
its relevance.
672
00:33:18,063 --> 00:33:19,362
He takes it to the station
673
00:33:19,398 --> 00:33:21,564
Where the men with
yesterday's newspapers see him
674
00:33:21,633 --> 00:33:26,236
And alert mrs. Vermont,
allowing her a chance to flee.
675
00:33:26,238 --> 00:33:28,371
Meanwhile, mr. Fine's men
seek you out and kill you.
676
00:33:30,242 --> 00:33:31,775
- None of these
scenarios sounds good.
677
00:33:31,844 --> 00:33:33,243
- I know.
678
00:33:34,847 --> 00:33:37,914
There remains scenario five,
679
00:33:37,916 --> 00:33:40,850
In which you deliver
the key to the detective
680
00:33:40,886 --> 00:33:42,552
And the inspector in person.
681
00:33:42,621 --> 00:33:44,187
You explain everything.
682
00:33:44,322 --> 00:33:46,690
They deploy constables
to protect you indefinitely
683
00:33:46,825 --> 00:33:49,526
While they retrieve the
evidence and attempt to prosecute
684
00:33:49,528 --> 00:33:53,096
Mrs. Vermont, her men and
perhaps even mr. Fine's men who did...
685
00:33:53,098 --> 00:33:54,664
- Oh! What the hell?
686
00:33:54,700 --> 00:33:56,600
- After all, assault you.
687
00:33:58,203 --> 00:34:00,036
- The inspector
learns everything.
688
00:34:01,006 --> 00:34:02,939
I could go to jail.
I'll lose my job.
689
00:34:02,941 --> 00:34:05,074
- But not your life.
690
00:34:10,015 --> 00:34:11,481
You don't understand.
691
00:34:12,851 --> 00:34:14,462
I wasn't delivering parcels
because I wanted the money.
692
00:34:14,486 --> 00:34:15,952
I needed it.
693
00:34:15,988 --> 00:34:18,154
Our house was a gift
from rupert and lucinda,
694
00:34:18,190 --> 00:34:19,756
But we can't afford it.
695
00:34:19,891 --> 00:34:22,492
If I lose my job, we'll be
out in less than a month.
696
00:34:22,528 --> 00:34:24,761
- As imperfect as it may be,
697
00:34:24,830 --> 00:34:27,964
It's the only scenario that
results in anything other than you,
698
00:34:28,000 --> 00:34:29,932
Or both of us, getting killed.
699
00:34:30,969 --> 00:34:33,035
I can't face the inspector.
700
00:34:35,541 --> 00:34:38,341
You do it.
- I'd very much rather not.
701
00:34:38,343 --> 00:34:39,642
It's your predicament.
702
00:34:39,644 --> 00:34:41,845
- And one I would have been
out of if your stupid morals
703
00:34:41,914 --> 00:34:43,792
Hadn't have stopped me from
giving the key to those men
704
00:34:43,816 --> 00:34:45,414
As soon as we found it!
705
00:34:45,451 --> 00:34:48,318
- We never would have
found the key if I hadn't stolen
706
00:34:48,453 --> 00:34:50,786
The cheque from the
pawnbroker, whose ire caused me
707
00:34:50,823 --> 00:34:53,389
To topple arse over
tip into your automobile.
708
00:35:00,199 --> 00:35:01,664
- Heads it's me.
709
00:35:01,700 --> 00:35:02,866
Tails it's you.
710
00:35:13,145 --> 00:35:15,812
- Mr. Fine claims he
doesn't know mr. Cone
711
00:35:15,881 --> 00:35:18,882
And that the $500
is just a coincidence.
712
00:35:19,017 --> 00:35:21,685
- And decker at station house
one is about to let him go.
713
00:35:21,687 --> 00:35:23,753
- It seems that without
the missing photographs,
714
00:35:23,755 --> 00:35:25,622
They don't have enough
evidence to convict him.
715
00:35:25,691 --> 00:35:27,157
- Fine didn't give you anything?
716
00:35:27,226 --> 00:35:30,493
- All he said was the answer
lies with a man named rankins.
717
00:35:30,529 --> 00:35:32,428
Rankins? Who's rankins?
718
00:35:32,430 --> 00:35:33,829
- I have no idea.
719
00:35:34,500 --> 00:35:35,500
- What is it, higgins?
720
00:35:36,568 --> 00:35:37,867
Oh.
721
00:35:41,039 --> 00:35:42,039
Brackenreid.
722
00:35:42,741 --> 00:35:44,774
Oh! Just a sec, doctor.
723
00:35:44,843 --> 00:35:46,209
It's the missus.
724
00:35:49,715 --> 00:35:51,013
Hello?
725
00:35:54,153 --> 00:35:55,753
Thought you were off sick?
726
00:35:56,788 --> 00:35:57,921
- I was, sir.
727
00:35:58,056 --> 00:35:59,522
I'm feeling much better now.
728
00:35:59,525 --> 00:36:00,823
- Well, get back to work then.
729
00:36:00,893 --> 00:36:02,291
- Right away.
730
00:36:03,162 --> 00:36:04,894
- All right. I'll see you then.
731
00:36:05,931 --> 00:36:07,342
- Everything all right
on the home front?
732
00:36:07,366 --> 00:36:09,799
- Oh, yes. Julia just needs
me to bring home a lens
733
00:36:09,935 --> 00:36:11,401
For our slide projector.
734
00:36:11,470 --> 00:36:12,668
- What for?
735
00:36:12,704 --> 00:36:14,737
- Once again, I am at a loss.
736
00:36:23,448 --> 00:36:25,015
- You couldn't
go through with it?
737
00:36:25,017 --> 00:36:26,049
- Hear me out.
738
00:36:27,052 --> 00:36:28,818
Detective murdoch
is investigating...
739
00:36:30,689 --> 00:36:32,956
Detective murdoch is
investigating the death
740
00:36:33,025 --> 00:36:34,557
Of a p.I. Named milton cone.
741
00:36:34,560 --> 00:36:36,826
But I saw his photo,
cone is rankins.
742
00:36:36,962 --> 00:36:38,361
- The man who
gave you the parcel.
743
00:36:38,363 --> 00:36:40,296
- Precisely. Rankins
must be his alias.
744
00:36:40,365 --> 00:36:43,032
Fine told detective murdoch
that rankins is the key to the case,
745
00:36:43,101 --> 00:36:45,235
But he has no idea
that cone and rankins
746
00:36:45,237 --> 00:36:46,836
Are one and the same.
747
00:36:46,838 --> 00:36:48,905
- So what?
- So, it gave me an idea.
748
00:36:48,974 --> 00:36:50,707
Scenario six.
749
00:36:50,709 --> 00:36:52,575
The timing will
have to be perfect.
750
00:36:55,280 --> 00:36:58,381
We lure all the players together
at exactly the same time.
751
00:36:59,718 --> 00:37:01,629
Mrs. Vermont thinks she's
getting just what she wants
752
00:37:01,653 --> 00:37:03,853
But, instead, she gets
caught red-handed.
753
00:37:09,728 --> 00:37:12,195
- Murdoch, there's
a letter for you.
754
00:37:12,330 --> 00:37:13,730
Look who it's from.
755
00:37:14,466 --> 00:37:17,166
- Rankins? What on earth?
756
00:37:23,008 --> 00:37:27,076
"go to this locker at
parkdale station and wait.
757
00:37:27,112 --> 00:37:30,546
The killer will
appear at 6 p.M."
758
00:37:30,616 --> 00:37:32,282
- What locker?
759
00:37:39,491 --> 00:37:41,091
- In truth, mrs. Vermont,
760
00:37:41,226 --> 00:37:43,426
My client was not a
disinterested party.
761
00:37:43,462 --> 00:37:46,362
He presented himself to
me as a clumsy delivery boy
762
00:37:46,431 --> 00:37:48,564
Who'd lost something
of great value.
763
00:37:48,634 --> 00:37:51,434
In fact, he was a rat.
764
00:37:51,503 --> 00:37:52,969
He pretended to
have lost the key
765
00:37:53,104 --> 00:37:56,639
In order to sell it to nathan
fine at an inflated price.
766
00:37:56,642 --> 00:37:59,776
When I discovered the
truth, I brought it to you.
767
00:38:00,645 --> 00:38:01,845
You trust me.
768
00:38:01,980 --> 00:38:05,581
- I trust you will pay
me what you promised.
769
00:38:05,617 --> 00:38:09,018
Double mr. Fine's best price.
770
00:38:12,124 --> 00:38:13,990
- A promise is a promise.
771
00:38:15,260 --> 00:38:17,593
- Sorry I'm late. But I
have something for you.
772
00:38:17,629 --> 00:38:19,562
- What's this? We don't
want our money back.
773
00:38:19,631 --> 00:38:21,731
- We want the key, rankins.
774
00:38:21,733 --> 00:38:23,866
- You'll get a refund
and the key will end up
775
00:38:23,902 --> 00:38:25,201
Right where you want it to.
776
00:38:25,337 --> 00:38:27,137
But you have to
do one last thing.
777
00:38:32,210 --> 00:38:33,743
- Nothing.
- A ruse?
778
00:38:33,745 --> 00:38:36,812
How dare you?
779
00:38:36,848 --> 00:38:40,316
- What's all the commotion?
Toronto constabulary.
780
00:38:41,219 --> 00:38:42,530
- These men have
concealed weapons.
781
00:38:42,554 --> 00:38:44,065
- Is that right?
- Now what's going on?
782
00:38:44,089 --> 00:38:46,022
We didn't do a thing!
783
00:38:46,024 --> 00:38:47,757
- What's in your pocket?
784
00:38:47,793 --> 00:38:49,225
- Uh, my handkerchief.
785
00:38:49,261 --> 00:38:50,493
- Oh, yeah.
786
00:38:51,463 --> 00:38:52,561
What's this then?
787
00:38:53,799 --> 00:38:55,498
Search him, constables.
788
00:39:07,312 --> 00:39:10,546
- Excuse me, miss.
- I'm afraid I haven't the time.
789
00:39:10,582 --> 00:39:13,382
- I'm afraid you
aren't going anywhere.
790
00:39:14,586 --> 00:39:17,319
I'd like to see what's
inside of this envelope
791
00:39:17,356 --> 00:39:19,989
And inform you that you
are a suspect in the murder
792
00:39:19,991 --> 00:39:21,324
Of benjamin vermont.
793
00:39:28,066 --> 00:39:32,869
- I was having a
liaison with mr. Fine.
794
00:39:34,272 --> 00:39:37,540
I met him when he approached
benny about fixing a race.
795
00:39:38,377 --> 00:39:40,543
And benny refused, of course.
796
00:39:41,680 --> 00:39:44,347
There's something
wrong with me, detective.
797
00:39:44,482 --> 00:39:47,249
I... I crave excitement.
798
00:39:49,821 --> 00:39:52,154
And mr. Fine was so exciting.
799
00:39:54,159 --> 00:39:56,626
But benny began
to get suspicious.
800
00:39:57,629 --> 00:40:00,163
I think he hired the
private investigator
801
00:40:00,232 --> 00:40:01,764
Who took these photos.
802
00:40:04,236 --> 00:40:05,501
That night,
803
00:40:06,371 --> 00:40:08,037
Nathaniel and I met.
804
00:40:09,674 --> 00:40:12,108
Benny was supposed to
be travelling to rochester,
805
00:40:12,243 --> 00:40:14,177
But he missed the boat and...
806
00:40:14,179 --> 00:40:17,914
When he found us
together, he was furious.
807
00:40:19,117 --> 00:40:20,850
He was out of his mind.
808
00:40:22,320 --> 00:40:26,122
Nathan fled, but it was me
that benny was angry with.
809
00:40:27,526 --> 00:40:28,891
He hit me.
810
00:40:29,428 --> 00:40:30,993
Again and again.
811
00:40:31,062 --> 00:40:34,497
I... I had no choice
but to pull the trigger.
812
00:40:45,744 --> 00:40:46,876
What are those?
813
00:40:48,213 --> 00:40:50,313
- The bullets proved it
was the same gun used
814
00:40:50,448 --> 00:40:51,948
To kill her husband and the p.I.
815
00:40:52,083 --> 00:40:55,485
- Even if her story of killing
mr. Vermont in self-defence were true,
816
00:40:55,620 --> 00:40:57,419
She still murdered mr. Cone.
817
00:40:57,456 --> 00:40:58,888
- She's dead to rights.
818
00:40:58,924 --> 00:41:02,825
- That just leaves the
identity and the role of rankins.
819
00:41:02,828 --> 00:41:04,360
- I doubt he's important.
820
00:41:05,464 --> 00:41:06,929
Higgins, where have you been?
821
00:41:06,998 --> 00:41:08,230
- I was chasing a thief.
822
00:41:09,501 --> 00:41:10,633
- Where is he?
823
00:41:10,669 --> 00:41:12,167
- He got away.
824
00:41:12,204 --> 00:41:14,270
- Bloody hell. I've
half a mind to fire you.
825
00:41:27,853 --> 00:41:29,184
- What will you do with it?
826
00:41:29,221 --> 00:41:30,854
- I'm considering keeping it.
827
00:41:31,990 --> 00:41:34,256
- You lied to her
and got her arrested.
828
00:41:34,292 --> 00:41:36,192
Doesn't seem very
moral to keep her money.
829
00:41:37,262 --> 00:41:38,794
- I've been reflecting
on this, henry.
830
00:41:38,830 --> 00:41:41,264
Morality is not a constant.
831
00:41:41,266 --> 00:41:43,332
Principles are not immutable.
832
00:41:45,871 --> 00:41:47,703
Do you know who
I learned this from?
833
00:41:48,640 --> 00:41:50,373
- I don't really
know philosophy.
834
00:41:50,442 --> 00:41:53,543
- "do whatever seems
all right in the moment."
835
00:41:53,678 --> 00:41:54,811
Henry higgins.
836
00:41:54,813 --> 00:41:57,480
A notion as profound as any.
837
00:41:57,615 --> 00:42:00,350
- Hm. Well, sometimes
I just say these things.
838
00:42:00,485 --> 00:42:03,152
- As of today, I intend
to start living my life
839
00:42:03,154 --> 00:42:05,421
In accordance with
the teachings of higgins
840
00:42:05,423 --> 00:42:09,425
And today what seems
all right is taking this money
841
00:42:09,427 --> 00:42:11,361
And investing it in myself.
842
00:42:11,496 --> 00:42:13,362
- Investing it how?
843
00:42:14,399 --> 00:42:17,767
- Well, since
mr. Cone is no longer,
844
00:42:17,769 --> 00:42:20,436
Perhaps toronto could use
a new private investigator.
845
00:42:24,108 --> 00:42:26,309
All right, it's ready.
846
00:42:27,012 --> 00:42:28,778
- What's this all about?
847
00:42:28,847 --> 00:42:31,380
- I've been working
on a little surprise.
848
00:42:32,550 --> 00:42:34,195
You see, william, you're
right that susannah
849
00:42:34,219 --> 00:42:36,052
Is going to get up
to all kinds of trouble.
850
00:42:36,121 --> 00:42:39,455
But there's nothing
we can do about that.
851
00:42:39,457 --> 00:42:40,990
In the blink of an eye,
852
00:42:41,026 --> 00:42:43,793
Something terrible
could happen, but...
853
00:42:43,795 --> 00:42:46,329
Something wonderful
too, could happen.
854
00:42:47,599 --> 00:42:50,866
We have no idea what the
world has in store for her.
855
00:42:50,868 --> 00:42:52,401
Could you get the lights?
856
00:43:03,615 --> 00:43:05,180
Oh!
857
00:43:12,724 --> 00:43:16,159
Julia, how did you do this?
858
00:43:16,161 --> 00:43:18,361
- I had a little bit of
help from mr. Talman
859
00:43:18,430 --> 00:43:20,295
At the photo shop.
860
00:43:20,332 --> 00:43:23,932
- No wonder he said all
of those strange things.
861
00:43:24,703 --> 00:43:26,636
Julia, these are marvelous.
862
00:43:26,771 --> 00:43:30,239
- Oh, william, I just
wanted to remind you
863
00:43:30,308 --> 00:43:32,574
That the possibilities
of her life are endless.
864
00:43:33,812 --> 00:43:37,546
And no tether is going to
keep her from exploring them.
865
00:43:37,596 --> 00:43:42,146
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.