All language subtitles for Mune-Guardian of the Moon 3D 2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,467 --> 00:00:36,760 The ancient book say... 2 00:00:36,794 --> 00:00:38,394 That in the beginning... 3 00:00:38,627 --> 00:00:40,494 There was no light in our world. 4 00:00:41,367 --> 00:00:43,237 It took a super strong man... 5 00:00:43,262 --> 00:00:46,339 To bring the sun down to our little planet. 6 00:00:49,515 --> 00:00:50,948 The guardian of the sun... 7 00:00:50,973 --> 00:00:54,270 Regulates the seasons, looks after land and stuff like that. 8 00:00:55,675 --> 00:00:56,815 As for the moon... 9 00:00:56,975 --> 00:00:59,015 It was brought over from the world of dreams... 10 00:00:59,040 --> 00:01:00,700 By the first guardian of the moon. 11 00:01:03,042 --> 00:01:04,025 Actually, 12 00:01:04,282 --> 00:01:06,660 he is someone who brought dreams into our world as well. 13 00:01:09,148 --> 00:01:10,039 And that's... 14 00:01:10,064 --> 00:01:11,699 How the balance was created... 15 00:01:11,724 --> 00:01:13,624 Between day and night. 16 00:01:51,569 --> 00:01:53,045 Sohone! 17 00:01:55,869 --> 00:01:56,416 Hye, girls. 18 00:01:58,401 --> 00:01:59,538 How you doin'? 19 00:02:02,811 --> 00:02:03,897 Tomorrow is the big day. 20 00:02:04,286 --> 00:02:07,004 Guess who is about to become the next "guardian of the sun". 21 00:02:07,604 --> 00:02:09,514 Sohone! 22 00:02:10,221 --> 00:02:11,066 Damn right. 23 00:02:28,632 --> 00:02:29,132 Glim! 24 00:02:29,413 --> 00:02:32,583 I know what you're upto and I forbid you to even think about it. 25 00:02:32,967 --> 00:02:34,702 You are not going to that ridiculous show. 26 00:02:34,727 --> 00:02:35,396 If you say, dad. 27 00:02:35,397 --> 00:02:37,618 It's not your business and it was too dangerous. 28 00:02:38,129 --> 00:02:39,392 I told you a million times, 29 00:02:39,596 --> 00:02:40,527 but, no no no no no! 30 00:02:40,863 --> 00:02:42,623 Why should you listen to an old candle, han. 31 00:02:42,989 --> 00:02:43,999 Well, young lady 32 00:02:44,024 --> 00:02:46,253 because this old candle knows better. 33 00:02:46,769 --> 00:02:48,679 You know you can't go out in the sun. 34 00:02:49,220 --> 00:02:52,023 Last time you snucked out your arms melted down your feet... 35 00:02:52,048 --> 00:02:52,218 Yep! 36 00:02:52,243 --> 00:02:54,955 I'm not good to spend my life resculpturing you. 37 00:02:54,980 --> 00:02:55,687 Of course! 38 00:02:55,771 --> 00:02:57,211 You want to end up like your mother. 39 00:02:57,537 --> 00:02:59,669 She also wanted to see the world. 40 00:03:00,499 --> 00:03:03,390 Oh, Ursula, my poor precious darling! 41 00:03:03,882 --> 00:03:07,612 Why did you have to go out for big carrots in a terrible heat flame at 3 in the afternoon. 42 00:03:07,781 --> 00:03:10,086 I told you the fields weren't safe. 43 00:03:10,750 --> 00:03:12,609 Nightfall! 44 00:03:12,812 --> 00:03:13,726 Quick! Get to bed 45 00:03:13,751 --> 00:03:15,311 and find something else to dream about. 46 00:03:15,539 --> 00:03:17,380 If I catch you trying to go tomorrow... 47 00:03:17,381 --> 00:03:18,901 You are gonna be in big trouble... 48 00:03:18,926 --> 00:03:19,635 Young lady. 49 00:03:19,804 --> 00:03:23,435 You making me boil and the melting's giving me wrinkles 50 00:03:23,460 --> 00:03:24,929 end of a conver... 51 00:03:24,954 --> 00:03:26,146 Sa... 52 00:03:26,171 --> 00:03:26,683 Tion. 53 00:04:10,714 --> 00:04:12,409 My, friends. 54 00:04:13,386 --> 00:04:14,737 As you all know 55 00:04:15,315 --> 00:04:16,950 tomorrow I shall be named... 56 00:04:17,028 --> 00:04:19,428 The new "guardians of the moon". 57 00:04:21,134 --> 00:04:23,080 It will be a historic moment... 58 00:04:23,081 --> 00:04:25,449 For all, people 59 00:04:25,450 --> 00:04:27,132 of the night. 60 00:04:39,453 --> 00:04:39,953 Miss me! 61 00:04:46,898 --> 00:04:48,078 You can catch me, come on. 62 00:04:51,685 --> 00:04:52,565 And I will be will... 63 00:05:02,363 --> 00:05:05,004 Mune can't you be responsible for once. 64 00:05:05,324 --> 00:05:07,105 You've embarrassed me in front of leeyoon. 65 00:05:09,242 --> 00:05:11,812 I forbid you to go to the ceremony tomorrow. 66 00:05:12,351 --> 00:05:14,820 You can come out when you are ready to make yourself useful. 67 00:05:22,294 --> 00:05:23,458 But I am useless. 68 00:06:12,367 --> 00:06:13,289 Ya! 69 00:06:13,461 --> 00:06:14,609 Today is the day. 70 00:06:15,062 --> 00:06:17,054 Everyone to the arena. 71 00:06:39,175 --> 00:06:41,464 Oh poor daddy, still frozen! 72 00:06:43,544 --> 00:06:45,384 This day is going to go down in historic, dad. 73 00:06:45,739 --> 00:06:46,379 I can't miss it. 74 00:06:47,309 --> 00:06:48,749 Don't worry, I'll stay in the shade. 75 00:06:49,028 --> 00:06:49,637 I promise. 76 00:06:50,621 --> 00:06:51,129 Love you. 77 00:06:53,426 --> 00:06:54,347 I'll be back for lunch. 78 00:07:19,112 --> 00:07:19,870 People of the day! 79 00:07:21,070 --> 00:07:22,270 Give you applause... 80 00:07:22,327 --> 00:07:23,267 For the mench... 81 00:07:23,760 --> 00:07:24,600 The mighty... 82 00:07:25,253 --> 00:07:26,593 The legendary... 83 00:07:27,043 --> 00:07:28,650 Guardian of the sun. 84 00:07:28,683 --> 00:07:30,919 Master xolal. 85 00:07:33,050 --> 00:07:37,337 Thank you! Thank you! Thank you! Thank you! Thank you... 86 00:07:45,326 --> 00:07:47,526 Thank you! Thank you! Thank you! Thank you! Thank you! 87 00:07:48,732 --> 00:07:50,023 Thank you! Thank you! 88 00:07:52,532 --> 00:07:54,758 Thank you my dear krrrack! 89 00:07:54,772 --> 00:07:57,471 You have the sweetest heart of stone. 90 00:07:59,755 --> 00:08:01,822 People of the day. 91 00:08:01,832 --> 00:08:04,392 I've been in charge of the sun's past... 92 00:08:05,792 --> 00:08:08,982 For 350 years now. 93 00:08:09,101 --> 00:08:11,199 It's time for me to step down. 94 00:08:11,331 --> 00:08:13,961 I call upon my disciple 95 00:08:14,184 --> 00:08:15,644 to come forward 96 00:08:20,038 --> 00:08:20,896 ya! 97 00:08:30,761 --> 00:08:31,261 Ya! 98 00:08:35,405 --> 00:08:35,905 Sohone! 99 00:08:35,930 --> 00:08:36,279 Ya! 100 00:08:36,304 --> 00:08:37,323 Sohone! 101 00:08:42,881 --> 00:08:46,961 As long as the sun shines brightly 102 00:08:47,335 --> 00:08:50,045 the moon will glow humbly. 103 00:08:52,582 --> 00:08:57,621 I am yule, the guardian of the moon. 104 00:08:58,152 --> 00:09:02,455 I call upon my disciple 105 00:09:02,702 --> 00:09:05,429 to step forward 106 00:09:11,233 --> 00:09:12,946 oh, sun! 107 00:09:14,087 --> 00:09:16,555 I present to you, my disciple 108 00:09:17,355 --> 00:09:19,682 he has a heart of fire. 109 00:09:19,981 --> 00:09:22,541 And I believe him worthy of you. 110 00:09:29,815 --> 00:09:31,721 I acknowledge him! 111 00:09:46,646 --> 00:09:48,556 We're all gonna die! 112 00:09:49,951 --> 00:09:50,951 Help me. 113 00:09:58,546 --> 00:10:01,811 The sun recognizes its new guardian 114 00:10:01,836 --> 00:10:03,404 I name 115 00:10:05,544 --> 00:10:06,868 sohone! 116 00:10:06,869 --> 00:10:08,387 Yes, sohone! 117 00:10:14,445 --> 00:10:18,018 Thank you! Thank you! Hello darling! 118 00:10:22,165 --> 00:10:24,838 Sohone! 119 00:10:33,559 --> 00:10:34,286 Kukku! 120 00:10:36,065 --> 00:10:37,474 Oh, moon. 121 00:10:38,205 --> 00:10:42,713 I present to you my disciple... 122 00:10:42,925 --> 00:10:44,758 He has a heart... 123 00:10:44,798 --> 00:10:46,396 Oh goody! 124 00:10:46,421 --> 00:10:47,729 And I believe him... 125 00:10:48,421 --> 00:10:49,181 Of you. 126 00:10:49,603 --> 00:10:52,883 But, only one creature on the planet 127 00:10:52,887 --> 00:10:54,521 can be the judge of this. 128 00:10:56,949 --> 00:10:59,815 The purest creature of all. 129 00:11:02,022 --> 00:11:03,978 The moon... 130 00:11:03,979 --> 00:11:06,145 Recognizes... 131 00:11:30,981 --> 00:11:31,972 What is this? 132 00:11:32,278 --> 00:11:34,477 Mune! Get out of there, right now! 133 00:11:35,407 --> 00:11:36,153 Mune! 134 00:11:38,017 --> 00:11:39,555 Who do you think you are. 135 00:11:39,568 --> 00:11:39,963 I... 136 00:11:39,973 --> 00:11:41,955 You are ruining my ceremony. 137 00:11:45,908 --> 00:11:47,225 Go! 138 00:11:47,250 --> 00:11:48,618 Go! 139 00:11:48,643 --> 00:11:49,885 Get out of here! 140 00:11:51,944 --> 00:11:52,444 Stay! 141 00:11:52,806 --> 00:11:53,704 Stay still! 142 00:11:53,775 --> 00:11:57,022 What's your name, little creature? 143 00:11:57,023 --> 00:11:57,877 Mune! 144 00:11:57,895 --> 00:11:58,998 Well then 145 00:11:59,242 --> 00:12:00,468 mune! 146 00:12:00,482 --> 00:12:04,241 You are the new guardian of the moon. 147 00:12:05,802 --> 00:12:07,273 What! Him? 148 00:12:07,713 --> 00:12:10,722 But, you said this whole ritual was a formality. 149 00:12:10,723 --> 00:12:11,560 Well, 150 00:12:11,561 --> 00:12:14,935 the moon felt otherwise. 151 00:12:30,066 --> 00:12:33,406 There can be no day without night. 152 00:12:33,966 --> 00:12:37,433 The same goes for the guardians. 153 00:12:37,626 --> 00:12:42,177 The harmony of the planet now rests in your hands. 154 00:12:43,584 --> 00:12:45,972 Prove yourselves worthy. 155 00:12:53,721 --> 00:12:55,528 You double crossed leeyoon 156 00:12:55,529 --> 00:12:57,154 you little blue rat! 157 00:12:57,155 --> 00:12:58,785 But I never wanted this. 158 00:12:58,786 --> 00:13:02,382 The big one is as arrogant as you were. 159 00:13:02,407 --> 00:13:05,562 The small one is as naive as you were. 160 00:13:05,593 --> 00:13:09,426 It was an honor to serve as guardian with you. 161 00:13:10,173 --> 00:13:11,818 Come here, old chap! 162 00:13:42,057 --> 00:13:42,979 Necross! 163 00:13:43,093 --> 00:13:44,697 Necross! 164 00:13:47,670 --> 00:13:49,324 Xolal's reign is over. 165 00:13:49,325 --> 00:13:51,513 The old lizard is on his way out out. 166 00:13:51,727 --> 00:13:53,464 Spleen, get your butt over here, quick. 167 00:13:53,470 --> 00:13:55,050 Come on. Chill out, mox. 168 00:13:55,114 --> 00:13:57,675 All this negative energy stressing me out. 169 00:13:57,682 --> 00:13:58,562 What? You wanna fight. 170 00:13:58,587 --> 00:14:00,179 I will mess you up! 171 00:14:00,180 --> 00:14:01,509 Silence!!! 172 00:14:05,466 --> 00:14:11,656 I have been burning with desire to hear that delightful news for centuries! 173 00:14:11,693 --> 00:14:16,319 Now the time has come to steal back the sun! 174 00:14:18,418 --> 00:14:20,116 The boss is on fire. 175 00:14:20,117 --> 00:14:23,627 We are gonna so chaos and misery everywhere! 176 00:14:23,824 --> 00:14:24,957 Yepi. 177 00:14:26,901 --> 00:14:29,168 My precious one's!!!! 178 00:14:30,253 --> 00:14:31,191 What are those? 179 00:14:31,194 --> 00:14:34,000 These are evil corruptors. 180 00:14:34,106 --> 00:14:38,108 They find darkness in even the purest of souls. 181 00:14:39,761 --> 00:14:41,083 Here! Here! Make me evil! 182 00:14:41,107 --> 00:14:42,353 Make me evil! 183 00:14:42,378 --> 00:14:43,573 Please... 184 00:14:43,924 --> 00:14:44,599 Well. 185 00:14:45,186 --> 00:14:46,210 Whatever! 186 00:14:46,236 --> 00:14:50,122 Soon, that the sun will be mine 187 00:14:56,873 --> 00:14:59,173 years of training. 188 00:14:59,393 --> 00:15:02,336 I was going to be the perfect guardian. 189 00:15:02,939 --> 00:15:04,208 Moon was meant for me, 190 00:15:04,514 --> 00:15:05,668 no one else. 191 00:15:08,161 --> 00:15:11,517 Obviously, the moon was meant for you. 192 00:15:11,524 --> 00:15:13,178 Right, me! 193 00:15:13,473 --> 00:15:16,546 Precisely, no one else. 194 00:15:16,560 --> 00:15:18,209 Certainly not that... 195 00:15:18,210 --> 00:15:20,278 Ridiculous little blue rat. 196 00:15:20,900 --> 00:15:23,454 That thing, a guardian! 197 00:15:23,473 --> 00:15:25,580 Exactly, give me a break! 198 00:15:25,581 --> 00:15:27,118 Clearly the old guardian's... 199 00:15:27,119 --> 00:15:29,775 Made an absurd choice. 200 00:15:30,083 --> 00:15:32,256 Necross agrees with you. 201 00:15:32,269 --> 00:15:33,281 Necross? 202 00:15:33,323 --> 00:15:35,612 Mune stole your place. 203 00:15:35,637 --> 00:15:37,112 Really. 204 00:15:37,137 --> 00:15:40,823 What does necross think I should do about it? 205 00:15:40,837 --> 00:15:43,137 Take back whats rightfully yours. 206 00:15:43,707 --> 00:15:44,577 Meaning? 207 00:15:44,664 --> 00:15:46,057 The sun for him 208 00:15:47,110 --> 00:15:49,037 the moon for you. 209 00:15:49,377 --> 00:15:50,330 Come on, leeyoon! 210 00:15:50,581 --> 00:15:53,404 You know you deserve the moon. 211 00:15:54,220 --> 00:15:55,034 Ya! 212 00:15:56,998 --> 00:15:58,802 I do. 213 00:16:20,499 --> 00:16:21,783 Well, mune. 214 00:16:22,610 --> 00:16:25,179 This is your home now. 215 00:16:30,578 --> 00:16:34,158 I felt the same way, the first time. 216 00:16:34,749 --> 00:16:35,965 Whats that for? 217 00:16:35,997 --> 00:16:39,499 Well, to steer the temple, of course. 218 00:17:08,570 --> 00:17:09,703 And what's this? 219 00:17:10,541 --> 00:17:13,869 You know where the moon comes from, don't you. 220 00:17:13,966 --> 00:17:14,873 No. 221 00:17:15,097 --> 00:17:17,635 It comes from the world of dream. 222 00:17:18,141 --> 00:17:21,466 The first guardian carved the moon... 223 00:17:21,470 --> 00:17:25,584 And brought it into our world through this trap door. 224 00:17:25,593 --> 00:17:29,492 And now it's your turn to watch over it. 225 00:17:29,510 --> 00:17:31,391 But I don't know what I am supposed to do? 226 00:17:31,392 --> 00:17:35,582 The role of guardian of the moon is extra complexity... 227 00:17:35,583 --> 00:17:38,556 And all this made this extremely careful. 228 00:17:38,576 --> 00:17:42,876 You should never put dire consequences. 229 00:17:42,877 --> 00:17:45,397 Goodbye! 230 00:17:52,808 --> 00:17:55,256 Look, I really think there's been a mistake 231 00:17:55,257 --> 00:17:57,949 I'm scared of the dark, the stars, all look the same to me. 232 00:17:57,950 --> 00:17:59,969 I get dawn and dusk mixed up. 233 00:17:59,970 --> 00:18:02,574 I'm a terrible singer, so... 234 00:18:02,575 --> 00:18:03,849 Guardian of the moon! 235 00:18:05,584 --> 00:18:06,682 Master yule? 236 00:18:09,345 --> 00:18:11,195 Master yule, are you okay? 237 00:18:47,241 --> 00:18:48,167 It's... 238 00:18:50,909 --> 00:18:53,282 I got no words, it is just... 239 00:18:54,049 --> 00:18:55,588 It's just... 240 00:18:55,622 --> 00:18:56,431 Am I right? 241 00:18:57,153 --> 00:18:58,408 My bad. 242 00:18:58,560 --> 00:19:01,536 Don't worry, I'm used to it. 243 00:19:01,586 --> 00:19:02,706 And yes, it's just... 244 00:19:03,997 --> 00:19:06,772 Man! This dude was cool. 245 00:19:07,245 --> 00:19:08,528 Can you imagine! 246 00:19:08,545 --> 00:19:12,064 That guy harpooned the sun and brought it to our planet. 247 00:19:12,089 --> 00:19:13,931 So, let's get down to business. 248 00:19:14,150 --> 00:19:15,328 Where are the harpoons, han? 249 00:19:15,329 --> 00:19:17,022 We hardly ever used them. 250 00:19:17,035 --> 00:19:20,188 Being guardian of the sun has become more complex... 251 00:19:20,201 --> 00:19:24,144 Since the discovery of astronomy, astrophysics, quantum physics. 252 00:19:24,169 --> 00:19:26,471 But harpooning is what I trained for. 253 00:19:26,521 --> 00:19:31,092 Well, there are other skills that you need to learn other than harpooning star. 254 00:19:31,104 --> 00:19:35,825 Season calibration, photosynthesis, proper solstice management. 255 00:19:35,845 --> 00:19:39,086 You are paying tribute to master xolal. 256 00:19:39,449 --> 00:19:43,995 Like all his predecessors, he has transformed into a majestic statue. 257 00:19:45,759 --> 00:19:49,785 It is an honor serving you. Master xolal. 258 00:19:50,929 --> 00:19:53,475 And now it's time for fearless guardians... 259 00:19:53,500 --> 00:19:57,292 To embark upon their thrilling cosmic adventures and... 260 00:19:59,595 --> 00:20:00,424 Hello. 261 00:20:00,561 --> 00:20:02,513 Hey! Come back here! 262 00:20:05,832 --> 00:20:06,551 No. 263 00:20:07,354 --> 00:20:08,099 Glim! 264 00:20:08,124 --> 00:20:09,514 Where are the kill cupboards? 265 00:20:11,832 --> 00:20:13,569 Same place as usual, dad! 266 00:20:25,521 --> 00:20:26,630 I am guardian... 267 00:20:26,649 --> 00:20:28,562 Of the moooon! 268 00:20:43,696 --> 00:20:46,536 I'm pretty sure this thing can go faster. 269 00:20:52,029 --> 00:20:52,529 No! 270 00:20:52,580 --> 00:20:54,809 No! No! No! No! No! No! 271 00:20:57,105 --> 00:20:58,171 Wrong note. 272 00:21:02,632 --> 00:21:04,819 This, this chord? 273 00:21:04,844 --> 00:21:05,479 Maybe... 274 00:21:05,900 --> 00:21:08,830 No! No! No! No! No! No! 275 00:21:21,008 --> 00:21:22,567 Give me that, this chord! 276 00:21:22,592 --> 00:21:23,331 No! 277 00:21:23,356 --> 00:21:24,633 Or this one! 278 00:21:49,650 --> 00:21:51,377 Hello, my fine feathered friend. 279 00:21:52,063 --> 00:21:55,083 Would you like to rest on my broad and perfectly tend shoulder. 280 00:21:57,396 --> 00:21:58,536 Master sohone! 281 00:21:58,546 --> 00:22:01,289 This much heat could damage the crops. 282 00:22:01,521 --> 00:22:02,945 It's time to raise the sun. 283 00:22:02,972 --> 00:22:05,824 Listen krrrack! Times are changing. 284 00:22:05,827 --> 00:22:08,289 People want the sun that shines you around. 285 00:22:08,521 --> 00:22:09,714 Shines like me. 286 00:22:13,607 --> 00:22:15,319 What the heck is he doing there? 287 00:22:21,148 --> 00:22:21,988 Stop! 288 00:22:23,100 --> 00:22:24,183 Stop! 289 00:22:24,826 --> 00:22:27,501 Stop, you are wrecking everything. 290 00:22:31,738 --> 00:22:33,803 Sorry! 291 00:22:40,620 --> 00:22:42,200 What's mune doing with the night? 292 00:22:48,187 --> 00:22:49,277 Please, stop! 293 00:22:58,360 --> 00:22:59,412 This is a nightmare. 294 00:23:12,014 --> 00:23:12,754 Night time? 295 00:23:13,387 --> 00:23:14,086 At this hour? 296 00:23:25,678 --> 00:23:26,882 The temple's gone off course. 297 00:23:28,267 --> 00:23:29,894 Its latitude is all wrong. 298 00:23:32,690 --> 00:23:35,090 Don't worry, everything is under control. 299 00:23:46,776 --> 00:23:47,801 Where are you going? 300 00:23:48,340 --> 00:23:48,965 Stay here! 301 00:24:09,661 --> 00:24:12,150 Nooooooo! 302 00:24:30,183 --> 00:24:31,584 Oh, man. 303 00:24:35,869 --> 00:24:38,439 That little fuz ball is messing up my first day on the job. 304 00:24:40,077 --> 00:24:43,204 I have come to pay my respects to an old friend. 305 00:24:43,231 --> 00:24:45,627 You have my "congratulations". 306 00:24:46,449 --> 00:24:47,471 Oh, leeyoon! 307 00:24:47,654 --> 00:24:49,651 I'm about sorry what happened to you. 308 00:24:49,654 --> 00:24:52,732 But, as you can see I have got a situation with the night here and... 309 00:24:52,757 --> 00:24:53,933 Yes, I can see that. 310 00:24:54,404 --> 00:24:57,295 Yule made a terrible mistake choosing that fraud. 311 00:24:57,320 --> 00:25:00,315 Lucky for us, I have got day under control. 312 00:25:00,340 --> 00:25:06,290 Mune's not only hurting the night, sohone. He is threatening the harmony of our planet. 313 00:25:06,315 --> 00:25:11,851 You will have to deal the consequences of his failures. 314 00:25:11,866 --> 00:25:13,723 That is so not cool! 315 00:25:13,724 --> 00:25:15,904 You must set things right. 316 00:25:16,494 --> 00:25:19,340 You and me... as guardians. 317 00:25:26,328 --> 00:25:28,421 Master sohone, where are you going? 318 00:25:28,446 --> 00:25:29,898 To get rid of that poser. 319 00:25:30,573 --> 00:25:32,748 I am not gonna let him jeopardize my career. 320 00:25:33,547 --> 00:25:35,015 But you can't leave the temple 321 00:25:35,016 --> 00:25:36,742 its your duty as a guardian to 322 00:25:36,745 --> 00:25:37,699 to do what? 323 00:25:38,154 --> 00:25:40,314 Have you seen the size of this thing! Or you worried? 324 00:25:40,339 --> 00:25:42,512 Someone's gonna steal it by guard! 325 00:25:54,316 --> 00:25:54,974 Oh no! 326 00:25:56,044 --> 00:25:57,322 The moon is drifting. 327 00:26:15,447 --> 00:26:16,590 I have an idea. 328 00:27:20,054 --> 00:27:22,943 I don't think I have a back bone in my body. 329 00:27:23,214 --> 00:27:25,885 Well, I don't have any bones in my body, really. 330 00:27:26,161 --> 00:27:29,774 But, I just feel like I am a lousy daemon. 331 00:27:29,783 --> 00:27:31,512 I'm bad and... 332 00:27:31,518 --> 00:27:34,596 Hush! 333 00:27:35,745 --> 00:27:37,316 I think I'm doomed. 334 00:27:37,341 --> 00:27:41,065 It's just... I love nature, you know. 335 00:27:55,770 --> 00:27:58,629 Well, nature doesn't love you back. Get used to it. 336 00:27:58,654 --> 00:28:00,644 Now, let's bust this thing. 337 00:28:10,598 --> 00:28:12,162 What's that fool doing? 338 00:28:12,338 --> 00:28:14,824 Stay here, let me handle this. 339 00:28:15,505 --> 00:28:16,518 Come on, take it. 340 00:28:16,527 --> 00:28:19,068 The moon's fine. Just put it back in the sky. 341 00:28:19,093 --> 00:28:20,653 And let's forget about the whole thing. 342 00:28:21,167 --> 00:28:23,740 Come on! Maybe no one noticed. 343 00:28:23,765 --> 00:28:25,121 It will be our little secret. 344 00:28:30,990 --> 00:28:33,141 With this wind velocity and this pressure gradient, 345 00:28:33,166 --> 00:28:35,463 the moon should hit the lower troposphere and... 346 00:28:37,341 --> 00:28:38,182 What was that? 347 00:28:45,698 --> 00:28:47,844 You come on!! 348 00:28:48,118 --> 00:28:49,962 What are you doing over there?! 349 00:28:50,157 --> 00:28:52,231 I'm carrying this entire thing. 350 00:28:53,486 --> 00:28:57,413 Working pretty hard, back here. Getting sweaty. 351 00:29:05,641 --> 00:29:06,408 The sun! 352 00:29:06,745 --> 00:29:07,492 No! 353 00:29:14,089 --> 00:29:16,590 And, where do you think!! You are you going? 354 00:29:16,596 --> 00:29:18,193 Two little devils are stealing the sun. 355 00:29:18,216 --> 00:29:20,499 Its none of your business, let the guardians handle this. 356 00:29:20,524 --> 00:29:21,611 But I need to tell them 357 00:29:21,612 --> 00:29:23,417 you need do as I say. 358 00:29:25,156 --> 00:29:25,656 Dad! 359 00:29:26,330 --> 00:29:27,245 Give me back my hand. 360 00:29:29,384 --> 00:29:30,008 Dad! 361 00:29:31,650 --> 00:29:34,597 Sweetheart. You're just too fragile. 362 00:29:34,631 --> 00:29:37,529 All I want is to protect you from danger. 363 00:29:39,854 --> 00:29:41,730 You have to trust me, daddy. 364 00:29:45,372 --> 00:29:47,411 Glim, get back here. 365 00:29:48,941 --> 00:29:52,116 You are made of the same wax as your mother. 366 00:29:52,670 --> 00:29:53,990 Just like all your night friends. 367 00:29:54,015 --> 00:29:56,687 Creeping and crawling and when you come into the light 368 00:29:56,699 --> 00:29:57,621 its a disaster. 369 00:29:57,646 --> 00:29:58,573 Its not my fault. 370 00:29:58,598 --> 00:29:59,945 Its a responsibility. 371 00:30:00,051 --> 00:30:02,045 Its an honor to be a guardian. 372 00:30:02,112 --> 00:30:03,807 Its an honor I never wanted. 373 00:30:03,832 --> 00:30:04,340 Sohone! 374 00:30:04,365 --> 00:30:05,280 A girl? 375 00:30:05,305 --> 00:30:06,014 Sohone! 376 00:30:06,822 --> 00:30:07,765 Ladies first. 377 00:30:07,892 --> 00:30:09,652 I'll will finish with you later. 378 00:30:18,634 --> 00:30:20,328 A fan. 379 00:30:20,353 --> 00:30:22,971 You came here to see your hero in action, ay doll? 380 00:30:27,261 --> 00:30:28,275 The sun! 381 00:30:28,300 --> 00:30:29,679 Somebody stole the sun! 382 00:30:30,535 --> 00:30:32,086 What?! 383 00:30:33,447 --> 00:30:35,011 I'll be right back. 384 00:30:55,900 --> 00:30:58,323 No! No! No! No! No! No! This can't be happening! 385 00:30:58,348 --> 00:31:00,076 It can't be! 386 00:31:00,101 --> 00:31:01,228 The sun! 387 00:31:05,124 --> 00:31:06,861 This is my fault. 388 00:31:11,798 --> 00:31:12,968 Night? 389 00:31:12,993 --> 00:31:14,951 At this time of day? 390 00:31:14,976 --> 00:31:15,976 That's weird! 391 00:31:17,292 --> 00:31:19,214 It probably just an eclipse! 392 00:31:20,683 --> 00:31:21,850 Well! Well! 393 00:31:22,960 --> 00:31:24,858 You are mine once again! 394 00:31:25,895 --> 00:31:28,543 For years I've been watching you. 395 00:31:28,568 --> 00:31:31,488 I spread your light to run the planet. 396 00:31:31,513 --> 00:31:33,536 I spread life. 397 00:31:33,561 --> 00:31:35,801 Still they took you back. 398 00:31:35,826 --> 00:31:38,395 The took your light away from me. 399 00:31:38,420 --> 00:31:41,178 And then plunged me into darkness. 400 00:31:42,171 --> 00:31:43,171 Fine... 401 00:31:43,429 --> 00:31:44,642 Then.. 402 00:31:49,395 --> 00:31:52,055 Bring on darkness! 403 00:31:52,702 --> 00:31:53,895 Oh ya! 404 00:31:53,920 --> 00:31:56,274 Have you seen how slap happy the boss is? 405 00:31:56,299 --> 00:32:00,148 Nothing like a little chaos and destruction to make him smile. 406 00:32:03,482 --> 00:32:06,077 Put the sun somewhere safe! 407 00:32:06,102 --> 00:32:09,004 Where I can watch its heart grow cold. 408 00:32:09,029 --> 00:32:10,228 And die 409 00:32:11,216 --> 00:32:12,217 you are an idiot. 410 00:32:12,242 --> 00:32:13,907 But its not my fault, I... 411 00:32:13,932 --> 00:32:14,352 No! 412 00:32:14,377 --> 00:32:16,377 That wasn't you riding the temple of the moon like 413 00:32:16,402 --> 00:32:17,500 a wild goroon! 414 00:32:17,525 --> 00:32:18,920 The temple of the moon! 415 00:32:18,945 --> 00:32:21,200 Every guardian has their own style. 416 00:32:21,225 --> 00:32:23,380 Mine, well its a work in progress. 417 00:32:24,547 --> 00:32:25,851 A work in progress? 418 00:32:25,876 --> 00:32:27,212 Oh boy! 419 00:32:27,237 --> 00:32:29,606 You have obviously never studied the ancient books 420 00:32:29,631 --> 00:32:31,063 or any celestial laws. 421 00:32:31,088 --> 00:32:32,786 And you claim to be a guardian? 422 00:32:34,413 --> 00:32:36,130 Seriously. 423 00:32:36,155 --> 00:32:37,588 You're right. 424 00:32:37,613 --> 00:32:39,641 I'm just a regular kid from the forest. 425 00:32:39,666 --> 00:32:43,003 All I'm good at is calming down babies who have nightmares. 426 00:32:43,028 --> 00:32:45,012 But yule put me in charge 427 00:32:45,037 --> 00:32:45,979 right? 428 00:32:46,004 --> 00:32:47,910 It must be for a good reason? 429 00:32:48,170 --> 00:32:49,311 So I made one 430 00:32:49,336 --> 00:32:50,593 small mistake, but 431 00:32:50,618 --> 00:32:51,487 you! 432 00:32:51,512 --> 00:32:52,640 I am gonna... 433 00:32:52,665 --> 00:32:53,801 Hey! 434 00:32:54,211 --> 00:32:56,378 Get back here so I can hit you. 435 00:32:56,925 --> 00:32:59,253 I'm a laughing staff because of you. 436 00:32:59,278 --> 00:33:01,657 You're gonna pay for this. 437 00:33:01,682 --> 00:33:03,933 First the moon, now the sun! 438 00:33:03,958 --> 00:33:06,085 I am the one who has to clean up your mess! 439 00:33:06,110 --> 00:33:06,543 But... 440 00:33:06,568 --> 00:33:09,402 You're gonna have the shortest career of any guardian ever! 441 00:33:11,826 --> 00:33:13,145 Hey! Hands off! 442 00:33:15,413 --> 00:33:17,673 Necross was the thief. 443 00:33:17,698 --> 00:33:19,298 How could only be him. 444 00:33:20,494 --> 00:33:23,113 He must've been plotting his revenge. 445 00:33:23,138 --> 00:33:28,095 Tonight mune gave him the opportunity to take it. 446 00:33:28,120 --> 00:33:29,984 Okay, let's set a few things straight. 447 00:33:30,092 --> 00:33:31,958 Here! You're the real guardian. 448 00:33:32,253 --> 00:33:34,602 Mune, you are just not up to it. 449 00:33:39,791 --> 00:33:40,872 Hurry, sohone. 450 00:33:40,897 --> 00:33:42,577 Without the sun's light, 451 00:33:42,602 --> 00:33:45,281 the moon will wane and could soon go out. 452 00:33:45,306 --> 00:33:47,265 Don't worry, I'm on it. 453 00:33:47,290 --> 00:33:48,938 I've to get that sun back. 454 00:33:51,106 --> 00:33:53,077 Wait, I'm coming with you. 455 00:33:56,292 --> 00:33:58,102 You are warm. 456 00:33:58,127 --> 00:34:00,420 And if you get too far away I'll freeze. 457 00:34:00,501 --> 00:34:01,974 Listen sweetheart... 458 00:34:01,999 --> 00:34:03,492 You're not gonna leave me here? 459 00:34:03,517 --> 00:34:05,109 Alone... 460 00:34:05,134 --> 00:34:06,622 In the dark... 461 00:34:06,647 --> 00:34:08,083 In the forest. 462 00:34:08,108 --> 00:34:09,782 Unprotected! 463 00:34:43,170 --> 00:34:44,184 Oh no! 464 00:34:47,903 --> 00:34:49,389 What have I done? 465 00:34:49,414 --> 00:34:52,598 You destroyed what was most sacred to us. 466 00:34:54,174 --> 00:34:55,446 My friends! 467 00:34:55,818 --> 00:34:58,502 I'm sorry, I never meant to cause any harm. 468 00:34:58,527 --> 00:34:59,546 But you did. 469 00:35:00,392 --> 00:35:02,397 You are not the moon. 470 00:35:03,300 --> 00:35:05,073 I was trying to get it back. 471 00:35:05,098 --> 00:35:06,382 I almost did, but... 472 00:35:06,407 --> 00:35:09,191 Don't you realize the consequences of what you've done? 473 00:35:10,138 --> 00:35:12,598 You don't belong here anymore. 474 00:35:14,927 --> 00:35:16,065 No! 475 00:35:16,580 --> 00:35:18,010 No! Don't leave. 476 00:35:18,035 --> 00:35:19,862 I can still fix it, I... 477 00:35:25,626 --> 00:35:26,876 Dad. 478 00:35:26,901 --> 00:35:28,094 I'm sorry. 479 00:35:29,070 --> 00:35:31,365 I promise I'll find a way to make this right! 480 00:35:47,233 --> 00:35:47,908 Glim! 481 00:35:48,846 --> 00:35:49,963 Gliiimmm! 482 00:35:50,705 --> 00:35:52,638 Where is that girl? 483 00:35:53,236 --> 00:35:54,673 Gliiimmm! 484 00:35:56,422 --> 00:35:57,422 Seriously? 485 00:36:02,315 --> 00:36:05,299 See, harpoons are way more complex than they look. 486 00:36:05,710 --> 00:36:06,710 If you want good results, 487 00:36:06,735 --> 00:36:09,382 you gotta handle them with care and attention. 488 00:36:10,030 --> 00:36:11,470 Just like the ladies. 489 00:36:11,495 --> 00:36:13,327 You're right. 490 00:36:15,429 --> 00:36:16,624 Can I get a hand here? 491 00:36:16,649 --> 00:36:17,553 I'm stuck! 492 00:36:17,578 --> 00:36:19,031 Stuck with me? 493 00:36:20,932 --> 00:36:21,893 Lucky girl! 494 00:36:22,626 --> 00:36:24,989 Check me out. 495 00:36:25,014 --> 00:36:28,619 Can't find biceps like these on night guys, han! 496 00:36:28,644 --> 00:36:29,770 By the way 497 00:36:29,797 --> 00:36:31,817 are you from night or day? 498 00:36:31,842 --> 00:36:32,858 I am mixed! 499 00:36:32,883 --> 00:36:34,337 I am from dawn and dusk. 500 00:36:34,362 --> 00:36:35,722 Do you have any problem with that? 501 00:36:35,747 --> 00:36:37,365 You are not prejudice, are you? 502 00:36:37,390 --> 00:36:39,384 What? No, of course not? 503 00:36:39,409 --> 00:36:40,876 I mean is just that night guys... 504 00:36:40,907 --> 00:36:42,650 They're, different. 505 00:36:43,258 --> 00:36:44,380 They scare kids. 506 00:36:44,413 --> 00:36:45,642 Wait a minute. 507 00:36:45,667 --> 00:36:48,470 The fourth star of the zebra constellation indicates north. 508 00:36:48,495 --> 00:36:50,048 Which means we're heading east! 509 00:36:50,073 --> 00:36:52,254 We're going round in circles! 510 00:36:52,279 --> 00:36:53,279 Noooo! 511 00:36:53,304 --> 00:36:55,453 No, I know exactly where we're going. 512 00:36:57,651 --> 00:36:59,145 I know my stars, sohone. 513 00:36:59,170 --> 00:37:00,648 I'll take the lead from here. 514 00:37:17,545 --> 00:37:18,406 Really? 515 00:37:18,431 --> 00:37:21,436 No need to swoon over three blinking insects! 516 00:37:24,603 --> 00:37:26,711 I'm coming to look for the sun with you. 517 00:37:26,736 --> 00:37:28,529 No, can't do, bug boy. 518 00:37:28,554 --> 00:37:30,756 I'm on my way down to the underworld. 519 00:37:30,781 --> 00:37:32,546 Like you could ever handled that. 520 00:37:32,571 --> 00:37:34,357 I wanna fix the damage I did. 521 00:37:34,818 --> 00:37:36,151 That's cute. 522 00:37:36,180 --> 00:37:37,874 And what do you gonna do to necross, han! 523 00:37:37,899 --> 00:37:39,119 Sing him a lullaby! 524 00:37:39,166 --> 00:37:40,933 You won't make it through the forest alone. 525 00:37:45,469 --> 00:37:46,218 You need me. 526 00:37:46,272 --> 00:37:48,891 Finding the sun is serious business, small fry! 527 00:37:48,892 --> 00:37:50,892 You guys keep arguing that about who is man enough 528 00:37:50,917 --> 00:37:52,097 I'm going. 529 00:37:55,741 --> 00:37:58,084 Alright, you can guide me out of the forest. 530 00:37:58,109 --> 00:37:59,780 But after that you're out of the picture. 531 00:37:59,805 --> 00:38:01,885 You are not strong enough for what's waiting for us. 532 00:38:01,910 --> 00:38:02,640 Hurry! 533 00:38:02,665 --> 00:38:03,799 I'm freezing here! 534 00:38:13,719 --> 00:38:14,673 I am... 535 00:38:14,698 --> 00:38:16,891 Guardian of the moooonnn! 536 00:38:17,048 --> 00:38:20,075 Chu chu chu chu moon moon! 537 00:38:20,116 --> 00:38:21,721 Chu chu chu chu moon moon! 538 00:38:21,746 --> 00:38:23,339 Didn't see you there! 539 00:38:24,002 --> 00:38:25,428 Now... 540 00:38:25,453 --> 00:38:28,693 Rise and go forth into the night! 541 00:38:37,615 --> 00:38:38,498 What? 542 00:38:38,523 --> 00:38:39,333 But, but... 543 00:38:39,358 --> 00:38:40,890 Why won't you stay up? 544 00:38:46,489 --> 00:38:47,489 Sohone! 545 00:38:48,021 --> 00:38:50,251 Aren't you afraid of the lightning monster? 546 00:38:50,276 --> 00:38:51,240 The who? 547 00:38:51,265 --> 00:38:52,386 Well... 548 00:38:52,411 --> 00:38:55,383 You know, the ancient book say that in order to get to the underworld, 549 00:38:56,208 --> 00:38:58,454 you have to dive into a giant blue hole 550 00:38:58,479 --> 00:39:00,775 and face the terrifying, bloodsucking, 551 00:39:00,800 --> 00:39:03,981 bone crushing lightning monster guarding the entrance. 552 00:39:04,006 --> 00:39:05,739 No one even knows what it looks like. 553 00:39:05,764 --> 00:39:07,974 Because no one has ever survived the journey. 554 00:39:07,999 --> 00:39:08,812 Ever! 555 00:39:09,635 --> 00:39:10,951 I don't read books, but 556 00:39:10,976 --> 00:39:12,630 I can throw a harpoon. 557 00:39:12,655 --> 00:39:14,441 You're safe as long as you stay with me. 558 00:39:14,466 --> 00:39:15,890 What about necross? 559 00:39:15,915 --> 00:39:18,435 The ancient books say he became a gigantic lava monster who... 560 00:39:18,460 --> 00:39:19,880 I told you I don't read it! 561 00:39:34,656 --> 00:39:35,809 Leeyoon? 562 00:39:35,834 --> 00:39:37,796 Whats happening with the moon? 563 00:39:37,821 --> 00:39:39,433 My powers, they're gone! 564 00:39:39,458 --> 00:39:42,471 Never fear, good people of the night 565 00:39:42,542 --> 00:39:44,959 I'm in charge now. 566 00:39:56,674 --> 00:39:58,807 We better hurry! 567 00:40:01,626 --> 00:40:02,782 Don't panic! 568 00:40:02,807 --> 00:40:04,074 Not to worry. 569 00:40:15,810 --> 00:40:17,352 The giant blue hole! 570 00:40:17,377 --> 00:40:20,380 Its exactly how the books described it. 571 00:40:20,405 --> 00:40:21,679 Amazing. 572 00:40:21,704 --> 00:40:22,290 Right! 573 00:40:22,315 --> 00:40:25,788 And how do we get down there? Disguise ourselves as sardines? 574 00:40:29,064 --> 00:40:31,341 This algae is filled with oxygen. 575 00:40:31,366 --> 00:40:33,206 It will provide enough air under water for... 576 00:40:33,231 --> 00:40:34,868 Ya, ya, I get it! 577 00:40:34,893 --> 00:40:35,679 OK! 578 00:40:36,066 --> 00:40:38,115 Not too, bitter for you? 579 00:40:38,140 --> 00:40:39,081 Nope. 580 00:40:39,106 --> 00:40:40,120 Delicious. 581 00:40:40,145 --> 00:40:41,059 What? 582 00:40:41,084 --> 00:40:41,979 Strange! I mean 583 00:40:42,011 --> 00:40:44,621 helium algae is known for being quite bitter. 584 00:40:44,646 --> 00:40:46,709 You've did... 585 00:40:46,734 --> 00:40:48,585 Come here you little... 586 00:40:48,626 --> 00:40:50,882 This over here is oxygen algae. 587 00:40:53,344 --> 00:40:54,528 You see. 588 00:40:56,479 --> 00:40:57,492 Glim. 589 00:40:57,517 --> 00:40:58,523 Here's one for you. 590 00:40:58,548 --> 00:41:00,032 I won't need any. 591 00:41:00,057 --> 00:41:00,891 But... 592 00:41:00,916 --> 00:41:03,298 You should, this stuff is extra pretty good. 593 00:41:03,323 --> 00:41:05,136 The water is too cold for me. 594 00:41:05,161 --> 00:41:07,388 I might freeze and break. 595 00:41:07,413 --> 00:41:09,413 Why, you thought adventure was all riding unicorns 596 00:41:09,438 --> 00:41:11,094 and dancing with elves? 597 00:41:11,119 --> 00:41:12,415 Bad news honey! 598 00:41:12,440 --> 00:41:14,704 We are not living in a fairy tale! 599 00:41:14,729 --> 00:41:15,844 Its gonna be okay. 600 00:41:15,869 --> 00:41:18,070 I'll take you with me. 601 00:41:18,095 --> 00:41:19,666 Hot! 602 00:41:26,093 --> 00:41:27,874 Don't let me sink, okay! 603 00:41:27,899 --> 00:41:29,186 You'll be safe. 604 00:41:32,858 --> 00:41:34,736 Just, let yourself go. 605 00:41:39,270 --> 00:41:41,246 I won't let you down. 606 00:41:41,271 --> 00:41:42,699 I promise. 607 00:42:01,400 --> 00:42:03,507 Man, you are really bad with the ladies. 608 00:42:03,532 --> 00:42:04,849 What? 609 00:42:04,874 --> 00:42:05,895 Nothing. 610 00:42:27,932 --> 00:42:28,933 You! 611 00:42:29,570 --> 00:42:30,570 Help me! 612 00:42:30,595 --> 00:42:32,311 The moon is dying. 613 00:42:35,159 --> 00:42:37,265 Hurry! I'm talking to you! 614 00:42:37,290 --> 00:42:38,441 Do something! 615 00:42:46,589 --> 00:42:47,589 No! 616 00:42:51,247 --> 00:42:52,247 No! 617 00:43:12,413 --> 00:43:13,659 No! 618 00:43:44,754 --> 00:43:45,761 Oh no! 619 00:43:45,786 --> 00:43:47,151 Its the big black house! 620 00:43:47,176 --> 00:43:48,753 Its the end of the world! 621 00:43:55,816 --> 00:43:59,308 Darkness is spreading all over the planet. 622 00:44:00,358 --> 00:44:03,019 Chaos! Chaos! Chaos! Chaos! 623 00:44:03,292 --> 00:44:05,870 Stop talking about chaos. 624 00:44:05,895 --> 00:44:07,975 I'm gonna have nightmares again. 625 00:44:09,227 --> 00:44:10,801 Chaos! Chaos! Chaos! 626 00:44:10,996 --> 00:44:12,617 Chaos! Chaos! Chaos! 627 00:44:12,870 --> 00:44:14,577 A chaos hou! A chaos hou! 628 00:44:33,053 --> 00:44:34,452 Glimmmm! 629 00:44:34,477 --> 00:44:36,530 Hey! Unhand the lady! 630 00:44:39,269 --> 00:44:40,254 Glim! 631 00:44:40,279 --> 00:44:41,613 Glim, I'm coming! 632 00:44:43,467 --> 00:44:44,508 I am here! 633 00:44:44,533 --> 00:44:46,016 Let her go! 634 00:44:55,448 --> 00:44:56,467 Glim! 635 00:45:08,886 --> 00:45:09,525 Sohone! 636 00:45:09,550 --> 00:45:11,335 Sohone, do something! 637 00:45:11,360 --> 00:45:12,360 I'm trying! 638 00:45:18,942 --> 00:45:20,067 Up there you go! 639 00:45:20,092 --> 00:45:21,247 You got him! 640 00:45:25,629 --> 00:45:27,169 The lightning monster! 641 00:45:27,393 --> 00:45:29,255 He's gonna rip us apart! 642 00:45:29,280 --> 00:45:30,877 Swim for your life, mune! 643 00:45:30,902 --> 00:45:32,589 Who're you calling monster! 644 00:45:32,621 --> 00:45:33,872 Snort fish. 645 00:45:33,897 --> 00:45:34,604 Hey! 646 00:45:34,629 --> 00:45:36,096 I am the guardian of the sun. 647 00:45:36,121 --> 00:45:37,181 Show some respect. 648 00:45:37,206 --> 00:45:38,273 And I'm... 649 00:45:38,298 --> 00:45:39,811 Phospho! 650 00:45:43,006 --> 00:45:45,121 Are you the guardian of the underworld? 651 00:45:45,146 --> 00:45:47,274 I used to be guardian of the moon, boko! 652 00:45:47,299 --> 00:45:49,699 For that with one I wish you holding spray. 653 00:45:49,731 --> 00:45:52,565 Come on, spiky, get the girl back now. 654 00:45:53,187 --> 00:45:54,637 Atta boy! 655 00:45:54,662 --> 00:45:56,319 A cute little chick. 656 00:45:56,344 --> 00:45:57,770 Ignore to chat here, han. 657 00:45:59,168 --> 00:46:00,897 We need to get to the underworld. 658 00:46:00,922 --> 00:46:02,355 Necross has stolen the sun. 659 00:46:02,380 --> 00:46:03,632 So why didn't you stop him? 660 00:46:03,657 --> 00:46:06,092 I thought you are the guardian? 661 00:46:06,117 --> 00:46:07,543 He sent two little devils. 662 00:46:07,568 --> 00:46:08,849 Wait. 663 00:46:08,874 --> 00:46:11,612 You got aborted by two little minions? 664 00:46:13,254 --> 00:46:14,470 No, but... 665 00:46:14,495 --> 00:46:16,029 Well its his fault. 666 00:46:16,054 --> 00:46:17,335 Quit. 667 00:46:17,367 --> 00:46:18,566 Its giving me a headache. 668 00:46:18,591 --> 00:46:19,658 Master phospho! 669 00:46:20,495 --> 00:46:21,739 I was picked by accident. 670 00:46:21,764 --> 00:46:22,419 But you... 671 00:46:22,444 --> 00:46:24,291 You are a real guardian. 672 00:46:24,316 --> 00:46:25,686 We need your help. 673 00:46:26,568 --> 00:46:28,501 I haven't heard that in a while. 674 00:46:28,526 --> 00:46:29,541 So tell me. 675 00:46:29,566 --> 00:46:31,793 Why try to take the sun back? 676 00:46:32,548 --> 00:46:34,003 To impress the ladies. 677 00:46:36,490 --> 00:46:38,010 Now you are talking? 678 00:46:41,191 --> 00:46:43,071 Impress the ladies! 679 00:46:43,096 --> 00:46:44,176 Brilliant! 680 00:47:05,844 --> 00:47:06,958 Here we are. 681 00:47:06,983 --> 00:47:08,603 On the road to the underworld. 682 00:47:09,508 --> 00:47:12,890 Come on, it got a long and gloomy decade once. 683 00:47:12,915 --> 00:47:13,915 What about glim? 684 00:47:14,617 --> 00:47:16,228 We can't leave her like this. 685 00:47:18,168 --> 00:47:19,481 Oh right. 686 00:47:20,015 --> 00:47:21,006 The chatty one. 687 00:47:22,323 --> 00:47:23,694 Move aside. 688 00:47:23,719 --> 00:47:26,156 And let the artist work. 689 00:47:38,127 --> 00:47:39,711 Hands off! 690 00:47:39,736 --> 00:47:42,136 Is that any way to thank your savior? 691 00:47:42,161 --> 00:47:44,178 I strengthened your wax, girl! 692 00:47:44,203 --> 00:47:46,842 You should be more flexible for a change. 693 00:47:46,867 --> 00:47:48,328 Or a little kissy will do. 694 00:47:48,353 --> 00:47:50,288 Can I do that too? 695 00:47:50,313 --> 00:47:52,891 Every guardian develops his own gift. 696 00:47:52,916 --> 00:47:53,922 Here's clear 697 00:47:53,947 --> 00:47:56,071 you're screwing everything off. 698 00:47:56,096 --> 00:47:57,540 Who is that guy? 699 00:47:57,565 --> 00:47:59,457 He says he was the guardian of the moon. 700 00:47:59,818 --> 00:48:00,871 Phospho, something! 701 00:48:01,167 --> 00:48:02,185 Phospho! 702 00:48:02,210 --> 00:48:03,370 But the ancient books say... 703 00:48:03,395 --> 00:48:04,660 Come on! 704 00:48:04,685 --> 00:48:06,193 This way! 705 00:48:07,590 --> 00:48:08,738 Mune! 706 00:48:08,763 --> 00:48:10,183 Thank you. 707 00:48:10,208 --> 00:48:11,910 For watching over for me. 708 00:48:13,036 --> 00:48:14,048 Glim. 709 00:48:14,073 --> 00:48:15,987 You can hold on to me if you feeling scared. 710 00:48:16,021 --> 00:48:17,968 May I hold on to you too 711 00:48:18,009 --> 00:48:20,308 if I'm feeling that we have been frightened? 712 00:48:20,333 --> 00:48:21,409 No. 713 00:48:21,434 --> 00:48:22,698 Master phospho. 714 00:48:22,723 --> 00:48:24,476 I've read all the history books about him. 715 00:48:24,501 --> 00:48:25,827 But you were actually there. 716 00:48:25,852 --> 00:48:28,168 Could you tell us what really happened with necross? 717 00:48:28,193 --> 00:48:29,155 Necross 718 00:48:30,016 --> 00:48:33,879 well, a traitor, he is simply a great guardian of the sun. 719 00:48:33,904 --> 00:48:36,413 But he is not. 720 00:48:40,315 --> 00:48:43,681 He tried to keep the sun all for himself. 721 00:48:44,446 --> 00:48:47,049 Luckily xolal stooped him. 722 00:48:47,074 --> 00:48:47,900 Xolal? 723 00:48:47,925 --> 00:48:49,180 That dried old prune? 724 00:48:49,205 --> 00:48:51,084 Ya my friend, but then... 725 00:48:51,109 --> 00:48:54,241 He was the most powerful warrior on the planet. 726 00:48:54,266 --> 00:48:58,523 So, there was a clash of titans. A nasty one. 727 00:49:00,172 --> 00:49:01,705 He smashed necross... 728 00:49:01,730 --> 00:49:05,025 Pulled away down, into the underworld. 729 00:49:05,050 --> 00:49:06,883 And the underworld's... 730 00:49:06,908 --> 00:49:10,750 Whats waiting for you at the bottom of this casam. 731 00:49:12,365 --> 00:49:14,715 But I don't understand why xolal had to step in. 732 00:49:14,740 --> 00:49:15,942 As guardian of the moon, 733 00:49:15,989 --> 00:49:18,429 weren't you supposed to watch over the harmony of the planet? 734 00:49:18,454 --> 00:49:20,053 Yes, and I did. 735 00:49:20,078 --> 00:49:22,037 I watched over the moon. 736 00:49:27,681 --> 00:49:29,558 But then why would you into exile after that? 737 00:49:29,583 --> 00:49:31,352 Chapter 35 of the book 4 says... 738 00:49:31,377 --> 00:49:33,016 Somebody's gonna research, han? 739 00:49:33,384 --> 00:49:35,251 Well, if you know so much 740 00:49:35,276 --> 00:49:37,394 I guess you won't need my help. 741 00:49:37,419 --> 00:49:38,792 That's not what she meant. We 742 00:49:38,817 --> 00:49:40,443 good luck, kiddos. 743 00:49:42,448 --> 00:49:43,816 Nice job. 744 00:49:43,841 --> 00:49:45,434 What? I was just asking. 745 00:49:55,107 --> 00:49:56,126 The temple! 746 00:49:56,151 --> 00:49:57,998 Whats it doing here? 747 00:50:04,096 --> 00:50:05,190 The moon? 748 00:50:05,215 --> 00:50:06,221 No. 749 00:50:06,285 --> 00:50:07,706 The moon is gone. 750 00:50:07,731 --> 00:50:09,074 The temple has gone insane. 751 00:50:09,099 --> 00:50:10,690 I have to stop it. 752 00:50:10,715 --> 00:50:12,139 We don't have time for that. 753 00:50:12,164 --> 00:50:13,719 The sun is dying. 754 00:50:13,744 --> 00:50:15,237 It might be too late already. 755 00:50:15,961 --> 00:50:17,201 You take care of the sun. 756 00:50:17,681 --> 00:50:18,791 I have to save the moon. 757 00:50:19,476 --> 00:50:22,045 No, mune, remember, the guardians are linked. 758 00:50:22,070 --> 00:50:23,304 The ancient book said... 759 00:50:23,329 --> 00:50:25,415 You really gotta stop reading those books, babe? 760 00:50:25,440 --> 00:50:26,489 Come on. 761 00:50:30,371 --> 00:50:32,197 Get lost, marble head! 762 00:50:42,351 --> 00:50:43,351 Goroun! 763 00:50:43,376 --> 00:50:45,055 What are you doing here? 764 00:50:46,788 --> 00:50:47,841 Come here boy! 765 00:50:53,243 --> 00:50:54,139 Quick! 766 00:50:54,164 --> 00:50:55,606 We have to catch him. 767 00:50:55,673 --> 00:50:57,617 Okay, now lets stop that temple! 768 00:50:57,642 --> 00:50:59,375 We have a planet to save. 769 00:50:59,400 --> 00:51:00,229 Go! 770 00:51:32,946 --> 00:51:34,566 Careful! 771 00:51:35,229 --> 00:51:36,148 Don't worry. 772 00:51:37,354 --> 00:51:39,080 This I know how to do. 773 00:51:52,573 --> 00:51:53,573 Hang on! 774 00:51:59,575 --> 00:52:03,399 Mune, don't leave me! Mune!!!! 775 00:52:03,424 --> 00:52:05,967 Oh no, no, no, noooooo. 776 00:52:05,992 --> 00:52:08,588 I don't know how to steer this thing! 777 00:52:15,879 --> 00:52:16,619 Calm down! 778 00:52:16,726 --> 00:52:17,353 Calm down! 779 00:52:28,782 --> 00:52:30,195 Easy boy! 780 00:52:30,220 --> 00:52:31,433 Calm down! 781 00:52:31,458 --> 00:52:32,487 I'm here. 782 00:52:47,533 --> 00:52:48,757 Its working! 783 00:52:51,038 --> 00:52:51,835 Calm... 784 00:52:51,905 --> 00:52:53,870 Down! 785 00:53:02,894 --> 00:53:04,840 That was amazing! 786 00:53:10,791 --> 00:53:11,791 Mune! 787 00:53:13,124 --> 00:53:14,217 Mune! 788 00:53:18,661 --> 00:53:19,794 Did you see that? 789 00:53:19,819 --> 00:53:21,529 My dust worked on him! 790 00:53:26,143 --> 00:53:27,344 Well, look at that. 791 00:53:28,050 --> 00:53:30,517 The legend I got the temple to settle. 792 00:53:31,717 --> 00:53:32,717 He's got guts! 793 00:53:34,210 --> 00:53:37,010 Maybe more than I ever had it. 794 00:53:47,065 --> 00:53:49,098 Who is this? 795 00:53:49,361 --> 00:53:52,799 It looks like the guardian of the sun! 796 00:53:53,111 --> 00:53:54,780 I am the guardian of the sun! 797 00:53:55,032 --> 00:53:57,598 Is that the moron who lost the sun? 798 00:53:57,623 --> 00:53:58,258 Hey! 799 00:53:58,352 --> 00:54:00,462 What a loser! 800 00:54:00,702 --> 00:54:03,035 Mune is the real hero. 801 00:54:03,859 --> 00:54:06,182 You just cleanup. 802 00:54:06,316 --> 00:54:08,848 You are just a loser. 803 00:54:09,063 --> 00:54:10,735 Useless! 804 00:54:10,974 --> 00:54:12,516 Whats he doing now? 805 00:54:13,855 --> 00:54:16,162 He wants to get by? 806 00:54:16,307 --> 00:54:17,780 Moron! 807 00:54:18,101 --> 00:54:20,173 What a pathetic hope! 808 00:54:20,450 --> 00:54:24,383 You're the worst guardian of the sun ever. 809 00:54:28,312 --> 00:54:30,375 Pathetic! 810 00:54:30,622 --> 00:54:34,348 Is that really one you gosh, sheron! 811 00:54:38,971 --> 00:54:39,971 Mother! 812 00:54:48,514 --> 00:54:49,014 Leeyoon! 813 00:54:49,389 --> 00:54:50,577 Leeyoon, where're you? 814 00:54:50,912 --> 00:54:51,892 Leeyoon. 815 00:54:51,917 --> 00:54:53,113 What are you doing? 816 00:54:53,138 --> 00:54:54,565 Leeyoon! 817 00:54:54,590 --> 00:54:55,520 Come on! 818 00:54:55,741 --> 00:54:56,741 Wake up! 819 00:54:56,766 --> 00:54:57,885 Where is the moon? 820 00:54:57,932 --> 00:54:59,185 It died! 821 00:54:59,210 --> 00:55:02,428 I became a guardian and it died! 822 00:55:02,453 --> 00:55:04,041 Everything went wrong. 823 00:55:04,122 --> 00:55:05,400 Why me? 824 00:55:05,481 --> 00:55:07,239 Why me? 825 00:55:07,896 --> 00:55:09,411 So this is the end! 826 00:55:09,647 --> 00:55:10,714 Its not fair. 827 00:55:11,060 --> 00:55:12,806 How could necross betray me? 828 00:55:13,744 --> 00:55:15,545 I did everything he asked. 829 00:55:15,570 --> 00:55:17,383 Those lying snakes! 830 00:55:17,408 --> 00:55:20,295 Those lying liars! 831 00:55:20,320 --> 00:55:21,818 Always picking on me. 832 00:55:21,843 --> 00:55:24,444 I'm in pretty quite love of already get to know me. 833 00:55:24,469 --> 00:55:25,929 Go then yourselves... 834 00:55:26,223 --> 00:55:28,416 I will get a new moon from the world of dreams. 835 00:55:28,783 --> 00:55:30,369 Who do you think you are? 836 00:55:31,053 --> 00:55:32,264 A God? 837 00:55:32,289 --> 00:55:34,636 You can't just create a moon. 838 00:55:35,117 --> 00:55:36,403 The first guardian did. 839 00:55:38,141 --> 00:55:40,580 We're all doomed! 840 00:55:40,605 --> 00:55:42,122 Doomed, I tell you! 841 00:55:52,525 --> 00:55:53,357 Come on glim. 842 00:55:53,858 --> 00:55:54,858 Let's go! 843 00:55:56,426 --> 00:55:58,371 Hey, wait for me. 844 00:56:04,050 --> 00:56:04,870 Hello! 845 00:56:14,638 --> 00:56:16,068 What's that? 846 00:56:22,444 --> 00:56:23,644 Are we in the world of dreams? 847 00:56:23,669 --> 00:56:25,481 Nightmares... nightmare everywhere. 848 00:56:33,573 --> 00:56:34,573 Stop! 849 00:56:39,267 --> 00:56:40,147 You did it again! 850 00:56:40,751 --> 00:56:41,284 Ya. 851 00:56:42,738 --> 00:56:43,711 I have got powers! 852 00:56:48,854 --> 00:56:50,740 Maybe the moon was right after all. 853 00:56:52,525 --> 00:56:53,112 Okay! 854 00:56:53,601 --> 00:56:55,424 Now I'm gonna show these ugly monsters 855 00:56:55,449 --> 00:56:57,091 who the real master of dreams is. 856 00:56:57,860 --> 00:57:00,390 Enough with the nightmares. 857 00:57:00,415 --> 00:57:02,922 Lets have some dream! 858 00:57:38,378 --> 00:57:39,778 The moon core! 859 00:57:40,586 --> 00:57:41,985 I thought that was a legend! 860 00:57:43,458 --> 00:57:45,520 By the mighty power of the guardians, 861 00:57:45,720 --> 00:57:48,896 I command a new moon to appear. 862 00:58:28,982 --> 00:58:29,836 Mune! 863 00:58:29,861 --> 00:58:31,007 I saw him! 864 00:58:31,032 --> 00:58:33,814 He carved a new moon! 865 00:58:34,094 --> 00:58:34,994 Who cares! 866 00:58:35,101 --> 00:58:36,054 The sun is dying. 867 00:58:36,268 --> 00:58:38,451 And the moon is as good as dead 868 00:58:42,609 --> 00:58:44,783 this is ridiculous! 869 00:58:44,870 --> 00:58:47,249 This is embarrassing! 870 00:58:48,433 --> 00:58:51,170 They call him the guardian of the sun? 871 00:58:51,284 --> 00:58:53,091 Give me a break. 872 00:58:53,116 --> 00:58:54,704 Stop it! 873 00:58:54,831 --> 00:58:56,031 I'll fight you. 874 00:58:57,458 --> 00:58:58,358 Yes! 875 00:58:58,438 --> 00:58:59,741 Such anger! 876 00:58:59,841 --> 00:59:01,067 So hatred! 877 00:59:01,328 --> 00:59:03,006 Whats happening to me? 878 00:59:03,031 --> 00:59:04,742 You are darker than necross! 879 00:59:05,184 --> 00:59:06,184 Daemon! 880 00:59:07,677 --> 00:59:09,856 You forked tongues mindless worms. 881 00:59:14,734 --> 00:59:17,510 I know you're nearby, necross 882 00:59:17,535 --> 00:59:19,510 you've spread your chaos once. 883 00:59:19,535 --> 00:59:22,579 I won't get away with it again. 884 00:59:22,849 --> 00:59:23,682 Phospho! 885 00:59:24,348 --> 00:59:27,733 That useless fraud is your backup! 886 00:59:27,758 --> 00:59:30,865 I'm surprised to see you here, my old friend. 887 00:59:31,441 --> 00:59:35,968 I thought you beclouding somewhere... Behind the rock! 888 00:59:37,711 --> 00:59:40,146 Don't listen to these snakes, boko! 889 00:59:40,367 --> 00:59:43,744 They're trained to make evil just like they did with necross. 890 00:59:44,619 --> 00:59:46,217 Shut up, mop. 891 00:59:46,242 --> 00:59:48,921 I've enough of your old drooling face. 892 00:59:50,516 --> 00:59:52,954 I'll crush you into dust. 893 01:00:00,747 --> 01:00:03,307 Respect the mop, kiddo! 894 01:00:04,486 --> 01:00:05,953 Back on your feet! 895 01:00:07,600 --> 01:00:09,320 Its too late! 896 01:00:19,786 --> 01:00:20,949 How're you doing that? 897 01:00:22,437 --> 01:00:23,270 I don't know. 898 01:00:23,992 --> 01:00:25,343 I just am. 899 01:00:52,293 --> 01:00:54,060 I like dreaming with you. 900 01:01:17,690 --> 01:01:18,412 I... 901 01:01:18,947 --> 01:01:20,419 I had a funny dream! 902 01:01:21,048 --> 01:01:22,167 Ya! 903 01:01:23,401 --> 01:01:24,699 Me too. 904 01:01:52,648 --> 01:01:53,181 Mune! 905 01:01:53,206 --> 01:01:54,788 I misjudged you. 906 01:01:55,503 --> 01:01:56,503 Forgive me. 907 01:01:56,957 --> 01:01:59,557 You really are the guardian of the moon. 908 01:02:04,459 --> 01:02:05,119 Well... 909 01:02:05,144 --> 01:02:06,979 I better put this back in the sky then. 910 01:02:07,631 --> 01:02:09,603 The moon can't shine without the sun's light. 911 01:02:09,628 --> 01:02:11,505 They're connected. 912 01:02:11,530 --> 01:02:12,965 Like the guardians, remember? 913 01:02:12,990 --> 01:02:14,247 No time to lose then. 914 01:02:14,272 --> 01:02:15,525 Lets find sohone. 915 01:02:53,045 --> 01:02:54,512 Calm down, kiddo. 916 01:02:56,364 --> 01:02:58,121 Deep breath! 917 01:03:00,700 --> 01:03:01,345 Here, 918 01:03:01,593 --> 01:03:03,413 take my energy! 919 01:03:08,998 --> 01:03:10,412 You look 920 01:03:10,437 --> 01:03:12,727 much better when you shine. 921 01:03:16,568 --> 01:03:17,168 Phospho! 922 01:03:18,225 --> 01:03:19,669 Phospho, what're you doing? 923 01:03:19,694 --> 01:03:22,093 I'm going out in style. 924 01:03:22,803 --> 01:03:25,059 For the ladies, right! 925 01:03:25,439 --> 01:03:27,246 No! Nooo! 926 01:03:42,284 --> 01:03:44,023 Thank you phospho! 927 01:03:48,171 --> 01:03:51,157 Now that was a great explosion! 928 01:03:53,664 --> 01:03:55,952 You're going to have to try a little harder. 929 01:03:55,977 --> 01:03:56,611 Spleen! 930 01:03:56,636 --> 01:04:00,139 You bunch of evil sloshing imbecile! 931 01:04:01,062 --> 01:04:04,082 I'll have to take care of this myself! 932 01:04:09,141 --> 01:04:10,164 Sohone! 933 01:04:12,017 --> 01:04:13,071 Sohone! 934 01:04:13,096 --> 01:04:14,262 Glim! 935 01:04:14,287 --> 01:04:15,289 Mune! 936 01:04:15,314 --> 01:04:17,658 I think I was never gonna see you again. 937 01:04:22,152 --> 01:04:23,942 Hot! Hot! Hot! Hot! 938 01:04:26,723 --> 01:04:28,564 We missed you too, my friend. 939 01:04:30,323 --> 01:04:31,167 Well! 940 01:04:31,192 --> 01:04:32,221 Shall we. 941 01:04:59,787 --> 01:05:02,102 Welcome guardians. 942 01:05:02,127 --> 01:05:03,173 Necross! 943 01:05:03,198 --> 01:05:06,667 The sun and the moon in the underworld?! 944 01:05:06,692 --> 01:05:08,092 What a treat! 945 01:05:08,117 --> 01:05:09,240 Hang on. 946 01:05:11,492 --> 01:05:12,992 Sohone, watch out! 947 01:05:13,017 --> 01:05:14,137 Get the sun. 948 01:05:14,162 --> 01:05:15,931 I'll take care of lava pan. 949 01:05:17,662 --> 01:05:20,372 You shall know come for them for such a failure. 950 01:05:20,397 --> 01:05:22,921 You brought disgrace in the guardians of the sun's honor. 951 01:05:22,946 --> 01:05:24,939 I'm gonna enjoy crushing you. 952 01:05:25,628 --> 01:05:27,095 Quick, we gotta go. 953 01:05:41,274 --> 01:05:43,148 You're mine, sucker 954 01:05:43,259 --> 01:05:47,729 and right now your girlfriend is in the clutches of my evil accomplice. 955 01:05:47,754 --> 01:05:49,367 Yellow flowers are nice, 956 01:05:49,392 --> 01:05:50,996 but they're more fragile, right? 957 01:05:51,021 --> 01:05:52,589 Right... and... 958 01:05:52,614 --> 01:05:53,809 That's why I gotta go. 959 01:05:53,834 --> 01:05:55,080 Gotta water them. 960 01:05:55,105 --> 01:05:56,419 Of course. 961 01:05:56,444 --> 01:05:57,444 Bye then! 962 01:06:00,087 --> 01:06:03,684 You thought you can spread darkness on my planet? 963 01:06:03,709 --> 01:06:05,376 Then get away with it. 964 01:06:06,508 --> 01:06:08,732 Not on my watch. 965 01:06:13,918 --> 01:06:15,385 You're too late. 966 01:06:15,699 --> 01:06:17,240 The sun is dead. 967 01:06:20,143 --> 01:06:23,496 There's nothing you can do to save you planet now. 968 01:06:25,565 --> 01:06:27,351 Oh yaa? 969 01:06:28,162 --> 01:06:30,162 Take this! 970 01:06:32,365 --> 01:06:35,411 You bite like a mosquito. 971 01:06:41,740 --> 01:06:42,999 That hurts! 972 01:06:53,081 --> 01:06:53,773 Glim! 973 01:06:54,400 --> 01:06:55,467 Don't go any closer. 974 01:06:57,882 --> 01:06:58,736 Got ya now. 975 01:06:58,890 --> 01:07:00,536 Its chaos time! 976 01:07:46,561 --> 01:07:47,334 Glim! 977 01:07:47,947 --> 01:07:50,370 She is gonna make a nice candle. 978 01:07:50,457 --> 01:07:53,169 Get your stinking breath out of my face. 979 01:07:58,421 --> 01:07:59,081 Glim! 980 01:08:32,723 --> 01:08:33,790 I saved the sun! 981 01:08:35,268 --> 01:08:35,768 Ya. 982 01:08:36,261 --> 01:08:37,261 You did. 983 01:08:37,568 --> 01:08:39,699 You have to help sohone. 984 01:08:40,259 --> 01:08:41,221 No! 985 01:08:41,246 --> 01:08:43,179 No, I need to save you. 986 01:08:43,204 --> 01:08:44,106 No. 987 01:08:44,131 --> 01:08:45,370 It's too late for me. 988 01:08:46,540 --> 01:08:48,537 But, you can defeat necross! 989 01:08:50,278 --> 01:08:52,653 I have seen your power. 990 01:08:52,678 --> 01:08:55,133 Go! 991 01:08:55,158 --> 01:08:56,829 My sandman. 992 01:09:12,631 --> 01:09:16,831 You think you can light the sun just by puffing it. 993 01:09:16,856 --> 01:09:20,884 I'll blow it down quicker than it took your girlfriend to melt 994 01:09:21,102 --> 01:09:24,576 you're trapped, little blue rat. 995 01:09:31,027 --> 01:09:31,736 Sohone! 996 01:09:32,649 --> 01:09:33,598 Quick, mune 997 01:09:33,623 --> 01:09:34,489 get out of here! 998 01:09:35,259 --> 01:09:36,637 I can't hold it for long. 999 01:09:36,662 --> 01:09:39,246 I have enough of you. Die 1000 01:09:39,271 --> 01:09:40,161 insects. 1001 01:09:59,748 --> 01:10:01,135 What's going on? 1002 01:10:02,737 --> 01:10:04,270 I can feel it too. 1003 01:10:05,903 --> 01:10:07,542 Let's show him what we're made of. 1004 01:10:07,608 --> 01:10:10,895 Yah, lets finish him off. 1005 01:10:18,565 --> 01:10:19,565 I got him. 1006 01:10:20,806 --> 01:10:22,466 Nighty night! 1007 01:10:24,033 --> 01:10:24,752 What? 1008 01:10:25,172 --> 01:10:26,758 What've you done to me? 1009 01:10:27,358 --> 01:10:29,211 You're taking a nap, big guy. 1010 01:10:29,238 --> 01:10:30,238 I put you to sleep. 1011 01:10:30,684 --> 01:10:32,317 You dirty little blue rat! 1012 01:10:34,418 --> 01:10:35,951 I am the master of dreams. 1013 01:10:36,317 --> 01:10:37,997 There's nothing you can you do to me here. 1014 01:10:38,022 --> 01:10:39,261 You're gonna pay. 1015 01:10:40,011 --> 01:10:41,730 You really need a cook. 1016 01:10:55,594 --> 01:10:57,728 Hold still, dummy. 1017 01:11:20,833 --> 01:11:23,153 This snake has been squeezing your heart for too long. 1018 01:12:09,124 --> 01:12:09,624 Mune! 1019 01:12:11,753 --> 01:12:12,339 Mune! 1020 01:12:15,943 --> 01:12:17,976 You pulled out the fires of the underworld. 1021 01:12:23,984 --> 01:12:25,737 That was epic! 1022 01:12:36,838 --> 01:12:38,571 I never thought I'd say this, but... 1023 01:12:38,870 --> 01:12:39,522 Bro! 1024 01:12:40,350 --> 01:12:43,709 You really are the most powerful guardian of all time. 1025 01:12:54,159 --> 01:12:55,159 You okay, mox? 1026 01:12:55,433 --> 01:12:57,079 I bloomed. 1027 01:13:05,000 --> 01:13:07,991 We're gonna be fine here. 1028 01:14:57,635 --> 01:14:58,902 That's mune! 1029 01:14:58,927 --> 01:15:00,206 The guardian of the moon. 1030 01:15:01,656 --> 01:15:03,616 Ya, I always knew he would make it. 1031 01:15:05,229 --> 01:15:06,056 What? 1032 01:15:53,361 --> 01:15:54,361 Glim! 1033 01:15:55,133 --> 01:15:56,033 Glim! 1034 01:16:02,012 --> 01:16:04,304 This is gonna be good! 1035 01:17:19,368 --> 01:17:20,368 Glim! 1036 01:17:21,538 --> 01:17:23,437 Sohone! 1037 01:17:23,462 --> 01:17:24,462 Glim! 1038 01:17:32,406 --> 01:17:34,617 Glim! Glim! I'm over here! 1039 01:17:34,640 --> 01:17:36,538 Daddy loves you! 1040 01:17:36,539 --> 01:17:39,515 Sweetheart! Glim look around. I'm on the left. 1041 01:18:21,654 --> 01:18:23,326 My baby kid... 1042 01:18:57,880 --> 01:18:59,768 I love happy endings! 1043 01:19:01,900 --> 01:19:03,157 My bad! 66143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.