Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,792 --> 00:00:05,046
GREAT DRAGON:
In a land of myth and a time of magic...
2
00:00:05,213 --> 00:00:10,259
...the destiny of a great kingdom
rests on the shoulders of a young man.
3
00:00:10,426 --> 00:00:13,804
His name: Merlin.
4
00:00:31,531 --> 00:00:33,866
Arthur, you are not serious.
5
00:00:34,033 --> 00:00:35,201
What else do you have in mind?
6
00:00:35,368 --> 00:00:38,162
Anything. Nothing good ever happens
in the Valley of the Fallen Kings.
7
00:00:38,329 --> 00:00:41,290
-No one in their right mind would go in there.
-Exactly.
8
00:00:41,457 --> 00:00:44,001
The route's a secret, Merlin.
That's why we chose it.
9
00:00:44,710 --> 00:00:47,588
[YELLING]
10
00:00:47,797 --> 00:00:51,092
-Not so secret after all.
-No need to get cocky.
11
00:00:53,135 --> 00:00:54,929
[YELLING]
12
00:00:58,599 --> 00:00:59,642
[YELLS]
13
00:01:14,532 --> 00:01:15,866
Arthur!
14
00:01:18,703 --> 00:01:20,329
[GRUNTS]
15
00:01:25,293 --> 00:01:27,295
[HEART BEATING]
16
00:01:35,553 --> 00:01:37,388
[EXHALES]
17
00:02:37,490 --> 00:02:39,575
They need to work through their anger.
18
00:02:40,493 --> 00:02:42,536
They just did. On you.
19
00:02:43,287 --> 00:02:45,081
[CHUCKLES]
20
00:02:50,294 --> 00:02:53,089
ARTHUR:
A night's rest and you'll be polishing my armor.
21
00:02:53,464 --> 00:02:54,882
It could definitely do with a scrub.
22
00:02:55,049 --> 00:02:56,592
MERLIN GRUNTS]
23
00:02:59,095 --> 00:03:01,097
[BIRD SQUAWKING IN DISTANCE]
24
00:03:12,066 --> 00:03:13,901
I've seen worse.
25
00:03:14,068 --> 00:03:17,196
-Definitely seen worse.
-On a dead man.
26
00:03:17,363 --> 00:03:20,032
You're not going to die, Merlin.
Don't be such a coward.
27
00:03:21,409 --> 00:03:24,912
-If I do die, will you call me a hero?
-Probably.
28
00:03:25,079 --> 00:03:28,791
-But whilst I'm still alive, I'm a coward.
-That's the way these things work, I'm afraid.
29
00:03:28,958 --> 00:03:31,836
You get the glory when you're not around
to appreciate it.
30
00:03:33,462 --> 00:03:34,880
Unless you're the king.
31
00:03:35,047 --> 00:03:36,799
Come on, it's got to have some advantages.
32
00:03:37,341 --> 00:03:40,094
You have a very good servant.
33
00:03:41,429 --> 00:03:44,765
You're right. I do.
34
00:03:46,267 --> 00:03:48,394
A servant who is extremely brave...
35
00:03:49,645 --> 00:03:53,524
...and incredibly loyal, and to be honest,
not at all cowardly.
36
00:03:58,571 --> 00:04:00,448
Thank you for saving my life.
37
00:04:01,157 --> 00:04:03,451
You'd do the same for me.
38
00:04:10,124 --> 00:04:11,876
[BIRDS CHIRPING]
39
00:04:14,462 --> 00:04:16,172
[VOICES IN DISTANCE]
40
00:04:24,555 --> 00:04:27,016
I'd love to say we can stay and rest,
but another 10 minutes...
41
00:04:27,183 --> 00:04:28,684
...we'll be mercenary mincemeat.
42
00:04:28,851 --> 00:04:32,521
-Unh. Leave me.
-Now's not the time for jokes.
43
00:04:32,688 --> 00:04:36,484
-Please leave me.
-Sure, whatever you say.
44
00:04:51,290 --> 00:04:52,833
[MERLIN GROANS]
45
00:05:02,051 --> 00:05:03,260
[YELLS]
46
00:05:12,102 --> 00:05:13,604
[GROANS]
47
00:05:14,188 --> 00:05:16,148
[YELLING]
48
00:05:18,651 --> 00:05:20,820
[SPEAKS MAGIC WORDS]
49
00:05:22,154 --> 00:05:23,739
Merlin!
50
00:05:32,206 --> 00:05:33,916
[PANTING]
51
00:05:34,124 --> 00:05:35,709
[FOOTSTEPS SHUFFLING]
52
00:05:45,553 --> 00:05:47,388
MORGANA:
We lost how many men?
53
00:05:50,182 --> 00:05:51,767
And you bring me how many men?
54
00:05:52,601 --> 00:05:54,478
Or should I say, how many servants?
55
00:05:54,645 --> 00:05:56,397
AGRAVAINE:
Arthur was within our grasp.
56
00:05:56,564 --> 00:06:00,234
-That's supposed to make me feel better?
-The rockfall was hardly our fault.
57
00:06:02,111 --> 00:06:04,196
I must show my presence in Camelot.
58
00:06:04,572 --> 00:06:06,073
The old physician already suspects me.
59
00:06:06,240 --> 00:06:09,201
Gaius is shrewd. You should take care.
60
00:06:09,785 --> 00:06:13,372
After all, if your true nature is revealed,
I really don't know what use I'll have for you.
61
00:06:13,539 --> 00:06:14,623
Morgana--
62
00:06:16,709 --> 00:06:20,212
-|'|| dispatch this servant.
-You will do no such thing.
63
00:06:22,464 --> 00:06:25,009
Arthur is strangely fond of the boy.
64
00:06:27,303 --> 00:06:29,054
He could prove useful.
65
00:06:32,558 --> 00:06:34,685
Very useful indeed.
66
00:06:38,355 --> 00:06:39,940
[GASPS]
67
00:06:43,611 --> 00:06:45,279
Good morning.
68
00:06:47,781 --> 00:06:50,910
-Is it?
-Oh, don't be like that.
69
00:06:51,076 --> 00:06:52,745
We've a lot of catching up to do.
70
00:06:53,913 --> 00:06:56,332
After all, I haven't seen you
since you condemned my sister...
71
00:06:56,498 --> 00:06:58,709
...to a slow and painful death...
72
00:06:58,876 --> 00:07:03,130
...thwarted my plans to take over Camelot
and forced me to live in a hovel.
73
00:07:03,547 --> 00:07:07,468
Couldn't do me a favor, could you?
Let Arthur know.
74
00:07:07,635 --> 00:07:12,348
He still thinks of me as an underachiever,
but I'm quite proud of those accomplishments.
75
00:07:12,514 --> 00:07:14,350
I can die happy.
76
00:07:14,892 --> 00:07:17,937
Oh, you're not going to die. Oh, no.
77
00:07:19,521 --> 00:07:22,024
I'm not going to make it that easy.
78
00:07:46,131 --> 00:07:47,716
Nice to see you too.
79
00:07:56,183 --> 00:07:57,810
Where's Merlin?
80
00:07:58,268 --> 00:07:59,353
He's alive.
81
00:08:00,604 --> 00:08:02,940
Last I saw of him, he was still alive.
82
00:08:04,358 --> 00:08:07,194
Dispatch patrols at first light.
Scour every inch of that forest.
83
00:08:07,361 --> 00:08:09,238
Yes, sire.
84
00:08:09,822 --> 00:08:11,615
We'll find him, Gaius.
85
00:08:12,574 --> 00:08:13,701
We Will.
86
00:08:20,124 --> 00:08:23,210
MORGANA: You know, there's one thing
I don't understand, Merlin.
87
00:08:24,169 --> 00:08:26,630
You're Arthur's servant, nothing more.
88
00:08:26,797 --> 00:08:29,883
Yet time and again, you've proved yourself
willing to lay down your life for him.
89
00:08:30,050 --> 00:08:31,719
What are you doing?
90
00:08:32,344 --> 00:08:34,096
You've never seen Gaius
clean a wound before?
91
00:08:34,263 --> 00:08:39,059
All right, I know what you're doing.
What I don't know is why.
92
00:08:40,060 --> 00:08:43,063
I believe I asked you a question first.
93
00:08:44,565 --> 00:08:46,150
Why are you so loyal to Arthur?
94
00:08:50,529 --> 00:08:52,906
I don't expect you to understand, Morgana.
95
00:08:53,073 --> 00:08:57,494
You have no sense of duty,
no sense of loyalty.
96
00:08:58,829 --> 00:09:00,372
You're wrong.
97
00:09:01,290 --> 00:09:06,670
Don't think I don't understand loyalty
just because I've got no one left to be loyal to.
98
00:09:10,716 --> 00:09:14,303
[MORGANA SPEAKING MAGIC WORDS]
99
00:09:37,034 --> 00:09:39,078
AGRAVAINE:
We have scoured the forest.
100
00:09:39,244 --> 00:09:40,287
Scour it again.
101
00:09:40,454 --> 00:09:43,415
Sire, there is no sign of Merlin.
102
00:09:45,876 --> 00:09:49,338
AGRAVAINE:
None but this.
103
00:09:55,260 --> 00:09:57,805
I am sorry you've lost such a loyal and--
104
00:10:04,728 --> 00:10:06,522
The mercenaries, what news of them?
105
00:10:06,688 --> 00:10:10,317
-We found no trace.
-Surely sent by that snake, Alinor.
106
00:10:10,484 --> 00:10:12,236
It can't be.
107
00:10:13,529 --> 00:10:14,613
How?
108
00:10:15,572 --> 00:10:19,118
Our route was known
only to a few within Camelot.
109
00:10:19,284 --> 00:10:21,745
Then there's only
one conclusion we can draw.
110
00:10:23,205 --> 00:10:24,998
We have a traitor in our midst.
111
00:10:30,629 --> 00:10:33,006
[MORGANA SPEAKING MAGIC WORDS]
112
00:10:50,816 --> 00:10:52,568
[CREATURE HISSING]
113
00:11:04,955 --> 00:11:07,416
I take it you've never met a Fomorroh before.
114
00:11:09,543 --> 00:11:11,253
[HISSING]
115
00:11:11,420 --> 00:11:12,838
[MORGANA CHUCKLES]
116
00:11:13,005 --> 00:11:15,591
Oh, he's a little grumpy.
117
00:11:15,757 --> 00:11:18,760
He's not used to being out in the light.
118
00:11:19,887 --> 00:11:21,972
Well, my friend...
119
00:11:22,139 --> 00:11:25,475
...| have called you from your depths
for a very good reason.
120
00:11:32,107 --> 00:11:33,692
[CREATURE SHRIEKS]
121
00:11:35,652 --> 00:11:37,362
[HISSING]
122
00:11:49,499 --> 00:11:52,669
The Fomorroh are creatures of dark magic.
123
00:11:52,836 --> 00:11:55,714
Even if you cut off their heads,
you cannot kill them.
124
00:11:55,881 --> 00:11:58,008
Another will just grow in its place.
125
00:12:02,846 --> 00:12:07,184
In the days of the old religion,
they were revered by the high priestesses...
126
00:12:07,351 --> 00:12:10,604
...because they allowed them
to control people's minds.
127
00:12:13,815 --> 00:12:16,985
The Fomorroh will suck
the life force out of you...
128
00:12:17,152 --> 00:12:19,404
...and everything that makes you Merlin
will be gone.
129
00:12:21,573 --> 00:12:24,660
And in its place,
there will be just one thought.
130
00:12:25,035 --> 00:12:29,206
One thought that will grow
until it's consumed you completely.
131
00:12:32,167 --> 00:12:35,254
One thought that will be your life's work.
132
00:12:35,420 --> 00:12:37,506
You will not be able to rest until it's done.
133
00:12:39,341 --> 00:12:41,385
And that one thought is simple.
134
00:12:43,470 --> 00:12:45,389
You must kill Arthur Pendragon.
135
00:12:46,348 --> 00:12:47,975
[GASPS]
136
00:13:00,779 --> 00:13:02,447
[BELL TOLLING]
137
00:13:05,117 --> 00:13:06,827
[ROOSTER CROWS]
138
00:13:22,134 --> 00:13:25,429
-Who are you?
-I am your new manservant, sire.
139
00:13:25,887 --> 00:13:29,516
I have polished your armor,
sharpened your sword, selected your clothes.
140
00:13:29,683 --> 00:13:32,352
There is a slight chill in the air today, sir.
141
00:13:32,519 --> 00:13:36,940
And now, if you would allow me,
I would like to serve you breakfast.
142
00:13:42,321 --> 00:13:45,657
-What's your name?
-George, sire, at your service.
143
00:13:45,824 --> 00:13:48,910
George. Listen, George,
it's all very impressive.
144
00:13:49,077 --> 00:13:52,247
Very impressive indeed.
But I already have a manservant.
145
00:13:52,414 --> 00:13:54,833
All right, he's shabby-looking,
has appalling manners.
146
00:13:55,000 --> 00:13:59,379
He's extremely forgetful. He seems
to spend most of his time in the tavern.
147
00:14:00,464 --> 00:14:02,132
But he is...
148
00:14:04,009 --> 00:14:06,136
...my manservant.
149
00:14:06,678 --> 00:14:09,264
To be honest, I quite like it that way.
150
00:14:13,393 --> 00:14:16,396
-I'm as worried about Merlin as you are.
-You're not going to change my mind.
151
00:14:16,563 --> 00:14:18,732
Who knows if the mercenaries
have even left the forest?
152
00:14:18,899 --> 00:14:20,359
I have to go.
153
00:14:21,109 --> 00:14:22,736
The patrols found no sign of him.
154
00:14:23,570 --> 00:14:25,113
Do you really expect me to accept that?
155
00:14:25,280 --> 00:14:28,033
Just to sit here and take their word
that Merlin's gone?
156
00:14:28,200 --> 00:14:30,660
-I won't rest until I at least try.
-I know.
157
00:14:30,827 --> 00:14:34,581
Just do one thing for me.
Please don't go alone.
158
00:14:34,748 --> 00:14:36,958
GWAINE:
He won't be going alone.
159
00:14:39,586 --> 00:14:42,506
See? Now you've condemned me
to a day of mindless chatter.
160
00:14:42,672 --> 00:14:44,007
Good.
161
00:14:45,217 --> 00:14:47,010
-We'll return.
-You'd better.
162
00:15:23,713 --> 00:15:27,300
You know what I like about Merlin?
He never expects any praise.
163
00:15:27,467 --> 00:15:31,179
All these things he does
just for the good of doing them and--
164
00:15:32,180 --> 00:15:33,723
[MERLIN GROANS]
165
00:15:42,899 --> 00:15:44,776
Declare yourself.
166
00:15:56,955 --> 00:15:58,206
[LAUGHING]
167
00:16:01,251 --> 00:16:02,711
ARTHUR:
Merlin.
168
00:16:06,923 --> 00:16:08,383
I thought we'd lost you.
169
00:16:08,884 --> 00:16:09,926
[LAUGHS]
170
00:16:10,135 --> 00:16:11,970
[CHICKENS CLUCKING]
171
00:16:13,680 --> 00:16:14,723
[SQUISHING]
172
00:16:14,890 --> 00:16:18,727
Don't do that again, Merlin.
My heart cannot take the strain.
173
00:16:18,894 --> 00:16:21,146
Yes, well, you are getting on a bit.
174
00:16:21,897 --> 00:16:25,233
-What is this?
-It's a special welcome home.
175
00:16:25,650 --> 00:16:27,444
Your favorite.
176
00:16:30,363 --> 00:16:31,781
[MERLIN COUGHS]
177
00:16:31,948 --> 00:16:34,284
I think that you should stick
to cooking up potions, Gaius.
178
00:16:34,451 --> 00:16:36,495
This tastes like the bog
Arthur found me in.
179
00:16:36,703 --> 00:16:38,330
[CHUCKLES]
180
00:16:40,373 --> 00:16:42,209
-How did you escape?
-With great skill.
181
00:16:42,375 --> 00:16:45,295
-Can I ask you something?
-Yes, of course. Anything.
182
00:16:45,462 --> 00:16:49,299
What is the strongest poison
that you possess?
183
00:16:52,093 --> 00:16:55,430
I had this great opportunity
to lace the bandits' food with poison...
184
00:16:55,597 --> 00:16:57,182
...and nothing to do it with.
185
00:16:57,349 --> 00:16:59,893
Well, that would be aconite.
186
00:17:01,019 --> 00:17:03,480
"Aconite."
187
00:17:03,647 --> 00:17:06,274
I think I should take some of this with me
from now on.
188
00:17:07,108 --> 00:17:09,736
You never know when you might
need to kill someone.
189
00:17:13,615 --> 00:17:15,492
Indeed.
190
00:17:16,368 --> 00:17:18,370
[CHATTERING]
191
00:17:31,508 --> 00:17:33,468
Ooh, you stink worse than your food.
192
00:17:35,303 --> 00:17:39,683
Back to work, or I'll be using your face
to scrub that pot clean.
193
00:17:41,309 --> 00:17:42,644
Ah, bog man.
194
00:17:42,811 --> 00:17:43,937
[SNIFFS]
195
00:17:44,104 --> 00:17:47,274
-I have to say, you're smelling better.
-This is food for the king of Camelot...
196
00:17:47,440 --> 00:17:50,610
...and is not meant to be soiled
by your filthy fingers.
197
00:17:58,451 --> 00:18:01,246
ARTHUR:
Thank you, Gwynevere. That is very kind.
198
00:18:02,289 --> 00:18:04,708
-Oh, I might have known.
-Hello, Merlin.
199
00:18:04,874 --> 00:18:06,126
What's this?
200
00:18:07,294 --> 00:18:08,920
Uh, lunch.
201
00:18:09,087 --> 00:18:12,882
Look, I know you like to take
every opportunity to be by his side...
202
00:18:13,049 --> 00:18:14,884
...but this is just getting ridiculous.
203
00:18:15,051 --> 00:18:16,928
You'll be pouring his bathwater next.
204
00:18:17,095 --> 00:18:19,139
-Merlin, is something wrong?
-This is what's wrong.
205
00:18:19,806 --> 00:18:22,684
I was just trying to help.
I thought you needed some rest.
206
00:18:22,851 --> 00:18:23,977
Rest? No, I don't need rest.
207
00:18:24,144 --> 00:18:27,981
Do you know how long it took me
to prepare this meal? I cooked it myself.
208
00:18:28,148 --> 00:18:32,652
I think this is just a case
of a simple misunderstanding.
209
00:18:32,819 --> 00:18:34,613
Yes, you would take her side,
wouldn't you?
210
00:18:34,779 --> 00:18:36,281
Excuse me?
211
00:18:36,448 --> 00:18:40,076
Merlin, I think you must be tired.
You've been through quite an ordeal.
212
00:18:40,243 --> 00:18:43,163
I just want to resume my normal duties.
213
00:18:43,330 --> 00:18:48,126
Well, I'll be pleased to have your assistance
preparing for the knighting ceremony later.
214
00:18:51,421 --> 00:18:53,089
Thank you, sire.
215
00:19:06,936 --> 00:19:08,146
[SNORTS]
216
00:19:12,442 --> 00:19:15,528
-Merlin, are you all right?
-|-- I'm pacing.
217
00:19:15,695 --> 00:19:16,780
Yes, I can see that.
218
00:19:16,946 --> 00:19:20,825
A man who is all right does not pace, Gaius.
219
00:19:20,992 --> 00:19:23,745
-No, well, that's why I asked.
-I am wrestling with a problem.
220
00:19:23,912 --> 00:19:27,415
And there are many factors
to take into consideration...
221
00:19:27,582 --> 00:19:29,834
...and I have not yet
come up with a solution.
222
00:19:30,001 --> 00:19:31,461
Well, can I be of assistance?
223
00:19:31,628 --> 00:19:32,671
[CHUCKLES]
224
00:19:32,837 --> 00:19:36,466
-No.
-Would you like to share the problem with me?
225
00:19:37,884 --> 00:19:39,511
No.
226
00:19:39,803 --> 00:19:41,930
Sometimes two heads are better than one.
227
00:19:42,097 --> 00:19:44,849
Yes, but not when one of them's yours.
228
00:19:48,311 --> 00:19:49,604
What are you after?
229
00:19:50,814 --> 00:19:53,274
Arthur wants a crossbow.
230
00:19:53,483 --> 00:19:57,112
That one's ancient.
Probably wouldn't hurt a fly.
231
00:20:00,198 --> 00:20:03,410
Well, if you did want to hurt a fly,
or even a human, what would you use?
232
00:20:03,576 --> 00:20:05,870
You would use a thing of beauty like this.
233
00:20:10,125 --> 00:20:13,336
Carved from 50-year-old ash.
234
00:20:20,343 --> 00:20:21,469
Um, be careful.
235
00:20:23,138 --> 00:20:24,597
-Oh!
-Will that do the job?
236
00:20:24,764 --> 00:20:26,558
Oh, yes. That will do the job nicely.
237
00:20:26,725 --> 00:20:27,809
[CHUCKLES]
238
00:20:27,976 --> 00:20:30,478
-Uh, what is the job exactly?
-To kill Arthur.
239
00:20:30,645 --> 00:20:32,772
-Driving you mad, is he?
-Not for much longer.
240
00:20:32,939 --> 00:20:34,357
[LAUGHS]
241
00:20:51,374 --> 00:20:54,586
Talk about a bad use of time.
A potential traitor in our midst...
242
00:20:54,753 --> 00:20:57,046
...and I have to prepare
for a knighting ceremony.
243
00:20:57,213 --> 00:20:59,507
Maybe it's one of the knights
who wants to kill me.
244
00:21:03,720 --> 00:21:06,181
Maybe it's you. Heh.
245
00:21:08,391 --> 00:21:11,686
Don't look so worried, Merlin.
I don't really think you want to kill me.
246
00:21:14,063 --> 00:21:15,982
[CHATTERING]
247
00:21:28,953 --> 00:21:30,914
[SNIFFING]
248
00:21:32,290 --> 00:21:33,333
Aconite.
249
00:21:34,292 --> 00:21:35,668
Wolfsbane to you.
250
00:21:35,835 --> 00:21:37,879
The most deadly poison known to man.
251
00:21:38,046 --> 00:21:40,507
What was it doing on Arthur's food'?
252
00:21:42,258 --> 00:21:44,677
Merlin took some from here earlier.
253
00:21:46,179 --> 00:21:48,973
He was really angry when he realized
Arthur wasn't going to eat it.
254
00:21:49,974 --> 00:21:52,185
He has been behaving very strangely.
255
00:21:52,352 --> 00:21:55,396
-But why would Merlin want to kill Arthur?
-Merlin wouldn't.
256
00:21:55,814 --> 00:21:58,775
Not if he was in his right mind.
257
00:22:01,569 --> 00:22:03,780
-Have you seen Merlin?
-He was in the armory.
258
00:22:03,947 --> 00:22:06,449
-What did he want in there?
-A crossbow.
259
00:22:07,033 --> 00:22:08,827
I think Arthur must be getting on his nerves.
260
00:22:08,993 --> 00:22:10,453
Why?
261
00:22:10,787 --> 00:22:12,872
[WHISPERS]
He said he was going to kill him.
262
00:22:13,081 --> 00:22:14,749
[LAUGHS]
263
00:22:17,126 --> 00:22:18,795
ARTHUR:
What do you think about Percival?
264
00:22:18,962 --> 00:22:22,131
-He's very big.
-Does that make him a traitor?
265
00:22:22,298 --> 00:22:24,175
Are you going to get dressed?
266
00:22:25,969 --> 00:22:27,303
Have you got somewhere to be?
267
00:22:27,470 --> 00:22:30,223
Percival's family were killed
by Cenred's army.
268
00:22:30,390 --> 00:22:32,433
He hates everything to do with Morgana.
269
00:22:33,560 --> 00:22:37,522
You're right.
And he has pledged his allegiance.
270
00:22:41,734 --> 00:22:44,863
I'm wrong to doubt him.
I need to put it from my mind.
271
00:22:45,071 --> 00:22:46,489
[SQUISHING]
272
00:22:46,990 --> 00:22:48,616
You must get dressed.
273
00:22:49,993 --> 00:22:51,286
Indeed.
274
00:22:54,539 --> 00:22:56,875
Elyan didn't ride out with us.
275
00:23:01,212 --> 00:23:04,632
Maybe he's concerned about
my relationship with Gwynevere.
276
00:23:11,890 --> 00:23:15,810
Elyan. Could he be the traitor?
My father killed his father.
277
00:23:15,977 --> 00:23:18,646
Could you get me my ceremonial sword?
278
00:23:19,731 --> 00:23:22,859
The ceremonial sword. Of course.
279
00:23:25,612 --> 00:23:28,907
I find it hard to believe that Elyan
would think ill of me, but...
280
00:23:29,073 --> 00:23:30,575
...| can't trust anyone.
281
00:23:30,742 --> 00:23:34,037
In fact, I think you, Merlin,
are the only person I can trust.
282
00:23:34,537 --> 00:23:35,872
I know. I'm late.
283
00:24:03,107 --> 00:24:04,359
I feared as much.
284
00:24:04,525 --> 00:24:06,819
-What is it?
-It's a Fomorroh.
285
00:24:07,654 --> 00:24:11,532
Whoever put it there was very highly skilled.
286
00:24:12,116 --> 00:24:13,159
GWEN:
What does it do?
287
00:24:13,326 --> 00:24:16,162
In the days of the old religion,
they were used by the high priestess...
288
00:24:16,329 --> 00:24:18,164
...to enslave the minds of her enemies.
289
00:24:18,331 --> 00:24:21,709
Once a thought was planted,
the victim would not stop...
290
00:24:21,876 --> 00:24:24,128
...till they'd accomplished it.
291
00:24:24,712 --> 00:24:26,422
First we must paralyze the serpent.
292
00:24:42,063 --> 00:24:44,857
-Is it dead?
-Sadly not.
293
00:24:45,024 --> 00:24:46,442
Merely dormant.
294
00:24:46,609 --> 00:24:49,487
Now for the tricky bit. Pass me the blade.
295
00:24:54,659 --> 00:24:56,536
[SQUISHING]
296
00:25:17,473 --> 00:25:20,184
-That's it?
-I believe so.
297
00:25:20,351 --> 00:25:24,105
We have the old Merlin back.
Arthur is safe once more.
298
00:25:24,522 --> 00:25:26,733
Let us hope so.
299
00:25:36,451 --> 00:25:38,077
Arthur.
300
00:25:38,536 --> 00:25:40,496
An unexpected pleasure.
301
00:25:41,205 --> 00:25:44,083
There's something I wish
to discuss with you, uncle.
302
00:25:44,459 --> 00:25:45,501
Of course.
303
00:25:45,668 --> 00:25:49,005
I am afraid I don't take the matter of the traitor
as lightly as you do.
304
00:25:49,172 --> 00:25:51,591
Sire, I hope you don't think I meant--
305
00:25:51,758 --> 00:25:54,010
I have been looking into how
the mercenaries discovered...
306
00:25:54,177 --> 00:25:56,637
...the route through the forest.
307
00:25:58,097 --> 00:26:01,517
None of the knights had
the opportunity to betray me.
308
00:26:01,976 --> 00:26:05,521
I have questioned the counselors.
Only three were aware of the treaty.
309
00:26:07,315 --> 00:26:12,779
Of those, none but yourself knew of the route
I was planning to take.
310
00:26:13,404 --> 00:26:17,784
-Are you seriously suggesting that |--?
-It brings me no pleasure to doubt you, uncle.
311
00:26:17,950 --> 00:26:21,829
Then let me reassure you
that you have no reason to doubt.
312
00:26:23,581 --> 00:26:26,959
You are all that is left of my dear sister.
313
00:26:27,877 --> 00:26:30,630
If I betray you, Arthur, I betray her.
314
00:26:30,797 --> 00:26:32,340
And that, I will never do.
315
00:26:37,512 --> 00:26:40,264
There is one other person
who knew your route.
316
00:26:43,601 --> 00:26:45,269
Gaius.
317
00:27:09,669 --> 00:27:11,879
-How do you feel?
-Never better.
318
00:27:12,046 --> 00:27:14,048
It's great to have you back.
319
00:27:15,133 --> 00:27:18,136
-What do you remember?
-About what?
320
00:27:19,137 --> 00:27:21,722
I take it that means nothing.
321
00:27:22,640 --> 00:27:24,517
[SQUISHING]
322
00:27:26,519 --> 00:27:29,313
I've got a feeling today's
going to be a good day.
323
00:27:35,319 --> 00:27:37,572
My father prepared me well for being king.
324
00:27:37,738 --> 00:27:40,658
But he told me nothing
of the loneliness of the job.
325
00:27:40,825 --> 00:27:45,079
What it's like to have all eyes on you,
waiting for you to provide the answer.
326
00:27:45,288 --> 00:27:46,372
[HUMMING]
327
00:27:46,539 --> 00:27:50,793
In all the years I watched him,
he never wavered in his certainty.
328
00:27:51,460 --> 00:27:53,671
He was strong, he was sure.
329
00:27:53,838 --> 00:27:56,174
And I'm not in that place yet.
330
00:28:00,011 --> 00:28:02,430
I value the guidance of others.
331
00:28:02,597 --> 00:28:04,932
Maybe I have been foolish to do so.
332
00:28:06,434 --> 00:28:08,227
Everyone has their own agenda.
333
00:28:10,062 --> 00:28:11,898
It feels like I can trust no one anymore.
334
00:28:15,318 --> 00:28:17,361
Is that how you see it, Merlin?
Gwynevere.
335
00:28:17,528 --> 00:28:19,113
Arthur. Heh.
336
00:28:24,702 --> 00:28:25,745
Gaius.
337
00:28:28,915 --> 00:28:31,042
-You're not Merlin.
-No.
338
00:28:31,209 --> 00:28:33,419
There was a problem with the bathwater.
339
00:28:34,003 --> 00:28:36,422
-Really?
-Yes, it's cold.
340
00:28:37,298 --> 00:28:41,010
Very cold. Merlin's gone to remedy it.
I don't think you can have a bath today.
341
00:28:52,396 --> 00:28:54,023
Right.
342
00:28:56,567 --> 00:28:59,862
-Good job I'm not very dirty then.
-That's a good job indeed.
343
00:29:19,340 --> 00:29:20,383
[SNICKERS]
344
00:29:24,095 --> 00:29:27,473
So let me get this straight.
If you kill one, another grows in its place.
345
00:29:27,640 --> 00:29:30,726
I've heard such stories in the past,
but never thought they were true.
346
00:29:31,936 --> 00:29:33,813
That will silence it for a while.
347
00:29:38,317 --> 00:29:39,360
Ah!
348
00:29:39,527 --> 00:29:41,153
[COUGHS]
349
00:29:42,154 --> 00:29:44,865
What is that, Arthur's socks?
350
00:29:49,328 --> 00:29:53,332
-What are you trying to do to me?
-I'm trying to stop you from killing the king.
351
00:29:54,458 --> 00:29:56,043
[CHUCKLES]
352
00:29:56,210 --> 00:29:57,837
Ooh.
353
00:29:58,838 --> 00:30:02,133
GAIUS:
So you don't remember anything?
354
00:30:02,300 --> 00:30:07,596
I remember Morgana conjuring the snake,
but nothing more.
355
00:30:07,763 --> 00:30:11,475
-No.
-Lucky for us you're such a bad assassin.
356
00:30:11,642 --> 00:30:14,228
Well, all is well now. I feel fine.
357
00:30:14,395 --> 00:30:16,397
For now, the serpent is dormant.
358
00:30:16,564 --> 00:30:18,941
But when it wakes, your mind
will be Morgana's once more...
359
00:30:19,108 --> 00:30:21,027
...and nothing will stop you
from killing Arthur.
360
00:30:21,193 --> 00:30:23,321
How do we get rid of it
if it keeps growing back?
361
00:30:23,487 --> 00:30:24,947
There's only one way, I'm afraid.
362
00:30:27,033 --> 00:30:29,118
You have to kill the mother beast.
363
00:30:34,081 --> 00:30:36,417
That creature that lives in Morgana's hut'?
364
00:30:39,503 --> 00:30:42,256
Great. How long have I got?
How long before this thing wakes up?
365
00:30:42,423 --> 00:30:45,468
A day, no more.
And I wouldn't face her alone.
366
00:30:45,634 --> 00:30:51,182
Don't worry. I won't be there at all.
Well, not exactly.
367
00:30:51,349 --> 00:30:53,309
She won't recognize me if I'm 80 years old.
368
00:30:53,976 --> 00:30:58,856
-Uh, what shall I say if Arthur asks for you?
-Uh, tell him I'm anywhere.
369
00:30:59,023 --> 00:31:01,400
Anywhere but the tavern.
370
00:31:25,049 --> 00:31:26,675
[WHOOSH]
371
00:31:27,635 --> 00:31:29,261
Ah.
372
00:31:39,063 --> 00:31:40,606
Oh.
373
00:31:42,316 --> 00:31:44,318
[GRUNTING]
374
00:31:52,451 --> 00:31:53,744
Ah.
375
00:31:53,911 --> 00:31:55,037
[CHUCKLES]
376
00:31:55,204 --> 00:31:57,331
Gentlemen.
377
00:31:57,498 --> 00:32:02,044
-What a pleasant surprise.
-I wish we could say the same thing.
378
00:32:02,211 --> 00:32:04,588
Move away from the horse, please.
379
00:32:04,755 --> 00:32:09,301
What lovely manners.
I do admire a man who says "please."
380
00:32:09,468 --> 00:32:10,761
Now.
381
00:32:20,146 --> 00:32:23,691
-Have you got bigger?
-You'll be getting shorter if I have my way.
382
00:32:23,858 --> 00:32:26,193
Nice. I like it.
383
00:32:26,402 --> 00:32:30,322
Leon, really, there must be something in the
knights' code about how to treat an old man.
384
00:32:30,489 --> 00:32:32,241
You're not just any old man,
though, are you?
385
00:32:32,408 --> 00:32:34,910
You escaped the flames once.
You won't escape again.
386
00:32:35,077 --> 00:32:38,122
-So! And you are not what you seem.
-What is he talking about?
387
00:32:38,831 --> 00:32:40,791
I've a good mind
to run you through right now.
388
00:32:40,958 --> 00:32:45,296
-I think Arthur would prefer to see him alive.
-Oh! Oh, no.
389
00:32:45,463 --> 00:32:48,716
Really, Arthur does not want to see me.
Believe me.
390
00:32:48,883 --> 00:32:55,598
In fact, if Arthur does see me,
he will be in grave danger.
391
00:32:55,764 --> 00:32:59,018
Are you threatening the life of our king?
392
00:32:59,643 --> 00:33:02,938
Percival! That is a sword. It does hurt.
393
00:33:03,522 --> 00:33:06,775
Yes, I am afraid to say...
394
00:33:07,568 --> 00:33:09,403
...that if you don't let me go...
395
00:33:09,570 --> 00:33:13,991
...then there is every chance
that I will kill your king!
396
00:33:14,366 --> 00:33:16,744
-Say that again.
-Why? Have you got ale in your ears?
397
00:33:16,952 --> 00:33:17,995
- Aah!
"Stop!
398
00:33:31,175 --> 00:33:33,969
Ha! Thank you, gentlemen.
399
00:33:34,136 --> 00:33:36,514
So considerate to help an old man.
400
00:33:36,680 --> 00:33:38,224
[CHUCKLING]
401
00:33:46,398 --> 00:33:48,067
Stupid.
402
00:33:48,567 --> 00:33:51,654
MORGANA: I trust you bring me news
of my brother's untimely death.
403
00:33:51,820 --> 00:33:53,239
I wish it were so, my lady.
404
00:33:53,405 --> 00:33:59,119
But I do bring information
of an equally enticing nature.
405
00:33:59,453 --> 00:34:03,040
I have planted the seed of suspicion
in our young king's mind.
406
00:34:03,207 --> 00:34:07,169
I have struck a blow
at the very heart of Old Camelot.
407
00:34:08,796 --> 00:34:09,838
Go on.
408
00:34:11,215 --> 00:34:14,718
Arthur grew unsure of my motives.
409
00:34:14,885 --> 00:34:17,596
But I have turned the situation
to our advantage.
410
00:34:17,763 --> 00:34:18,806
How so?
411
00:34:20,391 --> 00:34:26,188
I used it to implicate an old friend of yours,
Gaius.
412
00:34:27,314 --> 00:34:31,151
I think there are some interesting times ahead
for our physician.
413
00:34:31,360 --> 00:34:32,403
[CHUCKLES]
414
00:34:32,570 --> 00:34:34,613
You have done well.
415
00:34:34,780 --> 00:34:38,200
But it's hardly information
of an enticing kind, is it?
416
00:34:40,536 --> 00:34:41,996
Is Gaius dead?
417
00:34:43,539 --> 00:34:44,582
No.
418
00:34:45,624 --> 00:34:47,585
Is Gaius mortally wounded?
419
00:34:49,336 --> 00:34:51,672
Does Gaius have so much as a sore head?
420
00:34:53,549 --> 00:34:54,633
No, my lady.
421
00:34:54,800 --> 00:34:58,220
So, my lord, you can do better.
422
00:35:00,681 --> 00:35:02,474
And you will do better.
423
00:36:00,991 --> 00:36:02,493
Ah.
424
00:36:31,647 --> 00:36:33,482
You're not real.
425
00:36:33,982 --> 00:36:36,193
Whatever you say!
426
00:36:52,042 --> 00:36:54,294
You're just my imagination.
427
00:36:54,962 --> 00:36:58,215
That's right. I'm not really here.
428
00:36:58,382 --> 00:37:02,010
Just pretend that I'm not really here.
429
00:37:02,177 --> 00:37:05,139
And I'll just get this and go.
430
00:37:18,569 --> 00:37:20,279
[SPEAKS MAGIC WORDS]
431
00:37:23,866 --> 00:37:25,451
[GASPS]
432
00:37:27,619 --> 00:37:29,538
[GROANS]
433
00:37:38,547 --> 00:37:43,302
So, Emrys,
it seems you will not be my doom after all.
434
00:37:44,636 --> 00:37:46,638
[SPEAKS MAGIC WORDS]
[MORGANA SHRIEKS]
435
00:37:47,681 --> 00:37:48,974
[GROANS]
436
00:38:11,246 --> 00:38:14,750
If I'm to die by your hand,
you can at least tell me who you are.
437
00:38:16,168 --> 00:38:17,503
Did Arthur send you?
438
00:38:21,882 --> 00:38:24,885
But you're no friend of his.
Magic has no place in Camelot.
439
00:38:25,052 --> 00:38:29,097
It never will. Not until I take the throne.
440
00:38:29,473 --> 00:38:31,225
Please spare me.
441
00:38:31,683 --> 00:38:34,311
I only want what is rightfully mine.
442
00:38:34,478 --> 00:38:37,689
Perhaps it can still be so.
443
00:38:45,405 --> 00:38:46,824
[GASPING]
444
00:38:59,628 --> 00:39:01,713
[SPEAKING MAGIC WORDS]
445
00:39:41,962 --> 00:39:43,922
[PANTING]
446
00:39:55,893 --> 00:39:57,269
[GROANS]
447
00:40:03,025 --> 00:40:04,860
[HISSING]
448
00:40:13,035 --> 00:40:15,078
[SPEAKING MAGIC WORDS]
449
00:40:18,957 --> 00:40:21,084
[CREATURE HISSING AND SQUEALING]
450
00:40:29,176 --> 00:40:31,011
[PANTING]
451
00:40:36,099 --> 00:40:38,685
GAIUS:
This is becoming something of a habit.
452
00:40:38,894 --> 00:40:40,354
Heh. I hope not.
453
00:40:40,520 --> 00:40:41,980
Well--
454
00:40:44,691 --> 00:40:49,696
Don't worry. It cannot grow back again.
455
00:40:55,077 --> 00:40:56,912
Merlin. You're back.
456
00:40:57,079 --> 00:40:58,497
[GWEN CHUCKLES]
457
00:40:58,664 --> 00:41:01,249
-Dare I look?
-Oh, don't worry. It's completely gone.
458
00:41:01,833 --> 00:41:03,502
I've no desire to kill Arthur.
459
00:41:03,669 --> 00:41:05,963
GWEN:
That's great news.
460
00:41:06,129 --> 00:41:09,049
Although I'm afraid, right now,
he does want to kill you.
461
00:41:16,223 --> 00:41:19,601
Two whole days in the tavern.
462
00:41:20,519 --> 00:41:22,020
[CHUCKLES]
463
00:41:22,187 --> 00:41:24,022
I'm not quite sure it was that long.
464
00:41:24,189 --> 00:41:27,484
Give me one good reason why I shouldn't
get rid of you on the spot.
465
00:41:29,152 --> 00:41:31,738
Because you would have no one
to polish your armor...
466
00:41:31,905 --> 00:41:34,449
...make you breakfast,
organize your clothes.
467
00:41:34,616 --> 00:41:36,493
Ah, well, that's where you're wrong.
468
00:41:37,244 --> 00:41:38,912
George.
469
00:41:39,997 --> 00:41:42,958
Merlin, meet George.
470
00:41:43,125 --> 00:41:47,087
George is perhaps the most
efficient servant I've ever seen.
471
00:41:47,254 --> 00:41:50,048
-He'll be spending the week teaching you.
-Teaching me?
472
00:41:50,215 --> 00:41:52,259
If you wish to remain in my service.
473
00:41:52,426 --> 00:41:53,802
GEORGE:
We will start in the armory.
474
00:41:53,969 --> 00:41:56,138
Lesson one is my favorite: polishing.
475
00:41:58,056 --> 00:42:00,559
Yes, that's my favorite too.
476
00:42:07,816 --> 00:42:09,568
Tell me something.
477
00:42:12,738 --> 00:42:15,157
If he's so good,
why don't you just give him the job'?
478
00:42:16,033 --> 00:42:19,119
He's seriously boring.
I've never met anyone so dull.
479
00:42:19,286 --> 00:42:21,913
The man makes jokes about brass.
480
00:42:26,043 --> 00:42:29,546
Anyway, off you go. It'll be fun.
481
00:42:53,862 --> 00:42:55,405
AGRAVAINE:
Morgana?
482
00:43:05,791 --> 00:43:07,375
Morgana?
483
00:43:20,931 --> 00:43:23,975
Morgana. Morgana.
484
00:43:46,873 --> 00:43:48,750
MALE VOICE:
Merlin.
485
00:43:50,377 --> 00:43:51,419
{\an8}Go on, sleep.
486
00:43:51,586 --> 00:43:53,755
I know everyone thinks he's a traitor,
but he's not.
487
00:43:53,922 --> 00:43:56,216
He's been abducted. He may even be dead.
488
00:43:56,716 --> 00:44:00,637
Who is Emrys?
489
00:44:00,846 --> 00:44:04,349
Merlin's onto us.
He's out searching for Gaius even as we speak.
490
00:44:04,558 --> 00:44:07,269
-So you know who Emrys is?
-Indeed, I do.
491
00:44:08,854 --> 00:44:10,147
Then tell me.
492
00:44:55,734 --> 00:44:56,735
{\an8}[English - US - SDH]
37206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.