Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:58,256 --> 00:05:00,884
"Reimu taxi"
2
00:05:37,045 --> 00:05:43,093
This woman dies with me.
3
00:05:49,933 --> 00:05:51,434
Ii pay"
4
00:06:13,039 --> 00:06:14,374
Hi there.
5
00:06:20,088 --> 00:06:21,673
Oh, really?
6
00:06:24,259 --> 00:06:25,510
Rather tomorrow.
7
00:06:28,179 --> 00:06:29,681
In the afternoon.
8
00:06:35,854 --> 00:06:36,855
Okay.
9
00:07:00,462 --> 00:07:05,008
He has to apologize to
Bruce and Roman. Seriously.
10
00:07:05,508 --> 00:07:06,760
Yeah, go ahead.
11
00:07:07,594 --> 00:07:08,970
Not for me.
12
00:07:11,640 --> 00:07:13,767
Right?
13
00:08:49,904 --> 00:08:52,032
What a waste.
14
00:08:52,949 --> 00:08:56,453
How I wanted to take her life
and end mine.
15
00:08:57,245 --> 00:09:00,832
Fine. My search continues.
16
00:09:02,834 --> 00:09:04,210
"Vacant"
17
00:10:22,872 --> 00:10:24,040
Ii pay"
18
00:10:33,049 --> 00:10:35,051
We live in a dystopia.
19
00:10:36,302 --> 00:10:40,849
A living hell.
20
00:10:42,183 --> 00:10:45,270
That was fine with me.
21
00:10:45,687 --> 00:10:47,605
I was happy.
22
00:10:48,356 --> 00:10:53,069
But now that's gone. Taken.
23
00:10:54,320 --> 00:11:01,411
I long for death.
24
00:11:41,659 --> 00:11:44,621
But I won't die alone.
25
00:11:44,996 --> 00:11:51,127
I'll kill a woman.
My revenge on society.
26
00:11:52,462 --> 00:11:55,506
My love was taken from me,
27
00:11:56,466 --> 00:12:00,428
so it's my right and duty...
28
00:12:00,595 --> 00:12:02,263
Do the same to someone else.
29
00:12:02,472 --> 00:12:03,973
"Vacant"
30
00:12:04,891 --> 00:12:06,267
"vacant"
31
00:13:38,026 --> 00:13:39,861
Are we there yet?
32
00:13:48,494 --> 00:13:51,164
Why are we on the freeway?
33
00:13:51,748 --> 00:13:53,166
Huh?
34
00:13:56,210 --> 00:13:58,796
Stop that shit!
35
00:13:59,297 --> 00:14:04,344
I said why the fuck are we on the freeway!
36
00:14:04,802 --> 00:14:08,389
Stop the car!
37
00:14:10,308 --> 00:14:12,226
Get off the freeway!
38
00:14:15,355 --> 00:14:16,981
You fuck.
39
00:14:18,983 --> 00:14:20,526
You better kill me.
40
00:14:22,362 --> 00:14:23,738
Are you stupid?
41
00:14:24,238 --> 00:14:27,742
I said are you fucking stupid? Hey!
42
00:14:49,889 --> 00:14:55,311
From time to time, I think,
screw vengeance. I just want to die.
43
00:14:55,645 --> 00:14:59,774
So I let some fuckers try to kill me.
44
00:15:00,108 --> 00:15:02,985
But it doesn't work.
45
00:15:03,486 --> 00:15:06,572
Humans are built tougher than you think.
46
00:15:57,748 --> 00:16:00,001
My wife was hunted.
47
00:16:01,627 --> 00:16:05,089
Like an impala chased by a lion.
48
00:16:06,799 --> 00:16:10,928
Like a baby penguin eaten by an albatross.
49
00:16:13,681 --> 00:16:19,812
The murderer cornered her,
then slowed down.
50
00:16:20,897 --> 00:16:25,902
He played with her.
51
00:16:28,404 --> 00:16:31,324
My wife hated to be scared.
52
00:16:32,200 --> 00:16:35,661
She couldn't even watch horror movies.
53
00:16:38,456 --> 00:16:42,084
I lost my mind just thinking about
54
00:16:44,587 --> 00:16:50,760
how scared she must have been.
55
00:17:03,856 --> 00:17:05,191
Stop!
56
00:17:19,872 --> 00:17:21,582
Stop!
57
00:17:45,147 --> 00:17:47,692
Stop!
58
00:17:59,870 --> 00:18:05,209
Stop! Stop! No! No! No!
59
00:18:54,634 --> 00:18:57,762
My wife was captured. Gagged and bound.
60
00:18:58,304 --> 00:19:01,057
Then she was placed in a tub.
61
00:19:11,025 --> 00:19:17,448
Water filled it slowly.
62
00:19:44,850 --> 00:19:50,523
Her fear and despair were unimaginable.
63
00:20:01,158 --> 00:20:09,041
I lost so much blood and all
I could do was to watch her die.
64
00:20:19,468 --> 00:20:27,468
I will never forget the laughter,
I heard from under the helmet.
65
00:21:27,244 --> 00:21:31,081
My wife was killed mercilessly.
66
00:21:32,208 --> 00:21:37,171
Then the murderer took
his own life in front of me.
67
00:21:37,338 --> 00:21:42,384
That is why I must kill someone,
without mercy,
68
00:21:43,135 --> 00:21:45,012
and then die.
69
00:21:46,263 --> 00:21:50,810
It's my retribution, my mourning.
70
00:22:41,151 --> 00:22:43,195
Bon appetit.
71
00:25:13,303 --> 00:25:17,850
Mister, you can look.
72
00:25:18,934 --> 00:25:22,396
But no accidents, okay?
73
00:26:07,691 --> 00:26:10,736
Enemy of women. Die now!
74
00:26:47,356 --> 00:26:52,736
We are all masochists.
75
00:26:54,446 --> 00:26:59,910
We like to be tied down
and stripped of our freedom.
76
00:27:01,537 --> 00:27:04,748
Maybe this is the reason,
why we gravitate toward populists
77
00:27:05,040 --> 00:27:08,293
and fascists.
78
00:27:10,129 --> 00:27:15,092
Then self-destruct. It's our fate.
79
00:29:25,097 --> 00:29:30,936
Male chauvinism is the dumbest concept.
80
00:29:32,145 --> 00:29:37,192
For most things,
women do it better than men.
81
00:29:39,736 --> 00:29:43,490
Just think, even if you don't
know your mother's face,
82
00:29:43,740 --> 00:29:49,413
you were given birth by a woman.
83
00:29:51,748 --> 00:29:55,669
Women should handle politics all together.
84
00:29:56,878 --> 00:30:02,092
Things would be better than now for sure.
85
00:30:04,511 --> 00:30:08,223
Women on the top. I like it that way.
86
00:30:09,516 --> 00:30:16,273
Even when I fuck. That's right.
87
00:30:17,941 --> 00:30:23,113
I'm not an enemy of women.
88
00:31:28,553 --> 00:31:33,683
Forgive me. Justice is obsolete.
89
00:31:39,398 --> 00:31:41,191
Ii pay"
90
00:35:49,731 --> 00:35:51,191
I love you.
91
00:35:53,652 --> 00:35:55,445
Me too.
92
00:35:58,114 --> 00:36:02,452
Never let me go.
93
00:38:38,191 --> 00:38:44,447
I can't take it anymore.
I need my victim now.
94
00:39:00,547 --> 00:39:01,547
"Vacant"
95
00:39:20,525 --> 00:39:24,946
"Waiting" "reserved" "hired"
96
00:40:04,360 --> 00:40:10,366
If you kill a person or two,
you'd be charged with murder
97
00:40:10,575 --> 00:40:14,662
and put away for about 20 years.
98
00:40:16,247 --> 00:40:20,376
If you kill five or more,
you'll be executed.
99
00:40:20,793 --> 00:40:28,009
But in a war, if you kill
or two, you'll get a bonus.
100
00:40:29,218 --> 00:40:33,514
Kill 10 or so, you're given a medal.
101
00:40:34,849 --> 00:40:40,396
Reaction to murder is subjective.
102
00:40:41,731 --> 00:40:48,071
"Vacant"
103
00:42:41,851 --> 00:42:45,313
The corner of 7th please.
104
00:42:49,984 --> 00:42:51,652
Oh, yes.
105
00:43:26,562 --> 00:43:29,065
Spitting image,
106
00:43:35,404 --> 00:43:37,657
Mirror image,
107
00:43:40,243 --> 00:43:42,286
carbon copy,
108
00:43:44,831 --> 00:43:47,083
doppelganger,
109
00:43:49,836 --> 00:43:52,046
dead ringer...
110
00:44:03,349 --> 00:44:06,018
It's 1220 yen. โyes.
111
00:44:08,896 --> 00:44:11,107
I have exact change.
112
00:44:18,156 --> 00:44:19,907
Here.
113
00:44:21,117 --> 00:44:22,368
Yes. Thanks.
114
00:44:23,286 --> 00:44:25,246
Thank you very much.
115
00:44:25,413 --> 00:44:28,040
Please take all your belongings.
116
00:44:29,750 --> 00:44:33,588
Oh. I'll open the trunk.
117
00:45:08,247 --> 00:45:10,166
Thank you.
118
00:49:24,753 --> 00:49:29,133
Your loved one will be taken
with no reason.
119
00:49:29,675 --> 00:49:33,262
Sadness, anger,
120
00:49:34,054 --> 00:49:36,015
despair...
121
00:49:37,183 --> 00:49:41,270
How will you handle them?
122
00:50:44,583 --> 00:50:46,752
Where to?
123
00:50:48,379 --> 00:50:52,675
Didn't I ride in your cab yesterday?
124
00:50:52,841 --> 00:50:58,055
Huh? That's not possible.
I was off yesterday.
125
00:50:58,639 --> 00:51:00,140
Where to?
126
00:51:01,475 --> 00:51:04,853
I'll get off at showa street.
127
00:51:13,737 --> 00:51:15,739
Ii pay"
128
00:52:04,246 --> 00:52:08,417
Finally, I found a perfect offering.
129
00:52:09,960 --> 00:52:13,422
She even looks like my wife.
130
00:52:14,006 --> 00:52:17,051
I will take her life, then mine.
131
00:52:17,426 --> 00:52:23,599
Die with her. Finally end my existence.
132
00:52:24,475 --> 00:52:29,897
I've made my wife wait too long.
133
00:54:05,242 --> 00:54:07,703
Are you talking to me?
134
00:54:10,789 --> 00:54:12,708
You talking to me?
135
00:54:14,418 --> 00:54:16,754
You talking to me?
136
00:54:29,641 --> 00:54:32,644
Well, I'm the only one here.
137
00:57:37,037 --> 00:57:41,291
For three nights and days,
I will have her.
138
00:57:42,000 --> 00:57:47,047
Then I will kill her and kill myself.
139
00:57:48,715 --> 00:57:50,634
Kill myself.
140
00:58:28,588 --> 00:58:30,674
What are you wearing?
141
00:58:30,841 --> 00:58:35,804
No! Stop! Let me go!
142
00:58:36,388 --> 00:58:40,559
See? Your leg. It's cursed.
143
00:58:40,809 --> 00:58:43,895
You have not paid proper
respect to your ancesters.
144
00:58:44,187 --> 00:58:48,025
Your agent not renewing
the contract was a curse too.
145
00:58:48,191 --> 00:58:50,152
From your ancesters.
146
00:58:50,485 --> 00:58:54,865
But how come I need to have sex
with this man? It's absurd!
147
00:58:55,032 --> 00:58:57,075
How many times do I have to say this?
148
00:58:57,242 --> 00:59:01,079
Sensei's penis has the
spiritual power to lift the curse!
149
00:59:01,288 --> 00:59:04,082
It's not sex, it's a sexual exorcism!
150
00:59:05,625 --> 00:59:12,090
I had it many times with sensei
and my stocks are doing tremendously!
151
00:59:12,591 --> 00:59:14,801
Unreal.
152
00:59:16,219 --> 00:59:18,180
Go. Both of you.
153
00:59:19,264 --> 00:59:22,017
Never come back!
154
00:59:29,441 --> 00:59:32,319
The demon is strong with this one.
155
00:59:37,991 --> 00:59:41,119
You, hold her down.
156
00:59:41,369 --> 00:59:43,080
Yes sir!
157
00:59:44,081 --> 00:59:49,586
Stop! Let me go! No!
158
00:59:51,088 --> 00:59:55,092
The exorcism will start with her vagina,
159
00:59:55,842 --> 01:00:00,055
then her anus,
and ends in her mouth.
160
01:00:00,430 --> 01:00:02,474
Yes sensei! Please!
161
01:00:04,184 --> 01:00:08,772
No! Let me go!
162
01:00:11,483 --> 01:00:13,819
Help mayumi.
163
01:00:13,985 --> 01:00:17,948
Stop! No!
164
01:00:51,565 --> 01:00:53,358
Sensei!
165
01:01:25,932 --> 01:01:30,604
Go to hell! Under the bed fucker!
166
01:01:39,863 --> 01:01:41,907
Who are you?
167
01:01:47,829 --> 01:01:50,707
Mayumi! Take the gun!
168
01:02:13,855 --> 01:02:15,357
Shoofl
169
01:02:59,567 --> 01:03:01,903
Who are you?
170
01:03:08,952 --> 01:03:10,412
Who are you?
171
01:04:13,975 --> 01:04:15,727
Mr. Fujinaga?
172
01:04:19,064 --> 01:04:21,274
Are you there?
173
01:04:33,286 --> 01:04:35,914
He went back to work
the day before yesterday.
174
01:04:36,831 --> 01:04:38,208
Really?
175
01:04:39,000 --> 01:04:43,546
His doctor told me he should still
be recovering at home.
176
01:04:43,755 --> 01:04:46,800
He had to start driving again...
177
01:04:47,008 --> 01:04:49,636
Said he can't be still any longer.
178
01:04:50,804 --> 01:04:53,223
He's very strange.
179
01:04:53,681 --> 01:04:55,392
Isee...
180
01:05:00,855 --> 01:05:03,274
Mr. Fujinaga saved my life.
181
01:05:04,859 --> 01:05:08,363
Oh! You were in the paper!
182
01:05:10,407 --> 01:05:12,367
Do you want to know something weird?
183
01:05:13,159 --> 01:05:16,204
I went out with him once.
184
01:05:16,496 --> 01:05:19,791
He told me
185
01:05:20,542 --> 01:05:24,212
that he joined the French foreign legion
when he was 18.
186
01:05:25,630 --> 01:05:28,758
Do you know why?
187
01:05:33,388 --> 01:05:36,057
Because he wanted to kill people.
188
01:05:37,976 --> 01:05:39,978
Fucking weird, right?
189
01:05:42,230 --> 01:05:44,899
France! Unbelievable!
190
01:05:46,359 --> 01:05:49,237
He wanted to kill people...
191
01:05:53,533 --> 01:05:56,202
Fucking manga shit right?
192
01:05:56,786 --> 01:05:58,913
He must be lying.
193
01:05:59,122 --> 01:06:05,837
Oh, do you happen to know
where his wife's cemetary is?
194
01:06:06,629 --> 01:06:07,839
His wife?
195
01:06:08,006 --> 01:06:13,636
Yes. She was a murder victim.
196
01:06:14,429 --> 01:06:17,932
Do you really think someone
would marry that dude?
197
01:06:18,266 --> 01:06:23,563
He's been alone forever!
No one would marry such a creep.
198
01:07:42,725 --> 01:07:45,353
I don't think you should go in.
199
01:08:02,328 --> 01:08:06,666
What? I shot this 2 years ago...
200
01:08:59,636 --> 01:09:02,722
Thank you for choosing to ride with us.
201
01:09:41,844 --> 01:09:46,891
"If the world considers hatred
and lies are virtues,
202
01:09:47,433 --> 01:09:54,816
then the villains will go on unpunished."
203
01:09:55,692 --> 01:09:58,361
C.a. Torrance
12544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.