All language subtitles for Magnum.P.I.2018.S05E03.720p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:06,547 My name is Thomas Magnum. 2 00:00:06,548 --> 00:00:08,173 When I'm not inspiring books 3 00:00:08,174 --> 00:00:09,633 by best-selling author Robin Masters, 4 00:00:09,634 --> 00:00:11,427 I'm his live-in security consultant 5 00:00:11,428 --> 00:00:14,221 and a private investigator in Hawaii. 6 00:00:14,222 --> 00:00:15,597 My buddies and I moved here 7 00:00:15,598 --> 00:00:17,349 after serving together in Afghanistan. 8 00:00:17,350 --> 00:00:18,726 Make a hell of a team. That's Rick. 9 00:00:18,727 --> 00:00:20,185 If you want something on the island, 10 00:00:20,186 --> 00:00:21,395 Rick's the man to see. 11 00:00:21,396 --> 00:00:23,022 Hey, what about me? That's TC. 12 00:00:23,023 --> 00:00:26,108 He runs the best helicopter tour business on Oahu. 13 00:00:26,109 --> 00:00:27,651 I've also made some friends here. 14 00:00:27,652 --> 00:00:29,194 Let me see that Kardashian butt. 15 00:00:29,195 --> 00:00:30,738 This is Kumu. 16 00:00:30,739 --> 00:00:32,489 She's the cultural curator of Robin's estate. 17 00:00:32,490 --> 00:00:33,866 Detective Katsumoto, HPD. 18 00:00:33,867 --> 00:00:35,325 Make that former HPD. 19 00:00:35,326 --> 00:00:36,702 He recently lost his badge 20 00:00:36,703 --> 00:00:38,162 after we broke a convict out of prison 21 00:00:38,163 --> 00:00:40,539 in order to save his ex-wife. 22 00:00:40,540 --> 00:00:42,041 Aah! Higgins! 23 00:00:42,042 --> 00:00:43,584 And this is Juliet Higgins, 24 00:00:43,585 --> 00:00:46,128 former British Intelligence, MI6. 25 00:00:46,129 --> 00:00:48,505 We work really well together. 26 00:00:51,551 --> 00:00:54,219 Magnum, are you about to ask me to become your partner? 27 00:00:54,220 --> 00:00:56,680 After that, things got complicated. 28 00:00:56,681 --> 00:00:59,016 On paper, we really don't make sense. 29 00:00:59,017 --> 00:01:01,060 You and me, it's inherently risky. 30 00:01:01,061 --> 00:01:05,315 I know, but I'm willing to give it a chance. 31 00:01:08,610 --> 00:01:10,444 Previously on "Magnum PI"... 32 00:01:10,445 --> 00:01:12,029 I was hoping you could tell me 33 00:01:12,030 --> 00:01:14,031 how to get in touch with Captain Buck Greene. 34 00:01:14,032 --> 00:01:16,116 Your former C.O. who betrayed you 35 00:01:16,117 --> 00:01:18,327 lists you as his emergency contact. 36 00:01:18,328 --> 00:01:20,079 My son was abducted by two men. 37 00:01:20,080 --> 00:01:21,330 They promised they'd release him 38 00:01:21,331 --> 00:01:23,290 if I sent Magnum on a suicide mission. 39 00:01:23,291 --> 00:01:25,250 I am truly sorry for what I did to you, Magnum. 40 00:01:25,251 --> 00:01:26,752 There's really no man 41 00:01:26,753 --> 00:01:28,629 that had more of an impact on my life than Greene. 42 00:01:28,630 --> 00:01:31,548 He's the one who put the team together. 43 00:01:31,549 --> 00:01:33,342 You're gonna give me their names 44 00:01:33,343 --> 00:01:36,220 so we can hunt them down and kill them. 45 00:01:36,221 --> 00:01:38,097 Body washed up on the windward side. 46 00:01:38,098 --> 00:01:39,849 Captain Buck Greene. 47 00:01:42,936 --> 00:01:45,187 - Thanks for meeting with me. - Of course. 48 00:01:45,188 --> 00:01:46,397 How's everyone? 49 00:01:46,398 --> 00:01:48,273 Wright, Calvin doing okay? 50 00:01:48,274 --> 00:01:50,567 Yeah, yeah. 51 00:01:50,568 --> 00:01:52,320 Doing good. 52 00:01:54,072 --> 00:01:55,823 I keep going over it in my head. 53 00:01:55,824 --> 00:01:59,326 Gaming out all the ways things could have gone. 54 00:01:59,327 --> 00:02:00,661 The truth is, I should have known 55 00:02:00,662 --> 00:02:02,788 that Ivan was never gonna let David go. 56 00:02:02,789 --> 00:02:05,124 No, no, you're... You're trying to apply logic 57 00:02:05,125 --> 00:02:07,918 to a situation where it just does not work. 58 00:02:07,919 --> 00:02:09,628 Your son's life was on the line, alright? 59 00:02:09,629 --> 00:02:12,423 Anybody in that position would have done the same thing. 60 00:02:12,424 --> 00:02:14,133 This is different. 61 00:02:14,134 --> 00:02:15,676 I swore an oath 62 00:02:15,677 --> 00:02:18,429 to protect the men and women under my command, 63 00:02:18,430 --> 00:02:20,973 and I betrayed that oath. 64 00:02:20,974 --> 00:02:22,517 Yeah. 65 00:02:24,644 --> 00:02:28,647 It must have been, uh, 2014. 66 00:02:28,648 --> 00:02:31,692 I was a couple months out of my second tour. 67 00:02:31,693 --> 00:02:35,195 I hadn't seen my family or been stateside in over a year, 68 00:02:35,196 --> 00:02:37,364 and... and I was... 69 00:02:37,365 --> 00:02:41,785 so convinced that I was done, 70 00:02:41,786 --> 00:02:43,579 and you came to me 71 00:02:43,580 --> 00:02:47,624 and you told me something... 72 00:02:47,625 --> 00:02:49,543 that convinced me to stay. 73 00:02:49,544 --> 00:02:51,253 "Until you've sacrificed everything, 74 00:02:51,254 --> 00:02:53,756 you haven't sacrificed enough." 75 00:02:53,757 --> 00:02:55,674 Exactly. 76 00:02:55,675 --> 00:02:59,803 You made the Navy your career, gave your life to it. 77 00:02:59,804 --> 00:03:01,597 You lost a son. 78 00:03:01,598 --> 00:03:03,098 If anybody has the right to say 79 00:03:03,099 --> 00:03:06,352 that they've sacrificed everything, 80 00:03:06,353 --> 00:03:07,853 it's you. 81 00:03:07,854 --> 00:03:10,606 So you can't torture yourself over this. 82 00:03:10,607 --> 00:03:14,736 You gotta just find a way to forgive and move on. 83 00:03:17,447 --> 00:03:19,156 I did a long time ago. 84 00:03:30,335 --> 00:03:32,211 Yeah. Yeah. 85 00:03:32,212 --> 00:03:33,505 That's him. 86 00:03:36,341 --> 00:03:37,800 These were on his person when he was found. 87 00:03:37,801 --> 00:03:40,052 Since he designated you as his emergency contact, 88 00:03:40,053 --> 00:03:42,721 they're yours now. 89 00:03:42,722 --> 00:03:45,224 When do the results of the autopsy come in? 90 00:03:45,225 --> 00:03:47,393 Actually, we don't have one scheduled. 91 00:03:47,394 --> 00:03:49,269 Why the hell not? 92 00:03:49,270 --> 00:03:51,146 The deceased's boat was found adrift at sea. 93 00:03:51,147 --> 00:03:52,523 There was open liquor, 94 00:03:52,524 --> 00:03:53,857 as well as prescription anti-depressants. 95 00:03:53,858 --> 00:03:55,776 Now, I can have the lab run a tox panel 96 00:03:55,777 --> 00:03:57,069 to see what was in his system, 97 00:03:57,070 --> 00:03:58,904 but given the nature of the death, 98 00:03:58,905 --> 00:04:01,407 HPD decided that a full autopsy isn't warranted. 99 00:04:01,408 --> 00:04:04,159 So the cops think it was an accident. 100 00:04:04,160 --> 00:04:05,744 Maybe even a suicide. 101 00:04:05,745 --> 00:04:06,912 I'm sorry. 102 00:04:06,913 --> 00:04:08,664 I can imagine how upsetting this must be. 103 00:04:08,665 --> 00:04:11,166 No. No, I don't think you can. 104 00:04:11,167 --> 00:04:12,876 This man was a fully commissioned officer 105 00:04:12,877 --> 00:04:14,253 in the United States Navy. 106 00:04:14,254 --> 00:04:16,463 Alright, now I can call the DOD and get them involved, 107 00:04:16,464 --> 00:04:17,756 or you can save everybody the time 108 00:04:17,757 --> 00:04:20,385 and just get the autopsy done. 109 00:04:21,928 --> 00:04:24,138 I'll get started on the paperwork. 110 00:04:24,139 --> 00:04:25,890 Thank you. 111 00:04:28,184 --> 00:04:29,518 So what are you thinking? 112 00:04:29,519 --> 00:04:32,187 I don't know. Something's not right. 113 00:04:32,188 --> 00:04:33,731 I'm gonna find out what it is. 114 00:04:53,543 --> 00:04:56,170 โ™ช I'm taller โ™ช 115 00:04:56,171 --> 00:04:58,297 โ™ช You make me love harder โ™ช 116 00:04:58,298 --> 00:05:00,591 โ™ช You make it all easier โ™ช 117 00:05:00,592 --> 00:05:02,509 โ™ช You know that I need you here โ™ช 118 00:05:02,510 --> 00:05:04,636 โ™ช We're always gonna be on top โ™ช 119 00:05:04,637 --> 00:05:06,847 โ™ช Together we can make this pop โ™ช 120 00:05:06,848 --> 00:05:08,599 โ™ช Keep it going, just don't stop โ™ช 121 00:05:08,600 --> 00:05:09,975 โ™ช Tonight โ™ช 122 00:05:09,976 --> 00:05:11,268 โ™ช Don't stop โ™ช 123 00:05:11,269 --> 00:05:12,519 โ™ช Tonight โ™ช 124 00:05:12,520 --> 00:05:14,229 Cut, cut, cut! 125 00:05:14,230 --> 00:05:15,647 That's a wrap on Rae for today. 126 00:05:15,648 --> 00:05:17,191 Great job, everybody. 127 00:05:18,818 --> 00:05:22,029 Mr. Katsumoto. I'm Ji-Yoo, Rae's manager. 128 00:05:22,030 --> 00:05:24,656 Thanks again for filling in on such sort notice. 129 00:05:24,657 --> 00:05:26,158 Happy I could help. 130 00:05:26,159 --> 00:05:27,576 Rae's show tonight at the Shell 131 00:05:27,577 --> 00:05:30,662 is actually her last performance before we head home. 132 00:05:30,663 --> 00:05:32,081 It was all going smoothly 133 00:05:32,082 --> 00:05:35,000 until a member of the security team got sick. 134 00:05:35,001 --> 00:05:36,335 Now we're down a man. 135 00:05:36,336 --> 00:05:39,004 And, as I'm sure you can imagine, 136 00:05:39,005 --> 00:05:40,506 a star of Rae's stature 137 00:05:40,507 --> 00:05:43,759 requires a heavy security presence wherever she travels. 138 00:05:43,760 --> 00:05:45,678 To be honest, I'm not really familiar with Rae's work, 139 00:05:45,679 --> 00:05:47,846 but as a former cop, I have plenty for experience 140 00:05:47,847 --> 00:05:49,932 at this sort of thing. Good. 141 00:05:49,933 --> 00:05:52,893 Rae's lucky to have such a loyal fan base, 142 00:05:52,894 --> 00:05:56,021 but the diehards can sometimes take things too far. 143 00:05:56,022 --> 00:05:57,356 A big part of your job 144 00:05:57,357 --> 00:05:59,400 is identifying who's gonna be a problem 145 00:05:59,401 --> 00:06:01,318 before they have a chance to act. 146 00:06:01,319 --> 00:06:04,405 Other than that, you should avoid interacting with Rae 147 00:06:04,406 --> 00:06:07,199 and generally stay out of her way. 148 00:06:07,200 --> 00:06:08,617 Understood. Great. 149 00:06:08,618 --> 00:06:10,911 Why don't I introduce you? 150 00:06:10,912 --> 00:06:12,204 Uh, to Rae? 151 00:06:12,205 --> 00:06:14,206 I thought I wasn't supposed to interact with her. 152 00:06:14,207 --> 00:06:18,168 Yes. But she's very particular about who she works with. 153 00:06:18,169 --> 00:06:20,337 She'll need to approve you first. Alright. 154 00:06:20,338 --> 00:06:23,382 Rae, this is Gordon Katsumoto. 155 00:06:23,383 --> 00:06:25,342 He'll be filling in on security today. 156 00:06:39,190 --> 00:06:40,567 You're riding with me. 157 00:06:44,446 --> 00:06:45,904 Thanks for coming along with me. 158 00:06:45,905 --> 00:06:48,198 You're really doing me a solid here. Yeah. 159 00:06:48,199 --> 00:06:50,534 Although, I have to say, I'm not entirely sure 160 00:06:50,535 --> 00:06:51,952 what it is I've agreed to. 161 00:06:51,953 --> 00:06:53,579 I'm not really sure, either. 162 00:06:53,580 --> 00:06:55,247 All Kona said was something was stolen from him. 163 00:06:55,248 --> 00:06:57,624 He seemed pretty desperate to get it back. 164 00:06:57,625 --> 00:07:00,044 Alright, well, if he's a friend of yours, 165 00:07:00,045 --> 00:07:01,795 I'm happy to help. 166 00:07:01,796 --> 00:07:04,006 Full disclosure... Kona's not really a friend. 167 00:07:04,007 --> 00:07:07,092 He's more of a professional acquaintance. 168 00:07:07,093 --> 00:07:09,053 He supplies all the liquor for La Mariana. 169 00:07:09,054 --> 00:07:10,929 I figured if I do him this solid, 170 00:07:10,930 --> 00:07:12,848 maybe he'll give me a deal on the next order. 171 00:07:12,849 --> 00:07:17,311 Got you. So is it Kona that I'm helping, or is it you? 172 00:07:17,312 --> 00:07:18,854 Both? 173 00:07:18,855 --> 00:07:20,647 I would have asked Thomas, but I feel bad. 174 00:07:20,648 --> 00:07:23,400 He's been so generous with letting me stay in the guesthouse. 175 00:07:23,401 --> 00:07:25,110 How is that going, by the way? 176 00:07:25,111 --> 00:07:26,570 Pretty good. Hmm. 177 00:07:26,571 --> 00:07:28,655 Although I've noticed he hasn't been around much lately. 178 00:07:28,656 --> 00:07:30,282 I mean, he gets in late most nights, 179 00:07:30,283 --> 00:07:35,204 and when I wake up in the morning, he's usually gone. 180 00:07:35,205 --> 00:07:40,125 Doesn't take a genius to figure out what's going on, though. 181 00:07:40,126 --> 00:07:42,127 Well, what... what do you think is going on? 182 00:07:42,128 --> 00:07:46,049 Oh, I think we both know what's going on. 183 00:07:48,510 --> 00:07:50,761 He's seeing somebody. 184 00:07:50,762 --> 00:07:52,763 I mean, it's so obvious. 185 00:07:52,764 --> 00:07:55,349 Has he said anything to you about it? 186 00:07:55,350 --> 00:07:56,892 Uh, no. 187 00:07:56,893 --> 00:07:58,519 No, I can't say that he has. 188 00:07:58,520 --> 00:08:01,772 But, uh, you know, luckily, 189 00:08:01,773 --> 00:08:06,151 Thomas keeps the sordid details of his love life to himself. 190 00:08:06,152 --> 00:08:09,405 Well, whoever she is, he must really like her. 191 00:08:09,406 --> 00:08:11,824 I mean, there's just been this lightness about him lately. 192 00:08:11,825 --> 00:08:13,659 He's constantly smiling. 193 00:08:13,660 --> 00:08:15,911 So chipper. 194 00:08:15,912 --> 00:08:21,458 Although that's not always a good sign with him. 195 00:08:21,459 --> 00:08:23,168 W... How's that? 196 00:08:23,169 --> 00:08:25,337 Let's just say Thomas has a tendency 197 00:08:25,338 --> 00:08:28,507 to dive headfirst into new relationships. 198 00:08:28,508 --> 00:08:30,843 Sometimes he can get disappointed 199 00:08:30,844 --> 00:08:34,763 when the woman doesn't live up to the idealized version 200 00:08:34,764 --> 00:08:37,725 of what a romantic partner should be. 201 00:08:37,726 --> 00:08:39,727 Anyway, I'm sure it'll be over soon. 202 00:08:39,728 --> 00:08:42,230 Probably just a brief fling. 203 00:08:43,815 --> 00:08:46,442 That's a shame. I was looking forward to meeting her. 204 00:08:56,202 --> 00:08:58,037 Kona? 205 00:08:58,038 --> 00:09:00,665 Oh, my God. Call 911. 206 00:09:04,878 --> 00:09:06,086 Rick, this blood is still pooling. 207 00:09:06,087 --> 00:09:07,713 That means it happened very recently. 208 00:09:07,714 --> 00:09:10,549 Put the phone down. 209 00:09:10,550 --> 00:09:12,217 Now. 210 00:09:22,187 --> 00:09:23,937 Well, it's been years since K-Pop 211 00:09:23,938 --> 00:09:25,522 first took the world by storm, 212 00:09:25,523 --> 00:09:27,900 and today I have the pleasure of sitting down 213 00:09:27,901 --> 00:09:30,903 with one of its biggest stars, Rae Song. 214 00:09:30,904 --> 00:09:33,239 Rae, so good to see you. So good to be here. 215 00:09:38,870 --> 00:09:42,122 Easy. Music is the universal language. 216 00:09:42,123 --> 00:09:44,166 You don't even have to understand the lyrics 217 00:09:44,167 --> 00:09:48,170 so long as the song elicits an emotional response. 218 00:09:48,171 --> 00:09:50,547 But it helps if you can dance to it. 219 00:09:50,548 --> 00:09:52,966 Yes. Absolutely. And I totally agree with you. 220 00:09:52,967 --> 00:09:55,053 So tell me about your new... 221 00:09:59,683 --> 00:10:01,975 Can I borrow your cell? 222 00:10:01,976 --> 00:10:05,771 Sure. Is that really necessary? 223 00:10:05,772 --> 00:10:07,314 The label monitors my work phone, 224 00:10:07,315 --> 00:10:09,108 and I've had issues with the press 225 00:10:09,109 --> 00:10:10,984 hacking my personal devices. 226 00:10:10,985 --> 00:10:13,987 Oh, that explains why you wanted me to ride with you. 227 00:10:13,988 --> 00:10:16,532 I know what you're thinking. 228 00:10:16,533 --> 00:10:18,117 "What a diva." 229 00:10:18,118 --> 00:10:20,452 I'm probably exactly what you expected. 230 00:10:20,453 --> 00:10:22,746 Actually, I didn't have any expectations. 231 00:10:22,747 --> 00:10:25,833 Prior to today, I'd never heard of you. 232 00:10:25,834 --> 00:10:28,961 And here I am, assuming you know all about me. 233 00:10:28,962 --> 00:10:31,130 Maybe I am a diva. 234 00:10:31,131 --> 00:10:33,549 Sorry. I didn't mean to offend. 235 00:10:33,550 --> 00:10:35,884 No, it's actually refreshing. 236 00:10:35,885 --> 00:10:39,388 I'm not exactly used to people being honest around me. 237 00:10:39,389 --> 00:10:43,350 Truth is, I didn't just bring you along to use your phone. 238 00:10:43,351 --> 00:10:46,937 You see, my security team are great at what they do, 239 00:10:46,938 --> 00:10:49,356 but it's the record label that pays their bills. 240 00:10:49,357 --> 00:10:51,025 So I don't always feel comfortable 241 00:10:51,026 --> 00:10:52,901 speaking openly in front of them. 242 00:10:52,902 --> 00:10:54,361 Yet you have to trust them with your safety. 243 00:10:54,362 --> 00:10:55,571 That can't be easy. 244 00:10:55,572 --> 00:10:59,033 Oh, I may not trust them to respect my privacy, 245 00:10:59,034 --> 00:11:02,077 but I do trust them with my life. 246 00:11:02,078 --> 00:11:06,331 The label has to protect its investment, after all. 247 00:11:06,332 --> 00:11:10,210 That's kind of a cynical point of view, don't you think? 248 00:11:10,211 --> 00:11:12,046 It's the truth. 249 00:11:12,047 --> 00:11:14,131 Music has always been my passion, 250 00:11:14,132 --> 00:11:17,259 but I can't even remember a time in my life 251 00:11:17,260 --> 00:11:19,720 when I wasn't doing it for money. 252 00:11:19,721 --> 00:11:22,598 When I was 12, Ji-Yoo discovered me, 253 00:11:22,599 --> 00:11:24,558 got me signed to a label, 254 00:11:24,559 --> 00:11:28,020 and soon I was supporting my entire extended family. 255 00:11:28,021 --> 00:11:32,149 What I didn't have was a life. 256 00:11:32,150 --> 00:11:33,734 No school. 257 00:11:33,735 --> 00:11:35,778 No real friends. 258 00:11:35,779 --> 00:11:38,405 And to top it all off, I don't even own the songs 259 00:11:38,406 --> 00:11:40,324 I pour my blood and sweat into. 260 00:11:40,325 --> 00:11:41,492 My label does. 261 00:11:41,493 --> 00:11:43,285 Sometimes I think I should just walk away, 262 00:11:43,286 --> 00:11:47,414 but at the end of the day, this is all I've ever known. 263 00:11:47,415 --> 00:11:50,584 Well, not that you've asked for my advice, 264 00:11:50,585 --> 00:11:54,254 but in my opinion, you know, 265 00:11:54,255 --> 00:11:56,090 if you find something you're good at 266 00:11:56,091 --> 00:11:58,425 that gives your life meaning, well, that's something 267 00:11:58,426 --> 00:12:02,763 you should try to keep at all costs, isn't it? 268 00:12:02,764 --> 00:12:04,723 Sounds like there's a story there. 269 00:12:06,643 --> 00:12:08,936 There is. 270 00:12:08,937 --> 00:12:11,106 But you won't be getting it that easy. 271 00:12:18,780 --> 00:12:20,739 โ™ช Hey โ™ช 272 00:12:20,740 --> 00:12:22,116 โ™ช Look in the mirror โ™ช 273 00:12:22,117 --> 00:12:24,118 โ™ช I'm gonna reach the stars โ™ช 274 00:12:24,119 --> 00:12:26,245 โ™ช I'm gonna ride the waves โ™ช 275 00:12:26,246 --> 00:12:28,789 โ™ช I'm gonna write down every chapter โ™ช 276 00:12:28,790 --> 00:12:30,207 Hello, my Songies! 277 00:12:30,208 --> 00:12:36,463 โ™ช Seems I make the rules โ™ช 278 00:12:36,464 --> 00:12:38,215 I love you. 279 00:12:38,216 --> 00:12:41,177 Step back! Keep your hands to yourself. 280 00:12:43,263 --> 00:12:44,722 Would you like a picture? 281 00:12:44,723 --> 00:12:45,889 Yeah! 282 00:12:45,890 --> 00:12:47,433 Hi! 283 00:12:47,434 --> 00:12:50,352 I'll see you inside. Thanks. Oh, my God. 284 00:13:06,870 --> 00:13:10,247 I know that look. What's up? 285 00:13:10,248 --> 00:13:13,834 The... The date on Greene's watch, it's... it's way off. 286 00:13:13,835 --> 00:13:15,169 It's set to Thursday the 5th. 287 00:13:15,170 --> 00:13:17,963 Today is Monday the 23rd. 288 00:13:17,964 --> 00:13:20,215 Oh. Relic like that? 289 00:13:20,216 --> 00:13:22,551 Could be the date function stopped working a long time ago. 290 00:13:22,552 --> 00:13:24,261 Mm. Crown is in the out position, 291 00:13:24,262 --> 00:13:28,015 like he set it to that date for a reason. 292 00:13:28,016 --> 00:13:29,767 What, like to leave a message? 293 00:13:29,768 --> 00:13:31,227 I don't know. 294 00:13:33,396 --> 00:13:34,563 You good? 295 00:13:34,564 --> 00:13:36,482 Yeah, just Higgy was supposed to meet me here 296 00:13:36,483 --> 00:13:40,944 after, uh, sitting down with Rick's friend, but... 297 00:13:40,945 --> 00:13:42,529 I don't know. I guess they hit traffic. 298 00:13:42,530 --> 00:13:45,657 Yeah, I called Rick a while ago. Went straight to voicemail. 299 00:13:45,658 --> 00:13:48,410 I should try giving her a call again. 300 00:13:48,411 --> 00:13:51,205 You've reached Juliet. 301 00:13:51,206 --> 00:13:52,623 Yeah. 302 00:13:52,624 --> 00:13:55,209 Maybe they're somewhere where there's no reception. 303 00:13:55,210 --> 00:13:58,421 Yeah, yeah. Maybe. 304 00:14:00,256 --> 00:14:02,174 Remember when I asked you this morning 305 00:14:02,175 --> 00:14:05,094 to ride along with me and meet a friend about a job? 306 00:14:05,095 --> 00:14:06,762 Why'd you have to go and say yes? 307 00:14:06,763 --> 00:14:08,055 My sincerest apologies, Rick. 308 00:14:08,056 --> 00:14:10,182 Had I known that we would end up 309 00:14:10,183 --> 00:14:12,059 stuck in the back of a van with a dead body, 310 00:14:12,060 --> 00:14:13,894 I might have reconsidered. 311 00:14:13,895 --> 00:14:15,521 Yeah. 312 00:14:15,522 --> 00:14:18,399 Truth be told, Kona wasn't always the straightest shooter. 313 00:14:18,400 --> 00:14:20,442 I mean, before he got involved in liquor sales, 314 00:14:20,443 --> 00:14:23,278 he was always running some scam or another. 315 00:14:23,279 --> 00:14:24,905 Not really sure what he could have been doing 316 00:14:24,906 --> 00:14:26,573 to get himself killed, though. 317 00:14:26,574 --> 00:14:28,242 Well, I reckon those guys must be looking 318 00:14:28,243 --> 00:14:29,702 for whatever the stolen item was 319 00:14:29,703 --> 00:14:32,079 that he wanted me and Thomas to track down. 320 00:14:32,080 --> 00:14:34,832 It's too much of a coincidence for it not to be related. 321 00:14:34,833 --> 00:14:37,918 Well, that would explain why the house was tossed. 322 00:14:37,919 --> 00:14:40,921 But why kill the guy that could give you a lead on the robbery? 323 00:14:40,922 --> 00:14:42,423 I don't know. 324 00:14:42,424 --> 00:14:44,717 Maybe they questioned Kona before they killed him. 325 00:14:44,718 --> 00:14:48,095 Maybe they didn't believe that whatever it was had been stolen. 326 00:14:48,096 --> 00:14:51,598 Either way, if we don't find a way to escape, 327 00:14:51,599 --> 00:14:54,519 these guys are gonna try and kill us, too. 328 00:15:04,696 --> 00:15:06,030 โ™ช Woke up feeling brave โ™ช 329 00:15:06,031 --> 00:15:09,117 โ™ช Something I gotta say this morning โ™ช 330 00:15:10,493 --> 00:15:13,370 โ™ช If nothing's gonna change, then let me on my way โ™ช 331 00:15:13,371 --> 00:15:15,373 โ™ช Don't want you โ™ช 332 00:15:16,541 --> 00:15:19,960 โ™ช So you can take your lies and take your games โ™ช 333 00:15:19,961 --> 00:15:22,546 โ™ช I've had enough, there's nothing left to say โ™ช 334 00:15:22,547 --> 00:15:25,507 โ™ช Please don't ask me why, you didn't read the signs โ™ช 335 00:15:25,508 --> 00:15:27,551 โ™ช I warned you โ™ช 336 00:15:27,552 --> 00:15:30,846 โ™ช Well, you can talk about the red and blue pill โ™ช 337 00:15:30,847 --> 00:15:32,598 โ™ช How none of this is real โ™ช [ Feedback squeals ] 338 00:15:32,599 --> 00:15:36,685 Wait, stop. I'm still getting feedback from my monitors. 339 00:15:36,686 --> 00:15:39,188 Heard you got to ride with her majesty. 340 00:15:39,189 --> 00:15:41,523 She actually seems like a pretty good kid. 341 00:15:41,524 --> 00:15:43,525 Sure, but don't be fooled. 342 00:15:43,526 --> 00:15:45,319 She'd sell out her own mother 343 00:15:45,320 --> 00:15:48,072 if she thought it would advance her career. 344 00:16:08,134 --> 00:16:10,177 Got a suspicious person on the rope line. 345 00:16:10,178 --> 00:16:12,596 Asian male. Blue windbreaker. 346 00:16:12,597 --> 00:16:14,641 Hi! 347 00:16:16,267 --> 00:16:17,476 Knife! 348 00:16:32,575 --> 00:16:34,703 Get them out of here! Now! 349 00:16:41,167 --> 00:16:43,419 Out. 350 00:16:43,420 --> 00:16:44,713 Now. 351 00:16:46,506 --> 00:16:49,091 Over there. 352 00:16:49,092 --> 00:16:50,092 Let's go. 353 00:16:56,266 --> 00:16:57,684 Right up here. 354 00:16:59,936 --> 00:17:02,604 Dig. Make sure the hole's big enough for three. 355 00:17:02,605 --> 00:17:04,857 Ah, yeah, that's gonna be a pass for me. 356 00:17:04,858 --> 00:17:06,775 I just feel like if you guys are really gonna kill us, 357 00:17:06,776 --> 00:17:10,237 I'd rather not spend my last moments shoveling dirt. 358 00:17:10,238 --> 00:17:13,907 If I gotta dig, you're dying a hell of a lot more slowly. 359 00:17:13,908 --> 00:17:15,909 Well, listen, I have another option. 360 00:17:15,910 --> 00:17:17,828 Oh, yeah? What's that? 361 00:17:17,829 --> 00:17:19,413 Well, clearly, you and your associate 362 00:17:19,414 --> 00:17:20,664 were looking for something 363 00:17:20,665 --> 00:17:22,291 that you believed to be at Kona's house. 364 00:17:22,292 --> 00:17:25,169 What it appears you don't know is that said item 365 00:17:25,170 --> 00:17:26,920 had already been stolen from him, 366 00:17:26,921 --> 00:17:28,422 which is why you couldn't find it. 367 00:17:28,423 --> 00:17:30,549 See, if you hadn't shot the guy right away, 368 00:17:30,550 --> 00:17:32,051 he might have told us that himself. 369 00:17:32,052 --> 00:17:34,345 He drew on me. What was I supposed to do? 370 00:17:34,346 --> 00:17:36,805 Look, thankfully, there is a silver lining here, 371 00:17:36,806 --> 00:17:38,474 because Kona was about to hire 372 00:17:38,475 --> 00:17:41,143 the best private investigators on the island 373 00:17:41,144 --> 00:17:43,437 to recover what it is that you're looking for. 374 00:17:43,438 --> 00:17:44,772 Juliet Higgins. 375 00:17:44,773 --> 00:17:47,858 And I'm her partner, Thomas Magnum. 376 00:17:47,859 --> 00:17:50,319 Nice try. 377 00:17:50,320 --> 00:17:53,322 You didn't think I'd check your phone when I took it off you? 378 00:17:53,323 --> 00:17:56,075 Your name's Orville Wright. 379 00:17:56,076 --> 00:17:57,451 That's a cute kid, by the way. 380 00:17:57,452 --> 00:18:01,580 Be a shame if she had to grow up without a daddy. 381 00:18:01,581 --> 00:18:03,332 Please, just listen. 382 00:18:03,333 --> 00:18:06,711 I really think that we can find a solution to your problem. 383 00:18:16,429 --> 00:18:17,763 Okay, that's weird. 384 00:18:17,764 --> 00:18:19,973 Yeah, meeting was hours ago. 385 00:18:19,974 --> 00:18:22,018 No way they should still be here. 386 00:18:25,647 --> 00:18:27,564 Can you pick the lock? 387 00:18:30,568 --> 00:18:31,903 No need. 388 00:18:34,447 --> 00:18:38,242 Damn, somebody tore this place up. 389 00:18:39,411 --> 00:18:41,121 I'll check the bedrooms. 390 00:18:43,248 --> 00:18:44,416 Higgins? 391 00:18:46,626 --> 00:18:48,293 Rick? 392 00:19:00,140 --> 00:19:02,349 Yo. 393 00:19:02,350 --> 00:19:04,102 Yeah? 394 00:19:06,312 --> 00:19:07,522 Check this out. 395 00:19:09,190 --> 00:19:12,901 Somebody recently mopped up the floor right here. 396 00:19:12,902 --> 00:19:15,113 You can still smell the bleach. 397 00:19:17,490 --> 00:19:21,201 I think somebody bled out right here. 398 00:19:21,202 --> 00:19:23,829 They must've used the shower curtain from the bathroom 399 00:19:23,830 --> 00:19:25,372 to move the body. 400 00:19:31,880 --> 00:19:33,756 Higgy, you okay? 401 00:19:33,757 --> 00:19:35,924 Well, uh, yes and no. 402 00:19:35,925 --> 00:19:37,509 Unfortunately, Kona is dead. 403 00:19:37,510 --> 00:19:40,179 Also, Rick and I are currently standing 404 00:19:40,180 --> 00:19:42,264 opposite the gentlemen who killed him. 405 00:19:42,265 --> 00:19:43,682 Wait, what? 406 00:19:43,683 --> 00:19:47,311 I'll take it from here. Listen closely, Mr. Magnum. 407 00:19:47,312 --> 00:19:49,855 Kona had something that belonged to my associate and I. 408 00:19:49,856 --> 00:19:52,858 A case of 1997 Nogura whiskey. 409 00:19:52,859 --> 00:19:55,319 Premium stuff from Japan. 410 00:19:55,320 --> 00:19:57,905 Worth a quarter of a mil, easy. 411 00:19:57,906 --> 00:19:59,406 See, Kona was supposed to find us a buyer, 412 00:19:59,407 --> 00:20:00,866 but when it came time to collect, 413 00:20:00,867 --> 00:20:04,411 he just started dodging our calls. 414 00:20:04,412 --> 00:20:06,497 So we pay him a visit, he draws on us, 415 00:20:06,498 --> 00:20:11,168 which my partner understandably didn't take too kindly to. 416 00:20:11,169 --> 00:20:16,131 Your friends then showed up at a rather inopportune time, 417 00:20:16,132 --> 00:20:18,550 and that's how we find ourselves in this, uh, 418 00:20:18,551 --> 00:20:20,260 present predicament. 419 00:20:20,261 --> 00:20:22,513 Okay, what's it gonna take to get out friends back? 420 00:20:22,514 --> 00:20:25,808 Well, that's easy. We just want our whiskey back. 421 00:20:25,809 --> 00:20:27,309 We thought Kona was holding out on us. 422 00:20:27,310 --> 00:20:29,645 Turns out, the stuff was stolen. 423 00:20:29,646 --> 00:20:31,647 Yeah, not for the first time, I'm guessing. 424 00:20:31,648 --> 00:20:34,441 Don't think you and your partner came into that whiskey legally. 425 00:20:34,442 --> 00:20:36,151 You catch on fast, which is good, 426 00:20:36,152 --> 00:20:39,446 because you see, we're your clients now, 427 00:20:39,447 --> 00:20:41,990 and if you ever want to see your friends alive again, 428 00:20:41,991 --> 00:20:43,534 you're gonna find that booze. 429 00:20:43,535 --> 00:20:45,619 We're... We're gonna find it, alright, I promise. 430 00:20:45,620 --> 00:20:48,372 But with a case like this, we... we need time. 431 00:20:48,373 --> 00:20:50,332 You have five hours. 432 00:20:50,333 --> 00:20:52,042 If you don't come through by then 433 00:20:52,043 --> 00:20:54,837 or if we even suspect you're talking to the cops, 434 00:20:54,838 --> 00:20:56,505 your friends are dead. 435 00:20:56,506 --> 00:20:58,049 Understood? 436 00:21:00,051 --> 00:21:01,468 Understood. 437 00:21:01,469 --> 00:21:04,389 Well, then, good luck. 438 00:21:13,565 --> 00:21:16,400 Okay, I'm thinking we start with high-end liquor shops. 439 00:21:16,401 --> 00:21:18,610 They should know who the buyers are for that kind of product. 440 00:21:18,611 --> 00:21:21,113 That's a great idea, but it won't be necessary. 441 00:21:21,114 --> 00:21:22,865 I just found the whiskey. 442 00:21:22,866 --> 00:21:26,035 A kid named "Awesome Josh" has it. 443 00:21:26,036 --> 00:21:27,411 How the hell did you find that so fast? 444 00:21:27,412 --> 00:21:29,079 "I don't always drink whiskey, but when I do, 445 00:21:29,080 --> 00:21:30,164 I'm dropping six figures. 446 00:21:32,500 --> 00:21:34,835 #1997Nogura." 447 00:21:34,836 --> 00:21:38,464 So the kid leaves evidence of a felony on social media. 448 00:21:38,465 --> 00:21:40,215 It's like these kids just want to get caught out there. 449 00:21:40,216 --> 00:21:43,927 H-Hold on. He just posted a photo from the Rainbow Drive-in. 450 00:21:43,928 --> 00:21:46,597 If we hustle, we can get there in time. 451 00:21:50,643 --> 00:21:53,520 It's actually pretty amazing if you think about it. 452 00:21:53,521 --> 00:21:54,938 What is? 453 00:21:54,939 --> 00:21:57,358 Oh, just the irony of you working 20-something years 454 00:21:57,359 --> 00:21:59,068 as a cop without so much as a paper cut, 455 00:21:59,069 --> 00:22:01,111 only to get shivved on your first day 456 00:22:01,112 --> 00:22:02,946 doing private security. 457 00:22:02,947 --> 00:22:05,032 Ugh. Please don't make me laugh. 458 00:22:08,788 --> 00:22:10,205 Get that, will ya? 459 00:22:14,334 --> 00:22:17,419 Hi. I'm here to see Gordon. 460 00:22:17,420 --> 00:22:19,797 Gordon? Uh, your dad? 461 00:22:19,798 --> 00:22:21,340 Come on in, guys. 462 00:22:21,341 --> 00:22:23,801 Rae, Ji-Yoo, this is my son, Dennis. 463 00:22:23,802 --> 00:22:25,636 Oh, nice to meet you. Hi. 464 00:22:25,637 --> 00:22:29,139 Dennis, I'm guessing you probably know who Rae is. 465 00:22:29,140 --> 00:22:31,308 Oh, so that's who you were working for? 466 00:22:31,309 --> 00:22:32,768 Cool. Cool. Yeah, yeah. 467 00:22:32,769 --> 00:22:34,895 I think I may have heard some of your music before. 468 00:22:34,896 --> 00:22:36,313 That's okay. 469 00:22:36,314 --> 00:22:38,816 I'm sure the stuff you listen to is a lot cooler. 470 00:22:38,817 --> 00:22:41,527 Yeah, just indie stuff mostly. 471 00:22:41,528 --> 00:22:44,405 We wanted to check in on you before heading out. 472 00:22:44,406 --> 00:22:46,990 It's nothing a couple stitches couldn't fix. 473 00:22:46,991 --> 00:22:48,659 16 is a couple? 474 00:22:48,660 --> 00:22:50,244 I'll be fine. 475 00:22:50,245 --> 00:22:52,996 โ™ช Well, you can talk about the red and blue pill โ™ช 476 00:22:52,997 --> 00:22:56,250 โ™ช How none of this is real, so how do you feel? โ™ช 477 00:22:56,251 --> 00:22:58,002 โ™ช How much of... โ™ช [ Cellphone beeps ] 478 00:22:58,003 --> 00:23:00,337 If you'll excuse me, I'm gonna take this 479 00:23:00,338 --> 00:23:03,425 and die of embarrassment. 480 00:23:04,718 --> 00:23:06,677 Well, that made my day. 481 00:23:06,678 --> 00:23:07,928 Mine too. Wow. 482 00:23:07,929 --> 00:23:09,513 He's cute. 483 00:23:09,514 --> 00:23:12,224 I thought you'd want to know I spoke to our head of security, 484 00:23:12,225 --> 00:23:14,476 and they've handed the attacker off to the police. 485 00:23:14,477 --> 00:23:16,562 It's a miracle no one was badly hurt. 486 00:23:16,563 --> 00:23:18,856 Still, given the situation, 487 00:23:18,857 --> 00:23:21,900 we've decided to postpone tonight's concert. 488 00:23:21,901 --> 00:23:25,654 I hate to let the fans down, but security's insisting. 489 00:23:25,655 --> 00:23:27,407 No, it makes sense. 490 00:23:29,743 --> 00:23:33,412 When I saw the knife, I just froze. 491 00:23:33,413 --> 00:23:36,582 I was so scared, and then suddenly, you were there. 492 00:23:36,583 --> 00:23:39,084 Hey, I was just the first one to see him is all, okay? 493 00:23:39,085 --> 00:23:41,253 Every one of the guys on your security team 494 00:23:41,254 --> 00:23:42,921 would have done the same thing. 495 00:23:51,931 --> 00:23:53,683 For your son. 496 00:23:57,103 --> 00:23:58,562 I don't suppose you'd be interested 497 00:23:58,563 --> 00:24:00,356 in coming back to Seoul with us 498 00:24:00,357 --> 00:24:03,234 and working on my team full time? 499 00:24:04,611 --> 00:24:07,696 Well, as tempting as that is... 500 00:24:07,697 --> 00:24:10,366 my life is here. 501 00:24:10,367 --> 00:24:12,242 In that case, there will be front-row tickets 502 00:24:12,243 --> 00:24:14,078 waiting for you when I'm back in town. 503 00:24:14,079 --> 00:24:15,245 Better see you there. 504 00:24:15,246 --> 00:24:16,580 Count on it. 505 00:24:26,800 --> 00:24:30,928 โ™ช I can't help but feel my groove โ™ช 506 00:24:30,929 --> 00:24:32,930 โ™ช I can't help but feel โ™ช 507 00:24:32,931 --> 00:24:34,098 There's our boy. 508 00:24:34,099 --> 00:24:35,349 How the hell does this clown 509 00:24:35,350 --> 00:24:37,101 afford a quarter-million-dollar whiskey, 510 00:24:37,102 --> 00:24:38,602 let alone a car like that? 511 00:24:38,603 --> 00:24:40,437 I don't know. Do me a favor. 512 00:24:40,438 --> 00:24:43,065 Grab the registration from the glovebox. 513 00:24:43,066 --> 00:24:44,274 What for? 514 00:24:44,275 --> 00:24:47,779 Uh, you'll see. Just roll with it. 515 00:24:49,989 --> 00:24:51,990 - Howzit? - Hey, how you doing? 516 00:24:51,991 --> 00:24:53,617 - Nice ride. - Thank you. 517 00:24:53,618 --> 00:24:56,286 Robin Masters, Honolulu Bureau 518 00:24:56,287 --> 00:24:57,788 of Alcohol, Tobacco, and Firearms, 519 00:24:57,789 --> 00:25:00,624 and we believe that you may be in possession 520 00:25:00,625 --> 00:25:03,544 of $250,000 worth of stolen liquor. 521 00:25:03,545 --> 00:25:05,714 What the hell are you talking about? 522 00:25:06,965 --> 00:25:08,465 This. 523 00:25:08,466 --> 00:25:10,926 Seems as though a rare case of Nogura whiskey 524 00:25:10,927 --> 00:25:12,761 went missing from a distribution company 525 00:25:12,762 --> 00:25:16,015 and somehow ended up on your Instagram feed. 526 00:25:16,016 --> 00:25:18,475 That stuff isn't mine, brah. 527 00:25:18,476 --> 00:25:20,186 I swear. 528 00:25:23,023 --> 00:25:24,481 Here's the deal. 529 00:25:24,482 --> 00:25:27,484 I have this mobile car detailing business. 530 00:25:27,485 --> 00:25:29,737 My clients are hella rich. 531 00:25:29,738 --> 00:25:32,281 So sometimes I take photos with their stuff 532 00:25:32,282 --> 00:25:36,035 and, you know... let people assume. 533 00:25:36,036 --> 00:25:38,495 Oh. Kind of like I should assume 534 00:25:38,496 --> 00:25:42,666 that this Lambo is not yours, either. 535 00:25:42,667 --> 00:25:44,626 Oh, come on. 536 00:25:46,254 --> 00:25:49,840 Unless you wanna go to jail for accessory to felony burglary, 537 00:25:49,841 --> 00:25:52,134 you're gonna give us the name of the client who has that whiskey. 538 00:25:52,135 --> 00:25:53,427 Sure. Yeah. 539 00:25:53,428 --> 00:25:56,556 Um, got the guy's info right here in my phone. 540 00:25:58,391 --> 00:26:00,517 You guys are with the Bureau of Alcohol 541 00:26:00,518 --> 00:26:03,062 and you drive a Ferrari? 542 00:26:03,063 --> 00:26:04,814 We're undercover. 543 00:26:07,817 --> 00:26:10,319 Remember, the hole's got to be big enough for three. 544 00:26:10,320 --> 00:26:12,405 In case your friends don't come through. 545 00:26:15,325 --> 00:26:17,534 I got a bad feeling about this. 546 00:26:17,535 --> 00:26:19,328 What if this PI goes to the cops? 547 00:26:19,329 --> 00:26:21,456 Let's just cut our losses and get out of here. 548 00:26:22,665 --> 00:26:26,377 Listen, even if TC and Magnum do come through, 549 00:26:26,378 --> 00:26:27,795 I can't imagine any scenario 550 00:26:27,796 --> 00:26:30,547 where these guys keep up their end of the agreement. 551 00:26:30,548 --> 00:26:32,801 First chance we get, we have to try and escape. 552 00:26:43,436 --> 00:26:46,230 Hey, Joe, uh, I need to talk to the detective 553 00:26:46,231 --> 00:26:48,107 handling the assault on Rae Song. 554 00:26:59,703 --> 00:27:01,829 This is a little awkward. 555 00:27:01,830 --> 00:27:03,247 Of all the way we could have met. 556 00:27:03,248 --> 00:27:04,331 Detective Chris Childs. 557 00:27:04,332 --> 00:27:06,583 Gordon Katsumoto. 558 00:27:06,584 --> 00:27:07,960 Heard you inherited my case load. 559 00:27:07,961 --> 00:27:09,461 Sorry about that. 560 00:27:09,462 --> 00:27:11,130 If I gotta be swimming in paperwork, I'm happy it's yours. 561 00:27:11,131 --> 00:27:13,424 You kept excellent notes. 562 00:27:13,425 --> 00:27:14,717 What brings you in today? 563 00:27:14,718 --> 00:27:16,010 You may have heard I was at the scene 564 00:27:16,011 --> 00:27:17,136 of the Rae Song attack. 565 00:27:17,137 --> 00:27:19,263 Figured you'd need my statement. 566 00:27:19,264 --> 00:27:20,806 Sure, but given everything you've been through, 567 00:27:20,807 --> 00:27:22,725 it could wait. I'm fine. 568 00:27:22,726 --> 00:27:24,768 You interview the suspect yet? 569 00:27:24,769 --> 00:27:26,270 Suspect? 570 00:27:26,271 --> 00:27:28,272 No one's been brought in. 571 00:27:28,273 --> 00:27:29,940 That's not possible. We had him. 572 00:27:29,941 --> 00:27:33,528 You sure? I was told the guy managed to flee the scene. 573 00:27:36,489 --> 00:27:38,408 Where you going? 574 00:27:40,827 --> 00:27:42,036 Before we were driven away, 575 00:27:42,037 --> 00:27:44,663 I saw your guys detain the suspect. 576 00:27:44,664 --> 00:27:47,291 You had three men on top of him. 577 00:27:47,292 --> 00:27:48,834 What are you getting at? 578 00:27:48,835 --> 00:27:50,461 The police were told he escaped, 579 00:27:50,462 --> 00:27:53,339 but we both know there's no way that happened. 580 00:27:53,340 --> 00:27:56,216 We decided it was best handled ourselves. 581 00:27:56,217 --> 00:27:57,634 What's that supposed to mean? 582 00:27:57,635 --> 00:28:02,806 It means that guy won't be a problem anymore. 583 00:28:02,807 --> 00:28:04,850 For anyone. 584 00:28:04,851 --> 00:28:07,520 You know I used to be a cop, right? 585 00:28:09,981 --> 00:28:12,232 Yeah. I do. 586 00:28:12,233 --> 00:28:16,112 I also know you took this job because you need the money. 587 00:28:20,367 --> 00:28:22,993 We appreciate your discretion on this. 588 00:28:36,424 --> 00:28:39,301 I'm in the wrong line of work. 589 00:28:39,302 --> 00:28:42,680 That's one hell of a bonus. 590 00:28:42,681 --> 00:28:43,931 That's not what this is. 591 00:28:43,932 --> 00:28:45,474 These men killed Rae's assailant, 592 00:28:45,475 --> 00:28:47,393 and now they're trying to buy my silence. 593 00:28:47,394 --> 00:28:49,228 They also canceled tonight's concert, 594 00:28:49,229 --> 00:28:52,022 probably because they're in a hurry to leave the country. 595 00:28:52,023 --> 00:28:54,316 That just seems a little... A little extreme to me. 596 00:28:54,317 --> 00:28:58,070 It does, until you consider these guys are Korean mob. 597 00:28:58,071 --> 00:28:59,196 You know that how? 598 00:28:59,197 --> 00:29:00,406 Rae's head of security, Kwan, 599 00:29:00,407 --> 00:29:03,409 had a distinct star tattoo on his neck. 600 00:29:03,410 --> 00:29:04,868 So I did a little digging. 601 00:29:04,869 --> 00:29:06,870 Turns out much of South Korea's entertainment industry 602 00:29:06,871 --> 00:29:08,747 is run by current and former gang members. 603 00:29:08,748 --> 00:29:11,834 In Rae's case, her label is bankrolled 604 00:29:11,835 --> 00:29:13,585 by members of the Seven Star Mob. 605 00:29:13,586 --> 00:29:14,878 That may be so, but without a body, 606 00:29:14,879 --> 00:29:16,755 we don't have a murder to investigate. 607 00:29:16,756 --> 00:29:19,717 Right. But what if we could ID him? 608 00:29:19,718 --> 00:29:22,428 Here's the shirt I was wearing. 609 00:29:22,429 --> 00:29:23,846 And most of the blood on this is mine. 610 00:29:23,847 --> 00:29:26,598 That spot right there, that came from Rae's assailant 611 00:29:26,599 --> 00:29:28,601 while we were struggling for the knife. 612 00:29:35,150 --> 00:29:36,859 Hey, yeah, this is Detective Childs. 613 00:29:36,860 --> 00:29:39,820 I'm gonna need you to run some blood through the lab ASAP. 614 00:29:39,821 --> 00:29:42,198 Thanks. 615 00:29:44,034 --> 00:29:45,659 That should do it. 616 00:29:45,660 --> 00:29:47,620 Go fetch the body. 617 00:29:52,250 --> 00:29:54,126 Alright. Okay. 618 00:29:58,965 --> 00:30:00,591 Hey. 619 00:30:00,592 --> 00:30:03,552 I don't think we're gonna get a better opportunity than this. 620 00:30:03,553 --> 00:30:05,346 You got a plan? 621 00:30:05,347 --> 00:30:07,807 Yeah, actually, I think I do. 622 00:30:08,808 --> 00:30:11,518 What's the holdup? Throw him in. 623 00:30:17,525 --> 00:30:18,818 Drop it! 624 00:30:20,445 --> 00:30:21,863 Get back. 625 00:30:27,035 --> 00:30:28,869 That's it. 626 00:30:28,870 --> 00:30:31,206 I say we waste these fools right now. 627 00:30:32,540 --> 00:30:36,795 No, no. We need them alive if we want our stuff back. 628 00:30:40,382 --> 00:30:42,049 Get him in the hole. 629 00:30:42,050 --> 00:30:44,677 And know this... if your friends don't come through 630 00:30:44,678 --> 00:30:48,807 in the next hour, you'll be joining him. 631 00:30:51,726 --> 00:30:53,435 Just so I'm sure I've got this right, 632 00:30:53,436 --> 00:30:58,982 you guys come here accusing me of buying some stolen whiskey. 633 00:30:58,983 --> 00:31:01,694 Now, you insist you're not cops. 634 00:31:01,695 --> 00:31:05,072 But if I'll just "loan" you this whiskey, 635 00:31:05,073 --> 00:31:07,700 you promise to return it in a couple of hours 636 00:31:07,701 --> 00:31:11,078 and to never mention any of this to the police. 637 00:31:11,079 --> 00:31:13,247 That's right, sir. We have no interest 638 00:31:13,248 --> 00:31:16,542 in what you may or may not have been involved in. 639 00:31:16,543 --> 00:31:19,086 Just trying to get our friends back. 640 00:31:19,087 --> 00:31:22,548 Hypothetically speaking, if I had the whiskey, 641 00:31:22,549 --> 00:31:25,259 I would be willing to loan it to you, 642 00:31:25,260 --> 00:31:29,346 on the condition that you leave the car you showed up in 643 00:31:29,347 --> 00:31:30,765 as collateral. 644 00:31:32,267 --> 00:31:34,309 That seems like an awful lot of collateral, 645 00:31:34,310 --> 00:31:38,689 considering we... we know how much you paid for the whiskey. 646 00:31:38,690 --> 00:31:41,734 But the thing of it is... 647 00:31:41,735 --> 00:31:43,987 I have all the leverage. 648 00:31:46,281 --> 00:31:49,491 Okay. Counter offer. 649 00:31:51,745 --> 00:31:53,912 Big mistake! Huge! 650 00:31:53,913 --> 00:31:56,623 - Okay. - Found it. 651 00:31:56,624 --> 00:31:58,208 Nice bar, by the way. 652 00:31:58,209 --> 00:32:00,210 Okay. Last chance. 653 00:32:00,211 --> 00:32:02,130 Who'd you buy the whiskey from? 654 00:32:04,799 --> 00:32:06,091 Alright. 655 00:32:06,092 --> 00:32:08,093 Gonna take your cellphone, because I'm assuming 656 00:32:08,094 --> 00:32:09,261 whoever you got the whiskey from, 657 00:32:09,262 --> 00:32:10,971 you brokered this deal through text, right? 658 00:32:10,972 --> 00:32:14,183 So gonna need your passcode. 659 00:32:17,020 --> 00:32:19,773 You've gotta be kidding me, right? 660 00:32:22,692 --> 00:32:24,485 Oh, look at that. 661 00:32:24,486 --> 00:32:26,528 Oh, come on! 662 00:32:26,529 --> 00:32:27,863 Not more tape. Not more tape. 663 00:32:35,789 --> 00:32:39,124 Aah! 664 00:32:44,172 --> 00:32:47,716 What did you used to do when you were waiting for lab reports? 665 00:32:47,717 --> 00:32:48,842 I worked. 666 00:32:48,843 --> 00:32:51,637 This is work. I'm thinking. 667 00:32:51,638 --> 00:32:54,139 About what? 668 00:32:54,140 --> 00:32:56,308 It's private. 669 00:32:56,309 --> 00:32:58,227 Where'd you work before getting transferred here? 670 00:32:58,228 --> 00:33:00,104 Oakland PD. First precinct. 671 00:33:00,105 --> 00:33:01,855 One of the highest murder rates in the country. 672 00:33:01,856 --> 00:33:02,981 That's what I hear. 673 00:33:02,982 --> 00:33:04,400 I believe I also read Oakland PD 674 00:33:04,401 --> 00:33:06,276 just went through a major police corruption scandal. 675 00:33:06,277 --> 00:33:08,821 That's true. A lot of cops went to jail. 676 00:33:08,822 --> 00:33:10,239 And the ones that helped put them there 677 00:33:10,240 --> 00:33:12,491 suddenly wound up with targets on their back. 678 00:33:12,492 --> 00:33:14,660 That's how you ended up here. 679 00:33:14,661 --> 00:33:16,120 You cooperated with IA. 680 00:33:16,121 --> 00:33:18,456 I imagine that didn't make you very popular. 681 00:33:20,333 --> 00:33:21,500 No good deed, huh? 682 00:33:22,961 --> 00:33:25,296 Whoop. Here we go. 683 00:33:28,967 --> 00:33:31,218 Okay, no hits in CODIS, 684 00:33:31,219 --> 00:33:33,095 but they did match the blood to an entry 685 00:33:33,096 --> 00:33:36,515 in the INTERPOL database. 686 00:33:36,516 --> 00:33:37,641 That's him. 687 00:33:37,642 --> 00:33:39,393 Dae Hyun Pak. Korean national. 688 00:33:39,394 --> 00:33:42,062 Multiple arrests, including assault, armed robbery. 689 00:33:42,063 --> 00:33:44,565 Known gang affiliations... 690 00:33:44,566 --> 00:33:46,400 Seven Star Mob. 691 00:33:46,401 --> 00:33:47,985 Hold on. 692 00:33:47,986 --> 00:33:49,361 The person who attacked Rae Song 693 00:33:49,362 --> 00:33:51,530 is part of the same gang that has links to her label? 694 00:33:51,531 --> 00:33:53,741 That would explain why they wouldn't turn him over to the cops. 695 00:33:53,742 --> 00:33:55,909 They ordered the hit themselves. 696 00:33:55,910 --> 00:33:59,455 But why would her own label want to kill her? 697 00:33:59,456 --> 00:34:01,040 I don't know. 698 00:34:01,041 --> 00:34:03,542 But if we don't get to Rae before she boards that plane, 699 00:34:03,543 --> 00:34:05,295 she's as good as dead. 700 00:34:29,736 --> 00:34:31,737 Gordon? What are you doing here? 701 00:34:31,738 --> 00:34:33,614 Your security team lied to you. 702 00:34:33,615 --> 00:34:35,532 They never turned over the man who attacked you. 703 00:34:35,533 --> 00:34:36,617 They set him free. 704 00:34:36,618 --> 00:34:37,785 Why would they do that? 705 00:34:37,786 --> 00:34:39,161 Because he was working for them. 706 00:34:39,162 --> 00:34:42,498 We ID'd him as Korean national Dae Hyun Pak. 707 00:34:42,499 --> 00:34:44,625 He's got a record and ties to the Seven Star Mob. 708 00:34:44,626 --> 00:34:48,003 That's the same criminal outfit that bankrolled your label. 709 00:34:48,004 --> 00:34:49,755 You're a disgraced ex-cop. 710 00:34:49,756 --> 00:34:51,131 You're in no position to be making 711 00:34:51,132 --> 00:34:52,716 wild accusations like that. 712 00:34:52,717 --> 00:34:54,176 Oh, actually, he is. 713 00:34:54,177 --> 00:34:55,886 We've got multiple witnesses that saw your guards 714 00:34:55,887 --> 00:34:57,304 detain Pak at the arena. 715 00:34:57,305 --> 00:34:59,765 That means you either killed him or you let him go. 716 00:34:59,766 --> 00:35:02,142 Either way, you're guilty of a crime. 717 00:35:02,143 --> 00:35:05,854 Yet here I am, about to get on this plane. 718 00:35:05,855 --> 00:35:08,357 There's nothing you can do to stop me, 719 00:35:08,358 --> 00:35:10,275 because you can't prove a thing. 720 00:35:15,365 --> 00:35:16,448 Rae? 721 00:35:16,449 --> 00:35:17,825 It all makes sense. 722 00:35:17,826 --> 00:35:20,536 Last stop of the tour, you have me killed, 723 00:35:20,537 --> 00:35:22,996 then go back to Seoul, where the police can't get to you. 724 00:35:22,997 --> 00:35:24,540 Why would we do something like that? 725 00:35:24,541 --> 00:35:28,043 Because I was going to leave the label and... 726 00:35:28,044 --> 00:35:30,254 And re-record my masters. 727 00:35:30,255 --> 00:35:33,257 Finally own my music and take control of my career. 728 00:35:33,258 --> 00:35:35,843 My back catalogue would essentially become worthless, 729 00:35:35,844 --> 00:35:37,220 but... 730 00:35:39,180 --> 00:35:42,516 The only person who knew any of that... 731 00:35:42,517 --> 00:35:44,144 was you. 732 00:35:45,520 --> 00:35:48,689 You were my friend. I trusted you. 733 00:35:48,690 --> 00:35:51,316 Rae, this is crazy. 734 00:35:51,317 --> 00:35:53,527 You're just under too much stress. 735 00:35:53,528 --> 00:35:54,862 We'll get to the bottom of all of this 736 00:35:54,863 --> 00:35:57,949 when we get back home, okay? 737 00:35:59,075 --> 00:36:02,036 Rae, you get on that plane, 738 00:36:02,037 --> 00:36:04,371 you might not be alive by the time it lands. 739 00:36:15,633 --> 00:36:17,092 Where's the whiskey? 740 00:36:17,093 --> 00:36:20,471 It's in the car. You want us to grab it? 741 00:36:20,472 --> 00:36:23,432 No, you'll come over here with your hands where I can see them. 742 00:36:23,433 --> 00:36:24,600 Give him a hand. 743 00:36:30,231 --> 00:36:33,317 You know, this whole mess is your fault. 744 00:36:33,318 --> 00:36:34,985 If you'd just taken Kona at his word 745 00:36:34,986 --> 00:36:36,612 when he said somebody stole the whiskey, 746 00:36:36,613 --> 00:36:39,198 we could have gotten it back without anybody getting hurt. 747 00:36:39,199 --> 00:36:41,909 Except Kona didn't give us much of a choice. 748 00:36:41,910 --> 00:36:44,578 My partner was just defending himself. 749 00:36:44,579 --> 00:36:46,288 Or so he claims. 750 00:36:46,289 --> 00:36:47,748 What's that supposed to mean? 751 00:36:47,749 --> 00:36:50,459 Well, were you actually in the room when he shot Kona, 752 00:36:50,460 --> 00:36:55,005 or were you conveniently not there to witness it? 753 00:36:59,761 --> 00:37:00,928 What's going on? 754 00:37:00,929 --> 00:37:02,721 English here seems to be suggesting 755 00:37:02,722 --> 00:37:04,390 you shot Kona in cold blood. 756 00:37:04,391 --> 00:37:06,433 Why the hell would I do that? I don't know. 757 00:37:06,434 --> 00:37:08,644 Maybe for the same reason that you didn't want TC and Magnum 758 00:37:08,645 --> 00:37:09,937 looking for that whiskey. 759 00:37:09,938 --> 00:37:12,106 Because if they did, they might find out 760 00:37:12,107 --> 00:37:15,442 that it was actually you who stole it from Kona. 761 00:37:15,443 --> 00:37:18,278 That's crazy. She's just trying to get in your head. 762 00:37:18,279 --> 00:37:20,239 Well, it makes perfect sense when you think about it. 763 00:37:20,240 --> 00:37:22,116 I mean, Kona, he was no dummy. 764 00:37:22,117 --> 00:37:23,534 He wouldn't have advertised if he had 765 00:37:23,535 --> 00:37:25,452 a quarter of a million dollars in stolen booze, 766 00:37:25,453 --> 00:37:28,122 which means the only people who knew where to find it 767 00:37:28,123 --> 00:37:30,125 was the two of you. 768 00:37:32,210 --> 00:37:35,170 Wait, you're actually not buying this crap, are you? 769 00:37:35,171 --> 00:37:36,380 Easy. 770 00:37:36,381 --> 00:37:38,799 I'm just grabbing the phone, alright? 771 00:37:38,800 --> 00:37:41,635 We took this off the guy who had your whiskey, alright? 772 00:37:41,636 --> 00:37:44,096 It turns out there's a text exchange 773 00:37:44,097 --> 00:37:47,266 between him and the person he got it from. 774 00:37:47,267 --> 00:37:50,978 Alright, there's no names mentioned, but... 775 00:37:50,979 --> 00:37:53,147 doesn't hurt to give it a call, right? 776 00:38:01,781 --> 00:38:02,990 Hold on. I can explain. 777 00:38:02,991 --> 00:38:03,991 You son of a bitch. 778 00:38:09,164 --> 00:38:11,291 Oh, damn. 779 00:38:15,211 --> 00:38:17,130 Higgins. 780 00:38:19,215 --> 00:38:20,674 You okay? 781 00:38:20,675 --> 00:38:21,884 Yeah. 782 00:38:34,898 --> 00:38:38,317 โ™ช Baby, why don't we โ™ช 783 00:38:38,318 --> 00:38:40,235 โ™ช Why don't we โ™ช 784 00:38:40,236 --> 00:38:42,654 Son, meet your new sister. 785 00:38:42,655 --> 00:38:45,366 Yay. I always wanted a kid brother. 786 00:38:45,367 --> 00:38:47,910 โ™ช You won't see me โ™ช 787 00:38:50,705 --> 00:38:52,289 Rae's red-eye doesn't leave till 11:00, 788 00:38:52,290 --> 00:38:53,957 so I invited her to join us for dinner. 789 00:38:53,958 --> 00:38:55,959 You mean you invited me to cook dinner. 790 00:38:55,960 --> 00:38:57,252 I'd pitch in if I could, 791 00:38:57,253 --> 00:38:58,545 but I seem to have injured myself somehow, 792 00:38:58,546 --> 00:39:00,047 and how'd that happen again? 793 00:39:00,048 --> 00:39:01,382 You gonna hold that over me forever? 794 00:39:01,383 --> 00:39:03,676 Absolutely. Dennis, help us out. 795 00:39:03,677 --> 00:39:05,636 Rae may be a first-class singer, 796 00:39:05,637 --> 00:39:08,847 but, uh, her knife skills could use some work. 797 00:39:08,848 --> 00:39:10,099 Sure. I can do that. 798 00:39:10,100 --> 00:39:11,642 โ™ช You don't live there... โ™ช 799 00:39:11,643 --> 00:39:13,936 This music's pretty good. Who is this again? 800 00:39:13,937 --> 00:39:15,771 Dinosaur Jr., one of the best bands 801 00:39:15,772 --> 00:39:18,065 to come out of the '90s indie rock scene. 802 00:39:18,066 --> 00:39:20,109 You mean they're really old. 803 00:39:20,110 --> 00:39:22,236 Like you? 804 00:39:22,237 --> 00:39:24,738 Wow, Dad. 805 00:39:24,739 --> 00:39:27,491 You're not even cooking and you just got burned. 806 00:39:27,492 --> 00:39:28,660 That hurt. 807 00:39:29,661 --> 00:39:31,495 Drink slowly, boys and girls. 808 00:39:31,496 --> 00:39:34,123 There's about a grand of Japan's finest in each of these glasses. 809 00:39:34,124 --> 00:39:36,917 I still can't believe the distributor gifted us a bottle. 810 00:39:36,918 --> 00:39:38,711 Well, we did get them their whiskey back, 811 00:39:38,712 --> 00:39:42,256 and all things considered, I think we earned this drink. 812 00:39:42,257 --> 00:39:43,924 Hear, hear. 813 00:39:43,925 --> 00:39:45,926 - Cheers. - Cheers. 814 00:39:47,345 --> 00:39:50,264 Oh, that is good. 815 00:39:50,265 --> 00:39:51,890 I gotta take this. 816 00:39:55,353 --> 00:39:57,521 Hey, Dr. Santos, what's up? 817 00:39:57,522 --> 00:40:00,566 Well, first of all, I'd like to apologize. 818 00:40:00,567 --> 00:40:03,444 For what? Not ordering that autopsy right away. 819 00:40:03,445 --> 00:40:05,572 It's a good thing you insisted on one. 820 00:40:08,658 --> 00:40:09,868 Uh, guys. 821 00:40:12,037 --> 00:40:13,787 Alright, thanks. 822 00:40:16,374 --> 00:40:17,834 What's up, TM? 823 00:40:19,794 --> 00:40:21,628 Greene's autopsy results came in. 824 00:40:21,629 --> 00:40:25,341 His blood alcohol level was zero. 825 00:40:25,342 --> 00:40:27,468 And he had fresh water in his lungs. 826 00:40:27,469 --> 00:40:29,219 That's weird for a guy who drowned in the Pacific. 827 00:40:29,220 --> 00:40:31,180 That's because he didn't drown. 828 00:40:31,181 --> 00:40:32,556 He was waterboarded. 829 00:40:32,557 --> 00:40:35,017 Why would someone want to waterboarded Cap? 830 00:40:35,018 --> 00:40:36,560 I don't know. 831 00:40:36,561 --> 00:40:39,271 But his official cause of death was heart attack, 832 00:40:39,272 --> 00:40:42,316 and he had a couple of broken ribs. 833 00:40:42,317 --> 00:40:44,443 I've seen that before. 834 00:40:44,444 --> 00:40:46,653 The heart attack is from the waterboarding, 835 00:40:46,654 --> 00:40:48,739 and then when the torturers try to revive the subject, 836 00:40:48,740 --> 00:40:51,825 they give him CPR, cracking the ribs in the process. 837 00:40:51,826 --> 00:40:54,328 Well, whatever they were after, it seems they didn't get it. 838 00:40:54,329 --> 00:40:57,122 Greene held out. 839 00:40:57,123 --> 00:40:59,375 Thursday the 5th. 840 00:40:59,376 --> 00:41:02,336 The date Cap's watch was set to? 841 00:41:02,337 --> 00:41:03,796 What about it? 842 00:41:03,797 --> 00:41:06,006 Thursday is the fourth day of the week, right? 843 00:41:06,007 --> 00:41:08,842 And the fourth month of the year is April. 844 00:41:08,843 --> 00:41:13,430 I think Greene was trying to tell us April 5th. 845 00:41:13,431 --> 00:41:16,350 April 5, 2016. 846 00:41:16,351 --> 00:41:17,726 The day we went into Chakari. 847 00:41:17,727 --> 00:41:19,353 W-What happened in Chakari? 848 00:41:19,354 --> 00:41:20,979 It was a covert op. 849 00:41:20,980 --> 00:41:22,856 Me, TC, Magnum, Nuzo 850 00:41:22,857 --> 00:41:24,608 were sent into a terrorist stronghold 851 00:41:24,609 --> 00:41:28,862 to take out a high-value target named Ahmad Hadid. 852 00:41:28,863 --> 00:41:30,614 I'm assuming you were successful? 853 00:41:30,615 --> 00:41:34,159 Yeah. And Cap was one of the only people alive 854 00:41:34,160 --> 00:41:36,245 that could ID the team members. 855 00:41:36,246 --> 00:41:38,330 So it looks like whoever tortured Greene 856 00:41:38,331 --> 00:41:39,915 wants revenge for that raid, 857 00:41:39,916 --> 00:41:43,669 and he's willing to go to great lengths to get it. 858 00:41:43,670 --> 00:41:45,379 Greene died protecting us. 859 00:41:45,380 --> 00:41:47,923 It's because of him our identities are safe. 860 00:41:47,924 --> 00:41:51,427 Yeah, but we have to assume that whoever killed Greene 861 00:41:51,428 --> 00:41:53,137 is gonna keep after it until they figure out 862 00:41:53,138 --> 00:41:54,388 who was on that op. 863 00:41:54,389 --> 00:41:55,681 So it's only a matter of time 864 00:41:55,682 --> 00:41:57,891 before we all have targets on our backs. 64410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.