All language subtitles for Love (ft. Marriage and Divorce) E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,213 --> 00:00:49,758 EPISODE 10 2 00:01:46,523 --> 00:01:47,774 You're here. 3 00:01:48,775 --> 00:01:50,026 Hi. 4 00:01:59,828 --> 00:02:01,704 You must work out every day. 5 00:02:01,788 --> 00:02:02,831 Of course. 6 00:02:04,624 --> 00:02:06,668 If you haven't worked out today, I'll join. 7 00:02:06,751 --> 00:02:08,002 Sure. 8 00:02:09,546 --> 00:02:10,922 Let me get changed. 9 00:02:17,428 --> 00:02:19,097 You're going to work out together? 10 00:02:19,722 --> 00:02:20,974 Yes. 11 00:02:45,415 --> 00:02:47,792 Your sikhye is the best. 12 00:02:47,876 --> 00:02:49,210 It has a lot of malts. 13 00:02:55,842 --> 00:02:57,760 Did you not have lunch? 14 00:02:57,844 --> 00:02:58,761 I had a light meal. 15 00:02:58,845 --> 00:03:01,848 -Do you want something before working out? -I'll prepare it myself. 16 00:03:06,019 --> 00:03:07,478 What's gotten into her? 17 00:03:07,562 --> 00:03:09,856 She always used to come up with excuses not to eat. 18 00:03:12,442 --> 00:03:13,693 You must've been thirsty. 19 00:03:17,363 --> 00:03:19,949 I made some yukgaejang for Father because he craved it. 20 00:03:21,659 --> 00:03:23,161 That sounds good. 21 00:03:23,244 --> 00:03:24,245 Sit down. 22 00:03:36,674 --> 00:03:39,052 Sure, take as much as you want. 23 00:03:47,518 --> 00:03:49,437 I have no meat dishes. 24 00:03:50,063 --> 00:03:51,773 There are only seasoned vegetables. 25 00:03:52,357 --> 00:03:53,691 Let me grill some fish. 26 00:03:53,775 --> 00:03:57,487 It's okay, Mother. Seasoned vegetables are delicious. 27 00:04:00,114 --> 00:04:02,533 HAPPY ALL-YEAR-ROUND SLED PARK 28 00:04:24,180 --> 00:04:25,431 Did you not have lunch? 29 00:04:25,515 --> 00:04:26,766 She had a light one. 30 00:04:27,266 --> 00:04:28,726 I need the energy to work out. 31 00:04:32,730 --> 00:04:33,856 That's right. 32 00:04:35,525 --> 00:04:37,819 -You're eating so well. -Should I eat too? 33 00:04:39,195 --> 00:04:40,571 You should. 34 00:04:43,783 --> 00:04:44,659 Let me. 35 00:04:44,742 --> 00:04:46,869 That's okay. Keep eating. 36 00:04:52,542 --> 00:04:54,961 I should have prepared some meat. 37 00:04:55,044 --> 00:04:56,629 I always have meat when I eat out. 38 00:05:01,384 --> 00:05:02,844 How about a fried egg? 39 00:05:03,469 --> 00:05:04,846 Yes, please. 40 00:05:07,265 --> 00:05:09,225 Fried eggs are my specialty. 41 00:05:19,277 --> 00:05:20,319 Mom! 42 00:05:23,406 --> 00:05:24,699 -Are you okay? -Yes. 43 00:05:25,408 --> 00:05:26,451 This way. 44 00:05:35,168 --> 00:05:37,545 Right. Let me peel some fruit. 45 00:05:39,756 --> 00:05:41,299 Do you have tangerines? 46 00:05:41,382 --> 00:05:42,675 Yes. Apples too. 47 00:05:43,301 --> 00:05:44,802 Tangerines will be fine. 48 00:05:44,886 --> 00:05:46,262 Okay. 49 00:05:46,345 --> 00:05:48,306 Is your workout outfit in your car? 50 00:05:48,389 --> 00:05:49,223 Of course. 51 00:05:49,307 --> 00:05:51,768 Isn't Jeong-bin adorable? 52 00:05:53,936 --> 00:05:55,063 Absolutely. 53 00:05:59,567 --> 00:06:00,777 Does he look like me? 54 00:06:00,860 --> 00:06:02,111 He does. 55 00:06:05,073 --> 00:06:06,824 I can peel them myself. 56 00:06:07,700 --> 00:06:09,744 Just keep eating. 57 00:06:09,827 --> 00:06:12,955 You need to teach me how to make this dried pollack dish. 58 00:06:14,832 --> 00:06:16,709 But you're too busy. 59 00:06:19,754 --> 00:06:22,924 It must be tiring to raise Jeong-bin. 60 00:06:23,966 --> 00:06:30,056 Not if you think that he's a treasure and a gift from heaven. 61 00:06:39,690 --> 00:06:40,817 More rice? 62 00:06:40,900 --> 00:06:42,110 Yes. 63 00:06:45,905 --> 00:06:46,864 Hello, Father. 64 00:06:46,948 --> 00:06:48,741 Hey, where are you guys going? 65 00:06:48,825 --> 00:06:50,118 To the gym. 66 00:06:52,036 --> 00:06:53,329 Does your back hurt? 67 00:06:53,412 --> 00:06:56,082 Maybe it's because I sleep on the floor. 68 00:06:56,165 --> 00:06:58,626 I heard sleeping on a hard floor isn't good for you. 69 00:06:59,127 --> 00:07:01,295 I'll buy you a bed. 70 00:07:01,379 --> 00:07:02,672 Is that true? 71 00:07:02,755 --> 00:07:03,756 Yes. 72 00:07:04,757 --> 00:07:07,260 Let's work out next time and go shopping instead. 73 00:07:07,343 --> 00:07:08,845 Why is she speaking so formally? 74 00:07:08,928 --> 00:07:11,597 -Sure. -I can buy it myself. Go on, then. 75 00:07:11,681 --> 00:07:15,643 No, Father. Back pain is very painful. 76 00:07:15,726 --> 00:07:17,770 -You can go home first. -Then I'll tag along. 77 00:07:18,354 --> 00:07:20,565 -I should test them out. -Would you like that? 78 00:07:24,068 --> 00:07:25,987 -I'm not sleepy at all. -Me neither. 79 00:07:26,904 --> 00:07:29,240 Are you thirsty? I forgot to bring a water bottle. 80 00:07:29,323 --> 00:07:30,449 I am. 81 00:07:31,492 --> 00:07:33,536 -You weren't asleep? -Only for half the time. 82 00:07:54,599 --> 00:07:57,894 I didn't know there was a place like this. Have you been here before? 83 00:07:57,977 --> 00:07:59,687 No. I had to look it up. 84 00:08:00,521 --> 00:08:01,939 Isn't it impressive? 85 00:08:07,361 --> 00:08:08,529 Do you want a cake? 86 00:08:09,322 --> 00:08:10,615 Yes. 87 00:08:10,698 --> 00:08:12,992 There are so many great places in Korea. 88 00:08:18,664 --> 00:08:19,999 This is nice. 89 00:08:21,918 --> 00:08:23,419 Sledding was fun. 90 00:08:24,170 --> 00:08:25,630 It was my first time. 91 00:08:27,089 --> 00:08:29,091 -What about you? -I sled in Switzerland. 92 00:08:29,175 --> 00:08:31,802 I've only been there in the summer and fall. 93 00:08:31,886 --> 00:08:35,389 The slopes there are dangerous and slippery, 94 00:08:35,473 --> 00:08:36,891 so we wear helmets. 95 00:08:36,974 --> 00:08:38,684 It's several kilometers long. It's not bad. 96 00:08:38,768 --> 00:08:41,771 Goodness. Are the slopes that long? 97 00:08:42,396 --> 00:08:45,066 It's beautiful. There are fir forests too. 98 00:08:46,025 --> 00:08:47,735 Let me know if you ever want to go. 99 00:08:47,818 --> 00:08:49,695 -How about tomorrow? -Hey. 100 00:08:50,363 --> 00:08:52,448 -Let's check the flights. -She's joking. 101 00:08:53,366 --> 00:08:54,825 It was just a wish. 102 00:08:55,576 --> 00:08:58,037 -I'd love to go right now. -Then let's go. 103 00:08:58,120 --> 00:08:59,580 Who knows what the future holds? 104 00:09:00,665 --> 00:09:02,083 I don't have time to go. 105 00:09:05,044 --> 00:09:07,046 I used to be pressured about studying. 106 00:09:07,922 --> 00:09:11,217 But just like how good things always come to an end, 107 00:09:11,300 --> 00:09:12,552 so do your studies and misfortunes. 108 00:09:14,553 --> 00:09:15,680 Take me for an example. 109 00:09:24,647 --> 00:09:26,983 All the furniture here is pretty. 110 00:09:27,483 --> 00:09:29,277 The beds are this way. 111 00:09:30,236 --> 00:09:31,737 I want something comfortable. 112 00:09:32,405 --> 00:09:34,407 This design is the most popular. 113 00:09:34,490 --> 00:09:37,118 The texture feels cozy and warm. 114 00:09:37,201 --> 00:09:40,288 Our customers really like this one because it blends well 115 00:09:40,371 --> 00:09:42,206 with the rest of their furniture. 116 00:09:42,290 --> 00:09:43,666 -Can I lie down? -Of course. 117 00:09:43,749 --> 00:09:46,502 This mattress is a new product as well. 118 00:09:52,842 --> 00:09:54,051 I'm in heaven. 119 00:09:54,719 --> 00:09:56,554 -Here. -No! 120 00:09:56,637 --> 00:09:57,763 I should buy it for him. 121 00:09:57,847 --> 00:09:59,640 Of course. I'll let my son treat me. 122 00:09:59,724 --> 00:10:03,144 I should give you something for once after all you've given me. 123 00:10:04,061 --> 00:10:05,855 What's taking him so long? 124 00:10:09,400 --> 00:10:11,110 Maybe there's a ghost in the toilet. 125 00:10:13,279 --> 00:10:15,072 That's such a lame joke. 126 00:10:15,156 --> 00:10:19,452 When I was little, my great-aunt told me about a ghost who lived in a toilet. 127 00:10:20,077 --> 00:10:21,412 I was terrified. 128 00:10:21,996 --> 00:10:24,707 I couldn't go to the toilet by myself at night for a while. 129 00:10:26,000 --> 00:10:27,376 Maybe he's smoking. 130 00:10:27,460 --> 00:10:28,586 He doesn't smoke. 131 00:10:30,046 --> 00:10:31,213 I'll look at it tomorrow. 132 00:10:31,881 --> 00:10:32,882 Goodbye. 133 00:10:46,562 --> 00:10:47,688 I'll definitely lose. 134 00:11:02,495 --> 00:11:03,579 No. 135 00:11:22,640 --> 00:11:24,266 Play with me. 136 00:11:24,350 --> 00:11:25,351 Okay. 137 00:11:26,977 --> 00:11:28,354 Technique over strength. 138 00:11:30,564 --> 00:11:31,899 Can you get me my scarf? 139 00:11:46,247 --> 00:11:47,706 You should marry him. 140 00:11:49,667 --> 00:11:51,168 You should marry him. 141 00:11:53,421 --> 00:11:54,380 You look great together. 142 00:11:55,297 --> 00:11:56,382 Do you mean that? 143 00:12:04,890 --> 00:12:06,600 I was worried about you. 144 00:12:06,684 --> 00:12:09,603 I was just about to call you. It's cold outside. 145 00:12:10,312 --> 00:12:11,272 I got a bed. 146 00:12:11,355 --> 00:12:14,275 I'm glad you did. We'll be here for a long time. 147 00:12:16,068 --> 00:12:17,361 About Hye-ryung… 148 00:12:18,612 --> 00:12:20,448 She's changed. 149 00:12:20,531 --> 00:12:21,824 She's gentle and polite now. 150 00:12:23,868 --> 00:12:26,245 Did you notice that too? How did you know? 151 00:12:26,328 --> 00:12:27,872 I met her outside. 152 00:12:28,414 --> 00:12:31,167 We picked out a bed together. Sa-hyeon was there too. 153 00:12:31,250 --> 00:12:33,586 -She's very soft-spoken. -That's right. 154 00:12:33,669 --> 00:12:35,921 She used to always refuse to eat, 155 00:12:36,547 --> 00:12:38,507 but she finished an entire bowl of rice. 156 00:12:38,591 --> 00:12:41,886 Seeing her eat must have made Sa-hyeon hungry. 157 00:12:41,969 --> 00:12:43,971 He had a filling meal too. 158 00:12:44,054 --> 00:12:45,222 I'm glad. 159 00:13:00,946 --> 00:13:03,949 Korean parents used to tell their kids 160 00:13:04,033 --> 00:13:06,577 not to get beaten up by others. 161 00:13:07,244 --> 00:13:10,080 -Do you know what Japanese parents say? -No. 162 00:13:10,164 --> 00:13:11,749 "Don't inconvenience others." 163 00:13:11,832 --> 00:13:14,418 Chinese parents say, "Don't get duped." 164 00:13:15,753 --> 00:13:18,047 This is the lobster dish for Course C. 165 00:13:25,262 --> 00:13:26,388 Enjoy. 166 00:13:26,472 --> 00:13:27,473 Thank you. 167 00:13:31,769 --> 00:13:33,812 Go on and eat. I don't eat much. 168 00:13:33,896 --> 00:13:35,564 -Why not? -For my health. 169 00:13:36,148 --> 00:13:38,234 You should at least have a bite. 170 00:13:38,317 --> 00:13:40,110 I don't like lobsters. 171 00:13:40,194 --> 00:13:42,071 That's why I got Course A for you. 172 00:13:43,906 --> 00:13:45,658 You remembered? 173 00:14:00,214 --> 00:14:01,507 There's nothing to eat. 174 00:14:02,716 --> 00:14:05,302 To be exact, there's no junk food. 175 00:14:08,264 --> 00:14:09,431 Roasted sweet potatoes? 176 00:14:10,057 --> 00:14:11,308 Yes. It's not ready yet. 177 00:14:15,688 --> 00:14:17,856 Mr. Seo is really considerate. 178 00:14:17,940 --> 00:14:19,650 I could tell by the food he ordered. 179 00:14:19,733 --> 00:14:24,071 It was the best lobster of my life though I haven't had many. 180 00:14:24,154 --> 00:14:25,531 All the dishes were tasty. 181 00:14:25,614 --> 00:14:27,866 Mr. Seo's father wasn't that scary, right? 182 00:14:30,494 --> 00:14:32,788 INCOMING CALL DAD 183 00:14:34,039 --> 00:14:35,040 It's Dad. 184 00:14:45,718 --> 00:14:46,844 Pick it up. 185 00:14:51,807 --> 00:14:53,309 -Yes? -It's me. 186 00:14:53,392 --> 00:14:56,520 -Hello. -Can I see you and U-ram tomorrow? 187 00:14:59,273 --> 00:15:00,941 Can't we just talk over the phone? 188 00:15:01,025 --> 00:15:02,568 It'll only take 20 minutes. 189 00:15:16,165 --> 00:15:17,750 -Thank you. -My pleasure. 190 00:15:20,127 --> 00:15:21,086 Thanks for coming. 191 00:15:21,170 --> 00:15:22,087 It was fun. 192 00:15:22,755 --> 00:15:24,214 -See you again. -Okay. 193 00:15:28,510 --> 00:15:29,762 Rest up. 194 00:15:32,389 --> 00:15:34,558 Okay. Text me when you get home. 195 00:15:34,642 --> 00:15:35,476 You too. 196 00:15:39,104 --> 00:15:40,898 I'm going to the gym first. 197 00:15:43,192 --> 00:15:44,652 He must not be tired. 198 00:15:45,235 --> 00:15:48,489 Working out makes you less tired and more energetic. 199 00:15:48,572 --> 00:15:53,452 I'm also going to work out diligently starting tomorrow with U-ram's mom. 200 00:15:53,535 --> 00:15:56,080 Will she be wearing a wedding dress too? 201 00:15:56,872 --> 00:15:57,831 Of course. 202 00:15:57,915 --> 00:15:59,500 It's hard to imagine. 203 00:15:59,583 --> 00:16:03,253 A wedding dress can make any woman look gorgeous. 204 00:16:03,337 --> 00:16:05,214 Then I guess I should marry at least once 205 00:16:05,297 --> 00:16:06,840 just to wear the dress. 206 00:16:07,424 --> 00:16:08,300 Okay. 207 00:16:11,220 --> 00:16:14,056 Sa-hyeon is going to watch a movie with Hye-ryung. 208 00:16:15,849 --> 00:16:18,310 What's gotten into them? 209 00:16:19,061 --> 00:16:22,106 -They used to ignore each other. -Beats me. 210 00:16:26,777 --> 00:16:28,278 How capricious. 211 00:16:28,362 --> 00:16:30,072 You mean Hye-ryung? 212 00:17:28,088 --> 00:17:29,256 My gosh! 213 00:17:29,339 --> 00:17:30,674 I'm so pissed. 214 00:17:41,769 --> 00:17:43,520 Are you sure it wasn't on a whim? 215 00:17:44,104 --> 00:17:45,773 -Do you stand by your words? -I do. 216 00:17:48,025 --> 00:17:49,735 Why would I say that on a whim? 217 00:17:49,818 --> 00:17:52,988 What about him made you change your mind? 218 00:17:54,281 --> 00:17:56,116 Are those made of rice or wheat? 219 00:17:56,200 --> 00:17:57,868 Do you like wheat? This is rice cake. 220 00:17:57,951 --> 00:17:59,953 -I like rice cake. -Me too. 221 00:18:00,037 --> 00:18:00,996 I prefer wheat cakes. 222 00:18:08,295 --> 00:18:09,129 Here. 223 00:18:10,422 --> 00:18:12,758 -Thank you. -My pleasure. 224 00:18:12,841 --> 00:18:15,677 -Thank you. -Of course. 225 00:18:17,137 --> 00:18:18,305 It's tasty and not salty. 226 00:18:18,388 --> 00:18:20,390 Wheat cakes don't have a nice texture. 227 00:18:20,474 --> 00:18:21,975 They're not chewy. 228 00:18:22,059 --> 00:18:23,310 That's the beauty of it. 229 00:18:23,393 --> 00:18:25,646 Should we go to a sled park? 230 00:18:25,729 --> 00:18:26,980 Because of me? 231 00:18:27,064 --> 00:18:28,398 It'll help us digest. 232 00:18:29,149 --> 00:18:30,567 But not if you don't want to. 233 00:18:36,657 --> 00:18:38,700 Can I call you Mr. Seo? 234 00:18:42,162 --> 00:18:43,413 Sure. 235 00:18:43,497 --> 00:18:44,706 Because he made good food. 236 00:18:47,042 --> 00:18:49,086 I like how he's not unnecessarily chatty. 237 00:18:49,169 --> 00:18:51,046 And he doesn't try to impress me. 238 00:18:52,589 --> 00:18:55,926 Is he also quiet when it's just you two? Does he not talk much? 239 00:18:56,510 --> 00:19:00,138 Well, I'd say he's just simple with his words. 240 00:19:00,722 --> 00:19:03,892 He jokes around at times and makes lousy jokes. 241 00:19:03,976 --> 00:19:05,352 But you know what? 242 00:19:06,019 --> 00:19:08,564 He's too young. Even I can tell. 243 00:19:10,274 --> 00:19:11,525 What can I do? 244 00:19:13,026 --> 00:19:15,487 Should I give him a tough time and make him age faster? 245 00:19:15,571 --> 00:19:16,446 That's not right. 246 00:19:19,658 --> 00:19:21,869 I know a part of you 247 00:19:22,536 --> 00:19:23,954 feels hurt, right? 248 00:19:24,037 --> 00:19:24,997 I'm not hurt. 249 00:19:25,581 --> 00:19:28,792 And now that I think of it, it's not bad news either. 250 00:19:29,376 --> 00:19:32,546 This is your life, and I have my own life to live. 251 00:19:32,629 --> 00:19:34,339 That's true. 252 00:19:35,048 --> 00:19:38,343 But it's sad to hear that from you. 253 00:19:38,427 --> 00:19:40,387 It's not like you'll abandon me. 254 00:19:40,470 --> 00:19:42,347 Are you crazy? That's ridiculous. 255 00:19:42,431 --> 00:19:44,975 When will we get together with him and his brother? 256 00:19:45,058 --> 00:19:45,893 Soon. 257 00:19:52,566 --> 00:19:54,067 INCOMING CALL A MI 258 00:19:57,863 --> 00:19:58,822 Yes? 259 00:19:58,906 --> 00:20:00,115 It's me. 260 00:20:00,199 --> 00:20:02,910 I'm in front of your house. Can I see you for a minute? 261 00:20:02,993 --> 00:20:04,286 Just come up. 262 00:20:04,369 --> 00:20:05,579 Can I? 263 00:20:10,250 --> 00:20:11,460 I'm sorry I'm late. 264 00:20:11,543 --> 00:20:13,003 It's okay. 265 00:20:13,629 --> 00:20:15,047 Is that it? 266 00:20:15,130 --> 00:20:16,840 -Yes. -It fits you, right? 267 00:20:16,924 --> 00:20:18,300 She should still try it on. 268 00:20:19,843 --> 00:20:22,262 You must be busy preparing for your wedding. 269 00:20:22,846 --> 00:20:24,932 There's not much to do, but I'm still busy. 270 00:20:25,015 --> 00:20:28,393 She changed into a different person after being in a good mood all day. 271 00:20:28,477 --> 00:20:30,520 She even chopped off her long hair. 272 00:20:30,604 --> 00:20:33,106 So I heard. Ji-a was surprised. 273 00:20:33,190 --> 00:20:34,650 It doesn't seem like dementia. 274 00:20:35,150 --> 00:20:37,069 I heard they become forgetful. 275 00:20:37,152 --> 00:20:38,904 I heard the symptoms differ from person to person. 276 00:20:38,987 --> 00:20:40,822 Some people become violent. 277 00:20:42,115 --> 00:20:45,452 The knife was stuck in the cutting board, and Yu-sin wasn't picking up. 278 00:20:46,203 --> 00:20:48,538 I was too scared to be home. 279 00:20:49,164 --> 00:20:51,541 On top of that, we've always been on bad terms. 280 00:20:51,625 --> 00:20:53,168 He must have finished working out. 281 00:20:57,631 --> 00:20:58,799 He'll call. 282 00:20:58,882 --> 00:21:01,677 Right. I heard you and Boo Hye-ryung fought. 283 00:21:02,386 --> 00:21:04,721 How do you two know each other? 284 00:21:07,099 --> 00:21:10,852 They say it's a small world, and that we're all connected. 285 00:21:11,520 --> 00:21:12,813 That's how. 286 00:21:51,560 --> 00:21:53,061 Your mom's showering. 287 00:21:58,233 --> 00:21:59,359 Here. 288 00:21:59,943 --> 00:22:01,778 Ban got it for you. 289 00:22:01,862 --> 00:22:02,946 He wants you to be healthy. 290 00:22:03,030 --> 00:22:04,823 He got this for me? 291 00:22:05,407 --> 00:22:06,658 Yes. 292 00:22:12,706 --> 00:22:13,707 JOINT SUPPLEMENTS 293 00:22:13,790 --> 00:22:15,167 He went out of his way to get it? 294 00:22:15,250 --> 00:22:16,626 Yes, he did. 295 00:22:17,502 --> 00:22:19,379 I'm surprised. 296 00:22:19,463 --> 00:22:21,214 I wonder why he bought this. 297 00:22:21,965 --> 00:22:24,593 Because he cares about you. You're not getting any younger. 298 00:22:25,510 --> 00:22:26,470 How was the dinner? 299 00:22:27,554 --> 00:22:28,972 It was all right. 300 00:22:29,056 --> 00:22:30,182 I'm glad you went. 301 00:22:30,766 --> 00:22:33,143 People around her think of her fondly. 302 00:22:33,226 --> 00:22:34,895 She seemed kind-hearted. 303 00:22:34,978 --> 00:22:37,522 She's not the type who'd trouble her husband. 304 00:22:37,606 --> 00:22:38,940 Then it's good. 305 00:22:39,024 --> 00:22:41,193 They say you can't even trust your own siblings. 306 00:22:41,276 --> 00:22:42,903 You say you care for him, but-- 307 00:22:42,986 --> 00:22:44,321 He likes her. 308 00:22:44,404 --> 00:22:45,572 Sure, but for how long? 309 00:22:46,156 --> 00:22:48,450 He'll regret it eventually. He's a man after all. 310 00:22:48,533 --> 00:22:49,951 Good night. 311 00:22:50,035 --> 00:22:52,037 Why did you end it with Nam Ga-bin? 312 00:22:52,120 --> 00:22:53,705 You seemed so set on marrying her. 313 00:22:53,789 --> 00:22:54,998 We just weren't meant to be. 314 00:22:56,917 --> 00:23:00,128 You've had your fun. Now, listen to your mom. 315 00:23:00,212 --> 00:23:01,838 Many women want to marry you. 316 00:23:05,050 --> 00:23:07,886 Observe her closely not as her family, but as a doctor. 317 00:23:07,969 --> 00:23:09,137 She's really strange. 318 00:23:09,221 --> 00:23:10,514 You're at fault too. 319 00:23:11,389 --> 00:23:13,266 You only pretend to help out. 320 00:23:13,350 --> 00:23:16,186 She makes all the side dishes. No wonder she's irritated. 321 00:23:16,269 --> 00:23:17,729 What are you talking about? 322 00:23:17,813 --> 00:23:20,440 She always makes me prepare the fish. 323 00:23:20,524 --> 00:23:24,111 Also, is that a valid reason to stick a knife into a cutting board? 324 00:23:24,194 --> 00:23:25,862 Then she was childish enough to say, "I'm pissed." 325 00:23:25,946 --> 00:23:29,241 That's because she's been exposed to that word. Even Ji-a says it. 326 00:23:29,324 --> 00:23:32,327 That expression is widely used on TV and the internet. 327 00:23:33,370 --> 00:23:35,163 What is this world coming to? 328 00:23:35,247 --> 00:23:37,541 A stitch in time saves nine. 329 00:23:38,875 --> 00:23:40,043 "Nine" what? 330 00:23:41,878 --> 00:23:44,548 It's due to the hormonal imbalance during menopause. 331 00:23:44,631 --> 00:23:45,924 They get mood swings. 332 00:24:06,653 --> 00:24:07,904 That's so hilarious. 333 00:24:09,406 --> 00:24:10,615 What's so funny? 334 00:24:11,491 --> 00:24:14,119 What took you so long? 335 00:24:14,202 --> 00:24:17,038 Variety shows are funnier than comedies nowadays. 336 00:24:18,498 --> 00:24:20,250 Did you have dinner? 337 00:24:21,418 --> 00:24:24,880 No. How could I when the man of the house hasn't come home yet? 338 00:24:34,055 --> 00:24:35,891 A Mi, set the table. 339 00:24:36,600 --> 00:24:37,559 Okay. 340 00:24:41,980 --> 00:24:43,565 You didn't have to knock. 341 00:24:47,110 --> 00:24:49,070 Take care of your skin with this. 342 00:24:49,154 --> 00:24:51,489 I'm already old and wrinkly. 343 00:24:51,573 --> 00:24:54,618 Mom, people can tell if you're taking care of yourself or not. 344 00:24:54,701 --> 00:24:56,203 It's not too late. 345 00:25:01,499 --> 00:25:04,211 Be careful not to catch a cold either. 346 00:25:08,131 --> 00:25:09,466 I should. 347 00:25:09,549 --> 00:25:11,218 We've switched positions. 348 00:25:11,718 --> 00:25:14,846 If this was back in the day, you would've gotten married already. 349 00:25:14,930 --> 00:25:17,390 People get married late now since they can live longer. 350 00:25:17,474 --> 00:25:21,353 You're right. In the past, people rarely lived past 60. 351 00:25:22,312 --> 00:25:24,356 But that means they'll give birth late. 352 00:25:24,940 --> 00:25:26,816 The bride and the groom will enter now. 353 00:26:08,692 --> 00:26:10,068 ALARM 354 00:26:20,537 --> 00:26:21,579 MS. SA PI-YOUNG 355 00:26:27,419 --> 00:26:29,045 Are you up? 356 00:26:29,129 --> 00:26:30,088 Sorry. 357 00:26:30,171 --> 00:26:34,509 WHY ARE YOU 358 00:26:43,101 --> 00:26:44,811 -Hello? -Why are you sorry? 359 00:26:44,894 --> 00:26:47,605 I just woke up and texted you for no reason 360 00:26:48,523 --> 00:26:49,649 to see if you were up. 361 00:26:49,733 --> 00:26:51,234 Do you think of me when you wake up? 362 00:26:51,318 --> 00:26:52,193 Because I do. 363 00:26:52,986 --> 00:26:54,863 I have something to tell you in person. 364 00:26:54,946 --> 00:26:57,282 Are you sure? Or do you just miss me? 365 00:26:57,365 --> 00:26:58,825 -Both. -I'll be right over. 366 00:26:59,534 --> 00:27:01,619 -Really? -In exactly 30 minutes. 367 00:27:02,787 --> 00:27:04,289 You're not going to shower? 368 00:27:04,372 --> 00:27:05,457 See you in a bit. 369 00:27:52,003 --> 00:27:53,171 Did you sleep well? 370 00:27:53,838 --> 00:27:54,923 Yes. 371 00:28:00,387 --> 00:28:02,597 You rushed over and didn't even brush your hair. 372 00:28:03,807 --> 00:28:06,142 Of course. Stroke my hair a bit more. 373 00:28:10,855 --> 00:28:12,524 Do you wear sweatsuits to bed? 374 00:28:13,358 --> 00:28:14,484 No. 375 00:28:14,567 --> 00:28:17,070 Even if I did, I wouldn't have come out in pajamas. 376 00:28:19,489 --> 00:28:20,865 Why do you think I called you? 377 00:28:20,949 --> 00:28:23,034 What did Ji-a say about me? 378 00:28:26,496 --> 00:28:29,833 She wants me to marry you. 379 00:28:30,834 --> 00:28:33,169 -Did you sleep in the same bed? -No. 380 00:28:33,253 --> 00:28:34,212 Then she said this yesterday. 381 00:28:36,339 --> 00:28:37,340 Why tell me now? 382 00:28:37,424 --> 00:28:38,591 You didn't ask yesterday. 383 00:28:38,675 --> 00:28:40,719 You told me to rest, so I thought you were asleep. 384 00:28:40,802 --> 00:28:43,012 It's only a day apart. 385 00:28:46,724 --> 00:28:47,809 That hurts. 386 00:28:48,560 --> 00:28:50,270 You can slap me for hurting you. 387 00:28:59,529 --> 00:29:02,282 -Resign from work today. -Can I just take a leave first? 388 00:29:02,949 --> 00:29:05,618 I can quit whenever I want. 389 00:29:05,702 --> 00:29:06,744 Would you like that? 390 00:29:09,831 --> 00:29:11,207 Okay, then. 391 00:29:13,168 --> 00:29:15,920 You should hurry home. You said your father wakes up early. 392 00:29:16,004 --> 00:29:19,549 I haven't eaten anything since the cafe yesterday. 393 00:29:20,925 --> 00:29:22,760 Why are you on a diet? 394 00:29:22,844 --> 00:29:24,345 You're not entering a contest. 395 00:29:24,429 --> 00:29:25,388 I'm not dieting. 396 00:29:25,472 --> 00:29:26,556 You should go. 397 00:29:27,974 --> 00:29:29,392 I'm too weak to drive. 398 00:29:32,353 --> 00:29:33,771 My hands are about to tremble. 399 00:29:33,855 --> 00:29:35,190 Then hurry and go eat. 400 00:29:35,273 --> 00:29:36,149 That's so cold. 401 00:29:36,232 --> 00:29:40,236 I'd love to cook you something, but what would Ji-a think if she woke up? 402 00:29:40,320 --> 00:29:43,990 What if she thinks you sneaked in and spent the night? I'll be humiliated. 403 00:29:44,073 --> 00:29:45,033 Tell her the truth. 404 00:29:45,116 --> 00:29:48,411 Come on. There will be a traffic jam soon. Hurry up and go. 405 00:29:48,495 --> 00:29:49,704 Fine. 406 00:29:57,754 --> 00:29:58,963 Come over for dinner. 407 00:29:59,047 --> 00:30:02,884 Right. Ban asked us to dinner. 408 00:30:03,927 --> 00:30:04,844 Si-eun too? 409 00:30:06,095 --> 00:30:09,224 Our father must have had a good impression of her. 410 00:30:09,307 --> 00:30:11,100 He's a great judge of character. 411 00:30:47,470 --> 00:30:49,180 Let's be honest today. 412 00:30:49,973 --> 00:30:53,518 Do you truly support and like the fact that your mom is getting married? 413 00:30:54,185 --> 00:30:55,937 -Yes. -What about U-ram? 414 00:30:56,938 --> 00:30:58,982 It's her life. 415 00:30:59,065 --> 00:31:01,609 Just tell me how you truly feel. 416 00:31:03,194 --> 00:31:04,696 Do you want him to say no? 417 00:31:04,779 --> 00:31:07,532 This isn't a courtroom. Why are you being so cynical? 418 00:31:07,615 --> 00:31:09,158 Why did you ask? 419 00:31:09,242 --> 00:31:11,202 Are you curious what we think? 420 00:31:11,286 --> 00:31:14,372 Mom seems to be happy. Even we can tell. 421 00:31:14,455 --> 00:31:17,208 How would you feel living under the same roof as him? 422 00:31:18,001 --> 00:31:19,794 I wouldn't be able to call him Dad off the bat. 423 00:31:19,877 --> 00:31:21,087 That's not important. 424 00:31:21,170 --> 00:31:23,882 Of course, it is. You'll have to address him one day. 425 00:31:23,965 --> 00:31:25,884 Or will you say, "Hey" or "sir"? 426 00:31:25,967 --> 00:31:28,845 I think we can start off by calling him "Mr. Seo". 427 00:31:28,928 --> 00:31:32,140 Don't be ridiculous. It'll be too difficult to change it later. 428 00:31:32,223 --> 00:31:33,391 This is our concern. 429 00:31:35,184 --> 00:31:37,061 Let me tell you what I think. 430 00:31:38,146 --> 00:31:40,815 Let her be happy with that man. 431 00:31:41,649 --> 00:31:42,984 You two can live with me. 432 00:31:43,818 --> 00:31:45,111 That's only natural. 433 00:31:45,194 --> 00:31:47,905 She's taking this marriage seriously. She's not like you. 434 00:31:47,989 --> 00:31:49,115 Come to your senses. 435 00:31:49,198 --> 00:31:52,118 He will have to live with his full-grown stepchildren. 436 00:31:52,201 --> 00:31:54,162 Would you like that? 437 00:31:54,245 --> 00:31:56,122 I know you didn't agree because you liked it. 438 00:31:56,205 --> 00:31:59,250 You just want to live with your mom. You had no choice. 439 00:31:59,334 --> 00:32:02,003 Are you saying we're buy-one-get-one-free? 440 00:32:02,086 --> 00:32:04,923 Try to understand what I mean instead of nitpicking. 441 00:32:06,883 --> 00:32:08,843 Convince her. 442 00:32:09,802 --> 00:32:11,679 And think in her shoes. 443 00:32:11,763 --> 00:32:14,724 She must feel guilty. I can't say she's all happy. 444 00:32:14,807 --> 00:32:17,602 We spent some time at a ski resort, and everything was fine. 445 00:32:17,685 --> 00:32:19,979 He truly likes us and treats us well. 446 00:32:20,063 --> 00:32:23,524 They're all like that at first. And that was a trip, not daily life. 447 00:32:24,692 --> 00:32:26,402 And they'll be newlyweds. 448 00:32:26,486 --> 00:32:27,695 You've seen it in dramas. 449 00:32:27,779 --> 00:32:30,448 They will want to joke around and show affection. 450 00:32:30,531 --> 00:32:32,909 But how will they do that when you're there too? 451 00:32:34,118 --> 00:32:36,537 As a man, I know very well how he'll feel. 452 00:32:36,621 --> 00:32:38,998 He'll become more discontent as days go by. 453 00:32:39,082 --> 00:32:42,001 Only those who are two-faced or have multiple personalities 454 00:32:42,085 --> 00:32:46,172 can hide their true feelings until the very end. 455 00:32:51,177 --> 00:32:55,682 Fools only know that the water is hot once they dip their hands in it. 456 00:32:55,765 --> 00:32:58,685 But those who are wise don't even bother to touch it. 457 00:33:01,187 --> 00:33:02,605 Explain it to her. 458 00:33:02,689 --> 00:33:03,773 You won't be far away. 459 00:33:03,856 --> 00:33:06,234 You'll just be living apart from her. 460 00:33:06,317 --> 00:33:09,654 You can just live apart for a year or two. 461 00:33:09,737 --> 00:33:12,782 Give them some space during their honeymoon phase. 462 00:33:12,865 --> 00:33:14,117 She wouldn't want that. 463 00:33:14,200 --> 00:33:16,077 I know how convincing you can be. 464 00:33:16,160 --> 00:33:18,329 Living together isn't always the best option. 465 00:33:18,997 --> 00:33:22,583 Like some married couples do, you can sleep over once a week. 466 00:33:23,751 --> 00:33:26,295 I doubt your stepdad will treat you better than I do. 467 00:33:29,882 --> 00:33:31,300 Give it some thought. 468 00:33:31,384 --> 00:33:33,886 Which option do you think will be best for her 469 00:33:34,387 --> 00:33:35,888 and lessen her burden? 470 00:33:37,181 --> 00:33:39,642 She was always chained down by her family. 471 00:33:40,184 --> 00:33:41,728 As soon as we got married, 472 00:33:41,811 --> 00:33:44,147 she moved in with her in-laws then had you two. 473 00:33:44,981 --> 00:33:46,649 We never had a honeymoon phase. 474 00:33:49,235 --> 00:33:50,778 I'll give you my word. 475 00:33:50,862 --> 00:33:54,031 I'll bring food to the table. I'll feed you good food. 476 00:33:54,115 --> 00:33:55,908 I can also cook now. 477 00:33:56,576 --> 00:33:58,161 And we can always buy side dishes. 478 00:34:08,129 --> 00:34:10,381 Did Mr. Seo buy you that? 479 00:34:10,465 --> 00:34:11,841 It suits you. 480 00:34:12,842 --> 00:34:15,428 I bought this. I decided to splurge for once. 481 00:34:16,345 --> 00:34:18,347 You look so stylish. 482 00:34:20,683 --> 00:34:22,518 How was your father-in-law? 483 00:34:22,602 --> 00:34:24,604 It seemed like he took a liking to you. 484 00:34:24,687 --> 00:34:26,898 He's extremely charismatic. 485 00:34:26,981 --> 00:34:28,149 Were you intimidated? 486 00:34:28,232 --> 00:34:32,153 He tried to make me feel comfortable. And the kids too. 487 00:34:35,364 --> 00:34:38,034 Don't worry. He approved of me. 488 00:34:38,117 --> 00:34:39,911 I put myself in his parents' shoes, 489 00:34:40,453 --> 00:34:43,206 and I think they'll be speechless and dumbfounded. 490 00:34:43,289 --> 00:34:47,460 Both of their sons are getting married to divorcées 491 00:34:47,543 --> 00:34:49,378 despite having no flaws themselves. 492 00:34:49,462 --> 00:34:50,463 What can they do? 493 00:34:51,047 --> 00:34:53,466 We should start bracing ourselves. 494 00:34:53,549 --> 00:34:56,260 We need to accept the fact that we can't control our kids. 495 00:34:59,180 --> 00:35:00,765 About Hye-ryung… 496 00:35:00,848 --> 00:35:03,434 Turns out, she's pretty sly 497 00:35:04,185 --> 00:35:05,686 and two-faced. 498 00:35:05,770 --> 00:35:06,938 Why do you say that? 499 00:35:17,281 --> 00:35:18,574 HYE-RYUNG 500 00:35:19,784 --> 00:35:20,868 Hello? 501 00:35:21,452 --> 00:35:23,121 It's me, Mother. 502 00:35:23,204 --> 00:35:24,205 Hey. 503 00:35:24,288 --> 00:35:27,625 Did Jeong-bin cry last night? 504 00:35:27,708 --> 00:35:31,295 He woke up twice because he was hungry. 505 00:35:31,379 --> 00:35:33,381 That's not bad at all. 506 00:35:34,966 --> 00:35:36,342 Are you coming over for dinner? 507 00:35:36,425 --> 00:35:38,219 Is it okay if I'm a bit late? 508 00:35:38,302 --> 00:35:39,262 Of course. 509 00:35:39,345 --> 00:35:42,348 Is there anything you need? 510 00:35:43,349 --> 00:35:44,725 Or anything you want to eat? 511 00:35:44,809 --> 00:35:47,311 No, there's nothing. What time will you be here? 512 00:35:47,395 --> 00:35:49,438 -About 9 p.m. -Okay. 513 00:35:49,522 --> 00:35:51,816 Okay. Goodbye, Mother. 514 00:35:51,899 --> 00:35:52,984 Bye. 515 00:35:57,280 --> 00:35:59,740 Is she taking medication or something? 516 00:36:01,534 --> 00:36:03,119 She's not being capricious. 517 00:36:05,037 --> 00:36:06,122 Hyang-gi. 518 00:36:11,669 --> 00:36:13,671 Don't you think Dad's right? 519 00:36:15,715 --> 00:36:18,467 We'd feel more comfortable living with him. 520 00:36:18,551 --> 00:36:21,554 That's not true. He brought so much drama. 521 00:36:21,637 --> 00:36:24,015 -But in Mom's shoes-- -Would she be happy without us? 522 00:36:24,098 --> 00:36:26,225 That's not what I mean. But like Dad said, 523 00:36:27,101 --> 00:36:30,146 I think Mr. Seo may feel uncomfortable over time. 524 00:36:30,229 --> 00:36:32,064 You should talk with her. 525 00:36:33,900 --> 00:36:35,985 -Okay? -This isn't a simple matter. 526 00:36:36,068 --> 00:36:38,613 I'd also feel that way if I were Mr. Seo. It's natural. 527 00:36:38,696 --> 00:36:43,159 It'd be better for Dad to live with us than live alone. 528 00:36:43,242 --> 00:36:44,785 And we'd feel comfortable too. 529 00:36:45,328 --> 00:36:49,290 Let's be honest. We were worried about him. 530 00:36:49,373 --> 00:36:51,709 You were too. Right? 531 00:36:53,628 --> 00:36:57,131 Living with him will help him forget about Mom. 532 00:36:58,007 --> 00:36:59,592 And I like this house. 533 00:36:59,675 --> 00:37:01,427 We were so happy when we moved here. 534 00:37:01,510 --> 00:37:04,805 Can you live apart from Mom? You're the youngest. 535 00:37:04,889 --> 00:37:07,767 I'm no longer a kid. I'll be in middle school soon. 536 00:37:07,850 --> 00:37:09,810 I'll have you and Dad. 537 00:37:09,894 --> 00:37:11,646 And we can visit her on the weekends. 538 00:37:12,271 --> 00:37:15,733 Grandma used to say being at peace was the most important. 539 00:37:23,783 --> 00:37:24,867 Goodness. 540 00:37:28,454 --> 00:37:30,831 Hello. I'm a fan of yours. 541 00:37:30,915 --> 00:37:32,208 I see. 542 00:37:32,959 --> 00:37:35,670 I was just going to leave them here. 543 00:37:35,753 --> 00:37:38,798 -You brought this all the way up here? -I did. 544 00:37:42,385 --> 00:37:45,304 -Please come inside. -No, that's okay. 545 00:37:45,388 --> 00:37:47,723 Please come in. Let me offer you some tea. 546 00:37:47,807 --> 00:37:48,766 But… 547 00:37:50,101 --> 00:37:51,185 Come in. 548 00:37:52,895 --> 00:37:53,980 Oh, my. 549 00:37:54,605 --> 00:37:56,816 Your house is lovely. 550 00:37:57,566 --> 00:38:00,945 I have jujube tea and black tea. 551 00:38:01,028 --> 00:38:03,823 Either one is fine. Actually, black tea would be great. 552 00:38:03,906 --> 00:38:06,659 Right. You should put this in the fridge. 553 00:38:09,286 --> 00:38:11,872 I brought some kimchi and a few side dishes. 554 00:38:11,956 --> 00:38:13,958 It must have been tiring to carry these up. 555 00:38:14,458 --> 00:38:16,460 You came when the elevator isn't working. 556 00:38:17,044 --> 00:38:18,504 I took my time. 557 00:38:21,716 --> 00:38:24,343 I was browsing through the TV channels last night 558 00:38:24,427 --> 00:38:26,137 and saw your performance of Miekka. 559 00:38:26,220 --> 00:38:28,180 You looked incredible. 560 00:38:28,681 --> 00:38:30,808 I'm sorry, but I didn't know you before that. 561 00:38:30,891 --> 00:38:33,728 Only those who watch musicals know me. 562 00:38:33,811 --> 00:38:35,855 I was filled with emotions, and my heart raced. 563 00:38:36,397 --> 00:38:38,357 I just wanted to give you something. 564 00:38:38,983 --> 00:38:41,819 Did my agency inform you of my address? 565 00:38:41,902 --> 00:38:43,320 Of course not. 566 00:38:44,530 --> 00:38:48,743 My friend's husband works in this line of work, so I asked him. 567 00:38:48,826 --> 00:38:50,661 I'm truly sorry for this inconvenience. 568 00:38:50,745 --> 00:38:52,538 I was going to leave them by the door. 569 00:38:52,621 --> 00:38:55,333 Strangely, I wanted to come home early today. 570 00:38:55,416 --> 00:38:56,959 And my schedule got canceled too. 571 00:38:57,043 --> 00:38:59,503 Goodness. Maybe fate brought us together. 572 00:39:00,296 --> 00:39:01,213 Perhaps so. 573 00:39:01,297 --> 00:39:03,132 This feels surreal. 574 00:39:03,215 --> 00:39:05,217 None of my friends will believe me. 575 00:39:05,301 --> 00:39:07,386 -Send them a photo of us. -Really? 576 00:39:07,970 --> 00:39:09,680 Will you really take one with me? 577 00:39:12,266 --> 00:39:13,768 Say cheese. 578 00:39:17,355 --> 00:39:19,065 It turned out great. 579 00:39:20,816 --> 00:39:21,942 Should we take another one? 580 00:39:22,026 --> 00:39:24,820 That's okay. You're much prettier than me. 581 00:39:24,904 --> 00:39:26,906 That's just ridiculous. 582 00:39:27,907 --> 00:39:29,408 Thank you. 583 00:39:29,492 --> 00:39:32,453 I know that cooking requires a lot of effort. 584 00:39:32,536 --> 00:39:36,373 I looked you up online and saw you had gone through so much recently. 585 00:39:36,457 --> 00:39:38,667 I just thought you'd miss your mother's food. 586 00:39:40,127 --> 00:39:42,755 Let me know whenever you crave something. 587 00:39:42,838 --> 00:39:45,883 Just text me since you're busy. I can leave them with the guard. 588 00:39:46,467 --> 00:39:48,260 I'm a decent cook. 589 00:39:51,180 --> 00:39:53,557 I also had to say goodbye to my husband. 590 00:39:59,396 --> 00:40:00,606 Are they here? 591 00:40:08,906 --> 00:40:10,324 This is Ms. Lee Si-eun. 592 00:40:12,326 --> 00:40:14,120 Hello. I remember your face. 593 00:40:14,203 --> 00:40:15,121 Me too. 594 00:40:19,458 --> 00:40:22,545 You can speak casually to me. I'm your future brother-in-law. 595 00:40:34,974 --> 00:40:38,602 This reminds me of the bean dish you made, Mom. 596 00:40:46,569 --> 00:40:48,362 I'm loved 597 00:40:48,988 --> 00:40:52,074 and acknowledged by many people. 598 00:40:53,534 --> 00:40:54,869 That's all I need. 599 00:40:56,162 --> 00:40:58,080 I don't need a man. 600 00:41:01,083 --> 00:41:02,793 Do you know his strengths and flaws? 601 00:41:02,877 --> 00:41:05,296 I'm not sure. I haven't noticed any flaws yet. 602 00:41:05,379 --> 00:41:06,964 Let's talk about yours first. 603 00:41:08,799 --> 00:41:10,551 You know my flaw, right? 604 00:41:10,634 --> 00:41:11,677 They're subjective. 605 00:41:12,344 --> 00:41:14,472 She has many strengths. 606 00:41:14,555 --> 00:41:15,598 Stop it. 607 00:41:16,557 --> 00:41:19,143 First, she's a good singer. Don't you agree? 608 00:41:19,935 --> 00:41:23,772 I do. She's also considerate, and everyone knows how hardworking she is. 609 00:41:24,732 --> 00:41:26,775 She's a great writer and a cook. 610 00:41:27,860 --> 00:41:29,612 I'm not that good at cooking. 611 00:41:29,695 --> 00:41:32,072 You're favoring the writer more than the producer. 612 00:41:32,823 --> 00:41:33,866 But it's true. 613 00:41:33,949 --> 00:41:34,783 I never denied it. 614 00:41:36,911 --> 00:41:40,581 Ban, my flaw is that I'm attracted to naughty women. 615 00:41:43,167 --> 00:41:45,294 I'm aware of it, but it can't be helped. 616 00:41:45,377 --> 00:41:47,922 Your flaw is that you mean the opposite of what you say. 617 00:41:49,924 --> 00:41:51,008 Cheers. 618 00:41:55,262 --> 00:41:57,514 You should get drunk today. 619 00:41:57,598 --> 00:42:00,059 We've never seen him drunk, have we? 620 00:42:00,142 --> 00:42:03,020 No. We'll probably see it in the future. 621 00:42:03,103 --> 00:42:04,605 You're already such a caring wife. 622 00:42:04,688 --> 00:42:06,315 -Ms. Lee. -She'll be your sister-in-law. 623 00:42:06,398 --> 00:42:08,192 Right. Si-eun. 624 00:42:09,360 --> 00:42:12,696 Ban can surprisingly be a handful. Did you know that? 625 00:42:12,780 --> 00:42:13,781 In what ways? 626 00:42:13,864 --> 00:42:16,659 He's never taken care of me. It was always the other way. 627 00:42:16,742 --> 00:42:18,494 Don't flatter yourself. 628 00:42:18,577 --> 00:42:21,080 I have many flaws as well. 629 00:42:21,914 --> 00:42:24,875 To be honest, I feel guilty. 630 00:42:25,626 --> 00:42:27,670 He could have met a better woman. 631 00:42:27,753 --> 00:42:28,921 The same goes for you. 632 00:42:29,004 --> 00:42:31,590 We should let these lovers talk in private. 633 00:42:32,800 --> 00:42:35,427 -Let's finish our drinks. -I know that's just an excuse. 634 00:42:37,179 --> 00:42:41,600 Right. Make him promise you something before you get married. 635 00:42:41,684 --> 00:42:42,977 Promise me what? 636 00:42:44,061 --> 00:42:45,521 That he won't ride bikes anymore. 637 00:42:46,814 --> 00:42:48,482 Right. She knows. 638 00:42:48,565 --> 00:42:51,485 About how we wore garbage bags on our way back from Cheongpyeong. 639 00:42:57,658 --> 00:42:59,159 Do you feel better now? 640 00:43:04,164 --> 00:43:05,291 Isn't it nice? 641 00:43:14,466 --> 00:43:16,594 You'll be able to sleep comfortably now. 642 00:43:16,677 --> 00:43:17,678 Yes. 643 00:43:19,305 --> 00:43:21,098 You're in a good mood. 644 00:43:22,558 --> 00:43:25,269 -He recognizes you, doesn't he? -He does. 645 00:43:25,352 --> 00:43:27,313 Babies know 646 00:43:27,396 --> 00:43:30,107 when someone likes or dislikes them. 647 00:43:30,691 --> 00:43:32,276 They study your face. 648 00:43:36,655 --> 00:43:40,909 I haven't seen a prettier baby than him. 649 00:43:40,993 --> 00:43:43,621 -Right? -Your daddy is going to be late. 650 00:43:43,704 --> 00:43:45,039 Did you call him? 651 00:43:45,122 --> 00:43:45,998 Yes. 652 00:43:53,255 --> 00:43:55,215 Why aren't you drinking much today? 653 00:43:55,299 --> 00:43:58,135 I'm enjoying the ambiance. I'm not craving much alcohol. 654 00:43:58,218 --> 00:44:00,763 -You shouldn't make her drink. -Do you have nicknames? 655 00:44:01,930 --> 00:44:02,973 Do you? 656 00:44:03,057 --> 00:44:04,933 We didn't date for long. 657 00:44:06,143 --> 00:44:06,977 Cutie. 658 00:44:11,774 --> 00:44:14,735 -Tell us. -We're not the affectionate type. 659 00:44:16,111 --> 00:44:18,447 He's not? That's not true. 660 00:44:19,198 --> 00:44:20,824 -Cutie. -Gosh. 661 00:44:21,492 --> 00:44:23,035 Pretend you didn't hear that. 662 00:44:23,911 --> 00:44:25,204 You're drunk. 663 00:44:27,456 --> 00:44:28,540 Don't cover your beautiful face. 664 00:44:28,624 --> 00:44:30,918 -What's wrong with you? -I'm just happy. 665 00:44:32,461 --> 00:44:34,797 Mr. Seo, I'm sure you feel awkward. 666 00:44:34,880 --> 00:44:36,965 I've seen him do all sorts of embarrassing things. 667 00:44:37,049 --> 00:44:39,343 Like what? Are you as honest as I am? 668 00:44:39,426 --> 00:44:43,055 If he ever mistreats you, let me know right away. 669 00:44:43,138 --> 00:44:44,765 That won't happen. 670 00:44:45,641 --> 00:44:49,645 Thanks to Cutie, I've been born again. It's true. 671 00:44:49,728 --> 00:44:51,980 What about him drew you in? 672 00:44:53,357 --> 00:44:56,360 -Nothing? -I think it was due to all those years. 673 00:44:56,944 --> 00:44:59,113 We were already colleagues for a very long time. 674 00:44:59,613 --> 00:45:01,240 You guys look alike. 675 00:45:01,740 --> 00:45:02,825 You're meant to be. 676 00:45:03,992 --> 00:45:05,411 Are you really getting married? 677 00:45:07,246 --> 00:45:09,081 Have you two held each other's hand? 678 00:45:10,249 --> 00:45:11,875 Stop it, and let's go. 679 00:45:17,423 --> 00:45:18,590 I know 680 00:45:20,050 --> 00:45:21,927 my brother can be boring. 681 00:45:23,887 --> 00:45:25,556 But please be good to him. 682 00:45:38,694 --> 00:45:40,070 My heart aches 683 00:45:42,322 --> 00:45:43,407 for my brother. 684 00:45:46,827 --> 00:45:48,829 I know Si-eun will treat him well. 685 00:46:03,469 --> 00:46:04,636 Aren't you sleepy? 686 00:46:06,221 --> 00:46:07,723 Let's do this. 687 00:46:08,765 --> 00:46:10,559 When Sa-hyeon and Hye-ryung are here, 688 00:46:11,101 --> 00:46:14,897 let's make up an excuse and leave the house. 689 00:46:15,689 --> 00:46:17,107 Let's give them some privacy. 690 00:46:17,900 --> 00:46:20,736 Don't you think she's changed? 691 00:46:20,819 --> 00:46:22,654 -Hye-ryung? -Yes. 692 00:46:22,738 --> 00:46:25,282 I thought she was just being capricious, but I was wrong. 693 00:46:25,365 --> 00:46:27,117 Even the way she looks at us changed. 694 00:46:27,201 --> 00:46:28,785 Tell me about it. 695 00:46:29,536 --> 00:46:33,081 It must be because of Jeong-bin. There's no other reason. 696 00:46:33,165 --> 00:46:37,961 How wonderful would it be if they rekindled their relationship? 697 00:46:38,045 --> 00:46:39,379 And that's how it should be. 698 00:46:39,463 --> 00:46:43,300 But how can we suggest it again? 699 00:46:43,383 --> 00:46:44,968 Remember how embarrassed we were last time? 700 00:46:45,052 --> 00:46:46,386 It's all or nothing. 701 00:46:47,095 --> 00:46:48,722 Let's help them out. 702 00:46:48,805 --> 00:46:51,391 They even spoke to each other today. 703 00:46:51,475 --> 00:46:52,768 Sa-hyeon's finally smiling. 704 00:46:52,851 --> 00:46:55,395 Jeong-bin must have grown on her in the past three days. 705 00:46:55,896 --> 00:46:57,648 Maybe she wants to be his mom. 706 00:46:58,607 --> 00:47:00,484 Women can be like that. 707 00:47:00,567 --> 00:47:01,985 I hope so. 708 00:47:02,611 --> 00:47:03,654 I'm home. 709 00:47:04,655 --> 00:47:05,614 Hey. 710 00:47:06,865 --> 00:47:08,742 -You just got off work? -Yes. 711 00:47:10,327 --> 00:47:12,412 Gosh, he must be tired. 712 00:47:21,296 --> 00:47:22,464 Hello? 713 00:47:24,800 --> 00:47:27,219 You should tell her today. 714 00:47:28,387 --> 00:47:29,805 Don't drag it out. 715 00:47:29,888 --> 00:47:32,140 Dad texted me again yesterday. 716 00:47:38,730 --> 00:47:40,983 Did Mr. Seo not say anything? 717 00:47:41,984 --> 00:47:42,985 I said yes. 718 00:47:43,068 --> 00:47:46,572 Oh, that? He's happy and grateful. 719 00:47:50,826 --> 00:47:51,827 Goodness. 720 00:47:54,496 --> 00:47:55,747 It's him. 721 00:47:56,248 --> 00:47:58,125 It's open. Come in. 722 00:48:02,087 --> 00:48:04,590 Oh, my. A puppy out of the blue? 723 00:48:05,424 --> 00:48:06,508 Hi. 724 00:48:09,928 --> 00:48:11,054 A gift for you. 725 00:48:11,138 --> 00:48:12,889 But if your mom says no, I'll keep it. 726 00:48:16,893 --> 00:48:18,478 It's so cute. 727 00:48:23,734 --> 00:48:24,943 Let me hold it too. 728 00:48:29,906 --> 00:48:31,992 -Is it a small breed? -Ever heard of Maltipoos? 729 00:48:35,245 --> 00:48:36,246 Maltipoos? 730 00:48:36,330 --> 00:48:38,832 I've heard of them. Aren't they a Maltese-Poodle mix? 731 00:48:38,915 --> 00:48:40,083 You're right. 732 00:48:40,167 --> 00:48:42,961 Let's order chicken today. It's been a while. 733 00:48:43,462 --> 00:48:44,463 Okay. 734 00:48:46,089 --> 00:48:47,257 Aren't you thirsty? 735 00:48:47,341 --> 00:48:48,717 I had milk. 736 00:48:49,718 --> 00:48:51,762 Mr. Seo wants to buy furniture soon. 737 00:48:51,845 --> 00:48:53,555 We should buy new beds too. 738 00:48:53,639 --> 00:48:55,265 Our mattresses are too worn-out. 739 00:48:56,058 --> 00:48:58,518 I visited the house. There are many built-in closets, 740 00:48:58,602 --> 00:49:00,020 so you'll have enough space. 741 00:49:07,527 --> 00:49:09,237 Do you have something to say? 742 00:49:10,113 --> 00:49:12,991 Mom, we thought about it. 743 00:49:13,075 --> 00:49:17,037 Because of many reasons, I think it's best we live with Dad. 744 00:49:18,914 --> 00:49:19,956 What do you mean? 745 00:49:20,040 --> 00:49:21,750 You two will be newlyweds. 746 00:49:21,833 --> 00:49:24,211 -We just need to study. -And what's stopping you? 747 00:49:24,836 --> 00:49:28,548 By next week, I will have quit work. I'll have a lot of free time. 748 00:49:29,216 --> 00:49:32,094 -I can solely focus on you. -But in our point of view-- 749 00:49:32,177 --> 00:49:33,512 Did you meet your dad? 750 00:49:37,307 --> 00:49:38,600 What did he say? 751 00:49:39,434 --> 00:49:40,435 Does he want you to live with him? 752 00:49:40,519 --> 00:49:43,522 But come to think of it, what he said makes sense. 753 00:49:43,605 --> 00:49:44,898 Not one bit. 754 00:49:45,691 --> 00:49:46,608 Unbelievable. 755 00:49:46,692 --> 00:49:50,362 We all need time to adjust. And U-ram is going through puberty. 756 00:49:50,445 --> 00:49:52,864 Then don't you think I should be there for him? 757 00:49:52,948 --> 00:49:55,200 I don't care where I live. 758 00:49:55,283 --> 00:49:57,244 I just need to focus on my studies. 759 00:49:57,327 --> 00:50:00,330 Dad and Hyang-gi will help me with my studies. 760 00:50:00,414 --> 00:50:02,416 Why would I get married if we'll live apart? 761 00:50:02,499 --> 00:50:05,460 You should live your life. We're all grown up now. 762 00:50:05,544 --> 00:50:07,212 You're only 14. 763 00:50:07,295 --> 00:50:10,716 Raising and taking care of you two is the most important part of my life. 764 00:50:10,799 --> 00:50:12,426 And I can do anything for you now. 765 00:50:12,509 --> 00:50:13,802 I know. 766 00:50:13,885 --> 00:50:16,430 We'll just be sleeping under different roofs. 767 00:50:16,513 --> 00:50:19,015 You can stop by often and take care of us. 768 00:50:19,099 --> 00:50:20,600 Ask anyone. 769 00:50:20,684 --> 00:50:24,020 They'd all say getting married and leaving the kids behind is absurd. 770 00:50:24,104 --> 00:50:25,605 Not in our situation. 771 00:50:25,689 --> 00:50:29,025 I don't think I can call him "Dad" right away. 772 00:50:29,109 --> 00:50:30,569 It's not natural either. 773 00:50:31,153 --> 00:50:34,239 Like you said, I agree that we need time to adjust. 774 00:50:35,073 --> 00:50:37,242 Even married couples are strangers at first. 775 00:50:37,325 --> 00:50:40,078 But no one's forcing you to call him dad. 776 00:50:40,162 --> 00:50:41,079 That's how we feel. 777 00:50:41,163 --> 00:50:42,664 Things can't always be peachy. 778 00:50:42,748 --> 00:50:45,709 It may be a bit uncomfortable and awkward at first. 779 00:50:45,792 --> 00:50:48,962 You don't need to worry about us anymore. 780 00:50:50,338 --> 00:50:53,633 Thanks to you, we've grown up well. 781 00:50:53,717 --> 00:50:56,803 -We should take care of ourselves. -I agree. 782 00:51:00,015 --> 00:51:03,393 You were never able to live your own life until now. 783 00:51:05,145 --> 00:51:09,357 You deserve to enjoy your life on your own terms from now on. 784 00:51:09,441 --> 00:51:11,067 Did your dad tell you to do this? 785 00:51:12,944 --> 00:51:14,446 We'll move out one day. 786 00:51:14,529 --> 00:51:16,239 Yes, but it's too early for that. 787 00:51:16,323 --> 00:51:18,200 Only by a few years. 788 00:51:18,283 --> 00:51:20,702 To be honest, we like Mr. Seo. 789 00:51:21,620 --> 00:51:22,788 But Dad feels more comfortable. 790 00:51:25,040 --> 00:51:29,002 You'll feel more at ease if Dad lives with us. 791 00:51:29,085 --> 00:51:30,295 Why are you doing this? 792 00:51:30,378 --> 00:51:34,341 Many parents send their kids abroad to study. 793 00:51:34,424 --> 00:51:36,551 We'll still be living nearby. 794 00:51:37,135 --> 00:51:38,804 -It's not a big deal. -Think in my shoes-- 795 00:51:38,887 --> 00:51:40,305 I would have agreed to it. 796 00:51:40,388 --> 00:51:41,932 I would have listened to us. 797 00:51:44,226 --> 00:51:47,896 Mom, please do as we say this time around. 798 00:51:49,815 --> 00:51:50,941 Is this what you want? 799 00:51:51,024 --> 00:51:54,110 Dad said he'd cook us breakfast every day. 800 00:51:56,571 --> 00:51:58,031 Don't be emotional. 801 00:51:59,825 --> 00:52:03,245 We want to be at peace too. 802 00:52:04,955 --> 00:52:10,085 Mom, this is the best solution for all of us if we want peace. 803 00:52:10,168 --> 00:52:12,254 Did I ever make you do something you'd regret? 804 00:52:12,337 --> 00:52:14,798 Just for a year. Or even a few months. 805 00:52:14,881 --> 00:52:16,424 Let's live apart for six months. 806 00:52:27,352 --> 00:52:30,230 Just enjoy your honeymoon phase for a few months. 807 00:52:30,313 --> 00:52:33,108 Honeymoon phase? I'm too old for that. 808 00:52:33,191 --> 00:52:35,569 Mr. Seo and I are like friends. 809 00:52:35,652 --> 00:52:38,029 We're not like other couples. 810 00:52:39,531 --> 00:52:41,741 Were you uncomfortable in Yongpyong? 811 00:52:42,284 --> 00:52:44,703 Let's just do this for a few months. 812 00:52:46,621 --> 00:52:50,041 I think it's right to give everything a try. 813 00:53:05,682 --> 00:53:06,766 Forget it. 814 00:53:07,601 --> 00:53:09,185 I'm not going to get married. 815 00:53:10,979 --> 00:53:12,188 Then what about Mr. Seo? 816 00:53:17,861 --> 00:53:19,905 At least give it some thought. 817 00:53:20,572 --> 00:53:22,574 Promises should be kept. 818 00:53:23,116 --> 00:53:24,784 We'll keep our promise too. 819 00:53:32,375 --> 00:53:34,961 She would never choose marriage over her kids. 820 00:53:37,714 --> 00:53:38,965 Damn it. 821 00:53:41,384 --> 00:53:43,011 Are we keeping it? 822 00:53:43,094 --> 00:53:45,513 Of course, we can since I'll be home. 823 00:53:45,597 --> 00:53:47,390 -Did you quit? -A leave for now. 824 00:53:47,474 --> 00:53:49,851 I'm so excited. Really? 825 00:54:02,948 --> 00:54:04,950 -Are you that happy? -Totally. 826 00:54:08,203 --> 00:54:11,498 Should we order pet items online or go get them ourselves? 827 00:54:11,581 --> 00:54:12,999 We should shop for them ourselves. 828 00:54:13,083 --> 00:54:15,126 -Do you have time? -Yes, until 4 p.m. 829 00:54:15,210 --> 00:54:17,587 Thank you. You made my wish come true. 830 00:54:17,671 --> 00:54:19,798 My mom was against having a pet all this time. 831 00:54:20,882 --> 00:54:23,468 I heard they get separation anxiety from being alone. 832 00:54:44,239 --> 00:54:45,490 Look at these clothes. 833 00:54:45,573 --> 00:54:47,492 They're still too big for the puppy. 834 00:54:47,575 --> 00:54:48,868 How about this one? 835 00:54:50,704 --> 00:54:52,038 It's pretty. 836 00:54:58,211 --> 00:54:59,587 You need this. 837 00:55:00,755 --> 00:55:02,340 They constantly chew when teething. 838 00:55:02,924 --> 00:55:04,968 -Here's your card. -Thank you. 839 00:55:07,012 --> 00:55:07,846 Let's go. 840 00:55:10,098 --> 00:55:11,558 You need to name it. 841 00:55:12,183 --> 00:55:13,351 Danchu. 842 00:55:13,435 --> 00:55:14,436 "Danchu"? 843 00:55:14,519 --> 00:55:17,022 Look at its eyes. They look like black buttons. 844 00:55:17,105 --> 00:55:19,858 I've always wanted a puppy named "Danchu," meaning button. 845 00:55:19,941 --> 00:55:22,444 -I like it. -Doesn't it need vaccinations? 846 00:55:22,527 --> 00:55:23,945 It's already had them. 847 00:55:26,031 --> 00:55:27,073 Do you like it better than me? 848 00:55:27,157 --> 00:55:28,825 I can't compare a dog to a human. 849 00:55:28,908 --> 00:55:30,702 That's true. You're wise. 850 00:55:32,704 --> 00:55:33,830 Ji-a. 851 00:55:34,414 --> 00:55:36,624 Thank you for taking a liking to me. 852 00:55:37,917 --> 00:55:39,085 I won't let you down. 853 00:55:39,961 --> 00:55:42,005 I won't let either of you down. 854 00:55:59,355 --> 00:56:01,566 -Non-alcoholic drinks, please. -Okay. 855 00:56:08,114 --> 00:56:11,868 I didn't need to tell you this, but there's something you should know 856 00:56:13,620 --> 00:56:14,954 about my brother. 857 00:56:15,997 --> 00:56:20,627 DOES HE HAVE A KID? 858 00:56:29,552 --> 00:56:31,471 -Your eldest son is here. -Where? 859 00:56:31,554 --> 00:56:32,847 Meeting room, seventh floor. 860 00:56:34,307 --> 00:56:35,517 I'll see you tomorrow. 861 00:56:35,600 --> 00:56:36,935 -Yes, sir. -Yes, sir. 862 00:56:48,488 --> 00:56:51,616 -You should have texted me. -I heard you were in a meeting. 863 00:56:55,078 --> 00:56:57,664 I told Si-eun your birthdate since she asked. 864 00:56:57,747 --> 00:56:59,916 She'd like to cook something for you. 865 00:57:01,042 --> 00:57:02,127 But you're busy, right? 866 00:57:03,044 --> 00:57:06,256 I'm telling you beforehand in case you have a breakfast appointment. 867 00:57:06,339 --> 00:57:07,924 Why do you think I won't make it? 868 00:57:10,969 --> 00:57:14,347 -Where? -My house. If you're okay with that. 869 00:57:14,430 --> 00:57:16,015 I'm free that morning. 870 00:57:16,099 --> 00:57:18,226 I already made dinner plans. 871 00:57:18,893 --> 00:57:20,061 I see. 872 00:57:20,145 --> 00:57:22,355 Invite Dong-ma's mom too. 873 00:57:24,315 --> 00:57:25,191 Okay. 874 00:57:27,277 --> 00:57:30,655 I saw that you sent me some supplements. 875 00:57:32,157 --> 00:57:33,324 Thanks. 876 00:57:36,494 --> 00:57:38,955 Take care of your health. Your wedding's coming up. 877 00:57:39,831 --> 00:57:42,041 You won't be living alone anymore. 878 00:57:42,125 --> 00:57:44,669 You need to become the man of the house. 879 00:57:56,556 --> 00:57:59,976 I will fully understand if you break off this wedding. 880 00:58:02,353 --> 00:58:04,481 I had only thought in our shoes until now. 881 00:58:04,564 --> 00:58:06,232 But you should know everything about him 882 00:58:06,858 --> 00:58:09,444 -before getting married. -This won't change anything. 883 00:58:10,320 --> 00:58:13,323 We trust and rely on each other 884 00:58:13,406 --> 00:58:16,034 much more than others think. 885 00:58:16,117 --> 00:58:19,496 And we've known each other for decades now. 886 00:58:21,039 --> 00:58:24,000 I could tell when I looked at him. 887 00:58:25,001 --> 00:58:26,544 Don't worry. 888 00:58:26,628 --> 00:58:32,258 I can finally understand what you said to me last night. 889 00:59:09,462 --> 00:59:10,672 Danchu. 890 00:59:12,215 --> 00:59:13,758 Can we sleep together? 891 00:59:13,841 --> 00:59:15,677 It'll become a habit. 892 00:59:15,760 --> 00:59:18,221 -So what? -Your bedsheets will smell. 893 00:59:18,304 --> 00:59:20,556 Danchu can sleep in its own bed. 894 00:59:24,060 --> 00:59:26,354 Make sure you clean up the poop too. 895 00:59:26,437 --> 00:59:28,815 You need to do that much if you want to raise a dog. 896 00:59:28,898 --> 00:59:31,150 But I'm squeamish. 897 00:59:31,234 --> 00:59:32,402 And so am I. 898 00:59:32,986 --> 00:59:35,530 If you can't do it, I'll tell him to take the puppy. 899 00:59:35,613 --> 00:59:38,449 Once you two get married, the puppy will be ours anyway. 900 00:59:38,533 --> 00:59:40,201 His parents can take care of it. 901 00:59:40,285 --> 00:59:41,452 No. I don't want that. 902 00:59:41,536 --> 00:59:44,414 Then you should learn to do things that aren't too nice. 903 00:59:44,497 --> 00:59:46,457 You can't always do what you want to do. 904 00:59:49,002 --> 00:59:50,336 Listen carefully. 905 00:59:51,379 --> 00:59:53,214 I was swayed 906 00:59:53,756 --> 00:59:56,259 just like you two were. 907 00:59:56,342 --> 00:59:58,761 The wedding will go on as planned, 908 00:59:58,845 --> 01:00:00,430 and we'll all live together. 909 01:00:03,141 --> 01:00:06,352 How you'll address him won't matter. 910 01:00:07,020 --> 01:00:10,064 It's possible that small conflicts or discomfort 911 01:00:10,565 --> 01:00:13,109 can snowball into something serious. 912 01:00:13,192 --> 01:00:15,820 But it's all about how much effort we put in. 913 01:00:16,404 --> 01:00:20,575 It's not right to worry beforehand, avoid the situation, and change your minds 914 01:00:21,075 --> 01:00:22,827 without trying first. 915 01:00:22,910 --> 01:00:26,581 We should all do our best in our given positions 916 01:00:27,081 --> 01:00:29,042 to create good results. 917 01:00:29,125 --> 01:00:30,335 Am I wrong? 918 01:00:34,130 --> 01:00:36,049 -U-ram? -Okay. 919 01:00:36,132 --> 01:00:40,178 You're finally going through hurdles in life. 920 01:00:40,887 --> 01:00:44,766 The first one was the divorce. 921 01:00:45,933 --> 01:00:47,810 This could be the second hurdle. 922 01:00:49,145 --> 01:00:52,190 It won't always be as peachy as it was in Yongpyong. 923 01:00:52,273 --> 01:00:55,026 I could hurt your feelings, 924 01:00:55,109 --> 01:00:58,905 and Mr. Seo may not live up to your expectations. 925 01:00:58,988 --> 01:01:04,160 What I'm saying is, things we least expect will occur. 926 01:01:07,830 --> 01:01:12,919 But let's use the wisdom we have to create the results we want. 927 01:01:13,961 --> 01:01:14,962 I beg you. 928 01:01:17,006 --> 01:01:18,007 Okay. 929 01:01:19,342 --> 01:01:22,637 He'll be joining our sweet, little family. 930 01:01:23,596 --> 01:01:25,431 We need to take initiative 931 01:01:26,349 --> 01:01:28,893 and treat him well so he won't feel left out. 932 01:01:28,976 --> 01:01:31,229 I understand what you mean. 933 01:01:31,312 --> 01:01:34,357 You may understand me, but it'll be easier said than done. 934 01:01:34,440 --> 01:01:37,527 I'm grateful for your love, Mom. 935 01:01:39,362 --> 01:01:42,407 Parents these days easily give up and abandon their kids. 936 01:01:47,412 --> 01:01:49,288 I'm truly lucky 937 01:01:50,915 --> 01:01:52,667 to have you two 938 01:01:53,960 --> 01:01:55,920 as my children. 939 01:01:57,380 --> 01:02:00,842 You're the best son and daughter anyone could have. 940 01:02:03,094 --> 01:02:06,055 You didn't tell him about this, did you? 941 01:02:07,849 --> 01:02:10,143 Don't. He might feel hurt. 942 01:02:12,103 --> 01:02:13,896 How do I put it? 943 01:02:15,064 --> 01:02:16,441 My heart breaks for him. 944 01:02:20,111 --> 01:02:21,904 I'll tell you next time. 945 01:02:47,972 --> 01:02:49,015 What brings you here? 946 01:02:49,098 --> 01:02:52,727 No reason. I just wanted to see your face. Did you go to my house today? 947 01:02:52,810 --> 01:02:56,063 No. My manager was feeling under the weather. 948 01:02:57,064 --> 01:03:00,985 A new, luxury sauna opened up nearby. I want to go. 949 01:03:01,068 --> 01:03:04,155 Let's go. But what if they recognize you? 950 01:03:04,238 --> 01:03:05,823 I'm not an actress. 951 01:03:09,285 --> 01:03:10,828 No one's here. 952 01:03:18,461 --> 01:03:21,088 Is this our first time at a sauna? 953 01:03:21,172 --> 01:03:22,131 Yes. 954 01:03:24,467 --> 01:03:26,969 I already feel relaxed. 955 01:03:30,515 --> 01:03:31,682 Let me massage your shoulders. 956 01:03:31,766 --> 01:03:34,602 That's okay. You're probably more tired than I am. 957 01:03:42,944 --> 01:03:46,113 You know my parents are very grateful, right? 958 01:03:46,197 --> 01:03:47,448 I also am grateful. 959 01:03:47,532 --> 01:03:50,618 Seeing Jeong-bin gives me a sense of comfort. 960 01:03:51,536 --> 01:03:54,664 And he's happy to see me too. 961 01:03:56,165 --> 01:03:59,001 I heard you're not seeing anyone. 962 01:03:59,669 --> 01:04:00,878 No. 963 01:04:14,642 --> 01:04:19,438 Can we get back together? I'd like that. 964 01:04:56,058 --> 01:04:57,268 Hello? 965 01:04:57,351 --> 01:05:00,521 My friends want to throw me a bachelor party. 966 01:05:00,605 --> 01:05:01,606 A bachelor party? 967 01:05:01,689 --> 01:05:04,483 Yes. They want to do it right now. 968 01:05:04,567 --> 01:05:06,819 Do you want to go? Are you excited? 969 01:05:06,902 --> 01:05:07,820 I'm asking you. 970 01:05:07,903 --> 01:05:09,363 I wish you didn't go. 971 01:05:10,031 --> 01:05:12,366 That's what I wanted to hear. 972 01:05:14,660 --> 01:05:15,995 You know what? 973 01:05:16,078 --> 01:05:17,747 Don't expect me 974 01:05:18,247 --> 01:05:22,126 to call you by endearing nicknames. 975 01:05:22,209 --> 01:05:23,336 Do you know why? 976 01:05:24,837 --> 01:05:26,922 -Why? -Because your name 977 01:05:27,715 --> 01:05:32,261 always gave me a sense of yearning. 978 01:05:34,555 --> 01:05:36,098 I've always wanted to call you by name. 979 01:05:37,767 --> 01:05:39,685 I'm on cloud nine these days. 980 01:05:39,769 --> 01:05:42,730 I can call your name whenever I want. 981 01:05:44,190 --> 01:05:46,984 I don't need any endearing nicknames either. 982 01:05:47,068 --> 01:05:48,194 Si-eun. 983 01:05:48,986 --> 01:05:50,029 Yes? 984 01:05:50,112 --> 01:05:53,366 Can you grant me a wish? 985 01:05:53,449 --> 01:05:54,867 Sure. 986 01:05:54,951 --> 01:05:56,911 You don't even know what it is. 987 01:05:56,994 --> 01:05:58,829 Just tell me while I'm being nice. 988 01:05:59,413 --> 01:06:00,748 I might change my mind. 989 01:06:00,831 --> 01:06:01,707 Okay. 990 01:06:02,208 --> 01:06:05,961 I'll come over and tell you in person. 991 01:06:06,045 --> 01:06:08,214 Don't come. You sound pretty drunk. 992 01:06:08,297 --> 01:06:11,384 Then should I just go to the bachelor party? 993 01:06:11,467 --> 01:06:14,637 Hey, what's taking you so long? 994 01:06:15,137 --> 01:06:18,224 Come here when you can. I'll grant your wish. 995 01:06:32,238 --> 01:06:33,072 Yes, Father. 996 01:06:33,155 --> 01:06:35,908 Is it true that you're looking at wedding venues? 997 01:06:37,910 --> 01:06:39,870 Yes. How did you find out? 998 01:06:39,954 --> 01:06:40,955 Through your mom. 999 01:06:41,038 --> 01:06:43,916 Someone must have told her about it. 1000 01:06:44,000 --> 01:06:45,126 I'll tell you in person. 1001 01:06:45,209 --> 01:06:46,252 Sure. 1002 01:06:54,301 --> 01:06:57,722 My wish is not to return home tonight. 1003 01:06:57,805 --> 01:06:59,098 What's stopping you? 1004 01:07:00,224 --> 01:07:01,183 And sleep in the car? 1005 01:07:01,767 --> 01:07:04,979 Why would you sleep there? There are hotels nearby. 1006 01:07:05,062 --> 01:07:07,773 Let me sleep over for tonight. I'm in front of your place. 1007 01:07:10,192 --> 01:07:14,405 No matter how long I waited, you never invited me over. 1008 01:07:14,488 --> 01:07:17,241 I'm sorry. I had no time. 1009 01:07:17,742 --> 01:07:20,578 We prepared for the wedding in a rush. 1010 01:07:20,661 --> 01:07:22,913 Then we spent the little time we had in Yongpyong. 1011 01:07:22,997 --> 01:07:25,041 Will you leave me standing by the door 1012 01:07:25,708 --> 01:07:27,501 if I ring your doorbell? 1013 01:07:27,585 --> 01:07:29,128 Of course not. 1014 01:07:29,211 --> 01:07:31,672 Then can I sleep over? 1015 01:07:34,633 --> 01:07:36,886 Your house was always filled with warm lights 1016 01:07:37,428 --> 01:07:39,013 whenever I looked up at it. 1017 01:07:39,805 --> 01:07:41,682 I've always wanted to follow you inside. 1018 01:07:45,436 --> 01:07:49,482 I really don't want to go back to my cold, lonely house tonight. 1019 01:07:52,610 --> 01:07:56,197 I can sleep on the sofa. Or lay on a blanket on the floor. 1020 01:07:57,031 --> 01:07:59,742 If you don't have an extra blanket, a pillow will do. 1021 01:07:59,825 --> 01:08:01,494 I can use my clothes as a blanket. 1022 01:08:03,454 --> 01:08:05,664 Should I ask U-ram myself? 1023 01:08:06,415 --> 01:08:07,500 If I can sleep over? 1024 01:08:09,168 --> 01:08:11,003 Come up in ten minutes. 1025 01:08:19,553 --> 01:08:20,846 Are my parents asleep? 1026 01:08:20,930 --> 01:08:23,224 No, the chairman is in the bathroom. 1027 01:08:23,307 --> 01:08:25,351 And your mother is visiting her brother. 1028 01:08:35,110 --> 01:08:36,278 What for? 1029 01:08:36,362 --> 01:08:37,446 I didn't ask. 1030 01:08:40,407 --> 01:08:42,952 Did something happen to Uncle? 1031 01:08:43,035 --> 01:08:45,830 They fought over something and want a divorce. 1032 01:08:46,956 --> 01:08:48,666 It's nothing. 1033 01:08:48,749 --> 01:08:50,209 If they were serious, 1034 01:08:50,292 --> 01:08:52,628 they would have done it and not called your mother. 1035 01:08:54,839 --> 01:08:56,757 You're not dating a singer again, are you? 1036 01:08:56,841 --> 01:08:58,634 -No. -What's her occupation? 1037 01:08:59,593 --> 01:09:00,761 A producer. 1038 01:09:00,845 --> 01:09:02,137 Is she self-assertive? 1039 01:09:02,721 --> 01:09:03,764 You can say that. 1040 01:09:05,349 --> 01:09:08,144 You've met the right one. How old is she? 1041 01:09:58,485 --> 01:09:59,737 Ga-bin, it's absurd. 1042 01:09:59,820 --> 01:10:01,655 Song Won will be turning in her grave. 1043 01:10:01,739 --> 01:10:03,324 What kind of daughter-in-law do you want? 1044 01:10:03,407 --> 01:10:07,328 Since you're in your mid-thirties, eight years your junior would be perfect. 1045 01:10:07,411 --> 01:10:08,662 -Any siblings? -She's an only child. 1046 01:10:08,746 --> 01:10:09,705 Her parents must be young. 1047 01:10:09,788 --> 01:10:10,873 Your wife is arriving soon. 1048 01:10:10,956 --> 01:10:12,124 It's not that easy. 1049 01:10:12,207 --> 01:10:13,918 -Could it be… -What? 1050 01:10:14,001 --> 01:10:14,835 No, right? 1051 01:10:14,919 --> 01:10:17,838 I won't be able to attend your weddings. 1052 01:10:18,672 --> 01:10:19,965 Why did you bring so much? 1053 01:10:20,049 --> 01:10:22,217 This is the last time I'm bringing you food. 1054 01:10:22,301 --> 01:10:24,803 -What is it? -She couldn't bring herself to tell you. 1055 01:10:36,565 --> 01:10:38,651 Have you cleaned up her belongings? 1056 01:10:38,734 --> 01:10:40,110 Not yet, sir. 1057 01:10:42,154 --> 01:10:47,159 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 75177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.