All language subtitles for Lois and Clark.03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,465 --> 00:00:22,265 Adopted kids looking for their birth parents, if you must know. 2 00:00:22,336 --> 00:00:24,998 Search for "roots," "emotional roller coaster"... 3 00:00:25,072 --> 00:00:28,633 "unrealistic expectations," "tearjerker reconciliations." 4 00:00:29,043 --> 00:00:32,740 - Quick study. - Not really. I did it three years ago. 5 00:00:34,515 --> 00:00:37,951 There are no old stories, Lois, just new angles. 6 00:00:39,787 --> 00:00:42,347 If your real parents don't care enough to raise you... 7 00:00:42,423 --> 00:00:43,685 why give it a second thought? 8 00:00:43,757 --> 00:00:47,056 Because if they gave you away, they must've had a reason. 9 00:00:47,127 --> 00:00:49,925 And it's that not knowing that kills you. 10 00:00:50,330 --> 00:00:54,926 Good. You stick to the touchy-feely stuff, I'll take Superman. 11 00:00:59,239 --> 00:01:01,571 Smooth outfit, Lois. New? 12 00:01:03,343 --> 00:01:05,140 What do you want, Olsen? 13 00:01:05,212 --> 00:01:09,581 Well, I was just thinking since your kid sister's new in town... 14 00:01:09,650 --> 00:01:13,177 maybe she'd like somebody to, you know, show her around. 15 00:01:13,487 --> 00:01:15,478 You want to ask Lucy out? 16 00:01:17,891 --> 00:01:19,518 Do I have a shot? 17 00:01:19,726 --> 00:01:23,958 I need a complete financial statement, and the results of a recent physical. 18 00:01:24,031 --> 00:01:25,123 Okay. 19 00:01:26,400 --> 00:01:28,129 Jimmy, I'm kidding. 20 00:01:29,136 --> 00:01:31,866 You don't think she'll laugh in my face? 21 00:01:32,506 --> 00:01:34,167 Use the telephone. 22 00:01:38,278 --> 00:01:40,576 I have a warrant issued by federal court. 23 00:01:40,647 --> 00:01:43,081 Everyone step back from your desk. 24 00:01:43,417 --> 00:01:45,009 What's going on? 25 00:01:46,753 --> 00:01:49,847 Nobody comes busting into my newsroom like this. 26 00:01:50,290 --> 00:01:52,383 Take it up with Washington. 27 00:01:53,393 --> 00:01:57,352 "Order to produce evidence, compel testimony." 28 00:01:57,965 --> 00:01:59,523 Lois Lane. Clark Kent? 29 00:01:59,600 --> 00:02:02,296 Wait a minute. Get your hands off of me! 30 00:02:02,369 --> 00:02:05,338 Put it away! It's just a reporter. 31 00:02:05,405 --> 00:02:08,863 "Reporter"? As in "protected by the Constitution"? 32 00:02:08,942 --> 00:02:10,876 Impressive document, the Constitution. 33 00:02:10,944 --> 00:02:14,539 It enables the courts to issue warrants, like this one which says: 34 00:02:14,615 --> 00:02:16,048 "I get what I want." 35 00:02:16,116 --> 00:02:17,913 What exactly is that? 36 00:02:18,018 --> 00:02:21,078 Mr. Kent, I presume? 37 00:02:22,389 --> 00:02:24,653 - That's right. - I want Superman. 38 00:02:24,725 --> 00:02:28,684 And I'm not leaving here until you tell me where I can find him. 39 00:03:40,400 --> 00:03:42,493 Do they think if we knew where Superman was... 40 00:03:42,569 --> 00:03:45,003 we'd be hanging around this place? 41 00:03:47,241 --> 00:03:50,404 No. Wait, just a minute. I don't agree with you. 42 00:03:54,314 --> 00:03:56,441 Okay, kids. Here's the deal. 43 00:03:56,683 --> 00:03:58,878 They want the two of you to take a polygraph test. 44 00:04:00,020 --> 00:04:01,009 What? 45 00:04:02,155 --> 00:04:03,952 National security concerns about Superman. 46 00:04:04,024 --> 00:04:05,514 A lie detector? 47 00:04:05,659 --> 00:04:07,923 I told them to stuff it. Not my two reporters. 48 00:04:09,229 --> 00:04:11,060 - That's right. - Good for you. 49 00:04:11,131 --> 00:04:14,931 I told them if they're so determined to take your computers and your notes... 50 00:04:15,002 --> 00:04:17,732 to just get on with it, and get the hell out of my office... 51 00:04:19,006 --> 00:04:20,940 so I can sue them to the next century. 52 00:04:21,008 --> 00:04:22,703 - Take my computer? - You talk, they walk. 53 00:04:24,011 --> 00:04:26,775 You don't, they're gonna confiscate the whole shebang. 54 00:04:26,847 --> 00:04:28,075 Everything I've ever done... 55 00:04:28,148 --> 00:04:30,013 or thought about doing is on that computer. 56 00:04:31,218 --> 00:04:32,412 All my notes, my contacts. 57 00:04:32,486 --> 00:04:34,283 - My novel. - Novel? 58 00:04:35,289 --> 00:04:36,813 Don't you backup onto floppy disks? 59 00:04:36,890 --> 00:04:38,858 No time to discuss your compulsive behavior. 60 00:04:40,027 --> 00:04:43,690 All right. What's it gonna be, folks? Now, I'm with you either way. 61 00:04:45,465 --> 00:04:47,399 What about the First Amendment, Lois? 62 00:04:47,467 --> 00:04:49,935 To them, the First Amendment is a pesky little detail. 63 00:04:50,003 --> 00:04:52,062 I can't do... We can't do this. 64 00:04:52,139 --> 00:04:53,834 If we knew anything, I'd agree. 65 00:04:53,907 --> 00:04:57,070 But this is like taking a polygraph about the ring-tailed lemur. 66 00:04:57,144 --> 00:04:58,873 Now see, she's right. 67 00:04:58,945 --> 00:05:02,210 I mean, we don't know enough about Superman to lie. 68 00:05:03,917 --> 00:05:05,009 Kent? 69 00:05:06,019 --> 00:05:09,011 Do you know something that you haven't told us? 70 00:05:11,792 --> 00:05:14,090 You will answer "yes" to these first two questions. 71 00:05:14,161 --> 00:05:16,152 We use this to calibrate the machine. 72 00:05:16,229 --> 00:05:18,129 Is your name Lois Lane? 73 00:05:18,398 --> 00:05:20,696 That is what my byline says. 74 00:05:23,704 --> 00:05:24,762 Yes. 75 00:05:25,138 --> 00:05:28,039 Are you also President of the United States? 76 00:05:29,710 --> 00:05:30,768 Yes. 77 00:05:34,247 --> 00:05:37,774 Do you have any reason to believe Superman is an agent of a foreign power? 78 00:05:37,851 --> 00:05:40,911 Yeah. And leprechauns are agents of the IRA. 79 00:05:41,154 --> 00:05:43,486 Is Superman from another planet? 80 00:05:43,623 --> 00:05:47,286 If something looks like a duck, walks like a duck, and talks like a duck... 81 00:05:47,361 --> 00:05:49,955 chances are pretty good it is a duck. 82 00:05:51,164 --> 00:05:53,064 He looks like a man to me. 83 00:05:53,133 --> 00:05:54,794 During the time you both were alone... 84 00:05:54,868 --> 00:05:56,927 did Superman discuss his mission on Earth? 85 00:05:57,003 --> 00:05:59,767 Mission? We flew, we didn't talk. 86 00:06:00,974 --> 00:06:02,635 We didn't have to. 87 00:06:03,377 --> 00:06:05,345 Nonverbal communication. 88 00:06:06,613 --> 00:06:09,343 Does Superman have any telepathic powers? 89 00:06:11,151 --> 00:06:12,175 I hope not. 90 00:06:12,252 --> 00:06:15,244 Do you have a romantic attachment to Superman? 91 00:06:16,356 --> 00:06:17,687 Yes or no? 92 00:06:19,326 --> 00:06:20,350 No. 93 00:06:30,003 --> 00:06:32,369 You will answer "yes" to these first two questions. 94 00:06:32,439 --> 00:06:35,033 We use this to calibrate the machine. 95 00:06:35,308 --> 00:06:39,642 - Is your name Clark Kent? - Yes. 96 00:06:40,080 --> 00:06:42,947 Are you also Superman? 97 00:06:45,419 --> 00:06:46,477 Yes. 98 00:06:51,425 --> 00:06:53,757 Why isn't this reading as a lie? 99 00:06:54,027 --> 00:06:55,756 Either the machine is broken again... 100 00:06:55,829 --> 00:06:59,265 or this reporter is so mild-mannered he hasn't got a pulse. 101 00:06:59,332 --> 00:07:00,822 Ask him again. 102 00:07:01,201 --> 00:07:03,396 Remember to answer "yes" now. 103 00:07:03,637 --> 00:07:05,264 Are you Superman? 104 00:07:07,707 --> 00:07:08,799 Yes. 105 00:07:13,713 --> 00:07:14,771 Working. 106 00:07:14,848 --> 00:07:17,248 Well, Mr. Kent, we'll proceed. 107 00:07:18,418 --> 00:07:21,216 - Have you ever met Superman? - Met him? 108 00:07:22,923 --> 00:07:25,653 I've seen him in action, if that's what you mean. 109 00:07:25,725 --> 00:07:28,922 I've never actually sat down and had a conversation with him. 110 00:07:28,995 --> 00:07:31,486 I guess you could say I've met him. 111 00:07:37,604 --> 00:07:40,596 - Is he from this Earth? - I don't know. 112 00:07:41,208 --> 00:07:43,836 Can you take us to Superman right now? 113 00:07:44,778 --> 00:07:48,305 - Take you? - Can you contact Superman? 114 00:07:48,381 --> 00:07:49,814 You mean by telephone or... 115 00:07:49,883 --> 00:07:52,784 By any means possible. Telepathy, for example. 116 00:07:52,853 --> 00:07:55,344 Can you contact Superman? 117 00:07:57,991 --> 00:07:59,015 No. 118 00:08:01,261 --> 00:08:03,388 Perimeter's been penetrated. 119 00:08:11,838 --> 00:08:14,739 You know, Mr. Kent, I really don't need a polygraph... 120 00:08:14,808 --> 00:08:18,300 to tell me I've been lied to. I can see it in the eyes. 121 00:08:19,713 --> 00:08:21,442 We're not finished. 122 00:08:25,819 --> 00:08:27,081 Let's go! 123 00:08:27,320 --> 00:08:28,651 - Got it. - Move. 124 00:08:28,722 --> 00:08:31,691 What's going on with you people? I want an explanation for this! 125 00:08:31,758 --> 00:08:34,056 Chief, it is horrible the way they are treating us. 126 00:08:34,127 --> 00:08:37,062 See that agent over there? He frisked me twice. 127 00:08:37,130 --> 00:08:40,122 Biederman, let's get legal on this right away. 128 00:08:40,200 --> 00:08:43,397 Lane, you and Kent type up your notes, give them to Valdez. 129 00:08:43,470 --> 00:08:44,630 She's gonna be writing this. 130 00:08:44,704 --> 00:08:46,797 What do you mean "our" notes? This is my story. 131 00:08:46,873 --> 00:08:48,135 - Our story. - Seniority. 132 00:08:48,208 --> 00:08:50,608 Right now, you two are the story. 133 00:08:50,810 --> 00:08:53,005 In case those goons come back with a subpoena... 134 00:08:53,079 --> 00:08:54,876 I want you out of here ASAP. 135 00:08:56,116 --> 00:08:57,447 Let's get back to it! 136 00:08:57,517 --> 00:09:01,146 - I guess I can work at home then. - Home? Anywhere but home. 137 00:09:01,254 --> 00:09:03,313 Don't go anywhere they can serve you. 138 00:09:03,390 --> 00:09:05,984 Wear your beepers. We'll be in touch. 139 00:09:10,530 --> 00:09:13,294 Since you're now a man in hiding... 140 00:09:13,366 --> 00:09:17,496 I think this would be the perfect night to have dinner at my place. 141 00:09:18,004 --> 00:09:19,369 You and me? 142 00:09:19,873 --> 00:09:23,502 Unless you think we need a chaperon. 143 00:09:30,083 --> 00:09:33,246 I'm gonna change into something more comfortable. 144 00:09:47,267 --> 00:09:49,565 Farm boy moves to the big city. 145 00:09:52,672 --> 00:09:55,402 He's looking for a little piece of home. 146 00:10:00,413 --> 00:10:02,745 That's just what he's gonna get. 147 00:10:09,489 --> 00:10:13,016 I think a Pinot Noir would be nice. I have one chilling. 148 00:10:20,467 --> 00:10:22,560 You've got quite a library. 149 00:10:24,204 --> 00:10:26,729 - I do read. - I know you do. 150 00:10:28,541 --> 00:10:31,806 Maybe your place is just different than I expected. 151 00:10:33,146 --> 00:10:35,546 You haven't seen the bedroom. 152 00:10:38,151 --> 00:10:41,678 Clark, relax. I may never even show it to you. 153 00:10:44,324 --> 00:10:47,589 - You're full of surprises. - You have no idea. 154 00:10:51,898 --> 00:10:53,661 I'm not here. I'm not staying. 155 00:10:53,733 --> 00:10:56,065 If anybody calls, tell them I was never here. 156 00:10:56,136 --> 00:10:58,161 Don't even admit that I live here. 157 00:10:58,238 --> 00:11:00,763 If someone knocks at the door, don't open it... 158 00:11:00,840 --> 00:11:02,705 unless you're sure you know who it is. 159 00:11:02,776 --> 00:11:05,404 Don't sign anything, don't accept any deliveries. 160 00:11:05,478 --> 00:11:07,036 I don't know where I'm going. 161 00:11:07,113 --> 00:11:10,207 Don't call me. I'll call you. You got all this? 162 00:11:13,753 --> 00:11:15,721 It's a man thing, right? 163 00:11:16,556 --> 00:11:18,751 Lois, chill. You're not here. You don't exist. 164 00:11:18,825 --> 00:11:21,851 - I don't know you. We never met. - Well, that's good. 165 00:11:21,928 --> 00:11:23,088 Hello? 166 00:11:25,932 --> 00:11:28,196 It's some southern guy with a real attitude. 167 00:11:28,268 --> 00:11:31,169 He says turn on your beeper or you're fired. 168 00:11:32,238 --> 00:11:33,262 Hi, Perry. 169 00:11:35,108 --> 00:11:37,975 So, what made you get into the gossip business? 170 00:11:38,044 --> 00:11:41,343 Clark, we're all in the gossip business. 171 00:11:41,881 --> 00:11:43,348 Yeah, but... 172 00:11:45,118 --> 00:11:48,383 - You get paid for it. - I get the best stuff. 173 00:11:50,090 --> 00:11:54,424 You wouldn't believe some of the secrets people carry around with them. 174 00:11:56,896 --> 00:12:00,195 You have any secrets, Clark? 175 00:12:03,436 --> 00:12:05,529 Must be the office. May I? 176 00:12:07,707 --> 00:12:08,901 Thanks. 177 00:12:13,613 --> 00:12:14,671 This is Kent. 178 00:12:14,848 --> 00:12:16,475 Kent, there's been a new development. 179 00:12:16,716 --> 00:12:18,946 I'm sending Jimmy with a van to pick you up. 180 00:12:19,018 --> 00:12:20,246 I'll grab a taxi. 181 00:12:20,653 --> 00:12:24,316 Where are you, anyway? My God. Sounds like jungle drums. 182 00:12:24,991 --> 00:12:26,117 Just a sec. 183 00:12:26,192 --> 00:12:29,127 Clark, quit playing games. Where are you? 184 00:12:29,195 --> 00:12:31,425 Lois, Clark is busy right now. 185 00:12:32,065 --> 00:12:34,625 Why don't you give him a few minutes to freshen up first? 186 00:12:46,913 --> 00:12:48,904 Well, look what the cat dragged in. 187 00:12:48,982 --> 00:12:50,347 You've got the wrong idea, Lois. 188 00:12:50,416 --> 00:12:54,079 Cat Grant's bedroom has more comings and goings than Metro Station. 189 00:12:54,154 --> 00:12:55,883 You're just another commuter. 190 00:12:55,955 --> 00:12:58,150 Just tell me what's going on. 191 00:12:58,258 --> 00:13:02,558 - What's going on is the warrant's phony. - Phony? 192 00:13:02,629 --> 00:13:06,121 Phony as a lock of Elvis's hair from a Memphis souvenir shop. 193 00:13:06,199 --> 00:13:07,359 Look at this. 194 00:13:07,433 --> 00:13:11,995 Our lawyers contacted the Justice Department, FBI, State, CIA. 195 00:13:12,071 --> 00:13:16,405 Heck, they even called the Alcohol, Tobacco, and Firearms people. Nada. 196 00:13:16,943 --> 00:13:20,003 Nobody in Washington wants to claim those boys. 197 00:13:21,047 --> 00:13:22,639 So who are they? 198 00:13:22,982 --> 00:13:26,440 All we know is, they think their job is to hunt down Superman. 199 00:13:26,519 --> 00:13:31,183 Which makes it your job, boys and girls, to hunt them down first. 200 00:13:44,571 --> 00:13:47,870 See, that should read, "A spokesperson for the FBI." 201 00:13:48,875 --> 00:13:49,933 What? 202 00:13:50,009 --> 00:13:51,567 Your second paragraph. It says: 203 00:13:51,644 --> 00:13:55,580 "The FBI says it has no existing operations concerning Superman." 204 00:13:55,648 --> 00:13:57,639 The FBI isn't a person. It can't speak. 205 00:13:57,717 --> 00:14:00,151 Clark, that's why we have editors. 206 00:14:00,520 --> 00:14:03,853 Good morning, Lois. Clark. 207 00:14:07,660 --> 00:14:09,059 Sleep tight? 208 00:14:12,699 --> 00:14:13,859 I did. 209 00:14:16,769 --> 00:14:20,068 - Nothing happened. - Clark, you can do the horizontal rumba... 210 00:14:20,139 --> 00:14:22,903 with the entire Met-Net cheerleading squad for all I care. 211 00:14:22,976 --> 00:14:25,376 Just keep your hands off my copy. 212 00:14:26,045 --> 00:14:30,004 Hey, CK. It is all over the newsroom. 213 00:14:30,083 --> 00:14:32,278 You and the Cat Woman. 214 00:14:32,919 --> 00:14:35,217 Didn't think anybody could come up with anything... 215 00:14:35,288 --> 00:14:38,587 as juicy as yesterday's raid, but you've done it. 216 00:14:39,826 --> 00:14:42,386 I haven't done anything. 217 00:14:42,695 --> 00:14:46,324 Hey, this is me you're talking to. I'm gonna need details. 218 00:14:46,532 --> 00:14:49,899 Specificity. The who, what, where, when, how, and why. 219 00:14:49,969 --> 00:14:52,904 Actually, I've got the who and why already figured out. 220 00:14:52,972 --> 00:14:55,839 But, I am really curious about the how. 221 00:14:56,542 --> 00:14:57,975 - Forget it. - To be honest... 222 00:14:58,044 --> 00:15:01,411 I never thought about asking you for advice about women until now... 223 00:15:01,481 --> 00:15:05,315 but I've been thinking about Lois's sister, and... 224 00:15:05,385 --> 00:15:06,909 Here she comes. 225 00:15:09,255 --> 00:15:11,780 Great piece of journalism there, CK. 226 00:15:18,665 --> 00:15:22,999 Sorry to interrupt your male bonding, but we have a break in the story. 227 00:15:24,470 --> 00:15:26,301 I'll tell you why I'm in Metropolis. 228 00:15:26,372 --> 00:15:28,636 The director himself sent me here... 229 00:15:28,708 --> 00:15:32,508 to clean up that mess you started with that raid on The Daily Planet. 230 00:15:32,578 --> 00:15:36,105 Now, I call the shots on Bureau 39, not you. Stand by. 231 00:15:36,849 --> 00:15:40,444 Yes? Send them in. No, you stay right where you are. 232 00:15:40,520 --> 00:15:43,512 I'm coming as soon as I bury this story with these reporters. 233 00:15:43,589 --> 00:15:45,318 You hear me, Trask? 234 00:15:48,194 --> 00:15:50,389 - Mr. Thompson, Lois Lane. - Please. 235 00:15:50,463 --> 00:15:51,828 Clark Kent. 236 00:15:54,067 --> 00:15:55,659 You just flew in from Washington? 237 00:15:55,735 --> 00:15:58,636 Bullet train. I'm not much for flying. You? 238 00:16:03,176 --> 00:16:05,303 Who exactly do you work for? 239 00:16:05,545 --> 00:16:08,537 I'm a kind of government ombudsman. I go where the problems are. 240 00:16:08,614 --> 00:16:12,050 Right now, my job is to get to the bottom of this incident at The Planet. 241 00:16:12,118 --> 00:16:14,951 Well, that's our job, too. What can you tell us? 242 00:16:15,054 --> 00:16:16,078 Not much. 243 00:16:16,155 --> 00:16:20,455 The first step in our investigation process is to gather all eyewitness accounts. 244 00:16:20,526 --> 00:16:23,552 Your investigation? What about our investigation? 245 00:16:23,629 --> 00:16:25,324 That's the other reason I'm here. 246 00:16:25,398 --> 00:16:28,561 We do not take it lightly when someone tries to pass himself off... 247 00:16:28,634 --> 00:16:30,226 as an agent of the US government. 248 00:16:30,303 --> 00:16:33,568 Can you give us a physical description of any of the people involved? 249 00:16:33,639 --> 00:16:37,097 Let me get something straight. You're here to interview us? 250 00:16:37,176 --> 00:16:39,610 Yes. And to advise you to stay out of harm's way. 251 00:16:39,679 --> 00:16:41,544 The person who did this is very dangerous... 252 00:16:41,614 --> 00:16:43,479 Let me explain something to you. 253 00:16:43,549 --> 00:16:46,017 We do not need your protection. We came here... 254 00:16:46,085 --> 00:16:49,646 because we thought you could help us find the man responsible for the raid. 255 00:16:49,722 --> 00:16:50,848 Sorry. 256 00:16:50,923 --> 00:16:54,051 Do you have any clues? Any ideas at all? 257 00:16:54,193 --> 00:16:56,491 Let me ask you a question, Miss Lane. 258 00:16:56,562 --> 00:17:00,396 To the best of your knowledge, does Superman have any enemies? 259 00:17:02,535 --> 00:17:04,594 - Come on, Clark. Let's go. - Go? 260 00:17:04,704 --> 00:17:08,435 Well, it's obvious that Mr. Thompson doesn't know anything. 261 00:17:10,443 --> 00:17:11,671 Nothing. 262 00:17:11,978 --> 00:17:13,240 I'm not feeling that great. 263 00:17:13,312 --> 00:17:16,475 Maybe I should just go home and take a nap or something. 264 00:17:17,216 --> 00:17:20,617 Yeah. Sometimes you have to put yourself above the story. 265 00:17:20,686 --> 00:17:22,415 I don't wanna leave you out in the cold. 266 00:17:22,488 --> 00:17:25,514 You're not. It's not like we're a team, anyway. 267 00:17:25,591 --> 00:17:27,218 Do you need a ride? 268 00:17:27,293 --> 00:17:29,727 I'll walk. Maybe the fresh air will do me some good. 269 00:17:29,796 --> 00:17:32,287 Well, I'm just gonna make a few phone calls. 270 00:17:32,365 --> 00:17:35,732 - I'll meet you back at the paper. - Sure. Feel better. 271 00:17:36,269 --> 00:17:37,463 Thanks. 272 00:17:50,316 --> 00:17:51,749 Jimmy? Lois. 273 00:17:51,918 --> 00:17:55,183 I want you to pull everything on a George Thompson. 274 00:18:09,235 --> 00:18:10,725 It's Superman! 275 00:18:15,541 --> 00:18:17,304 Be careful up there. 276 00:18:49,742 --> 00:18:54,304 My mission is to identify alien threats to the security of this country. 277 00:18:54,413 --> 00:18:56,779 - Superman? - The advance guard. 278 00:18:56,849 --> 00:18:59,044 We don't resist him, they send in others. 279 00:18:59,118 --> 00:19:01,951 After all these years of waiting, now they're here. 280 00:19:02,021 --> 00:19:04,615 What's your plan? Capture Superman and then dissect him? 281 00:19:04,690 --> 00:19:08,524 I don't wanna study him. I wanna kill him before he kills us. 282 00:19:08,594 --> 00:19:10,721 Trask, your reckless freelancing... 283 00:19:10,796 --> 00:19:14,129 is jeopardizing the integrity of the entire Bureau 39 operation. 284 00:19:14,200 --> 00:19:16,634 You don't know anything about Bureau 39. 285 00:19:16,702 --> 00:19:19,432 You sit there with the gutless paper pushers in Washington. 286 00:19:19,505 --> 00:19:22,474 They're too stupid to know they're in a war, let alone fight it. 287 00:19:22,542 --> 00:19:24,737 That is just more of your insane paranoia! 288 00:19:24,810 --> 00:19:27,643 Open your eyes. They're coming after us. 289 00:19:28,014 --> 00:19:30,073 A few are gonna die in the struggle, yes. 290 00:19:30,149 --> 00:19:34,745 But we either draw the line here, or we capitulate. And I will never submit. 291 00:19:38,457 --> 00:19:42,393 This orders you to turn over all command and control of your military assets... 292 00:19:42,461 --> 00:19:44,520 to civilian authority: Me. 293 00:19:44,797 --> 00:19:49,598 - You can't shut me down. - I can and I will. I have the authority. 294 00:19:59,045 --> 00:20:01,570 - You have no authority. - I can't see. 295 00:20:27,540 --> 00:20:30,805 - You don't like vegetarian, do you? - He's confused. 296 00:20:31,244 --> 00:20:35,010 He probably doesn't know whether to plant it or eat it. 297 00:20:41,287 --> 00:20:43,653 Sure looks like he missed your cooking, though. 298 00:20:43,723 --> 00:20:46,214 Clark, honey, you just inhaled that. 299 00:20:46,292 --> 00:20:48,783 Something's on your mind, isn't it? 300 00:20:53,032 --> 00:20:57,696 I wanna hear everything you know about how you found me. Everything. 301 00:20:58,471 --> 00:21:00,666 It was May 17, 1966. 302 00:21:00,740 --> 00:21:04,107 We were driving past Simpson's Quai, just due west of the Elbow River. 303 00:21:04,176 --> 00:21:05,905 We saw this thing in the sky. 304 00:21:05,978 --> 00:21:08,139 At first we thought it was one of those ICBMs. 305 00:21:08,214 --> 00:21:12,651 That ship came streaking across the sky in front of us. It was hard to ignore. 306 00:21:12,718 --> 00:21:14,879 And we found you and took you home. 307 00:21:14,954 --> 00:21:18,014 Your eyes were so big, and so wide. 308 00:21:18,157 --> 00:21:21,888 That little diaper thing they had you in made you look so cute. 309 00:21:21,961 --> 00:21:23,553 Martha. 310 00:21:24,597 --> 00:21:27,691 A few days later, some men showed up around town asking questions. 311 00:21:27,767 --> 00:21:28,995 What kind of men? 312 00:21:29,068 --> 00:21:31,298 They said they were from the space program... 313 00:21:31,370 --> 00:21:35,306 and that some debris had fallen down from some kind of Russian satellite... 314 00:21:35,374 --> 00:21:37,239 and wanted to know if we had seen anything. 315 00:21:37,310 --> 00:21:39,369 - So what'd you tell them? - Not a thing. 316 00:21:39,445 --> 00:21:42,243 There was something about them. They were scary. 317 00:21:42,315 --> 00:21:47,116 So is that what you guys think I am? A Russian experiment? 318 00:21:47,753 --> 00:21:51,086 Honey, we don't care if you're a Russian or a Martian. 319 00:21:51,157 --> 00:21:53,523 You were ours. That's all we knew. 320 00:21:53,592 --> 00:21:56,220 We weren't giving you away to anybody. 321 00:21:56,595 --> 00:22:00,395 That's why your father went back there to where we found you. 322 00:22:03,536 --> 00:22:08,064 We figured we'd destroy that spaceship so nobody would ever have any evidence... 323 00:22:08,140 --> 00:22:09,732 of how you got here. 324 00:22:09,809 --> 00:22:13,802 I planned to burn it good. Haul it to the dump and get rid of it. 325 00:22:14,113 --> 00:22:15,637 Dad, it's okay. 326 00:22:16,282 --> 00:22:19,046 Destroying it was probably the right thing to do. 327 00:22:20,553 --> 00:22:22,418 Yeah, it probably was. 328 00:22:23,723 --> 00:22:24,849 But I didn't. 329 00:22:24,924 --> 00:22:28,883 - Jonathan, why didn't you tell me? - I couldn't, Martha. 330 00:22:31,464 --> 00:22:36,163 Yes. It was part of you, Son. And I just couldn't do it. 331 00:22:42,708 --> 00:22:45,905 Eight paces due south... 332 00:22:46,746 --> 00:22:48,714 through the two trees... 333 00:22:51,217 --> 00:22:54,345 twenty-eight paces due east. 334 00:22:55,921 --> 00:22:57,752 Are you sure this is the right place? 335 00:22:57,823 --> 00:23:02,385 That wagon wheel's still there, isn't it? It hasn't moved in over 25 years. 336 00:23:04,096 --> 00:23:05,996 Son, are you all right? 337 00:23:07,400 --> 00:23:09,800 I know this must be hard for you. 338 00:23:10,669 --> 00:23:13,069 What's hard, Mom, is not knowing. 339 00:23:13,439 --> 00:23:16,704 Mom, you and Dad, you're my parents, you know that. 340 00:23:17,343 --> 00:23:19,538 No one will ever replace you. 341 00:23:20,646 --> 00:23:22,409 We know that, Clark. 342 00:23:23,115 --> 00:23:26,846 But you wouldn't be human if you didn't have some questions. 343 00:23:27,253 --> 00:23:30,916 Mom, what if I'm not human? 344 00:23:34,927 --> 00:23:37,521 Maybe we shouldn't have told you you were adopted. 345 00:23:37,596 --> 00:23:41,396 That would've been tough after I started bench-pressing cars. 346 00:23:43,035 --> 00:23:44,525 Six feet down. 347 00:23:50,776 --> 00:23:52,767 - Right here? - Right there. 348 00:23:56,148 --> 00:23:58,241 You guys should stand back. 349 00:24:09,662 --> 00:24:13,496 - You sure about this, Dad? - One hundred percent. Right there. 350 00:24:20,105 --> 00:24:23,632 You don't forget something like this. It was here. 351 00:24:26,846 --> 00:24:28,245 Not anymore. 352 00:24:46,932 --> 00:24:49,696 - Feeling better? - What? Oh, sure. 353 00:24:50,336 --> 00:24:51,598 How did it go yesterday? 354 00:24:51,670 --> 00:24:52,932 I tailed our man Thompson... 355 00:24:53,005 --> 00:24:55,166 to a furniture warehouse on Bessolo Boulevard. 356 00:24:55,241 --> 00:24:58,142 Definitely weird, but he works for the government. 357 00:24:58,210 --> 00:24:59,973 What did you dig up? 358 00:25:01,580 --> 00:25:02,808 Nothing. 359 00:25:04,450 --> 00:25:06,111 Project Blue Book? 360 00:25:06,352 --> 00:25:10,220 Clark, the Air Force got out of the UFO business in 1969. 361 00:25:10,289 --> 00:25:11,950 This is old news. Way old. 362 00:25:12,024 --> 00:25:15,721 Yeah, you're right. It was just a hunch. It didn't pan out. 363 00:25:17,997 --> 00:25:21,296 Just a hunch. That airman in the middle... 364 00:25:21,634 --> 00:25:25,434 he's the piece of work that raided The Planet, isn't he? 365 00:25:28,007 --> 00:25:31,238 Maybe. I don't know. My eyes aren't so good. 366 00:25:31,310 --> 00:25:35,110 Well, I have perfect vision. Superman does not see like I do. 367 00:25:35,247 --> 00:25:37,442 Jason Trask. That's our man. 368 00:25:39,451 --> 00:25:41,749 Almost missed that one, rookie. 369 00:25:47,493 --> 00:25:49,518 I didn't know Trask was in the Air Force. 370 00:25:49,595 --> 00:25:53,190 No military service record. Disappeared into thin air in 1969. 371 00:25:53,265 --> 00:25:56,359 - All right. Keep looking. - I've got just the place. 372 00:25:56,435 --> 00:25:59,700 The other guy in the photo: Gen. Burton Newcomb. 373 00:25:59,772 --> 00:26:02,434 He's retired. He lives in Metropolis. 374 00:26:02,508 --> 00:26:04,703 What are you waiting for? Get going. 375 00:26:13,185 --> 00:26:14,914 You wanted to talk? 376 00:26:16,188 --> 00:26:18,656 I can't now, but... 377 00:26:21,427 --> 00:26:25,591 Look. Somehow everybody thinks we were hanging from the chandeliers... 378 00:26:25,664 --> 00:26:28,292 wearing black leather the other night. 379 00:26:28,834 --> 00:26:30,893 Well, we were interrupted. 380 00:26:30,970 --> 00:26:31,994 I have to go. 381 00:26:32,071 --> 00:26:35,700 But I would appreciate it if you would put a stop to this. 382 00:26:36,875 --> 00:26:39,207 And ruin my reputation? 383 00:26:39,812 --> 00:26:40,904 Kent? 384 00:26:41,747 --> 00:26:44,341 Could I see you in my office, please? 385 00:26:51,056 --> 00:26:53,490 Kent, you ever hear of Anita Wood? 386 00:26:54,393 --> 00:26:56,020 I guess I haven't. 387 00:26:56,095 --> 00:26:59,690 Memphis DJ, beautiful girl, won a beauty contest. 388 00:27:00,432 --> 00:27:03,367 Do you know she and Elvis almost got married? 389 00:27:04,103 --> 00:27:05,229 I missed that. 390 00:27:05,304 --> 00:27:08,637 Yeah. Right after he was drafted, 1958. 391 00:27:08,874 --> 00:27:10,739 He and Anita were talking marriage. 392 00:27:10,809 --> 00:27:13,243 But Col. Parker knew it would hurt Elvis's career... 393 00:27:13,312 --> 00:27:15,177 so he put a stop to it. 394 00:27:15,247 --> 00:27:17,943 Now, if the Colonel hadn't gotten wind of it... 395 00:27:18,017 --> 00:27:20,144 Elvis might not be the King. 396 00:27:22,021 --> 00:27:25,320 Do you understand what I'm saying here? 397 00:27:26,625 --> 00:27:28,650 She was the wrong girl for him. 398 00:27:28,727 --> 00:27:32,720 Fools rush in, son. Fools rush in. 399 00:27:33,432 --> 00:27:37,835 - Chief, I think people have the wrong idea. - Really? 400 00:27:38,370 --> 00:27:40,634 Well, it's definitely not what you're thinking. 401 00:27:40,706 --> 00:27:43,698 What I'm thinking is when it comes to women... 402 00:27:44,843 --> 00:27:48,939 if you wanna be the King, you'd better listen to the Colonel. 403 00:27:52,184 --> 00:27:53,378 Thank you. 404 00:27:53,452 --> 00:27:56,910 I'll remember that, Colonel. 405 00:28:01,060 --> 00:28:03,654 - It's Thompson. - The guy you lost on the tail? 406 00:28:03,729 --> 00:28:07,096 They found him. Metropolis Harbor. Coroner's got him. 407 00:28:13,939 --> 00:28:17,568 Yesterday, a man named George Thompson came to Metropolis. 408 00:28:18,310 --> 00:28:19,937 Today, he's dead. 409 00:28:20,079 --> 00:28:23,446 That's regrettable. But what does it have to do with me? 410 00:28:23,515 --> 00:28:27,576 He was investigating your old friend: Jason Trask. 411 00:28:28,987 --> 00:28:33,083 Have either of you ever had to keep a secret? A huge secret? 412 00:28:33,859 --> 00:28:36,419 - Sure. - Like what? 413 00:28:37,629 --> 00:28:41,360 Well, I'm a reporter. You know, protecting sources and stuff. 414 00:28:41,433 --> 00:28:44,266 Keeping a secret eats away at you... 415 00:28:45,404 --> 00:28:48,134 just a nibble at a time, but it adds up. 416 00:28:48,207 --> 00:28:51,040 And one day you wake up, and you realize... 417 00:28:51,877 --> 00:28:54,710 that it has consumed everything inside you. 418 00:28:55,314 --> 00:28:58,511 See, we were just a small group when we started... 419 00:28:59,418 --> 00:29:02,581 but we all took a very special oath the same day: 420 00:29:03,555 --> 00:29:06,251 August 2, 1947. 421 00:29:08,961 --> 00:29:10,724 Just about your age. 422 00:29:10,963 --> 00:29:14,490 You didn't take an oath to protect people like Trask, did you? 423 00:29:14,566 --> 00:29:16,898 You don't need me to find Trask. 424 00:29:17,870 --> 00:29:19,735 He's probably hiding in plain sight. 425 00:29:19,805 --> 00:29:22,865 Like a furniture warehouse on Bessolo Boulevard? 426 00:29:30,716 --> 00:29:33,708 Getting to him, though. That's another matter. 427 00:29:35,587 --> 00:29:39,216 A man like Trask would no doubt be protected... 428 00:29:39,291 --> 00:29:43,660 by some impenetrable security system. 429 00:29:43,729 --> 00:29:45,663 Every system has a flaw. 430 00:29:45,731 --> 00:29:49,223 No, not this one. I designed it myself. 431 00:29:49,735 --> 00:29:51,965 You'd need someone on the inside... 432 00:29:52,037 --> 00:29:55,336 or someone who'd been on the inside to help you out. 433 00:29:55,841 --> 00:29:58,867 Now, assuming you found such a person... 434 00:29:59,978 --> 00:30:02,913 you can only hope that that person found a man like Trask... 435 00:30:02,981 --> 00:30:07,042 to be so repugnant, his methods so un-American... 436 00:30:07,119 --> 00:30:10,020 that he would, in fact, choose to help you. 437 00:30:12,958 --> 00:30:14,721 That's a tall order. 438 00:30:17,763 --> 00:30:19,697 I'm gonna count to three. 439 00:30:19,765 --> 00:30:23,223 And when I turn around, I expect you to be gone. 440 00:30:24,036 --> 00:30:26,903 One, two... 441 00:30:28,907 --> 00:30:30,067 three. 442 00:30:31,944 --> 00:30:33,707 Well, that was hard. 443 00:30:50,729 --> 00:30:53,027 I think they've added this since the General's day. 444 00:30:53,098 --> 00:30:55,225 This is no time to get smug. 445 00:30:55,701 --> 00:30:58,169 Don't tell me. Safecracker? 446 00:31:06,044 --> 00:31:08,740 The General said August 2, 1947. 447 00:31:08,814 --> 00:31:11,146 Eight right, two left, 47 right. 448 00:31:12,517 --> 00:31:14,348 You are so weird. 449 00:31:15,354 --> 00:31:17,219 Works for you, though. 450 00:31:24,496 --> 00:31:26,726 I don't know about this, Lois. Where is everybody? 451 00:31:26,798 --> 00:31:30,165 Clark, the thing about luck is, you don't question it. 452 00:31:40,445 --> 00:31:43,573 Give me a break. I've seen this movie. 453 00:31:44,816 --> 00:31:47,410 I don't know, Lois. These look real. 454 00:31:47,486 --> 00:31:50,216 They're too good. It's gotta be a setup. 455 00:31:50,289 --> 00:31:51,916 What if it's not? 456 00:31:52,291 --> 00:31:54,987 What if people really traveled in these things? 457 00:31:55,060 --> 00:31:56,823 People from far away? 458 00:31:57,763 --> 00:32:01,722 There might be a story here, Clark, but I don't think it's UFOs. 459 00:32:05,804 --> 00:32:08,329 I thought you were the one who said: 460 00:32:08,540 --> 00:32:10,337 "If it looks like a duck..." 461 00:32:10,409 --> 00:32:12,502 Do not quote me to myself, Clark. 462 00:32:13,745 --> 00:32:16,543 How did you know that I said that, anyway? 463 00:32:17,115 --> 00:32:18,309 What are you doing? 464 00:32:18,383 --> 00:32:21,409 You don't like their pictures. Let's see what else they have. 465 00:32:21,486 --> 00:32:25,889 I suppose you think I'm gonna lift up one of these tarps and find a UFO. 466 00:32:26,491 --> 00:32:28,755 I don't know what we're gonna find. 467 00:32:28,827 --> 00:32:32,593 Eenie, meenie, minie, moe. 468 00:32:35,067 --> 00:32:38,264 This is just an unidentified salvage yard. 469 00:32:39,338 --> 00:32:42,239 This doesn't look like any scrap metal I've ever seen before. 470 00:32:42,307 --> 00:32:44,935 Clark, you really think this could... 471 00:33:37,662 --> 00:33:38,890 Krypton. 472 00:33:41,933 --> 00:33:43,924 Clark, somebody's coming. 473 00:33:45,537 --> 00:33:48,370 Now, how did you two manage to get in here? 474 00:33:50,509 --> 00:33:53,672 - That's your problem. - That's correct. 475 00:33:54,179 --> 00:33:57,171 Getting out, however, is yours. 476 00:33:57,516 --> 00:34:01,179 - People know we're here. - Like Superman. 477 00:34:01,887 --> 00:34:03,582 He's going to come looking for us. 478 00:34:03,655 --> 00:34:06,647 I do hope so. In fact, I'm counting on it. 479 00:34:29,681 --> 00:34:31,672 - Hi, I'm Jimmy. - What? 480 00:34:32,484 --> 00:34:35,180 I'm Jimmy. Jimmy Olsen from The Planet. 481 00:34:40,025 --> 00:34:42,152 I don't think you can get the whole effect... 482 00:34:42,227 --> 00:34:45,424 unless you can hear the music on a cellular level. 483 00:34:45,630 --> 00:34:48,861 - Now, who are you again? - Jimmy Olsen. 484 00:34:49,968 --> 00:34:52,163 I thought Lois might have mentioned me. 485 00:34:52,237 --> 00:34:54,535 Jimmy? I don't think so. 486 00:34:54,973 --> 00:34:56,998 I'd remember a guy named Jimmy. 487 00:34:57,075 --> 00:34:59,202 You know, I'm thinking about going with James. 488 00:34:59,277 --> 00:35:01,871 Did you come here to ask my opinion about your name? 489 00:35:01,947 --> 00:35:03,005 No. 490 00:35:03,582 --> 00:35:04,879 No, it's your sister. 491 00:35:04,950 --> 00:35:08,477 She hasn't checked in, and she doesn't answer her pager. 492 00:35:08,553 --> 00:35:10,612 - You know where she is? - Nope. 493 00:35:10,689 --> 00:35:14,090 She made a big deal the other day about making herself scarce. 494 00:35:14,159 --> 00:35:18,220 - She can usually take care of herself. - Yeah, I'm sure she's okay. 495 00:35:23,135 --> 00:35:26,627 You wanna maybe go out sometime? Catch a movie or something? 496 00:35:26,705 --> 00:35:28,195 Wait a minute. 497 00:35:28,673 --> 00:35:31,471 You come over here with this big story... 498 00:35:31,543 --> 00:35:36,310 about how maybe my sister's in trouble, and then you ask me out. Is that right? 499 00:35:36,815 --> 00:35:40,216 - Yeah, that's pretty much it. - Okay. 500 00:35:46,458 --> 00:35:47,925 Flying to 10,000. 501 00:35:47,993 --> 00:35:52,054 Level drop at 07043... 502 00:35:53,598 --> 00:35:55,395 It's a romance novel. 503 00:35:56,735 --> 00:35:58,930 - What? - My novel. 504 00:35:59,171 --> 00:36:03,073 It's about a woman that dies without ever finding her true love. 505 00:36:03,141 --> 00:36:05,200 That's not gonna happen to you, Lois. 506 00:36:05,277 --> 00:36:08,576 Yeah? Check it out, Clark. These guys look serious. 507 00:36:10,081 --> 00:36:13,608 - Okay, I told you. Now you tell me. - Tell you what? 508 00:36:13,685 --> 00:36:16,381 What really happened between you and Cat the other night? 509 00:36:16,454 --> 00:36:17,580 Not that I care. 510 00:36:17,656 --> 00:36:19,988 It's just probably the best secret you've got going. 511 00:36:20,058 --> 00:36:23,653 If we get out of this, you have got to raise your standards. 512 00:36:23,728 --> 00:36:27,687 I assume the two of you are familiar with the scientific method? 513 00:36:28,433 --> 00:36:30,867 Advance a theory, submit it to a test. 514 00:36:30,936 --> 00:36:32,767 My theory is: At least one of you knows... 515 00:36:32,837 --> 00:36:35,829 how to contact this alien creature Superman... 516 00:36:35,907 --> 00:36:38,808 probably by some form of telepathic communication. 517 00:36:38,877 --> 00:36:40,344 How do you plan to test it? 518 00:36:40,412 --> 00:36:44,849 If you suddenly become airborne at, say, 20,000 feet without a parachute... 519 00:36:45,016 --> 00:36:48,713 I assume you will focus all your energies on contacting this Superman. 520 00:36:48,787 --> 00:36:51,381 What if this theory of yours is wrong? 521 00:36:51,456 --> 00:36:55,085 Pushing back the frontiers of science is not without risk. 522 00:36:57,362 --> 00:36:59,830 What happens if Superman does show up? 523 00:36:59,898 --> 00:37:01,229 Does the worm need to know... 524 00:37:01,299 --> 00:37:04,632 whether the fish is going to be fried or charbroiled? 525 00:37:09,007 --> 00:37:10,668 Wait, no. Take me. 526 00:37:10,742 --> 00:37:14,303 - No, it's okay! I'll go! - Lois, you don't understand! 527 00:37:14,479 --> 00:37:18,108 - I think I'm entitled to one last request. - Within reason. 528 00:37:18,783 --> 00:37:20,876 I wanna kiss Clark goodbye. 529 00:37:37,869 --> 00:37:40,064 You take the one on the left. 530 00:37:44,542 --> 00:37:46,066 No, she's mine! 531 00:37:55,487 --> 00:37:57,352 Superman, if you can hear me... 532 00:37:57,422 --> 00:38:00,516 drop what you're doing and get over here now! 533 00:38:00,925 --> 00:38:03,291 Superman, help! 534 00:38:09,601 --> 00:38:13,037 - You've got both of them? - The guy's hurt. I shot him. 535 00:38:16,141 --> 00:38:17,540 Guess again. 536 00:38:20,979 --> 00:38:23,277 - No trace of blood. - I shot him. 537 00:38:23,715 --> 00:38:25,580 - I saw it. - You missed. 538 00:38:30,989 --> 00:38:32,820 Superman, help! 539 00:38:37,896 --> 00:38:41,832 - Target acquisition. Zero, niner, five. - Execute. 540 00:38:41,900 --> 00:38:46,360 Missile lock in three, two, one. Executed. 541 00:38:49,007 --> 00:38:51,373 Superman... 542 00:38:58,483 --> 00:39:00,474 You really do read minds. 543 00:39:01,019 --> 00:39:03,715 Not really. But I do have good hearing. 544 00:39:06,191 --> 00:39:08,921 Clark. They still have him. He may be hurt. 545 00:39:08,993 --> 00:39:11,427 Don't worry, I'll go back for him. 546 00:39:19,938 --> 00:39:22,566 You'll be all right? Lois? 547 00:39:38,256 --> 00:39:39,518 Superman. 548 00:39:47,365 --> 00:39:49,299 Impact in three, two... 549 00:40:01,880 --> 00:40:03,142 Let's get out of here. 550 00:40:12,791 --> 00:40:14,986 Lois, what happened? 551 00:40:16,027 --> 00:40:18,689 Before or after we were thrown out of the plane? 552 00:40:18,763 --> 00:40:20,162 Airplane? 553 00:40:22,901 --> 00:40:24,562 Superman? Is he all right? 554 00:40:24,636 --> 00:40:27,196 We don't know. We're trying to track down some witnesses. 555 00:40:27,272 --> 00:40:30,173 - Now, do you know what happened to... - Clark! 556 00:40:31,209 --> 00:40:34,701 - You're alive. - Seems so. 557 00:40:37,649 --> 00:40:40,345 Everybody, Clark's alive. 558 00:40:41,152 --> 00:40:43,552 And if Clark's alive, that means Superman's alive. 559 00:40:43,621 --> 00:40:47,682 This story's getting bigger every second. What are we waiting for? 560 00:40:51,429 --> 00:40:52,589 All right, move it! 561 00:40:57,235 --> 00:40:58,566 All clear! 562 00:41:04,108 --> 00:41:06,008 It was all here, Perry. 563 00:41:07,011 --> 00:41:09,502 - Tell him. - She's right. 564 00:41:10,582 --> 00:41:15,383 UFOs: Unidentified flying objects. Only they were all identified. 565 00:41:15,453 --> 00:41:17,683 Bagged, tagged, processed, right here. 566 00:41:17,755 --> 00:41:19,416 - UFOs? - Yes. 567 00:41:20,024 --> 00:41:23,619 Don't you see? It's a cover-up, big time. That's what's going on. 568 00:41:23,695 --> 00:41:24,684 Okay. 569 00:41:24,762 --> 00:41:26,730 This story could be bigger than Superman. 570 00:41:26,798 --> 00:41:30,290 What we have got here is cosmic Watergate, Perry. 571 00:41:30,368 --> 00:41:32,461 I'm gonna go back, start writing this right now. 572 00:41:32,537 --> 00:41:34,698 Now, just hold on. Now look. 573 00:41:34,772 --> 00:41:37,332 This is where I gotta get off this bus you're driving. 574 00:41:37,408 --> 00:41:38,636 We know what we saw. 575 00:41:38,710 --> 00:41:42,271 Now, you two are the best. You tell me something, I believe you. 576 00:41:42,347 --> 00:41:45,612 - I can't let you write it, though. - Sure you can. 577 00:41:45,683 --> 00:41:50,017 - Clark and I can corroborate each other. - Not when you're talking UFOs. 578 00:41:50,388 --> 00:41:54,825 Lois, your physical evidence is gone. Trask is missing. Thompson's dead. 579 00:41:55,326 --> 00:41:58,261 Gen. Newcomb says he never even heard of you. 580 00:41:58,630 --> 00:42:02,259 We print this, we're gonna look like The National Whisper. 581 00:42:02,567 --> 00:42:06,867 You two could kiss your careers goodbye, and take the paper along with you. 582 00:42:06,938 --> 00:42:10,931 I just can't let that happen. Sorry. 583 00:42:14,946 --> 00:42:16,436 I believe you. 584 00:42:23,254 --> 00:42:26,087 Do you realize what we've lost here, Clark? 585 00:42:29,193 --> 00:42:31,218 Yeah, I do. 586 00:42:47,712 --> 00:42:50,146 I hear you've been looking for me. 587 00:42:51,716 --> 00:42:53,115 All my life. 588 00:42:56,387 --> 00:42:58,514 Everybody's looking for you. 589 00:42:59,457 --> 00:43:00,651 I know. 590 00:43:00,858 --> 00:43:03,952 And I know that you almost died because of that. 591 00:43:04,429 --> 00:43:08,593 Well, it did make that bungee jump I did last year seem pretty tame. 592 00:43:10,835 --> 00:43:13,395 I'm gonna find that man and stop him. 593 00:43:13,471 --> 00:43:15,371 That's a promise, Lois. 594 00:43:16,274 --> 00:43:20,176 You know my name. But I don't know yours. 595 00:43:21,479 --> 00:43:23,970 "Superman" seems to have caught on. 596 00:43:26,918 --> 00:43:28,545 Where are you from? 597 00:43:28,620 --> 00:43:31,714 I mean, you're not from Kansas. That's for sure. 598 00:43:31,990 --> 00:43:33,958 I'm from another planet. 599 00:43:34,592 --> 00:43:36,492 A place called Krypton. 600 00:43:36,995 --> 00:43:40,055 - Do you mind if I write some of this down? - No. 601 00:43:46,604 --> 00:43:48,629 You seem to... 602 00:43:49,073 --> 00:43:52,941 have all the parts of a man. 603 00:43:53,011 --> 00:43:54,638 I am a man, Lois. 604 00:43:55,179 --> 00:43:57,170 Just like you're a woman. 605 00:44:02,053 --> 00:44:04,180 I'm really glad you're here. 606 00:44:04,455 --> 00:44:07,015 But, why are you here? 607 00:44:08,292 --> 00:44:10,783 - To help. - To help? 608 00:44:11,729 --> 00:44:14,254 I need a little bit more of a quote than that. 609 00:44:14,332 --> 00:44:17,096 Something like, "I have not yet begun to fight"... 610 00:44:17,168 --> 00:44:19,728 or "damn the torpedoes." Something like that. 611 00:44:19,804 --> 00:44:24,434 I mean, if you said, "I am here to fight for truth or justice"... 612 00:44:26,978 --> 00:44:29,606 "Truth and justice." That sounds good. 613 00:44:30,014 --> 00:44:31,641 You can use that. 614 00:44:35,453 --> 00:44:37,478 Help! 615 00:44:38,589 --> 00:44:41,183 - What is it? - Someone's in trouble. 616 00:44:41,259 --> 00:44:43,693 This is a job for Superman, right? 617 00:44:44,128 --> 00:44:45,857 I'll be seeing you. 618 00:44:50,802 --> 00:44:52,133 I hope so. 619 00:45:34,078 --> 00:45:35,136 English 48843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.