All language subtitles for Kindred.S01E01.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PlayWEB_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,263 --> 00:00:14,264 Kevin? 2 00:00:24,816 --> 00:00:25,817 Kevin? 3 00:00:35,201 --> 00:00:36,369 Kevin! 4 00:00:41,082 --> 00:00:42,459 Kevin! 5 00:00:50,800 --> 00:00:51,801 Kevin! 6 00:03:15,737 --> 00:03:17,155 Ma'am, do you understand? 7 00:03:17,780 --> 00:03:19,324 Yes, please step aside. 8 00:03:22,660 --> 00:03:23,661 Miss? 9 00:03:24,162 --> 00:03:26,873 Yes? 10 00:03:26,956 --> 00:03:29,709 Hi. We received some calls from your neighbors. 11 00:03:29,792 --> 00:03:32,170 Would you mind opening up so we could have a word? 12 00:03:33,004 --> 00:03:34,881 No, thank you! I'm good! 13 00:03:35,465 --> 00:03:37,300 You don't have to let us in. 14 00:03:37,926 --> 00:03:40,845 You could just come onto the porch and talk with us. 15 00:03:45,266 --> 00:03:47,101 Ma'am, are you alone in there? 16 00:03:49,771 --> 00:03:52,440 Ma'am, please comply and open the door. 17 00:03:54,067 --> 00:03:55,902 Dana, we need to speak to you now! 18 00:03:56,486 --> 00:03:58,321 We're concerned about your well-being! 19 00:03:59,072 --> 00:04:01,449 Dana, come out! Come out now, Dana! 20 00:04:01,532 --> 00:04:02,533 Come out now! 21 00:04:08,915 --> 00:04:10,333 Bravo! 22 00:04:12,794 --> 00:04:14,462 Have you come here to gloat? 23 00:04:15,088 --> 00:04:17,590 Oh, no. That would be much too easy. 24 00:04:19,425 --> 00:04:22,345 It was clever launching that counter takeover, Dominique. 25 00:04:22,428 --> 00:04:25,932 But I assure you that if it hadn't been for Blake, you would never have succeeded. 26 00:04:26,015 --> 00:04:27,225 So, what do you want? 27 00:04:27,308 --> 00:04:31,145 I am here, Alexis, to give you something you would never give me. 28 00:04:31,229 --> 00:04:32,772 Fair warning. 29 00:04:32,855 --> 00:04:35,441 Oh. How ominous. 30 00:04:36,025 --> 00:04:39,237 From now on, every deal you make, every step you take… 31 00:04:41,572 --> 00:04:42,949 Because sooner or later… 32 00:04:43,032 --> 00:04:45,451 -Oh, fuck. -…I will be standing there. 33 00:04:46,286 --> 00:04:48,246 It's as simple as that, my dear. 34 00:04:48,329 --> 00:04:50,999 Hey, Nisey. I'm so sorry. I'm running late. 35 00:04:51,082 --> 00:04:52,709 It's okay. Where are you? 36 00:04:52,792 --> 00:04:55,211 I'll be right there. I got distracted. I'm so sorry. 37 00:04:55,712 --> 00:04:57,505 Take your time. We just got here. 38 00:04:57,588 --> 00:04:58,589 Damn it. 39 00:05:00,550 --> 00:05:02,510 I don't know. There's so much here. 40 00:05:03,011 --> 00:05:05,221 -We still waiting on somebody? -Yes, we are. 41 00:05:06,055 --> 00:05:08,975 -Alan, it's only been 15 minutes. -Only? 42 00:05:09,058 --> 00:05:10,226 Ooh! 43 00:05:10,310 --> 00:05:12,312 Sorry, sorry, sorry. 44 00:05:13,479 --> 00:05:15,815 -I had such a crazy time finding a car. -Oh, no! 45 00:05:15,898 --> 00:05:17,400 It's all right, sweetie! 46 00:05:17,483 --> 00:05:19,610 -Hi! Oh. -Hi. 47 00:05:19,694 --> 00:05:21,029 -Oh, my God. -Look at you-- 48 00:05:21,112 --> 00:05:23,448 -What a pretty dress! Hey! -Thank you. 49 00:05:23,531 --> 00:05:25,658 -Hi, Uncle Alan. -Hi, Dana. 50 00:05:28,077 --> 00:05:29,662 So, Dana. 51 00:05:29,746 --> 00:05:31,289 You know, I have to say, uh, 52 00:05:31,372 --> 00:05:35,668 we were a little shocked to hear only yesterday that you were in town. 53 00:05:35,752 --> 00:05:38,713 I wish you'd given us a heads-up that you were planning a trip. 54 00:05:38,796 --> 00:05:40,131 -It's okay. -We could have helped-- 55 00:05:40,214 --> 00:05:42,050 -It's okay. -Where are you even staying? 56 00:05:42,759 --> 00:05:45,470 Okay, yeah. That's actually the thing. 57 00:05:45,553 --> 00:05:48,431 I bought a house. 58 00:05:50,433 --> 00:05:52,352 -Yeah. Surprise! -What? 59 00:05:53,311 --> 00:05:56,606 Wait, what do you mean you bought a house? Where? 60 00:05:56,689 --> 00:05:59,859 Here. I'm moving to Los Angeles. 61 00:05:59,942 --> 00:06:02,445 Wait, wait. How did you buy a house without a job? 62 00:06:03,613 --> 00:06:05,448 -I sold the brownstone. -What? 63 00:06:05,531 --> 00:06:06,824 -You what? -I know. 64 00:06:06,908 --> 00:06:08,785 I know. I thought it would take, like, at least a year. 65 00:06:08,868 --> 00:06:11,496 And it went in, like, a weekend. It-- The markets over there are 66 00:06:11,579 --> 00:06:13,748 -so crazy right now-- -Whoa. Sold it for how much? 67 00:06:14,499 --> 00:06:16,542 -Enough. -Wait, wait, wait. Wait a minute. 68 00:06:17,043 --> 00:06:18,503 Um… 69 00:06:19,003 --> 00:06:20,671 When did this all happen? 70 00:06:20,755 --> 00:06:24,008 Last month. But we just closed. 71 00:06:24,092 --> 00:06:25,885 And you already bought a house? 72 00:06:27,387 --> 00:06:30,431 Yeah, well, I mean, it kind of happened at the same time. 73 00:06:30,515 --> 00:06:32,225 I've been thinking about this for a while, 74 00:06:32,308 --> 00:06:35,728 and the realtor knew someone out here who knew someone, and-- 75 00:06:36,479 --> 00:06:38,439 It's actually a really cute little house. 76 00:06:38,523 --> 00:06:39,982 It's near Silver Lake. 77 00:06:40,066 --> 00:06:41,484 They did this virtual tour 78 00:06:41,567 --> 00:06:43,611 -where you can see all the amenities. -Virtual tour? 79 00:06:43,694 --> 00:06:45,488 You mean you bought it without even seeing it? 80 00:06:45,571 --> 00:06:47,240 I mean, I saw it online. 81 00:06:47,323 --> 00:06:49,575 Wait a minute. You bought this off the Internet? 82 00:06:49,659 --> 00:06:52,036 -Yes, and it's actually not that serious. -Oh, Lord. Yes, it is. 83 00:06:52,120 --> 00:06:53,246 Why are you acting like this? 84 00:06:53,329 --> 00:06:54,997 Because that's her mother's house you sold. 85 00:06:55,081 --> 00:06:57,083 Grandma left it to me. It's mine to do what I wanted with. 86 00:06:57,166 --> 00:06:59,669 Okay, everybody stop. All right, please? 87 00:07:01,712 --> 00:07:03,423 Are we ready to order? 88 00:07:03,506 --> 00:07:06,759 Uh, no, no, no. Thank you. Just in a few minutes. 89 00:07:07,385 --> 00:07:08,386 Yes, please. 90 00:07:08,469 --> 00:07:11,681 -How about you chill on the wine? -She's the one who needs to chill. 91 00:07:11,764 --> 00:07:13,307 That's a two million dollar house. 92 00:07:13,391 --> 00:07:14,642 -Are you insane? -Alan. 93 00:07:16,310 --> 00:07:17,645 Why don't you take a minute? 94 00:07:29,532 --> 00:07:32,785 I'm confused. I thought you'd be-- 95 00:07:34,579 --> 00:07:36,956 I mean, you always said how you wished I was closer. 96 00:07:37,039 --> 00:07:39,292 And it's not like there was anything left for me in New York. 97 00:07:39,375 --> 00:07:42,545 I mean, you're the only family I have left. 98 00:07:43,045 --> 00:07:45,089 Of course, Dana. 99 00:07:47,592 --> 00:07:48,676 This is just-- 100 00:07:49,510 --> 00:07:52,889 It's a lot to take in. 101 00:07:53,389 --> 00:07:55,349 -I thought you'd be excited. -I am. 102 00:07:55,433 --> 00:07:57,935 We are, okay? 103 00:07:58,019 --> 00:08:00,730 It's just-- It's a lot. 104 00:08:02,607 --> 00:08:04,650 But let's order, okay? 105 00:08:05,610 --> 00:08:08,613 And then I wanna hear your plan. Because I know we're cute, 106 00:08:08,696 --> 00:08:11,741 but we're not cute enough to be the only reason for you to up and move. 107 00:08:11,824 --> 00:08:17,747 Well, actually, I'm trying to break into writing for television. 108 00:08:17,830 --> 00:08:18,831 Televi-- 109 00:08:21,709 --> 00:08:22,710 Better. 110 00:08:24,837 --> 00:08:25,838 Can we--- 111 00:08:26,672 --> 00:08:30,301 Yeah, let's-- Can we order? Thank you. 112 00:08:34,972 --> 00:08:37,058 Are you sure you don't want a ride? 113 00:08:37,141 --> 00:08:38,351 Yeah, I've got it covered. 114 00:08:38,851 --> 00:08:39,852 -You sure? -Mm-hmm. 115 00:08:39,936 --> 00:08:40,937 You're sure? 116 00:08:42,396 --> 00:08:46,901 Oh, wait. Why don't you text me the address and, uh… 117 00:08:46,984 --> 00:08:51,155 The hospital is over that way. I can swing by tomorrow before my shift. 118 00:08:51,906 --> 00:08:52,949 Of course. 119 00:08:53,699 --> 00:08:54,700 Okay. 120 00:08:54,784 --> 00:08:55,952 Okay. 121 00:08:56,035 --> 00:08:57,411 Well, I will see you tomorrow. 122 00:08:57,495 --> 00:08:58,704 -You take care. -Okay. 123 00:08:58,788 --> 00:09:00,331 -Are you sure you don't want a ride? -Yes. 124 00:09:00,414 --> 00:09:01,415 -Okay. -I got it. 125 00:09:01,499 --> 00:09:02,667 -Come on. Okay. -Thank you. 126 00:09:02,750 --> 00:09:04,043 -Bye. -Bye. 127 00:09:04,126 --> 00:09:05,127 Bye. 128 00:09:07,421 --> 00:09:08,548 Nightmare. 129 00:09:18,307 --> 00:09:19,350 -What? -Hi. 130 00:09:19,433 --> 00:09:21,978 Excuse me. I'm trying to call an Uber and my phone died. 131 00:09:22,061 --> 00:09:23,896 Um, do you have a charger I can borrow? 132 00:09:23,980 --> 00:09:25,815 I'm sorry, honey. We don't do that here. 133 00:09:27,483 --> 00:09:32,029 Um, I've got a charger in my car, but you heading east or west? 134 00:09:34,156 --> 00:09:35,616 Silver Lake. 135 00:09:35,700 --> 00:09:38,536 Okay, I'm headed that way. I can give you a ride. 136 00:09:42,039 --> 00:09:46,043 I mean, it's going to be a lot quicker than me going to my car, 137 00:09:46,127 --> 00:09:48,588 getting the charger, charging the phone 138 00:09:48,671 --> 00:09:52,008 and then waiting for some other stranger with a car to pick you up. 139 00:09:54,302 --> 00:09:55,344 What's your name? 140 00:09:56,053 --> 00:09:57,179 Dana. 141 00:09:57,263 --> 00:09:58,514 Okay, cool. 142 00:10:00,474 --> 00:10:03,060 Hey, everyone, it's Kevin. I work here. 143 00:10:03,144 --> 00:10:05,104 Okay, this is Dana. 144 00:10:05,813 --> 00:10:08,441 She's having a bad night. She needs a ride home. 145 00:10:08,524 --> 00:10:10,234 Um, she's worried I'm a murderer. 146 00:10:10,318 --> 00:10:13,112 So if she goes missing, tell the cops it was me, okay? 147 00:10:13,195 --> 00:10:16,407 It was Kevin, the waiter/murderer who works here. 148 00:10:21,120 --> 00:10:23,497 -Good? You feel better? -No. 149 00:10:24,248 --> 00:10:27,251 Okay, cool. Get in my car. I'm kidding. Do you wanna go? 150 00:10:28,878 --> 00:10:33,049 So were those incredibly attractive people your parents? 151 00:10:33,132 --> 00:10:34,759 Aunt and uncle. 152 00:10:35,259 --> 00:10:36,761 Yeah, they seem nice. 153 00:10:39,096 --> 00:10:42,725 Yeah, I was kind of catching on to those tough dinner vibes. 154 00:10:43,225 --> 00:10:45,061 Yeah. 155 00:10:45,144 --> 00:10:46,479 I think I made a mistake though. 156 00:10:46,562 --> 00:10:48,147 Uh-oh. What was it? 157 00:10:48,230 --> 00:10:49,857 Thinking they'd be happy to see me. 158 00:10:50,358 --> 00:10:51,984 She's actually pretty decent. 159 00:10:52,902 --> 00:10:54,904 She was pretty fun growing up. 160 00:10:55,863 --> 00:10:57,740 -He's the problem. -Oh, yeah? 161 00:10:59,283 --> 00:11:04,789 She used to be his trophy wife, and now she's just, like, his home health aide. 162 00:11:07,875 --> 00:11:09,251 Uncle Alan. 163 00:11:09,919 --> 00:11:12,213 He used to be a cop, actually. 164 00:11:12,296 --> 00:11:13,547 -Ooh, yikes. -Yeah. 165 00:11:18,260 --> 00:11:20,221 Maybe you have relatives like that? 166 00:11:20,304 --> 00:11:21,639 Former cops? 167 00:11:21,722 --> 00:11:23,099 No, like… 168 00:11:25,184 --> 00:11:29,271 bummers. Like, no matter what you do, it's wrong. 169 00:11:29,855 --> 00:11:30,856 Hmm. 170 00:11:31,982 --> 00:11:34,777 No, no. I have no idea what you're talking about. 171 00:11:34,860 --> 00:11:38,447 My entire family loves me unconditionally. 172 00:11:38,531 --> 00:11:41,534 They're also totally obsessed with the fact that I'm a waiter. So… 173 00:11:42,451 --> 00:11:43,494 I'm joking. 174 00:11:45,871 --> 00:11:46,872 This is your car? 175 00:11:46,956 --> 00:11:51,127 Mm-hmm. My murder mobile. Yeah, um, it's the nicest thing I own. 176 00:11:51,210 --> 00:11:53,504 Left to me by a very awesome grandpa. 177 00:11:53,587 --> 00:11:54,630 One second. 178 00:11:55,506 --> 00:11:57,133 Yes, thank you. 179 00:12:01,512 --> 00:12:03,723 -Here's the charger, right here. -Thanks. 180 00:12:04,682 --> 00:12:06,392 I'm Kevin, by the way. 181 00:12:06,475 --> 00:12:07,727 Hi, Kevin. 182 00:12:11,731 --> 00:12:14,734 ♪ Come hold me in your arms ♪ 183 00:12:15,401 --> 00:12:16,694 So, you're new here? 184 00:12:17,695 --> 00:12:19,196 How can you tell? 185 00:12:19,280 --> 00:12:23,159 Um, someone lied to you and told you that you live in Silver Lake. 186 00:12:23,868 --> 00:12:25,619 I just moved from Brooklyn. 187 00:12:25,703 --> 00:12:28,748 Oh, no shit? Brooklyn's cool. Yeah, I actually went to school in New York. 188 00:12:29,248 --> 00:12:31,417 You know, you actually seem so familiar. 189 00:12:34,670 --> 00:12:37,757 You ever been to, uh, NorthSix in Williamsburg? 190 00:12:38,424 --> 00:12:39,425 No. 191 00:12:39,508 --> 00:12:43,554 Oh, well, I used to play there. In my band. 192 00:12:48,225 --> 00:12:50,144 You got a lot of friends in LA? 193 00:12:53,063 --> 00:12:54,982 No, just me. 194 00:12:57,359 --> 00:12:59,445 It's the blue door on the right. 195 00:13:00,863 --> 00:13:03,032 Ooh, nice house. What do you do again? 196 00:13:03,115 --> 00:13:04,366 I'm a writer. 197 00:13:05,117 --> 00:13:06,118 Thanks for the ride. 198 00:13:06,202 --> 00:13:09,497 Yeah, sure. Welcome to LA. And you know, if you ever need a-- 199 00:13:09,580 --> 00:13:10,581 Ow! Ow! 200 00:13:10,664 --> 00:13:12,082 Oh, shit! Are you okay? 201 00:13:13,125 --> 00:13:14,335 I'm fine! I'm fine! 202 00:13:16,504 --> 00:13:17,838 What the fuck? 203 00:13:19,715 --> 00:13:22,218 Sure, can I just-- I can just help you up? 204 00:13:22,301 --> 00:13:24,553 No, no. I'm good. It's these dumb shoes. 205 00:13:24,637 --> 00:13:26,055 -Okay. -Thanks. 206 00:13:32,603 --> 00:13:34,355 Uh, Dana? Yeah. 207 00:13:35,231 --> 00:13:36,565 -Thank you. -Yeah. 208 00:13:39,693 --> 00:13:42,112 -Are these supposed to be here? -What? 209 00:13:43,447 --> 00:13:46,951 Uh, no. That's trash. The movers accidentally packed them. 210 00:13:47,034 --> 00:13:48,744 -Seriously? -I don't have a way to play them. 211 00:13:48,828 --> 00:13:51,372 -You want some of them? -Yeah. Are you sure? 212 00:13:51,455 --> 00:13:52,623 Yeah. 213 00:13:53,374 --> 00:13:54,792 Cool. Thank you. 214 00:13:59,463 --> 00:14:01,715 Oh. 215 00:14:01,799 --> 00:14:03,175 What? 216 00:14:06,637 --> 00:14:08,806 Luther fucking Vandross? 217 00:14:18,691 --> 00:14:19,900 Oh, my gosh. 218 00:14:19,984 --> 00:14:21,443 Grace Jones. 219 00:14:22,987 --> 00:14:24,405 You adore the south of France, 220 00:14:24,488 --> 00:14:27,157 even though you are prone to seasickness on yachts. 221 00:14:28,284 --> 00:14:30,035 Only small yachts. 222 00:14:31,370 --> 00:14:32,705 Anything else? 223 00:14:32,788 --> 00:14:35,916 You were actually expelled from a boarding school in Gstaad. 224 00:14:36,542 --> 00:14:41,422 And you worked for several months as an artist's model in Hamburg of all places. 225 00:14:41,505 --> 00:14:44,758 Wrong. It was Brussels of all places. 226 00:14:44,842 --> 00:14:47,344 And this is all absolute trivia. 227 00:14:47,428 --> 00:14:49,430 All right. On a deeper level, 228 00:14:49,513 --> 00:14:54,310 you are extremely vulnerable when it comes to your children, and totally ruthless 229 00:14:54,393 --> 00:14:56,520 when it comes to your enemies. And there-- 230 00:14:56,604 --> 00:14:57,646 Is it? 231 00:14:57,730 --> 00:15:00,733 The champagne was obviously frozen in the bottle at some point. 232 00:15:01,567 --> 00:15:04,403 If the champagne is too burned for your taste, Ms. Deveraux, 233 00:15:04,486 --> 00:15:08,824 don't drink it. The caviar, I trust, is not burned. 234 00:15:08,908 --> 00:15:11,535 I really wouldn't know. This is Osetrova 235 00:15:11,619 --> 00:15:13,787 and I prefer Petrossian Beluga. 236 00:15:16,332 --> 00:15:20,044 Look, Ms. Deveraux, whatever it is that you're doing in Denver… 237 00:15:20,127 --> 00:15:21,378 Mmm. 238 00:15:21,462 --> 00:15:23,881 …I suggest that you tread very carefully with me. 239 00:16:45,796 --> 00:16:49,550 -Miss, can I get you something? -I heard Rufus in the nursery. 240 00:16:50,050 --> 00:16:52,261 -I didn't hear anything. -Well, I did. 241 00:16:52,344 --> 00:16:53,721 You go on back to bed. 242 00:16:53,804 --> 00:16:55,556 -But something could be wr-- -Hey! 243 00:16:55,639 --> 00:16:57,349 Don't you wake up your husband. 244 00:16:57,433 --> 00:16:58,892 If he catch you up like this, 245 00:16:59,476 --> 00:17:00,978 he'll knock us both around. 246 00:17:02,062 --> 00:17:04,648 You know he don't like seeing you so fussy about that baby. 247 00:17:05,190 --> 00:17:07,735 But I was just in there a moment ago and that child was fine. 248 00:17:08,235 --> 00:17:10,571 But I will go check on him since you heard something. 249 00:17:11,321 --> 00:17:13,198 You go on back to bed. 250 00:17:13,282 --> 00:17:14,992 Child will never learn to sleep through the night 251 00:17:15,075 --> 00:17:16,827 if you keep disturbing him like this. 252 00:17:23,751 --> 00:17:25,210 He was on his stomach. 253 00:17:26,920 --> 00:17:28,130 I turned him over. 254 00:17:31,216 --> 00:17:32,217 Hello? 255 00:17:34,470 --> 00:17:35,804 Who's there? 256 00:17:37,639 --> 00:17:40,684 I said, who is that hiding there? 257 00:17:42,603 --> 00:17:45,939 He-- He couldn't breathe. I-- 258 00:17:48,108 --> 00:17:49,276 I turned him over. 259 00:17:50,652 --> 00:17:51,737 Who is that? 260 00:17:54,823 --> 00:17:55,866 It's Dana. 261 00:18:00,245 --> 00:18:02,039 Dana. 262 00:18:36,824 --> 00:18:38,742 This is a lot of house for one person. 263 00:18:39,326 --> 00:18:40,869 Hmm. Is it? 264 00:18:42,329 --> 00:18:43,330 Yes. 265 00:18:45,916 --> 00:18:51,171 But between this and the brownstone, there has to be some money left over. 266 00:18:51,255 --> 00:18:53,090 -Correct? -Correct. 267 00:18:54,591 --> 00:18:56,093 And what's the plans for it? 268 00:18:57,761 --> 00:19:01,515 I don't know. Live until I figure out how to get hired. 269 00:19:02,933 --> 00:19:06,270 I feel bad I left you to handle so much on your own. 270 00:19:07,855 --> 00:19:10,190 You know, your grandmother and I had our issues, 271 00:19:10,274 --> 00:19:13,318 but that grief still happened. 272 00:19:13,402 --> 00:19:17,614 And I'm sorry I couldn't pull myself out of it and be more present for you. 273 00:19:17,698 --> 00:19:18,699 It was fine. 274 00:19:19,616 --> 00:19:20,617 No, it wasn't. 275 00:19:23,287 --> 00:19:25,664 But now I wanna help. 276 00:19:27,791 --> 00:19:30,627 All right, so where are your towels? 277 00:19:32,045 --> 00:19:34,131 And your bath mat? 278 00:19:35,299 --> 00:19:37,301 And your shower curtains? 279 00:19:37,384 --> 00:19:39,845 I just got here, Nisey. You gotta give me a minute. 280 00:19:39,928 --> 00:19:41,930 Okay, but when's the last time you showered? 281 00:19:42,014 --> 00:19:44,600 And what is your comforter doing out here on the floor? 282 00:19:45,225 --> 00:19:48,604 Oh, gosh. I actually woke up out here. 283 00:19:49,188 --> 00:19:50,189 You did? 284 00:19:51,064 --> 00:19:52,649 Yeah, I think I was sleepwalking. 285 00:19:52,733 --> 00:19:53,734 Sleepwalking? 286 00:19:53,817 --> 00:19:56,737 Yeah. I had a dream… 287 00:19:58,113 --> 00:20:00,199 about my mother, of all people. 288 00:20:00,282 --> 00:20:01,909 But it wasn't her. She, like… 289 00:20:03,452 --> 00:20:05,287 attacked me, and then I woke up. 290 00:20:06,622 --> 00:20:08,624 It's so weird. I can't explain it. 291 00:20:09,917 --> 00:20:11,501 Okay, Dana. 292 00:20:11,585 --> 00:20:16,173 So, real talk, I am not feeling great about all of this. 293 00:20:17,257 --> 00:20:18,550 In fact, I'm worried. 294 00:20:19,509 --> 00:20:20,802 About? 295 00:20:20,886 --> 00:20:23,972 Doesn't any of this strike you as a little impulsive? 296 00:20:25,724 --> 00:20:30,229 Giving everything away and moving in here without telling anybody? 297 00:20:30,312 --> 00:20:33,315 Without even a bed ready? 298 00:20:33,398 --> 00:20:36,777 You didn't think it might be worth it to give folks a heads-up? 299 00:20:36,860 --> 00:20:38,862 Why would I need to give you a heads-up? 300 00:20:39,780 --> 00:20:44,034 I was sitting up in that big house by myself for a whole year, 301 00:20:44,117 --> 00:20:45,661 not hearing from anybody. 302 00:20:47,120 --> 00:20:49,206 I have my own life to live, you know? 303 00:20:49,289 --> 00:20:51,458 No one's saying you don't have your life to live-- 304 00:20:51,541 --> 00:20:54,002 Is all this because Grandma didn't leave the house to you? 305 00:20:54,086 --> 00:20:55,796 Are you mad? Is this about money? 306 00:20:56,505 --> 00:20:59,675 I was a part of that decision, for your information, 307 00:20:59,758 --> 00:21:01,718 -so no, actually. -Really? 308 00:21:01,802 --> 00:21:03,303 Okay. What decision? 309 00:21:04,554 --> 00:21:06,056 Leaving the house to you. 310 00:21:07,224 --> 00:21:10,602 My mother felt you needed some stability because she was concerned about you, 311 00:21:10,686 --> 00:21:11,937 and now I understand why. 312 00:21:12,020 --> 00:21:15,274 Because this is feeling very familiar. 313 00:21:15,357 --> 00:21:16,566 Familiar? 314 00:21:17,276 --> 00:21:18,944 Listen, I loved your mother. 315 00:21:20,195 --> 00:21:22,114 Olivia was like a sister to me. 316 00:21:23,031 --> 00:21:25,200 But her mind was very fragile. 317 00:21:26,326 --> 00:21:29,538 I think if Olivia had been given some stability, 318 00:21:30,414 --> 00:21:31,999 maybe she would still be here. 319 00:21:32,082 --> 00:21:35,419 -She and my brother both-- -Wow. Okay, this is too much. 320 00:21:36,712 --> 00:21:39,131 -And some things can be genetic, Dana. -Wow. 321 00:21:39,214 --> 00:21:41,633 -They could be in the blood. -Wow. Really? 322 00:21:44,720 --> 00:21:48,849 -If anyone's crazy, it's definitely you. -Excuse me? 323 00:21:48,932 --> 00:21:50,600 I don't know why I ever believed 324 00:21:50,684 --> 00:21:53,937 that you actually gave a shit about me or anyone other than yourself. 325 00:21:54,021 --> 00:21:57,691 I don't know why I ever believed a word that came out of your mouth. 326 00:21:57,774 --> 00:22:01,611 "We'd love to have you out here, Dana. Come out here whenever you're ready." 327 00:22:01,695 --> 00:22:03,739 You said that! But you know what? 328 00:22:05,574 --> 00:22:09,578 It's okay. It's okay 'cause I don't really need you. 329 00:22:10,495 --> 00:22:13,457 Now I have my own money, and I can take care of myself. 330 00:22:13,540 --> 00:22:14,624 I don't need you. 331 00:22:15,292 --> 00:22:16,668 -Okay. -I don't need you. 332 00:22:16,752 --> 00:22:19,880 Okay. Okay. Well, what I don't need is this. 333 00:22:19,963 --> 00:22:22,966 Because I am working a double shift today, so I'ma go. 334 00:22:23,050 --> 00:22:24,176 Okay. Please, leave. 335 00:22:24,259 --> 00:22:26,928 You know what your problem is? You think you know everything. 336 00:22:27,012 --> 00:22:28,013 Well, you know what? 337 00:22:28,096 --> 00:22:30,599 When all that money you got selling my mother's house runs out, 338 00:22:30,682 --> 00:22:33,143 let's see whose door you come knocking on, princess. 339 00:22:33,810 --> 00:22:35,604 Princess? Really? 340 00:22:35,687 --> 00:22:38,607 If you wanna see a princess, why don't you take a look in the mirror? 341 00:22:38,690 --> 00:22:39,691 -Oh, girl. -How about that? 342 00:22:39,775 --> 00:22:41,985 You need to get a grip before you come for me. 343 00:22:42,069 --> 00:22:43,779 Because this is not okay. 344 00:22:45,072 --> 00:22:46,990 You are not okay! 345 00:22:50,869 --> 00:22:52,037 Take a shower! 346 00:23:52,514 --> 00:23:53,515 Hi. 347 00:23:54,015 --> 00:23:56,017 Hi. 348 00:23:56,101 --> 00:23:59,229 You know, if you're really planning to be an Angeleno, you gotta get a car. 349 00:23:59,312 --> 00:24:01,356 Actually don't have a license. 350 00:24:01,440 --> 00:24:02,441 What? 351 00:24:02,524 --> 00:24:05,026 This is what happens when you grow up in the city. 352 00:24:05,110 --> 00:24:07,070 The city. 353 00:24:07,154 --> 00:24:09,531 New Yorkers kill me with that "the city" stuff. 354 00:24:09,614 --> 00:24:11,783 There's like a million cities in the world. 355 00:24:15,120 --> 00:24:16,788 -Can we listen to something else? -Yes. 356 00:24:16,872 --> 00:24:18,290 Please, God, save me. Yes. 357 00:24:21,209 --> 00:24:24,379 ♪ You're my favorite daydream ♪ 358 00:24:25,547 --> 00:24:28,467 ♪ I'm your famous nightmare ♪ 359 00:24:28,550 --> 00:24:32,888 ♪ Everything I see looks like gold ♪ 360 00:24:32,971 --> 00:24:37,225 ♪ Everything I touch goes cold ♪ 361 00:24:37,309 --> 00:24:39,478 ♪ Castles in the snow ♪ 362 00:24:39,561 --> 00:24:42,063 -You know this song is terrible, right? -Uh, okay. 363 00:24:45,567 --> 00:24:48,904 ♪ Here's all I know ♪ 364 00:24:50,447 --> 00:24:51,656 This is genius. 365 00:24:57,329 --> 00:24:58,330 What is this? 366 00:24:58,955 --> 00:25:01,791 Your trash. Which is now my treasure. 367 00:25:02,292 --> 00:25:05,837 I was actually getting a little worried that you were gonna take your records back 368 00:25:05,921 --> 00:25:08,465 after that horrible, horrible message. 369 00:25:08,548 --> 00:25:09,841 I still might. 370 00:25:11,343 --> 00:25:13,678 So, let me hear about this band you were in. 371 00:25:15,680 --> 00:25:17,015 Uh, it's a long story. 372 00:25:18,141 --> 00:25:19,226 Get started. 373 00:25:22,979 --> 00:25:26,566 And, uh, no, being a Subway sandwich artist was not my calling. 374 00:25:26,650 --> 00:25:28,026 And then the punk scene fell apart. 375 00:25:28,109 --> 00:25:32,405 And that's when I left the Bay Area, and I came down here. 376 00:25:32,489 --> 00:25:34,658 And I played a couple of bullshit indie bands for a while, 377 00:25:34,741 --> 00:25:36,326 and we toured a little bit, which was fun. 378 00:25:36,409 --> 00:25:38,119 Until it got to be too much. Then I had to quit, 379 00:25:38,203 --> 00:25:40,497 'cause those fuckers weren't serious enough for me. 380 00:25:40,580 --> 00:25:43,375 I probably should've just moved to Brooklyn like all my friends did, 381 00:25:43,458 --> 00:25:44,501 but whatever. 382 00:25:44,584 --> 00:25:46,670 I don't think you missed very much. 383 00:25:46,753 --> 00:25:49,589 That's nice of you to say. Do you miss it yet? 384 00:25:50,465 --> 00:25:52,425 -Brooklyn? Not really. -Great. 385 00:25:53,552 --> 00:25:55,845 This is a lot of stuff. 386 00:25:58,181 --> 00:26:00,225 Then I got really into house electronic music. 387 00:26:00,308 --> 00:26:03,770 And, um, you know, I mean, sometimes I miss playing actual instruments, 388 00:26:03,853 --> 00:26:05,981 but it's so much more interesting to me compositionally. 389 00:26:06,064 --> 00:26:07,607 And you can just do it from a laptop. 390 00:26:07,691 --> 00:26:10,277 And then I've just been working on my EP ever since. 391 00:26:10,360 --> 00:26:11,486 How much? 392 00:26:12,153 --> 00:26:13,363 7,450. 393 00:26:14,239 --> 00:26:15,240 I'll take it. 394 00:26:15,991 --> 00:26:16,992 Whoa. 395 00:26:19,119 --> 00:26:21,079 East Side. That's where you live. 396 00:26:21,162 --> 00:26:22,205 Me too. 397 00:26:22,914 --> 00:26:26,084 Downtown. Other side there, Century City. 398 00:26:26,167 --> 00:26:28,837 Um, and then rich fuckers' houses. 399 00:26:28,920 --> 00:26:30,755 That's pretty much LA. 400 00:26:31,464 --> 00:26:34,884 Okay, so, talk to me about television. 401 00:26:35,760 --> 00:26:36,845 What about it? 402 00:26:37,345 --> 00:26:38,805 How do you write it? 403 00:26:42,475 --> 00:26:45,020 Oh. 404 00:26:45,103 --> 00:26:48,106 Okay. Then, uh, what kind of television do you write? 405 00:26:48,189 --> 00:26:50,775 Um… 406 00:26:50,859 --> 00:26:53,528 Nothing yet. But I'm trying to break into writing for soaps. 407 00:26:53,612 --> 00:26:57,365 Like soap operas? Do people still watch soap operas? 408 00:26:57,449 --> 00:27:00,327 It's actually the most watched form of television in the world. 409 00:27:00,410 --> 00:27:02,412 But I guess because the audiences are mostly women, 410 00:27:02,495 --> 00:27:04,789 no one thinks anyone actually watches them. 411 00:27:06,875 --> 00:27:08,168 Touché. 412 00:27:09,085 --> 00:27:12,047 I used to watch them all the time with my grandmother before she died. 413 00:27:12,130 --> 00:27:13,340 Every day. 414 00:27:14,174 --> 00:27:18,470 General Hospital, Days of Our Lives, All My Children. 415 00:27:18,970 --> 00:27:20,972 She used to call them her stories. 416 00:27:22,557 --> 00:27:24,559 Wait, was this music grandma's too? 417 00:27:25,185 --> 00:27:28,104 I don't know who it belonged to. Found them in a random closet. 418 00:27:28,188 --> 00:27:32,776 Mmm. If I had to guess, probably Dad. 'Cause it's a lot of funkadelic. 419 00:27:32,859 --> 00:27:34,194 You should check with him. 420 00:27:35,487 --> 00:27:37,906 Mmm. He's actually dead, so I can't. 421 00:27:39,282 --> 00:27:40,492 I'm sorry. 422 00:27:42,035 --> 00:27:43,119 My mom too. 423 00:27:44,329 --> 00:27:45,205 It's fine. 424 00:27:45,288 --> 00:27:49,626 Yeah, I lost both my parents when I was a kid too. 425 00:27:53,046 --> 00:27:54,047 Oh. 426 00:27:56,257 --> 00:27:57,258 I'm sorry. 427 00:28:00,679 --> 00:28:02,764 Do you wanna start, like, an orphan club? 428 00:28:13,191 --> 00:28:15,860 Hey, um, do you need help with any of that stuff? 429 00:28:15,944 --> 00:28:17,779 -Actually, yes. -Mm-hmm. 430 00:28:18,363 --> 00:28:20,615 But let me pay you for, like, gas or something. 431 00:28:20,699 --> 00:28:23,910 No, no, no. We're in the orphan club together now. 432 00:28:25,495 --> 00:28:27,497 Orphans don't pay other orphans. 433 00:28:27,580 --> 00:28:30,625 They barter with trauma. 434 00:28:30,709 --> 00:28:33,044 ♪ There's no need to take a stand ♪ 435 00:28:33,128 --> 00:28:35,922 ♪ It was I who chose to start ♪ 436 00:28:37,340 --> 00:28:38,425 That is a bed. 437 00:28:40,844 --> 00:28:44,848 ♪ I see no reason to take me home ♪ 438 00:28:46,433 --> 00:28:50,603 ♪ I'm old enough to face the dawn ♪ 439 00:28:51,938 --> 00:28:57,026 ♪ Just call me angel of the morning Angel ♪ 440 00:28:57,527 --> 00:29:02,615 ♪ Just touch my cheek before you leave me Baby ♪ 441 00:29:03,116 --> 00:29:08,204 ♪ Just call me angel of the morning Angel ♪ 442 00:29:08,705 --> 00:29:12,709 ♪ Then slowly turn away ♪ 443 00:29:13,209 --> 00:29:16,629 ♪ From me ♪ 444 00:29:19,382 --> 00:29:20,842 So, what's my star rating? 445 00:29:21,342 --> 00:29:23,178 Four stars. 446 00:29:26,639 --> 00:29:27,724 Four-and-a-half. 447 00:29:29,976 --> 00:29:31,895 Out of five? 448 00:29:33,521 --> 00:29:34,606 Rude. 449 00:29:36,399 --> 00:29:37,734 Okay, do-over. 450 00:29:42,489 --> 00:29:43,990 Is this your writing? 451 00:29:45,992 --> 00:29:49,245 No. I'm diagramming Dynasty. 452 00:29:49,954 --> 00:29:50,955 What? 453 00:29:51,456 --> 00:29:55,794 Yeah. So, there's this book that kind of teaches you how to write for television. 454 00:29:55,877 --> 00:30:00,799 So, um, you basically watch an episode 455 00:30:01,508 --> 00:30:03,927 and you write down everything everyone does. 456 00:30:04,010 --> 00:30:07,847 So, like, he slaps her. 457 00:30:07,931 --> 00:30:12,519 She runs over the dog. Shit like that. And then you break down the actions. 458 00:30:13,311 --> 00:30:14,729 But what is Dynasty? 459 00:30:17,190 --> 00:30:18,608 Are you serious? 460 00:30:19,234 --> 00:30:20,693 You don't know what Dynasty is? 461 00:30:21,194 --> 00:30:23,905 -No. -Stop. 462 00:30:23,988 --> 00:30:26,449 -But I can learn. -Stop. 463 00:30:26,950 --> 00:30:28,284 -I can learn. -Okay. 464 00:30:28,368 --> 00:30:30,703 You know what? Tonight is your lucky night, 465 00:30:30,787 --> 00:30:35,416 because you are about to encounter 466 00:30:36,167 --> 00:30:38,545 the genius that is Diahann Carroll. 467 00:30:38,628 --> 00:30:40,421 -Oh, am I? -Fuck. 468 00:30:40,505 --> 00:30:41,923 My Internet's not set up. 469 00:30:42,006 --> 00:30:43,633 What? No Internet? 470 00:30:44,676 --> 00:30:47,428 Gotta connect to my hot spot. 471 00:30:49,264 --> 00:30:53,184 Let's just say that I feel as I do because we have so much in common. 472 00:30:54,644 --> 00:30:55,979 Such as what? 473 00:30:56,062 --> 00:30:57,063 Our daddy. 474 00:31:48,948 --> 00:31:50,366 Hi. 475 00:31:51,034 --> 00:31:52,619 Oh. 476 00:31:53,244 --> 00:31:54,662 Hi, baby. 477 00:31:58,958 --> 00:32:00,585 Where did you come from? 478 00:32:05,423 --> 00:32:08,092 Okay. Okay. It's okay. 479 00:32:19,395 --> 00:32:20,396 Mommy! 480 00:32:24,442 --> 00:32:25,443 Mommy! 481 00:32:28,196 --> 00:32:29,197 Help! 482 00:32:49,759 --> 00:32:52,762 Rufus? Rufus? 483 00:32:54,597 --> 00:32:56,265 Rufus! 484 00:32:59,644 --> 00:33:01,312 Rufus! 485 00:33:25,169 --> 00:33:26,462 Rufus! 486 00:33:30,883 --> 00:33:35,138 Oh, my God! Rufus! He's not breathing. 487 00:33:35,722 --> 00:33:38,224 What are you doing? Get off of him! 488 00:33:38,307 --> 00:33:40,601 -You killed my baby! Luke! Tom! -He was drowning! Stop it! 489 00:33:41,185 --> 00:33:42,937 -He was drowning! Stop it! -He was swimming! 490 00:33:43,021 --> 00:33:47,775 Tom! Help! Somebody! 491 00:33:47,859 --> 00:33:51,154 Help, please! Luke! 492 00:33:55,199 --> 00:33:57,910 Rufus. Rufus. 493 00:33:57,994 --> 00:34:00,747 My baby. My baby. 494 00:34:02,457 --> 00:34:03,958 What the devil is going on here? 495 00:34:04,042 --> 00:34:06,294 Thomas, no! Please no! 496 00:34:06,377 --> 00:34:08,963 -Who are you, boy? -Thomas, no! 497 00:34:16,763 --> 00:34:17,764 Dana. 498 00:34:20,641 --> 00:34:21,684 What's going on? 499 00:34:23,186 --> 00:34:24,187 Hey. 500 00:34:25,438 --> 00:34:28,524 Dana. Dana. You okay? 501 00:34:29,108 --> 00:34:32,445 I got up to get a glass of water. 502 00:34:33,529 --> 00:34:36,574 And I was here, and I was drinking it. 503 00:34:36,657 --> 00:34:40,286 And then suddenly I wasn't here. I was somewhere else. 504 00:34:41,621 --> 00:34:43,539 -Where? -I don't know. 505 00:34:43,623 --> 00:34:44,832 By a river. 506 00:34:46,000 --> 00:34:50,296 There was this boy there and this woman. 507 00:34:50,379 --> 00:34:54,217 This woman who was in this dream that I had the night before with my mother. 508 00:34:54,717 --> 00:34:56,344 So, you fell asleep? 509 00:34:56,427 --> 00:34:58,971 I don't know. It doesn't feel like it. 510 00:34:59,055 --> 00:35:02,892 Am I crazy? I sound crazy! But it happened! 511 00:35:02,975 --> 00:35:04,560 It just happened! 512 00:35:05,895 --> 00:35:07,396 I wasn't here. 513 00:35:12,693 --> 00:35:14,946 Um, yeah, I'll get that. 514 00:35:27,041 --> 00:35:29,961 Um, hi. 515 00:35:30,044 --> 00:35:31,170 Uh, hi there. 516 00:35:31,254 --> 00:35:35,675 We just heard a lot of screaming. Is everything okay in there? 517 00:35:35,758 --> 00:35:38,261 Yeah. Uh, Dana was having a nightmare. 518 00:35:38,344 --> 00:35:40,346 Um, she's fine now. 519 00:35:40,429 --> 00:35:42,223 Who is Dana? 520 00:35:43,224 --> 00:35:45,893 This is her house. She just moved in from Brooklyn. 521 00:35:45,977 --> 00:35:47,854 Are you guys… 522 00:35:47,937 --> 00:35:49,063 We live next door. 523 00:35:49,147 --> 00:35:51,774 I'm sorry, who are you? 524 00:35:51,858 --> 00:35:56,195 I'm Kevin. I'm Dana's friend. And I'm helping her move in. 525 00:35:56,904 --> 00:35:58,531 -Are you okay? -Yes. 526 00:35:58,614 --> 00:36:02,326 I'm sorry, I just got scared. I think it's the new house. 527 00:36:02,827 --> 00:36:04,996 It sounded like you'd been hurt. 528 00:36:06,289 --> 00:36:07,999 I'm fine, Kevin's helping me. 529 00:36:11,335 --> 00:36:12,336 Well… 530 00:36:13,462 --> 00:36:17,633 this is a very quiet neighborhood with a lot of kids. 531 00:36:19,802 --> 00:36:21,179 Of course. I'm sorry. 532 00:36:21,888 --> 00:36:25,016 Okay, let us know if you need anything. 533 00:36:26,225 --> 00:36:27,310 Absolutely will. 534 00:36:41,199 --> 00:36:42,200 Douchebags. 535 00:36:44,785 --> 00:36:46,537 Do you want to call your aunt and uncle? 536 00:36:46,621 --> 00:36:47,622 No. 537 00:36:53,044 --> 00:36:54,378 I'm sorry this is happening. 538 00:36:55,087 --> 00:36:56,422 Has this happened before? 539 00:36:58,841 --> 00:37:00,927 Not really. No, I don't think so. 540 00:37:05,097 --> 00:37:09,769 Well, uh, why don't you take a shower and cool off? 541 00:37:09,852 --> 00:37:11,812 Maybe it'll help calm you down. 542 00:37:12,396 --> 00:37:13,439 Are you gonna leave? 543 00:37:17,235 --> 00:37:18,861 Not unless you want me to. 544 00:37:43,594 --> 00:37:45,680 -Hey. -Hey. 545 00:37:48,057 --> 00:37:49,267 How are you feeling now? 546 00:37:49,350 --> 00:37:50,768 Better. 547 00:37:51,269 --> 00:37:52,270 That's good. 548 00:37:55,189 --> 00:37:58,401 Just ordered us some dinner. Hope you like very good Thai. 549 00:38:00,069 --> 00:38:04,740 Meanwhile, according to the Internet, it sounds like you were just sleepwalking. 550 00:38:06,325 --> 00:38:07,410 That's crazy. 551 00:38:09,120 --> 00:38:12,415 This morning, I woke up standing up in the middle of the same room, 552 00:38:12,498 --> 00:38:16,711 and I thought, "Am I sleepwalking?" This has never happened before. 553 00:38:17,712 --> 00:38:22,550 Yeah, it says it can be caused by sleep deprivation, stress, travel. 554 00:38:22,633 --> 00:38:24,719 I mean, I have been sleep deprived. 555 00:38:25,636 --> 00:38:26,887 Stressed. 556 00:38:27,388 --> 00:38:29,432 Just moved all the way across the country. 557 00:38:30,850 --> 00:38:35,479 Aw. Has jet lag made my princess into a sleepwalker? 558 00:38:38,399 --> 00:38:39,942 Princess? What? 559 00:38:40,443 --> 00:38:41,569 What? 560 00:38:42,486 --> 00:38:44,280 Why did you just call me that? 561 00:38:45,990 --> 00:38:48,200 I was just joking. 562 00:38:50,244 --> 00:38:51,620 Why is that funny? 563 00:38:53,873 --> 00:38:57,710 I mean, didn't you just buy this whole house by yourself? 564 00:38:59,128 --> 00:39:02,256 And I just watched you drop, like, a few G's on a ton of shit. 565 00:39:02,340 --> 00:39:05,885 And, you know, it's okay. It's not a bad thing to have money. 566 00:39:10,806 --> 00:39:11,891 I need you to go. 567 00:39:15,603 --> 00:39:16,937 Wait. What just happened? 568 00:39:17,021 --> 00:39:19,106 I need you to go, Kevin. Sorry. 569 00:39:19,190 --> 00:39:20,274 This was a mistake. 570 00:39:23,444 --> 00:39:26,697 Why would you say something like that? You don't know anything about me. 571 00:39:26,781 --> 00:39:29,116 I-- I don't understand, Dana. 572 00:39:29,200 --> 00:39:32,286 -I really wasn't try-- -I need you to go. 573 00:39:39,001 --> 00:39:40,002 Okay. 574 00:39:45,674 --> 00:39:48,135 -Are you still worried about sleepwalking? -I'll manage. 575 00:40:05,861 --> 00:40:09,490 I feel that I should say sorry 576 00:40:10,408 --> 00:40:12,660 if you feel like I was judging you or something. 577 00:40:12,743 --> 00:40:15,204 That was not my intention. 578 00:40:16,163 --> 00:40:17,581 I just want you to see… 579 00:40:21,877 --> 00:40:23,087 Kevin! 580 00:40:26,340 --> 00:40:27,341 Dana? 581 00:40:28,551 --> 00:40:29,552 Dana? 582 00:40:36,100 --> 00:40:37,143 What the f-- 583 00:41:13,596 --> 00:41:14,638 Tom! 584 00:41:14,722 --> 00:41:16,765 Fire! Fire! 585 00:41:17,516 --> 00:41:19,810 Tom, wake up! Luke? 586 00:41:20,519 --> 00:41:21,562 Rufus? 587 00:41:23,522 --> 00:41:25,524 Wait, did someone see my baby? 588 00:41:30,488 --> 00:41:32,156 Rufus! Where's-- 589 00:41:33,574 --> 00:41:35,409 -Rufus! -Hey. 590 00:41:35,493 --> 00:41:37,411 Hey, what is this? 591 00:41:39,121 --> 00:41:40,206 Am I dreaming? 592 00:41:40,998 --> 00:41:42,082 Is this a dream? 593 00:41:44,627 --> 00:41:46,045 Are you Rufus? 594 00:41:48,047 --> 00:41:49,840 You the haint… 595 00:41:49,924 --> 00:41:51,175 The what? 596 00:41:51,258 --> 00:41:53,427 You that dead nigger who haunts our land. 597 00:41:55,930 --> 00:41:57,389 What did you call me? 598 00:41:57,473 --> 00:41:58,641 I knowed it was you. 599 00:41:58,724 --> 00:42:02,394 You saved me when I was a baby. And then again when I was drowning. 600 00:42:02,478 --> 00:42:04,688 Mama saw you. Daddy saw you too. 601 00:42:04,772 --> 00:42:06,148 But I was too little. 602 00:42:06,732 --> 00:42:10,778 Where are we, Rufus? 603 00:42:10,861 --> 00:42:13,405 On our plantation. Don't you know that? 604 00:42:15,449 --> 00:42:18,827 Rufus! Where are you, you little shit? 605 00:42:18,911 --> 00:42:20,246 Easy, Marse. He's just a boy. 606 00:42:20,329 --> 00:42:22,873 Quiet, 'fore I beat the skin off you too! 607 00:42:22,957 --> 00:42:25,501 I've told him about playing in that fireplace! 608 00:42:26,293 --> 00:42:27,461 Rufus! 609 00:42:27,962 --> 00:42:31,090 Get out here! Give you a damn good whipping, boy! 610 00:42:31,173 --> 00:42:32,883 No! Don't leave me! 611 00:42:32,967 --> 00:42:35,219 -Get out here, Rufus! -No, don't leave me. 612 00:42:35,302 --> 00:42:37,137 -You hear me? -He's gonna kill me. 613 00:42:37,221 --> 00:42:39,598 -He's gonna kill me! -Rufus! 614 00:42:52,820 --> 00:42:54,822 It's not real. It's not real. 615 00:42:54,905 --> 00:42:56,740 Wake up, Dana. Wake up. 616 00:42:57,408 --> 00:42:58,409 Wake up. 617 00:43:01,203 --> 00:43:02,288 Dana. 618 00:43:02,788 --> 00:43:03,789 Dana? 619 00:43:04,748 --> 00:43:06,166 Your name's Dana, right? 620 00:43:09,044 --> 00:43:10,504 I'm not gonna hurt you. It's okay. 621 00:43:11,630 --> 00:43:12,715 I know Ms. Olivia. 622 00:43:14,049 --> 00:43:15,050 What? 623 00:43:15,134 --> 00:43:17,219 She stay over by Hagar's. Taking care of her. 624 00:43:19,013 --> 00:43:20,306 You know how to get there? 625 00:43:22,182 --> 00:43:25,477 You walk straight through these woods. You'll come to a road. 626 00:43:25,561 --> 00:43:28,105 Turn to your left. Walk a piece past a crossroad 627 00:43:28,188 --> 00:43:30,149 and you'll come up on Hagar's to your right. 628 00:43:30,858 --> 00:43:32,985 Before you go. Can I ask you a question? 629 00:43:35,988 --> 00:43:37,698 Is you an angel or something else? 630 00:43:43,120 --> 00:43:44,121 I don't know. 631 00:43:47,583 --> 00:43:48,584 Good luck. 632 00:43:49,418 --> 00:43:50,502 I gotta get back. 633 00:44:33,754 --> 00:44:34,922 Hey! 634 00:44:35,547 --> 00:44:39,551 I see you hiding in the hedges there! Come on out in the road, now! 635 00:44:42,888 --> 00:44:43,889 Move it! 636 00:44:50,646 --> 00:44:51,939 Get out here! 637 00:44:54,608 --> 00:44:55,609 Hurry up. 638 00:45:01,490 --> 00:45:02,574 Hagar? 639 00:45:04,493 --> 00:45:06,995 Why didn't you say something when I called? 640 00:45:11,208 --> 00:45:12,835 What you doing out so late? 641 00:45:17,256 --> 00:45:19,591 I, uh, couldn't sleep. 642 00:45:20,551 --> 00:45:22,970 You lucky it's ol' Daniel here found you. 643 00:45:24,513 --> 00:45:26,432 Instead of some other patrolman. 644 00:45:28,308 --> 00:45:30,310 They might take you for a runaway. 645 00:45:32,479 --> 00:45:35,482 Well, get on your way home now. 646 00:45:52,249 --> 00:45:54,376 That's a real nice dress you got on there. 647 00:45:55,836 --> 00:45:57,254 Don't wanna get it dirty. 648 00:45:58,672 --> 00:46:01,300 You oughta let me give you a ride back, huh? 649 00:46:02,342 --> 00:46:03,260 Come on. 650 00:46:08,974 --> 00:46:10,392 Uh, no, thank you. 651 00:46:19,860 --> 00:46:21,820 Well, you best be gettin' on home, now. 652 00:46:23,280 --> 00:46:24,490 Ain't safe out here. 653 00:46:39,505 --> 00:46:41,089 I don't care, just drink it. 654 00:46:41,173 --> 00:46:42,800 Do you wanna get better or not? 655 00:46:42,883 --> 00:46:44,676 You gonna wake Alice with all that coughing. 656 00:46:44,760 --> 00:46:47,012 Maybe I should go out and get some firewood. 657 00:46:47,095 --> 00:46:48,847 There's somebody on the front door. 658 00:46:54,978 --> 00:46:55,979 Hagar? 659 00:46:57,022 --> 00:46:58,023 Yes? 660 00:46:58,899 --> 00:46:59,900 Dana? 661 00:47:02,611 --> 00:47:04,029 Come on inside. 662 00:47:12,287 --> 00:47:13,372 Is this really her? 663 00:47:14,540 --> 00:47:17,417 Yes, I think so. 664 00:47:22,005 --> 00:47:23,757 Is your last name James? 665 00:47:25,092 --> 00:47:26,093 Yes. 666 00:47:27,302 --> 00:47:28,637 You must be exhausted. 667 00:47:30,722 --> 00:47:31,890 Why don't you sit down? 668 00:47:34,268 --> 00:47:36,728 You need anything? You need some water or something? 669 00:47:36,812 --> 00:47:39,147 -Let me go on out and grab some water. -No, no. 670 00:47:39,940 --> 00:47:43,235 I need some air. And you two should have your privacy. 671 00:47:46,280 --> 00:47:47,656 Oh, my God. 672 00:47:48,448 --> 00:47:51,368 Oh, my God. It's really you. 673 00:48:02,254 --> 00:48:03,255 What year is it? 674 00:48:04,548 --> 00:48:05,674 It's 1815. 675 00:48:07,968 --> 00:48:09,678 What year is it where you're from? 676 00:48:12,806 --> 00:48:14,308 2016. 677 00:48:17,978 --> 00:48:22,024 But I've been stuck here for 11, 12 years. 678 00:48:23,984 --> 00:48:27,487 I don't understand. I-- When I left, you were barely two. 679 00:48:27,988 --> 00:48:29,573 It was 1993. 680 00:48:29,656 --> 00:48:31,116 Are you a slave? 681 00:48:31,199 --> 00:48:32,618 Oh, no. I'm free. 682 00:48:33,118 --> 00:48:34,995 How'd you know to find me here? 683 00:48:35,996 --> 00:48:38,457 Uh, a slave. Um, a man. 684 00:48:39,625 --> 00:48:42,085 Luke? Bald? 685 00:48:42,169 --> 00:48:44,838 He saw you disappear at the river, years ago. 686 00:48:45,839 --> 00:48:49,760 Quickly, tell me, how do you do it? 687 00:48:51,637 --> 00:48:52,763 How do you go home? 688 00:48:54,473 --> 00:48:55,557 I don't know how. 689 00:48:58,602 --> 00:48:59,645 I don't know. 690 00:49:02,356 --> 00:49:03,857 Whatcha mean you don't know? 691 00:49:05,317 --> 00:49:09,196 -I don't know. It just happens. I-- -What do you mean, it just happens? 692 00:49:09,279 --> 00:49:11,907 I don't know. I don't understand what's happening. 693 00:49:13,241 --> 00:49:14,242 I don't-- 694 00:49:14,993 --> 00:49:16,703 I don't understand what's happening. 695 00:49:17,287 --> 00:49:19,414 How many times have you been back and forth? 696 00:49:21,959 --> 00:49:23,293 Three. 697 00:49:24,753 --> 00:49:25,837 How old are you? 698 00:49:29,341 --> 00:49:30,342 Twenty-six. 699 00:49:30,968 --> 00:49:33,553 I was 26 when this happened to me. 700 00:49:35,639 --> 00:49:37,057 Do you even remember me? 701 00:49:39,601 --> 00:49:41,937 What has your father said about what happened? 702 00:49:43,438 --> 00:49:44,439 He's dead. 703 00:49:47,234 --> 00:49:48,235 What? 704 00:49:49,778 --> 00:49:52,114 He died in the same crash you did. 705 00:49:53,865 --> 00:49:54,866 Oh, God. 706 00:49:56,702 --> 00:49:58,453 Oh, God. 707 00:50:00,622 --> 00:50:03,208 Dead. Dana. 708 00:50:05,377 --> 00:50:06,378 Who-- 709 00:50:07,129 --> 00:50:08,755 Who's been raising you? 710 00:50:14,803 --> 00:50:15,929 I don't understand. 711 00:50:18,640 --> 00:50:20,100 Are you alive? 712 00:50:25,564 --> 00:50:26,565 Oh, God. 713 00:50:26,648 --> 00:50:29,735 -Mr. Daniel, please. -Shut up. You better tell me. 714 00:50:30,861 --> 00:50:31,695 Shut up! 715 00:50:31,778 --> 00:50:33,989 -What's going on? -Please, Mr. Daniel. 716 00:50:38,368 --> 00:50:40,037 What kind of devilment is this? 717 00:50:42,914 --> 00:50:45,792 -We both gon need to run. -What? 718 00:50:45,876 --> 00:50:47,419 What'd you say to her? 719 00:50:47,502 --> 00:50:48,545 I said run! 720 00:50:51,590 --> 00:50:53,091 No, you don't, nigger. No! 721 00:50:53,175 --> 00:50:54,342 Goddamn it! 722 00:50:54,426 --> 00:50:57,971 You are a runaway, ain't you? Wait till they get a load of this. 723 00:50:58,055 --> 00:51:00,015 What's been going on in this whore's house! 724 00:51:07,397 --> 00:51:09,316 Get back here! Get back… 725 00:51:13,779 --> 00:51:14,946 Stop running! 726 00:51:16,198 --> 00:51:17,240 Come here. 727 00:51:21,078 --> 00:51:22,788 Get over here. Get over here. 728 00:51:22,871 --> 00:51:23,872 Come here. 729 00:51:25,248 --> 00:51:27,667 Goddamn it. 730 00:51:33,548 --> 00:51:36,051 You know you're going to pay for that, don't you? 731 00:51:41,348 --> 00:51:42,390 Come on. 732 00:51:44,810 --> 00:51:46,269 -Dana. -Dana! 733 00:51:46,353 --> 00:51:47,854 -Wait! -Dana! 734 00:51:49,147 --> 00:51:50,899 Hey, it's me. 735 00:51:51,399 --> 00:51:52,734 It's me. It's me! 736 00:51:52,818 --> 00:51:55,570 -It's Kevin. Dana. Dana, it's me. -Get out of my way! 737 00:51:55,654 --> 00:51:56,780 It's me. 738 00:52:05,205 --> 00:52:06,248 I'm crazy. 739 00:52:06,957 --> 00:52:10,085 No. I saw you disappear and then you showed up back here in front of me. 740 00:52:10,168 --> 00:52:12,879 You are not crazy. Whatever this is, it's real. 741 00:52:17,551 --> 00:52:18,552 It's real. 742 00:52:22,764 --> 00:52:23,849 She's back there. 743 00:52:25,225 --> 00:52:26,226 Who? 744 00:52:28,061 --> 00:52:29,062 Dana. 745 00:52:30,105 --> 00:52:31,106 Who's back there? 746 00:52:33,191 --> 00:52:34,192 Dana. 747 00:52:40,115 --> 00:52:41,116 My mother. 748 00:52:44,411 --> 00:52:45,453 She's alive. 53419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.