Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:04,922
♪ Who's the improbable duo
That you heard about?
2
00:00:05,380 --> 00:00:08,675
♪ Faster than a scooter
Stronger than metal
3
00:00:08,675 --> 00:00:11,803
♪ Who's the little girl
And her domesticated rodent?
4
00:00:12,346 --> 00:00:15,140
♪ Who's still standing
When you see the dust settle?
5
00:00:15,140 --> 00:00:17,976
♪ It's Hamster
Hamster, Hamster
6
00:00:17,976 --> 00:00:19,186
♪ Hamster and Gretel
7
00:00:19,186 --> 00:00:22,356
♪ If they can't do it
Then nobody can
8
00:00:22,356 --> 00:00:24,858
♪ Hamster, Hamster, Hamster
9
00:00:24,858 --> 00:00:26,151
♪ Hamster and Gretel
10
00:00:26,151 --> 00:00:28,695
♪ There's also Kevin
In the minivan ♪
11
00:00:30,864 --> 00:00:33,659
ANNOUNCER: This is an
Action News special report.
12
00:00:34,201 --> 00:00:37,037
This is Veronica Hill,
on the scene at the city docks
13
00:00:37,037 --> 00:00:38,747
where Muddy Bess,
historic riverboat
14
00:00:38,747 --> 00:00:41,667
and the venue
for my 13th birthday, has just been stolen.
15
00:00:42,167 --> 00:00:45,170
The brazen boat-napping
follows a string of disappearing landmarks,
16
00:00:45,671 --> 00:00:49,007
including our beloved
Tallington Tower, the Statue of Finerty,
17
00:00:49,341 --> 00:00:51,426
and the state's
second-largest bag of coffee.
18
00:00:51,843 --> 00:00:54,012
The only evidence we have is
this police sketch
19
00:00:54,012 --> 00:00:56,974
of a man in a very badly
designed mask.
20
00:00:57,349 --> 00:01:00,852
A-ha! Tchotchke Jones
strikes again.
21
00:01:01,186 --> 00:01:02,813
The Muddy Bess is mine.
22
00:01:02,813 --> 00:01:04,481
And with my
shrink-o-bottle ray,
23
00:01:04,481 --> 00:01:06,858
I'll put the whole city
under glass.
24
00:01:07,317 --> 00:01:10,612
And nobody will ever suspect
a mild-mannered shopkeeper.
25
00:01:11,280 --> 00:01:12,906
(BELL CHIMES)
(TCHOTCHKE GASPS)
26
00:01:12,906 --> 00:01:14,324
Hamster and Gretel!
27
00:01:14,574 --> 00:01:16,618
Oh, sorry. Didn't mean
to scare you, sir.
28
00:01:16,618 --> 00:01:18,120
No, it's okay.
29
00:01:18,120 --> 00:01:20,664
I meant to say,
Hamster and Gretel,
30
00:01:20,664 --> 00:01:23,542
what brings you
to my law-abiding store?
31
00:01:23,542 --> 00:01:26,253
(BELL CHIMES)
Gretel, I said, "Don't run in without me."
32
00:01:26,253 --> 00:01:28,171
It's okay, Kevin.
The only person in here
33
00:01:28,171 --> 00:01:30,382
is this mild-mannered
shopkeeper, Mister...
34
00:01:30,382 --> 00:01:33,218
Tchotchke.
Tchotchke Jones, owner of Tchotchke's Tchotchkes.
35
00:01:33,218 --> 00:01:35,345
(HAMSTER MUNCHING)
Are you eating in my shop?
36
00:01:35,345 --> 00:01:36,388
Uh...
37
00:01:37,055 --> 00:01:38,640
(CRUNCHING) No.
38
00:01:40,475 --> 00:01:42,436
Well, the GPS
must be busted.
39
00:01:42,436 --> 00:01:43,895
There's no way that
a boat could fit in this store.
40
00:01:44,187 --> 00:01:45,772
Hey, did you see anyone,
(LAUGHS) I don't know,
41
00:01:45,772 --> 00:01:48,275
dragging an enormous
historical riverboat down the street?
42
00:01:48,275 --> 00:01:50,444
Uh, no, no.
Can't say that I did.
43
00:01:50,444 --> 00:01:52,779
Or maybe you just
saw a guy in a really awful-looking mask.
44
00:01:52,779 --> 00:01:54,072
Doesn't ring a bell.
45
00:01:54,448 --> 00:01:57,242
The mask is pretty tacky,
so it's hard to miss.
46
00:01:57,617 --> 00:02:00,620
(TENSELY)
Seems like a matter of personal taste.
47
00:02:00,620 --> 00:02:02,122
(IN NORMAL VOICE)
But the answer is still no.
48
00:02:02,456 --> 00:02:04,458
Personal taste aside,
the mask is badly designed.
49
00:02:04,458 --> 00:02:06,293
I have not seen
anyone like that!
50
00:02:06,293 --> 00:02:10,756
I am just a simple collector
of impossible bottles.
51
00:02:11,340 --> 00:02:13,800
You know,
impossible things in a bottle.
52
00:02:13,800 --> 00:02:18,096
Ship in a bottle,
deck of cards in a bottle, seltzer in a bottle.
53
00:02:18,096 --> 00:02:19,348
Ooh, wait.
That's part of my lunch.
54
00:02:19,348 --> 00:02:20,682
Well, if you see any...
55
00:02:20,682 --> 00:02:21,642
Ooh!
56
00:02:22,184 --> 00:02:23,644
Sorry! Oh,
I'm so sorry.
57
00:02:23,644 --> 00:02:26,813
Would, um, $4
and a stale cheese puff cover it?
58
00:02:26,813 --> 00:02:28,231
How about an autograph?
59
00:02:28,231 --> 00:02:29,483
Wait. Gretel, look.
60
00:02:30,150 --> 00:02:31,652
Whoa!
61
00:02:31,652 --> 00:02:34,071
The villain must have sold
the mask to the shopkeeper.
62
00:02:34,279 --> 00:02:35,656
No, Gretel,
it means...
63
00:02:39,326 --> 00:02:41,161
The villain
is the shopkeeper.
64
00:02:41,161 --> 00:02:42,579
Never mind,
I figured it out.
65
00:02:42,579 --> 00:02:44,456
Wait, this is
the Muddy Bess.
66
00:02:45,374 --> 00:02:46,958
Hey, we found it.
67
00:02:46,958 --> 00:02:49,252
That ray must be
able to shrink things and put them in bottles.
68
00:02:49,252 --> 00:02:51,463
(SIGHS)
This town, man.
69
00:02:51,463 --> 00:02:53,674
Come on, Hamster.
Let's smash our way out of here.
70
00:02:54,424 --> 00:02:56,551
(BOTH GRUNTING)
(GENTLE TAP)
71
00:02:56,551 --> 00:02:57,552
What's going on?
72
00:02:57,552 --> 00:03:00,263
The ray must have
tiny-fied your powers too.
73
00:03:00,806 --> 00:03:03,892
(LAUGHS CUNNINGLY)
It looks like the Muddy Bess has a new crew.
74
00:03:04,142 --> 00:03:05,977
(SCREAMING)
Let us out of here!
75
00:03:06,144 --> 00:03:07,646
I'm sorry. What's that?
76
00:03:07,646 --> 00:03:08,814
I can't hear you.
77
00:03:09,231 --> 00:03:12,234
With Hamster, Gretel
and that random teenage boy out of the way,
78
00:03:12,234 --> 00:03:15,696
there's nobody
to stop me from shrinking every landmark in the world.
79
00:03:16,113 --> 00:03:17,072
Ah, what's this?
80
00:03:17,698 --> 00:03:19,533
Oh, I stop paying attention
for a moment,
81
00:03:19,533 --> 00:03:21,660
and the place
becomes a pigsty.
82
00:03:21,952 --> 00:03:23,078
Well, I'll just
keep this here.
83
00:03:23,328 --> 00:03:24,413
(BELL CHIMES)
84
00:03:26,373 --> 00:03:28,500
Welcome to
Tchotchke's Tchotchkes.
85
00:03:28,500 --> 00:03:29,751
Can I help you find anything?
86
00:03:30,001 --> 00:03:31,336
I'm just here
looking for my...
87
00:03:31,336 --> 00:03:34,714
Whoa, look at all
these impossible bottles.
88
00:03:34,714 --> 00:03:37,509
Ah! A fellow enthusiast.
89
00:03:37,509 --> 00:03:41,012
Yes, I am a huge fan
of tiny things in glass.
90
00:03:41,263 --> 00:03:42,389
Would you like a tour?
91
00:03:42,389 --> 00:03:44,015
Would I? I mean...
92
00:03:44,015 --> 00:03:45,100
(CLEARS THROAT) Yeah.
93
00:03:45,100 --> 00:03:46,309
Sure, like, whatever.
94
00:03:46,309 --> 00:03:47,352
GRETEL: Look,
it's Fred. No, no I had
95
00:03:47,352 --> 00:03:49,020
no idea.
ALL: (SCREAMING) Fred!
96
00:03:49,020 --> 00:03:51,565
GRETEL: (FAINTLY)
Here, we're in the bottle. HAMSTER: Fred, Fred!
97
00:03:51,565 --> 00:03:51,690
Ugh, she can't hear us.
98
00:03:52,732 --> 00:03:54,067
Plus, we all know
she has a weakness
99
00:03:54,067 --> 00:03:55,235
for tiny things
in glass bottles.
100
00:03:55,610 --> 00:03:58,155
She does?
Eh, she doesn't advertise it.
101
00:03:58,155 --> 00:03:59,614
And, of course,
I can't call her.
102
00:03:59,948 --> 00:04:01,950
Teeny-weeny phone
means teeny-weeny signal.
103
00:04:01,950 --> 00:04:03,493
Please stop saying
"teeny-weeny."
104
00:04:03,493 --> 00:04:05,078
We've got to get
her attention, somehow.
105
00:04:05,412 --> 00:04:08,039
All we have
is this 19th century steam-powered riverboat.
106
00:04:08,457 --> 00:04:09,791
Wait, that's it.
107
00:04:09,791 --> 00:04:10,750
It's a steam engine.
108
00:04:11,209 --> 00:04:14,004
If we get it going,
we can fog up the bottle and write something to Fred.
109
00:04:14,004 --> 00:04:15,046
A message in a bottle.
110
00:04:15,046 --> 00:04:17,007
Fire up those engines!
111
00:04:17,007 --> 00:04:18,341
Ahoy, mateys!
112
00:04:19,968 --> 00:04:20,927
What?
I can be nautical.
113
00:04:25,891 --> 00:04:28,393
♪ Well, stoke that furnace
and shovel that coal
114
00:04:28,393 --> 00:04:30,937
♪ Just work your
backs and bones
115
00:04:31,229 --> 00:04:33,440
♪ Need to make
our situation known
116
00:04:33,440 --> 00:04:35,942
♪ Just work your
backs and bones
117
00:04:35,942 --> 00:04:38,778
♪ We've been shrunk down
to the size of ants
118
00:04:38,778 --> 00:04:41,198
♪ But if we're gonna
stand half a chance
119
00:04:41,198 --> 00:04:43,283
♪ We either get
this engine rolling
120
00:04:43,575 --> 00:04:46,036
♪ Or go down with Davy Jones
121
00:04:46,036 --> 00:04:48,830
♪ Well, the ship is small
but the crew is smaller
122
00:04:48,830 --> 00:04:51,374
♪ No one can hear us
when we holler
123
00:04:51,374 --> 00:04:53,585
♪ And the glass is
way too thick for us
124
00:04:53,585 --> 00:04:55,962
♪ To break through
with just a punch
125
00:04:56,379 --> 00:04:58,715
♪ If we fill this bottle
up with steam
126
00:04:58,715 --> 00:05:01,384
♪ We can write a note
that could be seen
127
00:05:01,384 --> 00:05:03,845
♪ But I'm getting hungry
and feeling mean
128
00:05:03,845 --> 00:05:06,723
♪ So I think
we'll break for lunch
129
00:05:07,808 --> 00:05:09,893
♪ I think
we'll break for lunch ♪
130
00:05:10,227 --> 00:05:12,145
(SHIP HORN BLOWING)
131
00:05:12,687 --> 00:05:15,565
And that's pretty much
all the bottles.
132
00:05:15,565 --> 00:05:17,150
What about these over here?
133
00:05:17,150 --> 00:05:18,527
Oh, not for sale.
134
00:05:18,527 --> 00:05:22,614
Wow, this replica
of Tallington Tower is so realistic.
135
00:05:23,031 --> 00:05:26,868
Didn't the actual tower
disappear mysteriously about a month ago?
136
00:05:26,868 --> 00:05:27,953
I had no idea.
137
00:05:27,953 --> 00:05:31,081
I'm so busy working
on my models like that one,
138
00:05:31,081 --> 00:05:33,291
which I definitely
made myself.
139
00:05:33,291 --> 00:05:36,962
Wow, you really nailed
every single detail.
140
00:05:37,254 --> 00:05:39,130
Well, I'm a stickler.
141
00:05:39,130 --> 00:05:40,674
If I didn't know any better,
142
00:05:40,674 --> 00:05:42,801
I'd say you shrunk
the real thing
143
00:05:42,801 --> 00:05:44,803
and put it
in this bottle somehow.
144
00:05:45,095 --> 00:05:46,388
Which begs the question...
145
00:05:49,766 --> 00:05:52,727
How much are you charging
for this gorgeous masterpiece?
146
00:05:54,521 --> 00:05:55,856
Once again, not for sale.
147
00:05:55,856 --> 00:05:57,524
But you really
know your stuff.
148
00:05:57,524 --> 00:05:59,359
Yeah,
I'm a stuff-knower.
149
00:05:59,359 --> 00:06:02,529
(BOTH LAUGHING)
150
00:06:03,029 --> 00:06:03,989
(LAUGHING) Oh, very funny.
151
00:06:08,034 --> 00:06:10,370
It's fogged up! Quick!
Fred's coming this way.
152
00:06:11,496 --> 00:06:14,374
FRED: Hey, weird.
That bottle is fogging up.
153
00:06:14,541 --> 00:06:17,085
Oh, yes. It's bottled fog.
154
00:06:17,085 --> 00:06:18,545
Also not for sale.
155
00:06:18,837 --> 00:06:20,714
(GLASS SQUEAKING)
156
00:06:21,715 --> 00:06:23,049
Ta-da!
157
00:06:23,258 --> 00:06:24,968
Wait a second,
there's a message.
158
00:06:25,343 --> 00:06:26,678
Bert Zugleh.
159
00:06:26,970 --> 00:06:30,515
Uh, it's Latin
for "nothing to see here."
160
00:06:31,266 --> 00:06:33,143
I think it means
something else.
161
00:06:33,143 --> 00:06:35,020
Oh, you do, do you?
162
00:06:35,228 --> 00:06:36,730
I think it means
163
00:06:38,231 --> 00:06:41,568
that you are one
talented bottle-maker.
164
00:06:41,568 --> 00:06:43,570
How did you get
the fog to spell?
165
00:06:43,570 --> 00:06:48,575
(LAUGHS) Oh, if I told you,
I'd have to put you in one of these bottles.
166
00:06:48,575 --> 00:06:50,243
(SARCASTICALLY)
Oh, no, please don't.
167
00:06:50,243 --> 00:06:53,371
(BOTH LAUGHING)
168
00:06:53,371 --> 00:06:54,748
(LAUGHING)
Oh, very funny.
169
00:06:57,000 --> 00:06:58,752
Okay, we may have
written it backwards,
170
00:06:58,752 --> 00:07:00,211
but how could
she miss that?
171
00:07:00,211 --> 00:07:01,921
We're never
getting out of here.
172
00:07:01,921 --> 00:07:03,923
We're doomed!
173
00:07:05,342 --> 00:07:06,926
Wait, is it raining in here?
174
00:07:07,385 --> 00:07:09,554
Oh, no, between the steam
and the air currents from your flying,
175
00:07:09,554 --> 00:07:10,805
we created a storm.
176
00:07:10,805 --> 00:07:13,224
All right,
let's not get dramatic.
177
00:07:13,224 --> 00:07:15,393
(THUNDER RUMBLING)
What did I just say?
178
00:07:15,393 --> 00:07:15,560
(STEAM HISSING)
179
00:07:17,145 --> 00:07:18,271
(STRAINING)
180
00:07:19,064 --> 00:07:21,107
Wait. Kevin,
if we make the storm even stronger,
181
00:07:21,107 --> 00:07:23,193
maybe that cork pops off
and we can get out.
182
00:07:23,568 --> 00:07:25,737
Wait, your plan is to make
a hurricane in the bottle
183
00:07:25,737 --> 00:07:27,238
in which
we're currently trapped?
184
00:07:27,238 --> 00:07:28,657
Yup.
185
00:07:28,657 --> 00:07:29,783
All right.
What do we got to lose? Let's try it.
186
00:07:29,783 --> 00:07:32,118
Or, we accept our fate
and start new lives
187
00:07:32,118 --> 00:07:33,870
as a barbershop quartet
on this riverboat.
188
00:07:33,870 --> 00:07:35,830
What do we think?
Going once, going twice.
189
00:07:36,206 --> 00:07:37,540
There's only
three of us.
190
00:07:38,541 --> 00:07:40,418
Okay, let's just make
the stupid hurricane.
191
00:07:45,215 --> 00:07:46,132
(GRUNTS)
192
00:07:50,136 --> 00:07:51,846
Well, would you
look at that? (ALARM RINGS)
193
00:07:51,846 --> 00:07:53,264
It's two in the afternoon.
(GLASS SHATTERS)
194
00:07:53,264 --> 00:07:54,432
Time to close.
195
00:07:54,432 --> 00:07:56,518
It's been a pleasure
to have you.
196
00:07:58,019 --> 00:08:00,480
(GASPS) That mask...
197
00:08:02,982 --> 00:08:05,026
is so cool.
198
00:08:05,026 --> 00:08:06,653
Really?
You think so?
199
00:08:06,653 --> 00:08:08,571
Yeah. I mean,
it makes a statement.
200
00:08:08,571 --> 00:08:12,659
Says, "I don't want you
to look at my face, but look at my face."
201
00:08:12,992 --> 00:08:15,745
That's exactly
what I thought when I designed it.
202
00:08:15,745 --> 00:08:17,497
We really do think alike.
203
00:08:17,497 --> 00:08:19,040
Yeah, guess so.
204
00:08:19,249 --> 00:08:20,834
Catch you later, Tchotchke.
205
00:08:21,126 --> 00:08:22,502
(BELL CHIMING)
206
00:08:22,502 --> 00:08:23,628
That was close.
207
00:08:24,129 --> 00:08:28,007
Come to think of it,
I will be getting a tchotchke today.
208
00:08:28,299 --> 00:08:30,802
You, Tchotchke.
I got you.
209
00:08:30,802 --> 00:08:32,095
(GASPS) What do you mean?
210
00:08:32,387 --> 00:08:34,472
I know that my friends
are here
211
00:08:34,472 --> 00:08:37,392
and that you're the one
who took the Muddy Bess.
212
00:08:37,392 --> 00:08:39,561
What? How?
213
00:08:39,561 --> 00:08:42,564
FRED: When I came in,
I noticed a half-eaten bag of walnuts in the trash can.
214
00:08:42,564 --> 00:08:44,149
And not just any walnuts.
215
00:08:44,482 --> 00:08:46,026
Rodents' Choice walnuts.
216
00:08:46,317 --> 00:08:47,444
That's what gave me up?
217
00:08:47,444 --> 00:08:48,778
That wasn't all.
218
00:08:48,778 --> 00:08:50,280
The Tallington Tower.
219
00:08:50,280 --> 00:08:54,200
Or rather,
what was on the outside of the bottle.
220
00:08:54,200 --> 00:08:55,201
Fingerprints.
221
00:08:55,410 --> 00:08:56,703
It was possible
they were yours,
222
00:08:56,703 --> 00:08:58,663
but I ruled that out
because you wear gloves
223
00:08:58,663 --> 00:09:00,290
to handle
your own merchandise.
224
00:09:00,290 --> 00:09:01,750
And these prints were fresh.
225
00:09:02,000 --> 00:09:03,877
So you were just
toying with me
226
00:09:03,877 --> 00:09:05,545
when you said
you liked these bottles?
227
00:09:05,754 --> 00:09:07,505
I don't like them, Tchotchke,
228
00:09:07,505 --> 00:09:09,215
I love them.
229
00:09:09,215 --> 00:09:12,427
And that's why
I was so disappointed when I saw the last clue.
230
00:09:12,761 --> 00:09:15,180
Well, obviously,
you're talking about the mask.
231
00:09:15,180 --> 00:09:16,598
No, the pen.
232
00:09:16,598 --> 00:09:17,974
Oh, come on.
233
00:09:18,433 --> 00:09:21,227
FRED: That's a Mansonite
autographing pen with a titanium body.
234
00:09:21,227 --> 00:09:24,647
TCHOTCHKE: So what?
Lots of people have titanium pens.
235
00:09:24,647 --> 00:09:28,902
FRED: True, but nobody
has teeth strong enough to leave chew marks in one.
236
00:09:28,902 --> 00:09:32,072
Except for someone
incredibly strong.
237
00:09:32,072 --> 00:09:33,239
Like a superhero.
238
00:09:33,907 --> 00:09:35,909
And if I know the superhero
in question,
239
00:09:35,909 --> 00:09:39,245
there is no way she would
leave this pen behind.
240
00:09:39,746 --> 00:09:42,082
It was a birthday gift
from her favorite cousin.
241
00:09:42,707 --> 00:09:44,542
So you figured me out?
242
00:09:44,542 --> 00:09:48,546
Yes, I shrank the hamster
and the girl and that random teenage boy.
243
00:09:48,797 --> 00:09:50,965
But you made one mistake,
my dear.
244
00:09:52,217 --> 00:09:54,928
You didn't leave
when you had the chance.
245
00:09:56,638 --> 00:09:57,889
TCHOTCHKE: Oh!
246
00:09:58,723 --> 00:10:01,684
And you brought a ray gun
to a mirror fight.
247
00:10:02,435 --> 00:10:06,106
Now, to find my friends,
who I'm sure calmly waited for help to arrive.
248
00:10:07,190 --> 00:10:08,108
(KEVIN SCREAMING)
249
00:10:08,733 --> 00:10:10,443
Tell Hiromi I love her.
250
00:10:10,777 --> 00:10:12,237
On second thought,
I know it's a little early,
251
00:10:12,237 --> 00:10:13,988
so just tell her
that I'm interested in dating her.
252
00:10:19,577 --> 00:10:21,246
Is it working?
253
00:10:21,246 --> 00:10:24,207
Yeah, if you call
"plummeting to our doom" working.
254
00:10:27,836 --> 00:10:29,462
Hamster,
we gotta get that cork off.
255
00:10:29,462 --> 00:10:30,755
Hang on, Kevin.
256
00:10:32,966 --> 00:10:34,050
(GRUNTING)
257
00:10:36,636 --> 00:10:39,639
Well, if it isn't
my favorite tiny people.
258
00:10:39,639 --> 00:10:40,974
(GLASS SQUEAKING)
(STEAM HISSING)
259
00:10:40,974 --> 00:10:41,099
Fred, we finally
got your attention.
260
00:10:43,351 --> 00:10:46,437
Actually, I saw you guys,
like, five minutes ago.
261
00:10:46,437 --> 00:10:48,439
I was just milking it
for suspense.
262
00:10:48,773 --> 00:10:50,984
Either way, everything
worked out just fine.
263
00:10:50,984 --> 00:10:53,987
Except for the fact
that we're still the size of a thimble.
264
00:10:54,237 --> 00:10:55,113
And there's no way...
265
00:10:56,489 --> 00:10:57,699
It had a reverse button.
266
00:10:58,241 --> 00:11:00,827
Awesome. That means
we can put all the landmarks back.
267
00:11:01,244 --> 00:11:03,371
Yeah, can we start
after lunch?
268
00:11:03,371 --> 00:11:04,581
Hey, I got some walnuts.
269
00:11:04,831 --> 00:11:06,666
(SIGHS) You got those
out of the trash.
270
00:11:06,666 --> 00:11:08,126
Brilliant deduction, Sherlock.
271
00:11:08,126 --> 00:11:09,961
TCHOTCHKE: Hey, you guys
are coming back, right?
272
00:11:09,961 --> 00:11:11,087
Hello?
(BELL CHIMES)
273
00:11:11,087 --> 00:11:13,006
Hey, could you guys
shrink me a panini?
274
00:11:13,006 --> 00:11:14,465
No cheese.
(DOOR CLOSES)
275
00:11:14,465 --> 00:11:15,383
Hello?
276
00:11:15,433 --> 00:11:19,983
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.