Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,300 --> 00:00:22,612
UGRA and SOLIVS Film Companies
2
00:01:38,060 --> 00:01:41,416
Script - Ales ADAMOVICH
3
00:01:44,660 --> 00:01:48,289
Producer - Oleg URUSHEV
4
00:01:51,660 --> 00:01:55,539
Executive producer -
Liliya KOVALEVICH
5
00:01:57,660 --> 00:02:01,050
Director of photography-
Maxim TRAPO R.G.C.
6
00:02:08,180 --> 00:02:11,809
Production designer-
Alexandr MAXIMOVICH
7
00:02:22,460 --> 00:02:26,294
Composer - Andjey PETRAS
8
00:02:38,580 --> 00:02:43,734
Director - Mikhail SEGAL
9
00:03:31,660 --> 00:03:34,857
Byelorussia, 1943
10
00:04:01,420 --> 00:04:02,648
Sorry.
11
00:04:26,460 --> 00:04:28,098
Hey, left turn!
12
00:04:28,660 --> 00:04:30,810
About time. We've been waiting
for you a whole week.
13
00:04:47,380 --> 00:04:48,699
- Goodbye.
- Bye.
14
00:05:09,260 --> 00:05:10,488
Please.
15
00:05:23,060 --> 00:05:24,573
Thank you.
16
00:07:43,660 --> 00:07:45,139
Good day.
17
00:08:53,220 --> 00:08:54,573
What are you called?
18
00:08:56,460 --> 00:08:58,530
You a fox?
19
00:09:01,900 --> 00:09:03,618
No.
20
00:09:04,620 --> 00:09:05,848
You're a dog.
21
00:09:08,340 --> 00:09:10,615
I've got something for you.
22
00:09:12,020 --> 00:09:13,738
Sorry, nothing.
23
00:09:29,220 --> 00:09:31,609
Look, Franz's got a new girlfriend.
24
00:09:34,380 --> 00:09:37,531
You going to eat them together?
25
00:09:37,980 --> 00:09:40,653
- Don't be so selfish.
- Leave us a bit.
26
00:09:42,940 --> 00:09:44,931
Labour made Man.
27
00:10:04,900 --> 00:10:06,379
Look, Franz.
28
00:10:06,740 --> 00:10:08,219
You're not a child.
29
00:10:09,060 --> 00:10:12,769
You're not at school.
You're with the SS.
30
00:10:15,140 --> 00:10:16,778
You swore all eglance
to the Fuhrer,
31
00:10:17,740 --> 00:10:19,298
and were given a new gun.
32
00:10:20,060 --> 00:10:21,891
It's not a plaything,
33
00:10:26,660 --> 00:10:28,855
You might shoot your comrades.
34
00:10:34,060 --> 00:10:35,413
Say something.
35
00:10:36,140 --> 00:10:37,459
Cat got your toungue?
36
00:12:03,260 --> 00:12:06,775
Work or I won't record your
hours. General's coming.
37
00:12:08,420 --> 00:12:10,536
To the left... That's it.
38
00:12:11,300 --> 00:12:13,018
Anybody seen my spade?
39
00:12:13,540 --> 00:12:15,576
Hey, here's the grub
40
00:12:15,820 --> 00:12:17,378
to feed the defenders.
41
00:12:29,620 --> 00:12:30,450
Thanks.
42
00:12:41,340 --> 00:12:43,456
- You got moonshine?
- Sure.
43
00:12:43,940 --> 00:12:45,578
I did it!
44
00:12:46,420 --> 00:12:48,809
It opens and closes.
45
00:12:48,900 --> 00:12:49,855
See that?
46
00:12:54,060 --> 00:12:57,814
Nothing wrong with it.
47
00:13:04,860 --> 00:13:08,057
It just needs oiling.
48
00:13:10,500 --> 00:13:11,819
I'll do it
49
00:13:52,540 --> 00:13:54,417
- Good day.
- Hello.
50
00:14:04,900 --> 00:14:06,538
People are coming back.
51
00:14:07,780 --> 00:14:10,499
Kapustikha did.
52
00:14:10,740 --> 00:14:12,139
- Yes?
- Yes.
53
00:14:12,780 --> 00:14:14,179
What does she want in the woods?
54
00:14:20,980 --> 00:14:22,652
- Good day.
- Hello.
55
00:14:28,460 --> 00:14:31,179
It's cold in the woods.
56
00:14:31,620 --> 00:14:35,329
They're back
'cos they saw it's okay here.
57
00:14:38,780 --> 00:14:40,657
- Back from the woods?
- Yes.
58
00:14:41,100 --> 00:14:42,453
Everything's fine.
59
00:14:42,820 --> 00:14:45,493
The hut's okay.
60
00:14:47,660 --> 00:14:48,809
- How are the kids?
- Fine.
61
00:14:49,540 --> 00:14:51,258
Watch your goat
62
00:14:51,660 --> 00:14:54,049
or she'll get that German.
63
00:14:55,340 --> 00:14:57,490
- Good day.
- Hello.
64
00:15:23,580 --> 00:15:24,854
Wait...
65
00:15:31,220 --> 00:15:33,211
You want her, right?
66
00:15:33,700 --> 00:15:35,179
Be a man.
67
00:15:36,180 --> 00:15:37,408
Take it easy.
68
00:15:37,740 --> 00:15:39,332
She's only a woman.
69
00:15:40,140 --> 00:15:44,531
Do it, but don't give it a thought,
and don't take it to heart.
70
00:15:45,940 --> 00:15:49,694
I figure you've never had a woman.
71
00:15:51,980 --> 00:15:53,572
Well, I can take care of her...
72
00:15:56,180 --> 00:15:56,817
Tomorrow.
73
00:15:57,980 --> 00:15:59,618
What are you doing?
74
00:16:00,820 --> 00:16:03,778
His officer doesn't like it.
75
00:16:04,220 --> 00:16:05,812
What do you mean, mother?
76
00:16:06,220 --> 00:16:10,133
He just gave me a hand
and you've made him my man.
77
00:16:10,500 --> 00:16:13,890
They're talking shop, not me.
78
00:16:14,060 --> 00:16:14,651
Polina!
79
00:16:17,260 --> 00:16:18,773
Why are you worrying?
80
00:16:20,940 --> 00:16:22,373
What did you expect?
81
00:16:24,380 --> 00:16:27,497
You'll have 10-15 minutes
to yourself tomorrow.
82
00:16:28,500 --> 00:16:31,856
Today, don't take
your eyes off her.
83
00:16:33,140 --> 00:16:35,051
And she needn't know.
84
00:16:37,260 --> 00:16:39,376
I only wish you well -
like a son.
85
00:16:42,540 --> 00:16:44,258
And don't fall in love.
86
00:17:33,860 --> 00:17:36,374
I'll go to the river
to rinse the laundry.
87
00:17:37,020 --> 00:17:39,580
It's late. You can do it tomorrow.
88
00:17:40,460 --> 00:17:42,257
It'll spoll.
89
00:17:43,260 --> 00:17:44,818
Thanks. It was good.
90
00:17:57,300 --> 00:17:58,972
Help yourself.
91
00:18:19,180 --> 00:18:21,057
Don't mind her.
92
00:18:22,700 --> 00:18:24,691
She's young and bad
93
00:18:26,380 --> 00:18:28,371
and flirty.
94
00:18:47,500 --> 00:18:49,775
Say something!
95
00:18:55,620 --> 00:18:57,292
You saying you don't understand?
96
00:19:00,620 --> 00:19:04,977
Poland is next to you,
97
00:19:06,500 --> 00:19:08,138
they understand German over there.
98
00:19:09,460 --> 00:19:11,212
Come on, say something.
99
00:19:15,500 --> 00:19:17,809
You've got fine legs and tits.
100
00:19:19,220 --> 00:19:20,938
Zero reaction.
101
00:19:22,780 --> 00:19:24,577
Okay.
102
00:19:27,300 --> 00:19:28,528
Want help?
103
00:19:29,260 --> 00:19:31,979
I don't understand you.
104
00:19:44,900 --> 00:19:47,892
I know why you went
to the river so late.
105
00:19:49,460 --> 00:19:51,052
What should I do?
106
00:19:53,900 --> 00:19:55,128
What should I do?
107
00:20:00,140 --> 00:20:02,096
Talk about the weather?
108
00:20:05,260 --> 00:20:07,057
It's getting cold.
109
00:20:10,580 --> 00:20:12,093
Your dress isn't warm.
110
00:20:14,100 --> 00:20:15,738
You need to get warm.
111
00:20:22,540 --> 00:20:24,132
You're so beautiful.
112
00:20:30,020 --> 00:20:31,976
You're in my heart.
113
00:20:33,140 --> 00:20:34,368
Understand?
114
00:20:38,980 --> 00:20:40,015
Right here.
115
00:21:06,660 --> 00:21:08,696
You played around
when you were young,
116
00:21:10,340 --> 00:21:11,932
and you still are...
117
00:21:15,620 --> 00:21:18,180
You turned the guy's head,
118
00:21:21,460 --> 00:21:25,089
he forgets his service.
119
00:21:29,980 --> 00:21:32,448
It's quiet now, thank God.
120
00:21:42,620 --> 00:21:45,259
Those with any sense
took to the woods.
121
00:21:47,900 --> 00:21:50,289
But Kapustikha's back.
122
00:21:51,820 --> 00:21:53,970
Pruzyna too.
123
00:21:56,020 --> 00:21:57,738
Thank God!
124
00:22:07,940 --> 00:22:10,249
Be quiet, dear,
125
00:22:12,260 --> 00:22:14,615
it's a sin to have fun.
126
00:22:17,300 --> 00:22:18,528
Don't you know
127
00:22:19,460 --> 00:22:23,135
Dad and Pavel are
having a hard time.
128
00:22:25,180 --> 00:22:26,408
Mama,
129
00:22:27,020 --> 00:22:28,738
dearest.
130
00:23:29,540 --> 00:23:32,532
- Good morning.
- Good morning.
131
00:23:50,580 --> 00:23:53,219
You should learn to shave first,
then chase girls.
132
00:25:28,740 --> 00:25:29,934
Look at him.
133
00:25:31,260 --> 00:25:33,171
Shining like a copper coin.
134
00:25:34,060 --> 00:25:35,937
Mum, where d'you keep
the goose fat?
135
00:25:43,500 --> 00:25:44,728
Breakfast!
136
00:25:58,220 --> 00:26:01,053
We treat scratches with it.
137
00:26:01,620 --> 00:26:03,736
I'll spread it here, gut?
138
00:26:04,420 --> 00:26:06,411
This doesn't hurt
139
00:26:09,460 --> 00:26:11,212
On the chaff, on the straw,
140
00:26:14,340 --> 00:26:16,695
It'll hurt and let off.
141
00:26:18,660 --> 00:26:20,252
You'll soon be fine again.
142
00:26:36,060 --> 00:26:37,459
Franz... Great grease.
143
00:26:37,900 --> 00:26:40,653
She'll get you some milk,
you spazieren...
144
00:26:41,220 --> 00:26:42,892
- Gut apetite.
- Okay...
145
00:26:47,900 --> 00:26:50,050
Keep an eye on her.
146
00:26:50,780 --> 00:26:52,896
See that she doesn't leave.
147
00:26:54,180 --> 00:26:56,250
You'll get your's soon.
148
00:27:38,980 --> 00:27:40,379
I've fallen.
149
00:27:41,580 --> 00:27:43,536
Get up and catch up with me.
150
00:27:52,220 --> 00:27:53,972
Touch wood.
151
00:29:12,740 --> 00:29:14,696
How 'bout some moonshine?
Schnaps?
152
00:29:14,860 --> 00:29:15,690
Get some.
153
00:29:19,340 --> 00:29:21,058
No, no, thanks.
154
00:31:09,740 --> 00:31:13,892
Come on, eat.
I'll make potatoes for supper.
155
00:31:15,220 --> 00:31:17,814
No, no.
156
00:31:18,900 --> 00:31:19,571
Thank you.
157
00:31:39,060 --> 00:31:39,776
Take care of her.
158
00:31:43,420 --> 00:31:46,457
What if they'll want to check?
159
00:31:47,300 --> 00:31:48,892
You understood me?
160
00:32:27,220 --> 00:32:28,539
Mama,
161
00:32:28,700 --> 00:32:29,530
deareat!
162
00:37:16,300 --> 00:37:17,528
Albina,
163
00:37:19,580 --> 00:37:21,172
where are you hidden?
164
00:37:22,780 --> 00:37:24,293
Come out, all's clear.
165
00:38:28,500 --> 00:38:30,138
Fedorka, Pruzyna!
166
00:38:37,180 --> 00:38:38,693
Where are you?
167
00:38:48,900 --> 00:38:50,128
Hey,
168
00:38:52,580 --> 00:38:54,491
you got any moonshine?
169
00:38:57,700 --> 00:38:59,656
Kucherikha,
170
00:39:01,740 --> 00:39:03,412
where are you going?
171
00:39:03,780 --> 00:39:06,055
It's dark,
172
00:39:07,700 --> 00:39:09,053
go home.
173
00:40:20,340 --> 00:40:21,568
Leave it all.
174
00:40:28,220 --> 00:40:29,938
Do it scum.
175
00:40:30,620 --> 00:40:32,576
I'm not going to hide you.
176
00:40:40,380 --> 00:40:41,779
Then look out for the partisans.
177
00:40:53,100 --> 00:40:55,056
Where are we going
to hide him?
178
00:40:57,420 --> 00:40:59,536
Let him hide himself.
179
00:41:01,500 --> 00:41:02,728
Look at him
180
00:41:03,620 --> 00:41:05,178
In Pavel's jacket
181
00:41:06,420 --> 00:41:08,615
He looks like one of ours.
182
00:41:11,900 --> 00:41:15,131
Not two ways about it
183
00:41:15,500 --> 00:41:18,970
What happens
when the partisans come?
184
00:41:50,980 --> 00:41:53,892
Please don't! He's mute!
He's my brother!
185
00:41:54,660 --> 00:41:55,888
Where's that from?
186
00:41:56,820 --> 00:41:58,048
Trophy.
187
00:42:03,140 --> 00:42:04,334
The boots, too.
188
00:42:08,260 --> 00:42:11,013
Why are you goggling at her?
189
00:42:12,060 --> 00:42:13,288
Camouflaged...
190
00:42:14,340 --> 00:42:16,376
Wanted to sit it out.
191
00:42:17,580 --> 00:42:20,413
You're fit to haul
machine-gun plates.
192
00:42:26,540 --> 00:42:27,768
Trophy, indeed.
193
00:42:31,980 --> 00:42:33,572
Give them over.
194
00:42:39,940 --> 00:42:41,214
Swop with him.
195
00:42:42,540 --> 00:42:44,053
Do it.
196
00:42:44,780 --> 00:42:48,011
See? The guy's gonna help
the people's avengers.
197
00:42:48,900 --> 00:42:51,050
Even if he's not at the front.
198
00:43:06,100 --> 00:43:09,172
What are you waiting for?
199
00:43:12,020 --> 00:43:13,976
Not our language.
200
00:43:15,260 --> 00:43:16,488
Your village?
201
00:43:16,900 --> 00:43:18,333
Petukhi.
202
00:43:22,940 --> 00:43:24,214
Petukhi?
203
00:43:33,460 --> 00:43:35,337
It was burnt down.
204
00:45:57,980 --> 00:45:59,811
We hid ourselves.
205
00:46:01,260 --> 00:46:02,978
They could've left.
206
00:46:04,140 --> 00:46:06,176
The forest is quite near.
207
00:46:08,540 --> 00:46:10,178
But maybe they didn't come,
208
00:46:11,940 --> 00:46:13,612
stayed in the forest...
209
00:46:18,180 --> 00:46:19,898
Your mum, brothers and granny.
210
00:46:20,340 --> 00:46:21,568
Mama!
211
00:46:25,380 --> 00:46:27,655
Where's Polina? How did
you save yourself?
212
00:46:37,340 --> 00:46:38,978
Stay here,
213
00:46:39,940 --> 00:46:43,899
I'll be back.
214
00:46:45,500 --> 00:46:47,218
Don't run away.
215
00:46:53,340 --> 00:46:54,568
Pavel!
216
00:47:10,860 --> 00:47:13,454
Where's that... your Kraut?
217
00:47:16,620 --> 00:47:18,736
They took Fransk.
218
00:47:19,340 --> 00:47:21,251
I don't know which unit.
219
00:47:22,140 --> 00:47:23,573
Took his watch,
220
00:47:23,940 --> 00:47:25,931
saw it was foreign-made
221
00:47:26,500 --> 00:47:28,331
and took him away.
222
00:47:28,700 --> 00:47:30,770
I said he didn't kill,
223
00:47:32,220 --> 00:47:34,654
but they took him anyway.
224
00:47:35,900 --> 00:47:37,731
What will they do to him?
225
00:47:38,220 --> 00:47:39,938
What'll they do?
226
00:47:42,100 --> 00:47:43,328
He's a Kraut!
227
00:48:08,140 --> 00:48:09,368
Mum,
228
00:48:11,500 --> 00:48:13,730
we'll take you to our unit
229
00:48:15,060 --> 00:48:16,732
on our way back
230
00:48:18,340 --> 00:48:20,137
before the SS come.
231
00:48:22,020 --> 00:48:24,898
You got clothes to change?
232
00:48:27,140 --> 00:48:30,815
We've been eaten alive by lice.
233
00:48:31,220 --> 00:48:32,892
It's unbearable.
234
00:48:34,820 --> 00:48:36,048
Sure.
235
00:49:16,100 --> 00:49:17,692
So they took him.
236
00:49:20,820 --> 00:49:23,459
What would you do to him?
237
00:49:44,900 --> 00:49:46,333
That's up to our men
238
00:49:48,300 --> 00:49:49,733
to decide.
239
00:49:52,060 --> 00:49:54,369
Look at what happened to Lazarchuk.
240
00:49:57,700 --> 00:50:00,851
Well, he killed the German
who was shooting at Mum.
241
00:50:08,700 --> 00:50:10,531
If he isn't far
242
00:50:11,380 --> 00:50:13,052
tell him to go.
243
00:51:26,420 --> 00:51:27,819
Albina says to me:
244
00:51:29,620 --> 00:51:31,053
'Why don't you"
245
00:51:32,260 --> 00:51:36,014
"cover our bones with earth?"
246
00:51:44,380 --> 00:51:46,211
I say,
247
00:51:46,820 --> 00:51:50,017
"I will, dear Albina, I will."
248
00:51:56,540 --> 00:51:59,179
We should dig them graves.
249
00:52:07,740 --> 00:52:08,968
I'm going.
250
00:52:18,500 --> 00:52:19,728
Burial.
251
00:52:46,580 --> 00:52:47,729
Hey,
252
00:52:48,500 --> 00:52:49,933
Kucherikha,
253
00:52:50,660 --> 00:52:52,537
where are you?
254
00:53:03,820 --> 00:53:06,254
You didn't call for me
255
00:53:06,580 --> 00:53:08,332
and hid.
256
00:53:08,820 --> 00:53:12,893
Why didn't you take us with you?
257
00:53:14,260 --> 00:53:15,613
Louder please.
258
00:53:17,180 --> 00:53:21,617
You hid. I was waiting for you.
259
00:53:22,900 --> 00:53:23,969
Get it?
260
00:53:24,260 --> 00:53:26,899
Why didn't you ask me,
261
00:53:27,580 --> 00:53:29,889
we'd have hidden together.
262
00:53:30,500 --> 00:53:33,173
Why didn't you collect
263
00:53:34,020 --> 00:53:36,454
my bones, give 'em to me?
264
00:53:37,180 --> 00:53:39,819
If you'd hidden us,
265
00:53:41,020 --> 00:53:43,773
we'd still be alive.
266
00:56:50,460 --> 00:56:52,257
I wish I had a map and a compass.
267
00:56:54,060 --> 00:56:56,449
What a smart one.
268
00:58:35,020 --> 00:58:35,975
- Partisans!
- Germans!
269
00:59:46,820 --> 00:59:48,094
That's salt
270
01:00:45,380 --> 01:00:46,654
Come over here.
271
01:02:58,740 --> 01:03:00,617
I love you, you silly.
272
01:03:08,020 --> 01:03:09,009
Fascist!
273
01:06:59,420 --> 01:07:01,012
We should get a canary.
274
01:07:08,100 --> 01:07:09,658
Seen one around here?
275
01:07:13,900 --> 01:07:15,299
That's for fish, you idiot.
276
01:09:21,820 --> 01:09:22,855
Where have you been?
277
01:09:54,420 --> 01:09:56,058
What's scratching at you!
278
01:14:17,820 --> 01:14:19,219
Out, verluchter, fuck you,
279
01:14:19,900 --> 01:14:21,492
or I throw a grenade.
280
01:14:33,660 --> 01:14:36,777
Please don't! We're local.
281
01:14:37,300 --> 01:14:40,815
My bro' here, he's mute and sick.
282
01:14:41,780 --> 01:14:43,418
See if there are more of them.
283
01:14:45,220 --> 01:14:46,812
Well, Stalin's bandits!
284
01:14:47,180 --> 01:14:49,296
Stalin wasn't enough
for these tater-eaters.
285
01:14:49,860 --> 01:14:51,088
Who you fighting for?
286
01:15:19,700 --> 01:15:21,133
Why's he grinning?
287
01:15:22,620 --> 01:15:26,329
The officer asks
why the guy's grinning.
288
01:15:28,460 --> 01:15:31,532
He's mute. They are
collective farmere, bandits.
289
01:15:38,300 --> 01:15:39,096
Let 'em go.
290
01:15:50,980 --> 01:15:52,572
They're coming, a whole group!
291
01:15:56,580 --> 01:15:58,696
Take care of them quietly.
292
01:16:02,980 --> 01:16:04,208
Let 'em go quietly.
293
01:16:06,380 --> 01:16:08,371
To the foreat everybody!
294
01:16:13,700 --> 01:16:15,418
I never saw a mute.
295
01:16:17,020 --> 01:16:19,329
There was a gunner,
296
01:16:19,900 --> 01:16:21,856
Moshkovich he was called.
297
01:16:24,100 --> 01:16:25,294
He was deaf
298
01:16:26,460 --> 01:16:28,052
after contusion.
299
01:16:28,460 --> 01:16:31,020
He couldn't hear,
300
01:16:33,020 --> 01:16:35,295
but he could talk well.
301
01:16:35,740 --> 01:16:38,015
Aren't you from Altai?
302
01:16:39,140 --> 01:16:40,971
I am. Why?
303
01:16:41,620 --> 01:16:43,736
My mum comes from Leninogorsk.
304
01:16:44,460 --> 01:16:48,009
I come from Ryder, Leninogorsk
it's called now, under Stalin.
305
01:16:48,940 --> 01:16:51,534
Englishmen mined are there.
306
01:16:55,740 --> 01:16:57,219
Go on.
307
01:16:57,860 --> 01:17:00,328
My mum speaks like you.
308
01:17:01,860 --> 01:17:03,851
So she's my countrywoman!
309
01:17:04,820 --> 01:17:06,299
We're wasting time.
310
01:17:15,300 --> 01:17:16,733
- Polina, jump!
- You bastard!
311
01:21:36,660 --> 01:21:38,378
Hey, give me a hand.
312
01:21:40,460 --> 01:21:42,451
Wheel's broken.
313
01:21:43,580 --> 01:21:45,218
What are you, deaf?
314
01:21:46,900 --> 01:21:48,891
Understand nothing?
315
01:21:49,260 --> 01:21:50,818
- Concussion?
- Kazik!
316
01:21:51,020 --> 01:21:53,329
Coming, Mum.
317
01:21:58,460 --> 01:22:00,416
Thank you, you're a good man.
318
01:22:03,540 --> 01:22:04,768
Water!
319
01:22:10,140 --> 01:22:11,937
Thank you, good man.
320
01:22:12,460 --> 01:22:14,178
He doesn't talk. Must be mute.
321
01:22:14,580 --> 01:22:16,093
You mustn't say that.
322
01:22:16,340 --> 01:22:17,534
Why not?
323
01:22:57,060 --> 01:22:58,288
He may be mute
324
01:22:58,700 --> 01:23:00,497
but he understands,
325
01:23:01,380 --> 01:23:03,257
only can't speak -
like a dog.
326
01:23:05,060 --> 01:23:06,891
What is it?
327
01:23:07,700 --> 01:23:09,850
Will you look at the girl here?
328
01:23:15,380 --> 01:23:17,098
Found a doctor!
329
01:23:17,740 --> 01:23:19,537
This man's a doc.
330
01:23:28,820 --> 01:23:30,856
Move, Kazik.
331
01:23:34,540 --> 01:23:35,768
What can I do?
332
01:23:37,220 --> 01:23:38,733
Nothing.
333
01:23:39,900 --> 01:23:41,379
She needs medicine, a hospital.
334
01:23:42,780 --> 01:23:45,340
I haven't any,
and nowhere to get it.
335
01:23:46,540 --> 01:23:48,576
Can't get to the village...
shooting there.
336
01:23:49,300 --> 01:23:51,939
Even just Streptocid.
337
01:23:53,900 --> 01:23:55,856
Don't ask me anymore.
338
01:24:41,820 --> 01:24:44,539
Out of here, back to the marshes.
339
01:24:46,460 --> 01:24:47,734
Keep your documents!
340
01:24:48,660 --> 01:24:50,651
- Get on your way.
- I live here.
341
01:24:51,340 --> 01:24:53,695
They are crushing Jews
and partisans there.
342
01:24:54,020 --> 01:24:55,612
But welcome - if you insist.
343
01:24:56,660 --> 01:24:57,888
Get lost, granddad.
344
01:25:03,580 --> 01:25:04,808
I live here.
345
01:25:56,900 --> 01:25:58,015
Your mother was a good person.
346
01:26:01,140 --> 01:26:02,459
Mine too.
347
01:26:22,540 --> 01:26:24,417
She gave it to me.
348
01:27:24,620 --> 01:27:25,291
Halt!
349
01:27:30,140 --> 01:27:31,016
Your mum's a good person,
350
01:27:31,620 --> 01:27:33,019
my mum's a good person.
351
01:27:33,820 --> 01:27:35,731
Our lockets are alike.
352
01:27:37,180 --> 01:27:38,659
Mom gave it to me.
353
01:27:42,820 --> 01:27:44,970
It says she keeps me.
354
01:27:47,460 --> 01:27:48,609
Our mothers believe in this.
355
01:27:51,940 --> 01:27:53,089
You've got one too.
356
01:29:13,580 --> 01:29:14,695
Morning.
357
01:29:15,140 --> 01:29:16,368
Good morning.
358
01:29:18,420 --> 01:29:19,773
Are you ill?
359
01:29:21,980 --> 01:29:23,459
I need Streptocid,
360
01:29:24,460 --> 01:29:25,779
bandage, cotton wool.
361
01:29:26,140 --> 01:29:27,892
- Say it again.
- Streptocid...
362
01:29:28,780 --> 01:29:30,099
I don't understand.
363
01:29:35,060 --> 01:29:35,936
Streptocid,
364
01:29:39,900 --> 01:29:41,333
bandage, cotton wool.
365
01:29:50,100 --> 01:29:50,896
I understand, Streptocid.
366
01:30:12,580 --> 01:30:13,456
Too much.
367
01:30:17,820 --> 01:30:18,889
Good day.
368
01:30:32,540 --> 01:30:34,053
Is he sick?
369
01:30:37,940 --> 01:30:38,816
Who isn't now?
370
01:30:49,340 --> 01:30:51,535
The mute's got the drugs.
371
01:30:53,460 --> 01:30:54,688
Something at least...
372
01:31:15,660 --> 01:31:16,888
My mum's a good person.
373
01:31:18,860 --> 01:31:19,736
Mine... good...
374
01:31:22,940 --> 01:31:24,214
keeps...
375
01:31:33,700 --> 01:31:35,019
All mothers...
376
01:31:36,140 --> 01:31:37,129
Fascist!
377
01:31:38,820 --> 01:31:39,377
Bastard!
378
01:31:52,660 --> 01:31:55,094
He's not mute - he's German.
379
01:31:57,660 --> 01:31:58,536
It's typhoid fever.
380
01:31:59,340 --> 01:32:00,011
Typhoid.
381
01:33:05,020 --> 01:33:06,692
When will we get there?
382
01:33:08,780 --> 01:33:09,815
Soon.
383
01:33:11,140 --> 01:33:14,052
Soon? It's going on forever.
384
01:33:14,620 --> 01:33:16,656
My feet are numb.
385
01:33:18,340 --> 01:33:20,217
When will you kill him?
386
01:33:21,140 --> 01:33:24,576
Soon - when he gets well.
387
01:33:27,220 --> 01:33:29,973
I didn't tell mum you got a gun.
388
01:33:31,220 --> 01:33:33,370
Don't. You're a sensible girl.
389
01:33:37,300 --> 01:33:39,052
Here's a sweet.
390
01:34:16,460 --> 01:34:18,655
Now listen to this one.
391
01:34:19,260 --> 01:34:20,898
It was the last war,
the German one.
392
01:34:26,580 --> 01:34:27,729
Why don't you eat?
393
01:34:29,900 --> 01:34:32,050
We were freezing in the trenches.
394
01:34:32,540 --> 01:34:33,689
Couldn't even make tea.
395
01:34:35,140 --> 01:34:36,619
If we made a fire,
396
01:34:36,980 --> 01:34:39,414
we could be shot by our own men.
397
01:34:40,380 --> 01:34:41,733
For giving ourselves away.
398
01:34:43,380 --> 01:34:44,608
There was a fighter,
399
01:34:45,780 --> 01:34:47,532
Gabinsky he was called.
400
01:35:00,980 --> 01:35:02,538
He was a machine gunner.
401
01:35:04,420 --> 01:35:05,853
Well, before battle he'd fill
402
01:35:09,220 --> 01:35:10,653
up the gun cover
403
01:35:11,140 --> 01:35:12,255
with snow...
404
01:35:14,860 --> 01:35:17,533
to keep the barrel cool.
405
01:35:18,780 --> 01:35:20,259
When the fighting was over,
406
01:35:21,100 --> 01:35:22,294
he'd pour
407
01:35:23,940 --> 01:35:26,170
the hot water out
408
01:35:26,780 --> 01:35:30,056
and we'd treat ourselves to tea.
409
01:35:32,500 --> 01:35:34,536
And the Germans knew:
410
01:35:34,860 --> 01:35:37,374
If the Russians' gun is
banging away,
411
01:35:39,900 --> 01:35:43,097
They're gonna have tea.
So that's that.
412
01:35:47,540 --> 01:35:48,575
Why don't you eat?
413
01:35:49,700 --> 01:35:51,019
Good people, I thought
414
01:35:52,260 --> 01:35:54,251
they'd kill both of us,
415
01:35:56,060 --> 01:35:57,288
I was crying.
416
01:36:00,020 --> 01:36:03,296
Then I told them
the truth about you,
417
01:36:06,980 --> 01:36:08,095
about Mum,
418
01:36:09,620 --> 01:36:10,575
about Petukhi,
419
01:36:11,700 --> 01:36:13,019
how it was burnt.
420
01:36:14,940 --> 01:36:16,373
You don't remember.
421
01:36:27,100 --> 01:36:28,328
What are you doing?
422
01:36:28,580 --> 01:36:29,808
He is a human being.
423
01:36:32,900 --> 01:36:34,174
So he's a human being...
424
01:36:36,220 --> 01:36:38,017
Give me the gun,
for Christ's sake.
425
01:36:38,740 --> 01:36:42,210
He's a Kraut, a bastard.
426
01:36:43,180 --> 01:36:45,569
None of them human.
427
01:36:53,620 --> 01:36:54,848
I gave
428
01:36:57,660 --> 01:36:59,890
Dad's watch for it.
429
01:37:10,860 --> 01:37:11,849
Tell him.
430
01:37:12,900 --> 01:37:14,253
Maybe he'll listen to you.
431
01:37:15,900 --> 01:37:16,650
I did.
432
01:37:49,940 --> 01:37:51,168
Tell me what.
433
01:37:52,460 --> 01:37:56,089
Did Hitler meet with
Stalin, or not?
434
01:37:58,620 --> 01:37:59,848
- Not understand.
- You don't?
435
01:38:04,060 --> 01:38:06,699
You say, collective farms.
436
01:38:08,140 --> 01:38:09,971
You Germans might see
437
01:38:10,740 --> 01:38:12,571
there's nothing sweet
'bout collective farms.
438
01:38:15,060 --> 01:38:16,015
Understand?
439
01:38:19,300 --> 01:38:22,451
Tell me if Hitler met with Stalin.
440
01:38:23,420 --> 01:38:25,376
Stop pestering him.
441
01:38:26,820 --> 01:38:28,697
He'll tell you if he wants to.
442
01:39:31,740 --> 01:39:32,968
Where is he?
443
01:39:35,740 --> 01:39:37,253
Kazik has
444
01:39:37,980 --> 01:39:39,857
one bullet,
445
01:39:40,340 --> 01:39:42,058
just one.
446
01:39:42,860 --> 01:39:45,010
He gave it to me to play
447
01:39:46,180 --> 01:39:48,296
to stop me crying.
448
01:40:16,940 --> 01:40:19,010
Mum, bro' - killed,
449
01:40:22,060 --> 01:40:24,016
the boy saw everything.
450
01:40:25,380 --> 01:40:27,211
He hid in the hay.
451
01:40:28,820 --> 01:40:31,653
Ran out when the shed caught fire.
452
01:40:34,700 --> 01:40:36,292
Didn't sleep,
453
01:40:37,820 --> 01:40:39,048
eat or talk
454
01:40:40,580 --> 01:40:42,013
for three days,
455
01:40:48,860 --> 01:40:50,259
I'm not his mother.
456
01:40:52,100 --> 01:40:54,250
I'm his godmother.
457
01:40:56,460 --> 01:40:57,654
Kazik is a good boy.
458
01:40:58,340 --> 01:41:00,137
Try to understand.
459
01:41:01,340 --> 01:41:02,932
What can I do?
460
01:41:04,220 --> 01:41:05,448
He always does
461
01:41:07,340 --> 01:41:08,693
what he's decided.
462
01:41:41,740 --> 01:41:42,616
You bastard - got away!
463
01:43:29,260 --> 01:43:30,978
I've got to warn them.
464
01:43:39,140 --> 01:43:40,368
Don't!
465
01:44:26,860 --> 01:44:30,375
Lord, forgive me!
466
01:44:33,460 --> 01:44:35,974
I didn't want it
467
01:44:40,620 --> 01:44:44,613
Mum says - if you're asked,
you do it.
468
01:44:45,740 --> 01:44:47,253
Forgive me!
469
01:44:47,860 --> 01:44:52,058
I don't want to kill,
don't want to hurt anyone.
470
01:44:52,420 --> 01:44:56,413
Do you hear me?
Forgive me!
471
01:45:13,980 --> 01:45:15,618
It was too late.
472
01:45:16,460 --> 01:45:20,009
Where were your eyes?
473
01:45:24,460 --> 01:45:27,179
You, commissar,
said to lay an ambush.
474
01:45:27,940 --> 01:45:29,771
So the guys were gunned down.
475
01:45:30,940 --> 01:45:32,373
Don't try to find
who's to blame.
476
01:45:33,820 --> 01:45:35,458
It's your fault commissar.
477
01:45:37,380 --> 01:45:38,699
- Where are the drums?
- What drums?
478
01:45:39,300 --> 01:45:41,018
What did the commissar say?
479
01:45:45,860 --> 01:45:48,055
What drums?
The machine gunner's dead.
480
01:45:49,500 --> 01:45:51,775
Well, who answered for the drums?
481
01:45:58,380 --> 01:46:00,291
Who answered for the drume?
482
01:46:02,060 --> 01:46:02,936
Fukson?
483
01:46:09,940 --> 01:46:12,818
Where are the cartridge drums?
484
01:46:14,860 --> 01:46:16,339
You lost them?
485
01:46:16,740 --> 01:46:20,176
Some guy did something wrong
and Fukson is to blame.
486
01:46:20,620 --> 01:46:22,133
Don't speak for others.
487
01:46:24,580 --> 01:46:26,252
Speak for yourself.
488
01:46:30,420 --> 01:46:32,456
This - he didn't lose!
489
01:46:33,220 --> 01:46:36,292
He lost the cartridge drums.
490
01:46:36,660 --> 01:46:38,810
You know the consequences?
491
01:46:39,180 --> 01:46:40,579
What's the use of cartridge drums
492
01:46:40,940 --> 01:46:42,658
without a machine gun?
493
01:46:42,940 --> 01:46:44,259
Our men caught it
494
01:46:44,620 --> 01:46:47,498
They might've needed just one...
495
01:46:48,140 --> 01:46:49,698
Hand in your rifle.
496
01:46:50,060 --> 01:46:52,051
Commissar!
497
01:46:53,140 --> 01:46:56,655
Guys, comrades,
what are you doing?
498
01:46:59,220 --> 01:47:01,017
Hey, you...
499
01:47:02,540 --> 01:47:03,768
Come up here.
500
01:47:05,460 --> 01:47:06,688
You deaf?
501
01:47:13,740 --> 01:47:14,968
Come help me.
502
01:47:15,340 --> 01:47:18,935
He's an invalid, he's mute.
503
01:47:19,340 --> 01:47:22,457
Shut up - your mute'll be none
the wores for it.
504
01:47:32,660 --> 01:47:35,049
God take it -
505
01:47:35,900 --> 01:47:38,778
you're pregnant!
506
01:47:53,100 --> 01:47:56,217
- Take off his belt.
- Fukson, take it off.
507
01:47:56,860 --> 01:47:58,339
Why?
508
01:47:58,660 --> 01:48:01,413
Do what you're told.
509
01:48:04,460 --> 01:48:05,688
Take it off.
510
01:48:18,220 --> 01:48:20,529
Yatsevich,
bend those two birch-trees.
511
01:48:21,100 --> 01:48:22,931
- What do you want?
- Stand still.
512
01:48:24,420 --> 01:48:25,899
Don't move.
513
01:48:30,700 --> 01:48:32,452
Comrades!
514
01:48:34,540 --> 01:48:36,178
I'm a Communist.
515
01:48:37,140 --> 01:48:40,052
You bastard,
you let us down!
516
01:48:42,140 --> 01:48:44,210
That one now.
517
01:48:49,340 --> 01:48:50,568
Fascists!
518
01:48:52,340 --> 01:48:53,739
Let it go!
519
01:49:05,660 --> 01:49:06,888
Out of the way.
520
01:49:10,220 --> 01:49:11,778
Ready, commissar...
521
01:49:12,580 --> 01:49:13,808
Fascists!
522
01:49:14,420 --> 01:49:15,648
Comrades!
523
01:49:18,580 --> 01:49:19,933
Comrades!
524
01:49:22,900 --> 01:49:24,128
Comrades!
525
01:50:51,300 --> 01:50:52,972
She needs water.
526
01:50:54,260 --> 01:50:55,409
Wasser, wasser.
527
01:50:59,060 --> 01:51:01,255
Hey, move it.
528
01:51:08,100 --> 01:51:11,695
Quiet, my girl. You should
take care of yourself now.
529
01:52:57,380 --> 01:52:57,971
Kazik...
530
01:53:03,780 --> 01:53:05,736
Water for Polina...
531
01:55:01,340 --> 01:55:05,652
Franz - Adrian TOPOL
Polina - Sverlana IVANOVA
30314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.