Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:52,920 --> 00:01:59,300
[First Love Again]
3
00:01:59,340 --> 00:02:02,290
[Episode 24 Rush to the Unknown Future]
4
00:02:07,590 --> 00:02:09,150
Who wrote this?
5
00:02:09,789 --> 00:02:10,750
It's quite touching.
6
00:02:11,460 --> 00:02:13,670
My heart is melted by it.
7
00:02:15,830 --> 00:02:17,150
Do you also think it's made up?
8
00:02:18,950 --> 00:02:19,390
But
9
00:02:20,510 --> 00:02:22,630
how could this person know me so well?
10
00:02:23,510 --> 00:02:24,990
All the things in this memo
11
00:02:25,670 --> 00:02:26,750
are about me.
12
00:02:26,870 --> 00:02:28,270
He knows I like Mayday.
13
00:02:28,829 --> 00:02:30,390
He knows I used to have bad luck.
14
00:02:30,430 --> 00:02:31,350
He knows I used to be late a lot.
15
00:02:31,350 --> 00:02:33,230
He knows everything about me in school.
16
00:02:35,430 --> 00:02:36,550
In this memo,
17
00:02:37,190 --> 00:02:39,190
all the things he wrote are about me.
18
00:02:39,990 --> 00:02:40,670
Things in the school,
19
00:02:41,180 --> 00:02:41,750
And at the present.
20
00:02:42,550 --> 00:02:43,190
Everything.
21
00:02:43,910 --> 00:02:45,630
These things are known
22
00:02:45,870 --> 00:02:47,150
by Xiaoai, Jiaqi, me, and even Curl.
23
00:02:48,350 --> 00:02:49,790
No, more than these things.
24
00:02:50,190 --> 00:02:52,030
There are many other things I didn't tell you,
25
00:02:52,070 --> 00:02:52,390
or even
26
00:02:53,270 --> 00:02:54,550
I don't remember them myself.
27
00:02:55,510 --> 00:02:56,750
Why would I ever insisted on
28
00:02:57,190 --> 00:02:58,510
going to see the meteor shower?
29
00:02:59,550 --> 00:03:01,350
Why would I get inexplicably worried
30
00:03:01,350 --> 00:03:02,590
in sight of balloons
31
00:03:02,590 --> 00:03:03,150
even though
32
00:03:04,180 --> 00:03:05,270
I don't know
33
00:03:05,270 --> 00:03:06,380
why I get worried.
34
00:03:08,070 --> 00:03:08,830
Even now
35
00:03:08,830 --> 00:03:09,630
I still don't know
36
00:03:09,630 --> 00:03:11,510
why I did these things.
37
00:03:12,670 --> 00:03:13,860
That's very normal.
38
00:03:14,670 --> 00:03:16,350
Sometimes, we unknowingly
39
00:03:16,350 --> 00:03:17,990
change our habits.
40
00:03:20,020 --> 00:03:21,030
These things
41
00:03:21,030 --> 00:03:22,710
are all about you and grandpa Zhou's grandson.
42
00:03:23,070 --> 00:03:24,790
But his grandson has passed away.
43
00:03:25,829 --> 00:03:27,310
The messages last
44
00:03:27,310 --> 00:03:29,230
from yesterday to the future months.
45
00:03:29,430 --> 00:03:30,390
It's impossible.
46
00:03:32,190 --> 00:03:34,230
Wenxi, why are you
47
00:03:34,230 --> 00:03:35,950
so obsessed with these things?
48
00:03:37,270 --> 00:03:38,750
Yes, Wenxi.
49
00:03:39,150 --> 00:03:40,230
Unless it's a ghost.
50
00:03:40,700 --> 00:03:41,230
It's
51
00:03:41,630 --> 00:03:42,430
impossible.
52
00:03:43,190 --> 00:03:45,220
Do you really believe
53
00:03:45,630 --> 00:03:47,550
the phone is a time machine
54
00:03:47,710 --> 00:03:49,030
as it says?
55
00:03:50,550 --> 00:03:51,310
But the things
56
00:03:51,990 --> 00:03:52,260
are
57
00:03:52,670 --> 00:03:54,150
not all about us,
58
00:03:54,829 --> 00:03:55,550
but also you guys.
59
00:03:56,550 --> 00:03:56,950
What?
60
00:03:58,230 --> 00:03:59,430
Yang Chuang. Back in high school,
61
00:03:59,870 --> 00:04:01,750
did you register a QQ account
62
00:04:01,750 --> 00:04:02,110
named
63
00:04:03,110 --> 00:04:04,070
Mr. Lonely?
64
00:04:05,190 --> 00:04:06,390
And Yang Shiyi was the only friend in it.
65
00:04:07,790 --> 00:04:08,100
That was...
66
00:04:08,100 --> 00:04:08,750
Wait.
67
00:04:09,230 --> 00:04:10,110
Is it true?
68
00:04:10,430 --> 00:04:12,060
No. No. Honey.
69
00:04:12,350 --> 00:04:14,350
I confess. You know this matter.
70
00:04:14,390 --> 00:04:15,230
I added her
71
00:04:15,580 --> 00:04:17,269
to get Mayday's video
72
00:04:17,269 --> 00:04:17,670
for you.
73
00:04:17,709 --> 00:04:19,470
You watched the video, didn't you?
74
00:04:19,660 --> 00:04:20,860
Is that the point?
75
00:04:20,980 --> 00:04:21,110
But...
76
00:04:21,110 --> 00:04:21,709
Come.
77
00:04:21,740 --> 00:04:22,070
But... I...
78
00:04:22,070 --> 00:04:22,390
Stand up.
79
00:04:22,510 --> 00:04:23,230
I meant good.
80
00:04:23,230 --> 00:04:23,590
Get up.
81
00:04:23,990 --> 00:04:25,260
Let's have a talk. Move.
82
00:04:25,260 --> 00:04:26,110
Please show me some respect.
83
00:04:26,350 --> 00:04:27,510
Let go...
84
00:04:29,030 --> 00:04:30,150
Look, we didn't know
85
00:04:31,030 --> 00:04:32,070
these things.
86
00:04:32,070 --> 00:04:33,790
How did he know it?
87
00:04:34,990 --> 00:04:35,750
Stop thinking about it.
88
00:04:36,750 --> 00:04:37,110
But I...
89
00:04:37,110 --> 00:04:38,510
Wenxi. Are you all right?
90
00:04:43,630 --> 00:04:44,270
I don't know.
91
00:04:44,270 --> 00:04:45,110
I don't know, either.
92
00:04:47,070 --> 00:04:47,630
But
93
00:04:48,990 --> 00:04:50,900
the things written on this mobile phone
94
00:04:52,190 --> 00:04:53,430
come to my mind
95
00:04:53,430 --> 00:04:54,909
from time to time,
96
00:04:56,070 --> 00:04:58,590
and some clear pictures appear.
97
00:04:59,590 --> 00:05:01,270
They seem to be real to me.
98
00:05:02,110 --> 00:05:03,390
But I have no idea
99
00:05:04,390 --> 00:05:06,630
whether they are true or just my imagination.
100
00:05:06,630 --> 00:05:07,030
Or,
101
00:05:07,740 --> 00:05:09,630
did I really forget something?
102
00:05:09,630 --> 00:05:11,430
Wenxi, even if you lost your memory,
103
00:05:11,550 --> 00:05:13,670
no way could all of us lose memory.
104
00:05:14,910 --> 00:05:15,550
Don't think about it.
105
00:05:17,070 --> 00:05:17,830
Stop thinking about it.
106
00:05:20,710 --> 00:05:21,260
Don't think about it.
107
00:05:23,070 --> 00:05:24,110
Everything will be fine.
108
00:05:24,510 --> 00:05:24,950
Be good.
109
00:05:26,190 --> 00:05:26,990
You still have us.
110
00:05:42,110 --> 00:05:42,990
Hello, sir.
111
00:05:43,909 --> 00:05:45,510
Is there a big phoenix tree
112
00:05:45,870 --> 00:05:46,950
in this park?
113
00:05:47,390 --> 00:05:48,830
Big phoenix tree?
114
00:05:50,980 --> 00:05:51,420
No.
115
00:05:55,110 --> 00:05:56,470
Yes, there seemed to be one.
116
00:05:56,750 --> 00:05:59,430
When the park was renovated last year,
117
00:06:00,630 --> 00:06:01,860
some trees
118
00:06:01,860 --> 00:06:04,070
were changed to ornamental ones.
119
00:06:05,110 --> 00:06:07,110
Speaking of the phoenix tree,
120
00:06:07,710 --> 00:06:08,750
as I remember,
121
00:06:09,190 --> 00:06:10,790
there was a big swing
122
00:06:10,790 --> 00:06:12,350
where many people played.
123
00:06:12,870 --> 00:06:14,350
Badly, it was moved away.
124
00:07:37,870 --> 00:07:38,790
Deep in my heart,
125
00:07:39,550 --> 00:07:40,830
I seem to be sure
126
00:07:40,830 --> 00:07:42,550
that miracles truly exist.
127
00:07:43,390 --> 00:07:45,740
No reason. Inexplicable.
128
00:07:47,190 --> 00:07:50,110
Maybe there is really another me
129
00:07:50,350 --> 00:07:52,550
who lead a completely different life from mine
130
00:07:52,550 --> 00:07:54,990
and have experiences that I don't.
131
00:07:55,420 --> 00:07:56,670
There is really someone
132
00:07:56,860 --> 00:07:57,909
who modified time and space
133
00:07:58,310 --> 00:08:00,350
for me again and again
134
00:08:00,630 --> 00:08:04,150
and rewrote the destiny.
135
00:08:06,230 --> 00:08:06,710
What's wrong?
136
00:08:07,270 --> 00:08:08,270
What's wrong, Wenxi?
137
00:08:08,470 --> 00:08:09,500
What's wrong, Wenxi?
138
00:08:09,500 --> 00:08:10,380
- What's wrong? - What's wrong?
139
00:08:17,630 --> 00:08:19,390
What's wrong? Say something!
140
00:08:19,390 --> 00:08:19,870
You...
141
00:08:20,310 --> 00:08:20,910
Wenxi.
142
00:08:22,510 --> 00:08:22,990
What's wrong?
143
00:08:26,270 --> 00:08:26,670
You...
144
00:08:26,670 --> 00:08:29,470
Go call an ambulance.
145
00:08:29,750 --> 00:08:30,300
Hurry up.
146
00:08:31,150 --> 00:08:31,910
Sir, Ma'am.
147
00:08:32,270 --> 00:08:34,669
The patient seems to be in normal condition.
148
00:08:34,909 --> 00:08:36,140
That she cries frequently
149
00:08:36,140 --> 00:08:37,669
and suffers chest fullness and palpitation
150
00:08:38,110 --> 00:08:39,870
is because of stress.
151
00:08:41,740 --> 00:08:42,950
Pay attention to her psychological condition.
152
00:08:43,390 --> 00:08:45,150
Don't let her overthink.
153
00:08:45,910 --> 00:08:46,910
She should focus on the present.
154
00:08:47,470 --> 00:08:48,460
If necessary,
155
00:08:48,780 --> 00:08:49,950
she may consult a psychologist.
156
00:08:50,950 --> 00:08:51,390
Thank you.
157
00:08:51,670 --> 00:08:51,980
Don't mention it.
158
00:08:52,150 --> 00:08:52,550
Well...
159
00:08:53,550 --> 00:08:54,150
Wenxi.
160
00:08:54,870 --> 00:08:56,230
What's wrong with you?
161
00:08:56,630 --> 00:08:58,470
Why don't you tell us?
162
00:08:58,470 --> 00:08:59,780
We can help you.
163
00:09:01,190 --> 00:09:03,710
Why do you torture yourself like this?
164
00:09:05,310 --> 00:09:06,430
What happened to you?
165
00:09:07,110 --> 00:09:08,670
Tell me, all right?
166
00:09:11,750 --> 00:09:12,310
What's wrong?
167
00:09:17,110 --> 00:09:17,620
Mom.
168
00:09:20,110 --> 00:09:21,310
I feel bad.
169
00:09:22,710 --> 00:09:23,750
How do you feel bad?
170
00:09:25,980 --> 00:09:27,030
I feel
171
00:09:29,590 --> 00:09:31,700
something is missing in my heart,
172
00:09:34,190 --> 00:09:37,470
and I've forgotten someone important to me.
173
00:09:37,470 --> 00:09:37,910
But
174
00:09:39,230 --> 00:09:40,710
I can almost think of him.
175
00:09:42,140 --> 00:09:43,550
I can almost find him.
176
00:09:43,590 --> 00:09:44,870
You will think of him.
177
00:09:44,870 --> 00:09:45,780
I'm going to find him.
178
00:09:47,510 --> 00:09:49,070
Wenxi. Where are you going?
179
00:09:49,150 --> 00:09:50,550
Listen to the doctor, alright?
180
00:09:51,470 --> 00:09:53,190
The doctor said you shouldn't over think.
181
00:09:53,230 --> 00:09:54,070
I'll keep you company.
182
00:09:54,750 --> 00:09:55,310
Alright?
183
00:09:56,430 --> 00:09:57,550
Don't think about it. Okay?
184
00:09:57,550 --> 00:09:58,540
These... These days,
185
00:09:59,070 --> 00:10:00,110
I'm more convinced that
186
00:10:00,860 --> 00:10:03,190
the messages in the phone are true.
187
00:10:03,870 --> 00:10:04,590
Okay. Okay.
188
00:10:06,470 --> 00:10:07,830
The pictures
189
00:10:08,390 --> 00:10:09,660
in my mind
190
00:10:09,660 --> 00:10:11,030
are getting clearer.
191
00:10:12,670 --> 00:10:13,830
I almost...
192
00:10:14,430 --> 00:10:15,230
You will think of it.
193
00:10:15,230 --> 00:10:15,820
I almost...
194
00:10:16,190 --> 00:10:16,990
No hurry. No hurry.
195
00:10:16,990 --> 00:10:18,900
You will recall it.
196
00:10:19,270 --> 00:10:19,830
Alright?
197
00:10:19,990 --> 00:10:21,870
I can almost find him.
198
00:10:21,870 --> 00:10:23,030
Have a sleep now. Have a sleep.
199
00:10:23,030 --> 00:10:24,870
Think about it later. All right?
200
00:10:27,230 --> 00:10:29,020
It is close.
201
00:10:29,990 --> 00:10:31,150
It is close.
202
00:10:35,790 --> 00:10:37,030
It is close.
203
00:11:01,950 --> 00:11:02,790
Xia.
204
00:11:03,670 --> 00:11:05,110
Hey, what are you doing?
205
00:11:05,150 --> 00:11:06,830
Why are you in such a hurry?
206
00:11:07,030 --> 00:11:08,070
You startled me.
207
00:11:08,230 --> 00:11:10,230
You nearly got my phone off.
208
00:11:10,430 --> 00:11:11,470
It's brand new.
209
00:11:11,990 --> 00:11:12,350
But...
210
00:11:12,820 --> 00:11:14,630
Is she back from the hospital?
211
00:11:14,670 --> 00:11:15,870
Didn't you go to visit her?
212
00:11:16,430 --> 00:11:17,750
We don't know either.
213
00:11:17,790 --> 00:11:18,910
She suddenly left the hospital
214
00:11:19,110 --> 00:11:20,510
and hurried back.
215
00:11:21,350 --> 00:11:22,990
Wenxi, are you looking for something?
216
00:11:23,150 --> 00:11:23,750
What is it?
217
00:11:23,750 --> 00:11:24,790
We can help you.
218
00:11:26,020 --> 00:11:26,590
Yang Chuang.
219
00:11:27,110 --> 00:11:27,430
You...
220
00:11:28,750 --> 00:11:29,910
Do you have Ye Youning's photo?
221
00:11:32,270 --> 00:11:32,990
Youning.
222
00:11:33,620 --> 00:11:34,750
Is Youning back?
223
00:11:34,750 --> 00:11:35,590
No. No. No.
224
00:11:35,590 --> 00:11:36,230
Grandpa. Grandpa.
225
00:11:36,260 --> 00:11:37,190
We are here, grandpa.
226
00:11:37,670 --> 00:11:39,590
What... What did you say?
227
00:11:40,150 --> 00:11:40,660
I said,
228
00:11:41,100 --> 00:11:42,910
did you have Ye Youning's photos of these two years?
229
00:11:43,270 --> 00:11:44,750
Why do you want his photos?
230
00:11:44,830 --> 00:11:46,190
He never posted photos.
231
00:11:46,710 --> 00:11:48,070
Are there no recent photos of him
232
00:11:48,070 --> 00:11:50,030
in grandpa's home?
233
00:11:50,270 --> 00:11:51,350
Ye Youning at 31.
234
00:11:51,870 --> 00:11:53,310
That's even less likely.
235
00:11:53,310 --> 00:11:54,870
He had been abroad when he was alive.
236
00:11:57,910 --> 00:11:59,790
He seemed to have
237
00:11:59,830 --> 00:12:01,270
a research institute abroad
238
00:12:01,710 --> 00:12:02,660
and it was ever on the news.
239
00:12:03,100 --> 00:12:04,110
Let me have a check.
240
00:12:04,550 --> 00:12:05,150
Let me see.
241
00:12:05,190 --> 00:12:07,030
Where is the news?
242
00:12:08,190 --> 00:12:08,940
Got it. Look.
243
00:12:15,430 --> 00:12:16,590
Besties should help each other,
244
00:12:16,590 --> 00:12:17,790
but not with homework.
245
00:12:17,830 --> 00:12:18,870
I won't give my homework to you.
246
00:12:19,150 --> 00:12:20,990
Come on! Do it yourself!
247
00:12:20,990 --> 00:12:21,550
What's wrong with you?
248
00:12:23,830 --> 00:12:24,510
Sorry.
249
00:12:26,270 --> 00:12:29,310
Wenxi, look at him, so handsome.
250
00:12:53,190 --> 00:12:54,350
Wenxi, what's wrong?
251
00:13:06,670 --> 00:13:07,900
He looks upset
252
00:13:09,430 --> 00:13:10,110
from his eyes.
253
00:13:18,270 --> 00:13:18,870
Xia.
254
00:13:19,020 --> 00:13:19,590
Wenxi.
255
00:13:19,780 --> 00:13:20,710
Are you alright?
256
00:13:20,750 --> 00:13:21,110
Wenxi.
257
00:13:23,350 --> 00:13:24,860
Do you feel bad again?
258
00:13:28,510 --> 00:13:28,950
Xiaoai.
259
00:13:29,260 --> 00:13:30,070
Yes, I'm here.
260
00:13:30,580 --> 00:13:31,460
Do you remember
261
00:13:32,780 --> 00:13:35,740
the winter vacation in our third year of high school?
262
00:13:36,030 --> 00:13:37,150
Before school started,
263
00:13:38,150 --> 00:13:41,990
we waited for Yang Chuang to do homework.
264
00:13:41,990 --> 00:13:42,430
In that canteen,
265
00:13:43,310 --> 00:13:44,510
you said you saw
266
00:13:44,540 --> 00:13:46,670
a handsome gentleman.
267
00:13:49,470 --> 00:13:50,510
The third-year?
268
00:13:51,140 --> 00:13:52,830
It was a long time ago.
269
00:13:52,950 --> 00:13:54,660
I have a poor memory.
270
00:13:54,660 --> 00:13:55,390
I don't remember anymore.
271
00:13:55,390 --> 00:13:57,630
That was Yan Youning,
272
00:13:58,110 --> 00:14:00,180
when he was 31 years old.
273
00:14:00,790 --> 00:14:01,910
I saw him.
274
00:14:01,910 --> 00:14:04,350
I saw 31-year-old Ye Youning.
275
00:14:09,630 --> 00:14:10,470
Don't cry.
276
00:14:22,750 --> 00:14:24,950
Wenxi, why are you packing things up?
277
00:14:25,910 --> 00:14:26,750
I'm going to look for Ye Youning.
278
00:14:28,070 --> 00:14:29,660
It might take a long time.
279
00:14:30,630 --> 00:14:32,590
I told my parents it was work, lest they got worried.
280
00:14:33,550 --> 00:14:35,150
You guys keep it a secret for me.
281
00:14:35,550 --> 00:14:36,710
Especially you, Gao Xiaoai.
282
00:14:37,230 --> 00:14:39,270
Wenxi. That's just a story.
283
00:14:39,590 --> 00:14:41,830
Don't be so obsessed.
284
00:14:42,230 --> 00:14:43,590
I'm gonna find that story maker
285
00:14:43,590 --> 00:14:44,790
and beat him up. All right?
286
00:14:44,990 --> 00:14:46,710
Don't be like this. Wake up.
287
00:14:46,710 --> 00:14:48,310
That's no story.
288
00:14:50,870 --> 00:14:51,830
I've told you,
289
00:14:52,350 --> 00:14:53,190
when I was 18,
290
00:14:53,190 --> 00:14:54,550
I saw 31-year-old Ye Youning.
291
00:14:54,790 --> 00:14:55,390
Wenxi.
292
00:14:56,180 --> 00:14:57,430
Ye Youning is dead.
293
00:14:58,230 --> 00:14:59,070
Where are you going to find him?
294
00:14:59,310 --> 00:15:00,110
He's not dead.
295
00:15:01,510 --> 00:15:02,950
He just disappeared.
296
00:15:03,790 --> 00:15:04,670
I will definitely find him.
297
00:15:12,870 --> 00:15:13,670
This time,
298
00:15:14,310 --> 00:15:15,350
I found a way to go back to 2006,
299
00:15:15,350 --> 00:15:16,670
the time before we met
300
00:15:17,110 --> 00:15:18,710
and changed our past.
301
00:15:19,620 --> 00:15:21,510
I tried not to cross our paths.
302
00:15:22,470 --> 00:15:24,460
I watch her life from afar,
303
00:15:25,110 --> 00:15:27,150
and dare not talk to her.
304
00:15:28,070 --> 00:15:28,860
Sometimes,
305
00:15:29,670 --> 00:15:31,230
she seems to be with me,
306
00:15:31,550 --> 00:15:33,070
yet it's void when I open my eyes,
307
00:15:34,140 --> 00:15:35,460
and I'm all alone.
308
00:15:37,110 --> 00:15:38,350
I failed
309
00:15:39,190 --> 00:15:40,300
no matter how I changed it.
310
00:15:41,430 --> 00:15:42,870
Wenxi didn't come back,
311
00:15:43,030 --> 00:15:44,430
yet the death time even got earlier.
312
00:15:45,990 --> 00:15:46,790
I'm afraid that
313
00:15:47,900 --> 00:15:49,430
she'd be erased by time and space
314
00:15:49,430 --> 00:15:50,540
like the priest's lover.
315
00:15:52,430 --> 00:15:53,950
I have no other choice
316
00:15:54,790 --> 00:15:56,140
but to destroy the time machine.
317
00:15:57,110 --> 00:15:58,150
If someone must bear the consequence
318
00:15:58,150 --> 00:15:59,230
for time and space,
319
00:15:59,990 --> 00:16:01,350
I'd be the person.
320
00:16:02,050 --> 00:16:08,560
[Watu Tribe]
321
00:16:03,270 --> 00:16:04,990
After many failures,
322
00:16:05,870 --> 00:16:07,140
I found another legend,
323
00:16:08,270 --> 00:16:09,270
which showed
324
00:16:10,310 --> 00:16:12,310
a location that doesn't exist on the map.
325
00:16:43,270 --> 00:16:44,780
Standing at the mouth of the cave,
326
00:16:45,710 --> 00:16:47,310
my heart suddenly thumps violently.
327
00:16:48,430 --> 00:16:50,190
I don't know if it's a kind of sensation.
328
00:16:51,710 --> 00:16:53,670
I have no idea what I will face.
329
00:16:54,670 --> 00:16:56,150
If this is the very last time
330
00:16:56,710 --> 00:16:58,150
and I never make it back,
331
00:16:59,590 --> 00:17:02,710
Wenxi, I love you.
332
00:18:05,390 --> 00:18:06,740
Happy birthday.
333
00:18:07,740 --> 00:18:08,470
Come on! Cheers!
334
00:18:08,470 --> 00:18:09,790
Good fortune.
335
00:18:12,830 --> 00:18:13,270
Come on. Eat.
336
00:18:13,750 --> 00:18:14,670
Wenxi has grown up.
337
00:18:15,590 --> 00:18:16,030
Go.
338
00:18:17,390 --> 00:18:19,990
Stop it, Yang Chuang!
339
00:18:32,920 --> 00:18:33,590
Look.
340
00:18:42,990 --> 00:18:44,510
How come I got here?
341
00:18:44,670 --> 00:18:48,230
[Spring Flower Shop]
342
00:19:09,670 --> 00:19:10,990
Am I really back to 2006,
343
00:19:10,990 --> 00:19:12,270
the time in the memo
344
00:19:13,350 --> 00:19:15,670
before the old phone changed into a time machine?
345
00:19:15,870 --> 00:19:16,750
Grandpa. Grandpa.
346
00:19:17,430 --> 00:19:18,260
Hello, Wenxi.
347
00:19:19,510 --> 00:19:21,070
My phone broke down again somehow.
348
00:19:21,070 --> 00:19:22,310
Can you repair it for me?
349
00:19:22,510 --> 00:19:23,430
Okay, leave it there.
350
00:19:23,630 --> 00:19:25,190
I'll do it when the clock is adjusted.
351
00:19:25,540 --> 00:19:26,070
Thank you, grandpa.
352
00:19:28,150 --> 00:19:29,270
I'm off. Goodbye.
353
00:19:34,590 --> 00:19:35,510
Can I
354
00:19:36,310 --> 00:19:37,390
find him here?
355
00:19:37,390 --> 00:19:38,150
Would you likean electronic watch?
356
00:19:40,060 --> 00:19:40,910
2006.
357
00:19:42,030 --> 00:19:43,230
Is it 2006 now?
358
00:19:44,900 --> 00:19:46,430
2006.
359
00:19:55,020 --> 00:19:55,670
Sorry, Wenxi.
360
00:19:58,030 --> 00:19:58,750
I'm
361
00:19:59,230 --> 00:20:00,390
so sorry.
362
00:20:00,740 --> 00:20:02,990
I lost your phone.
363
00:20:05,700 --> 00:20:07,900
Only these broken diamonds are left.
364
00:20:11,230 --> 00:20:12,350
It's fine. It's fine.
365
00:20:12,950 --> 00:20:15,190
Ye Youning must've taken the phone away at afternoon.
366
00:20:15,190 --> 00:20:16,260
I might find him
367
00:20:16,260 --> 00:20:17,350
if I go to Zhou's home now.
368
00:20:27,950 --> 00:20:28,910
Would you like an electronic watch?
369
00:20:34,150 --> 00:20:35,270
Did he disappear
370
00:20:35,270 --> 00:20:36,590
bit by bit like this?
371
00:20:36,990 --> 00:20:39,070
Time is running out.
372
00:20:42,710 --> 00:20:44,430
You shouldn't overdo it.
373
00:20:44,470 --> 00:20:45,710
Listen. You are too fierce.
374
00:20:45,740 --> 00:20:46,990
It'll be bad if she takes it seriously.
375
00:20:47,060 --> 00:20:47,710
Dad, mom.
376
00:20:49,190 --> 00:20:51,070
Crap. Has she found it out?
377
00:20:51,140 --> 00:20:52,230
Well, Wenxi.
378
00:20:52,270 --> 00:20:54,030
Your mom and I...
379
00:20:54,510 --> 00:20:54,910
Well...
380
00:20:55,870 --> 00:20:57,190
Did you hear Wenxi call us?
381
00:20:57,300 --> 00:20:58,180
Yes.
382
00:20:59,430 --> 00:21:00,230
Dad.
383
00:21:01,260 --> 00:21:02,190
She isn't here.
384
00:21:02,190 --> 00:21:03,230
No one's here. So strange
385
00:21:04,070 --> 00:21:05,510
Did we hear it wrong?
386
00:21:05,510 --> 00:21:06,910
Come on, let's go.
387
00:21:39,990 --> 00:21:41,390
Dad, mom.
388
00:21:42,790 --> 00:21:44,430
I may not be able to go back.
389
00:22:49,510 --> 00:22:53,150
School uniform. It's 18-year-old Yan Youning.
390
00:23:02,870 --> 00:23:04,350
Seems the phone has been taken away.
391
00:23:06,670 --> 00:23:07,390
Yang Chuang.
392
00:23:07,550 --> 00:23:08,510
How come this phone
393
00:23:08,950 --> 00:23:10,220
appears here?
394
00:23:10,540 --> 00:23:11,630
Grandpa Zhou picked it up by the sea.
395
00:23:13,110 --> 00:23:14,060
By the sea?
396
00:24:22,670 --> 00:24:25,150
but I have a strong feeling
397
00:24:26,020 --> 00:24:28,310
that he is not far away from me.
398
00:24:30,950 --> 00:24:32,030
I can sense that
399
00:24:32,990 --> 00:24:34,270
I'm getting closer to him.
400
00:24:36,070 --> 00:24:37,430
As long as I keep looking,
401
00:24:38,430 --> 00:24:40,030
I will find him.
402
00:24:59,830 --> 00:25:00,790
Ye Youning.
403
00:25:13,470 --> 00:25:15,350
I finally found you.
404
00:25:31,120 --> 00:25:34,060
♫ The Milky Way is between my fingers ♫
405
00:25:34,110 --> 00:25:35,310
A daytime meteor.
406
00:25:35,900 --> 00:25:39,270
♫ The astrolabe wobbles and changes my dream ♫
407
00:25:37,710 --> 00:25:38,510
Meteor.
408
00:25:38,710 --> 00:25:40,150
If I'm the only person who can see you,
409
00:25:39,690 --> 00:25:43,120
♫ It's like I'm in another time and space ♫
410
00:25:40,150 --> 00:25:41,620
I wish you'd fulfill all my wishes.
411
00:25:41,790 --> 00:25:42,750
I want a time machine.
412
00:25:43,410 --> 00:25:44,460
[Affiliated High School of Jiangcheng University]
413
00:25:45,830 --> 00:25:49,350
♫ Someone is waving in the gloom ♫
414
00:25:49,630 --> 00:25:50,670
-2019 -2006
415
00:25:50,630 --> 00:25:54,030
♫ If you are at the end of all difficulties ♫
416
00:25:50,670 --> 00:25:51,740
-You are from the future? -You are from the past?
417
00:25:54,530 --> 00:25:57,820
♫ I'm willing to risk everything ♫
418
00:25:58,940 --> 00:26:00,750
♫ If not for the gap ♫
419
00:26:00,750 --> 00:26:02,570
♫ Why are we hugging ♫
420
00:26:02,570 --> 00:26:05,780
♫ Meeting like star and moon ♫
421
00:26:06,260 --> 00:26:08,020
♫ Everyone has ♫
422
00:26:08,110 --> 00:26:12,170
♫ Someone they live for ♫
423
00:26:12,430 --> 00:26:15,110
♫ The world is so big ♫
424
00:26:14,110 --> 00:26:15,470
You bastard.
425
00:26:15,470 --> 00:26:18,150
Ye Youning, you bastard! You liar!
426
00:26:16,200 --> 00:26:19,290
♫ Thank you ♫
427
00:26:18,150 --> 00:26:19,470
Who did you call a bastard?
428
00:26:19,290 --> 00:26:22,460
♫ For waiting for me there ♫
429
00:26:19,470 --> 00:26:21,270
You are a bastard.
430
00:26:22,690 --> 00:26:27,300
♫ Wiping my tears and fear away ♫
431
00:26:23,390 --> 00:26:24,910
I've been loving you for long.
432
00:26:27,300 --> 00:26:30,240
♫ No matter how far it is ♫
433
00:26:30,830 --> 00:26:34,690
♫ At that moment ♫
434
00:26:35,090 --> 00:26:37,600
♫ You are ♫
435
00:26:37,600 --> 00:26:41,220
♫ The answer of my world ♫
436
00:26:42,050 --> 00:26:44,290
♫ The exact answer ♫
437
00:26:42,580 --> 00:26:43,390
Xia Wenxi.
438
00:26:49,500 --> 00:26:50,230
Ye Youning.
439
00:26:52,250 --> 00:26:55,730
♫ Even in the parallel world ♫
440
00:26:57,290 --> 00:27:00,550
♫ I would come all way ♫
441
00:27:00,940 --> 00:27:03,790
♫ to hold you again ♫
442
00:27:02,230 --> 00:27:04,140
For better or worse,
443
00:27:04,140 --> 00:27:05,870
death will never do us apart.
444
00:27:06,750 --> 00:27:08,270
I will be with you all the time to come.
445
00:27:07,000 --> 00:27:10,880
♫ No matter how far away ♫
446
00:27:11,940 --> 00:27:15,030
♫ As long as I remember your voice ♫
447
00:27:15,780 --> 00:27:19,270
♫ I can feel you ♫
448
00:27:18,870 --> 00:27:20,150
Wenxi. Wenxi.
449
00:27:20,210 --> 00:27:21,810
♫ If there is no breach ♫
450
00:27:20,350 --> 00:27:21,190
Wake up, Wenxi.
451
00:27:21,810 --> 00:27:23,880
♫ How can I hug you in my arms ♫
452
00:27:23,980 --> 00:27:25,570
♫ We meet like the moon and the star ♫
453
00:27:29,550 --> 00:27:30,470
Time...
454
00:27:31,980 --> 00:27:33,270
Time is running out.
455
00:27:37,950 --> 00:27:39,310
Then why did you come to me?
456
00:27:39,990 --> 00:27:41,350
I just want you to live on.
457
00:27:41,350 --> 00:27:42,830
Why do you show up again?
458
00:27:46,150 --> 00:27:47,750
I've recalled it.
459
00:27:49,550 --> 00:27:50,990
What did you recall?
460
00:27:51,510 --> 00:27:52,350
Don't you know
461
00:27:53,540 --> 00:27:54,070
it's greatly harmful
462
00:27:54,070 --> 00:27:55,990
to your health?
463
00:27:58,630 --> 00:27:59,230
But I don't want to
464
00:28:00,030 --> 00:28:02,340
leave you alone here.
465
00:28:04,910 --> 00:28:05,630
I don't want you
466
00:28:05,630 --> 00:28:07,990
to be punished here alone.
467
00:28:14,870 --> 00:28:17,510
I don't want you stay in the memory alone.
468
00:28:20,110 --> 00:28:23,070
Nor do I want to live in a world without you.
469
00:28:29,030 --> 00:28:32,940
Because I love you.
470
00:28:40,230 --> 00:28:42,230
I just want you to live on.
471
00:28:42,590 --> 00:28:43,790
You could have a good life.
472
00:28:43,790 --> 00:28:45,310
I got the time and space changed
473
00:28:46,110 --> 00:28:46,990
and got our paths crossed,
474
00:28:46,990 --> 00:28:48,780
which should never happen.
475
00:28:50,070 --> 00:28:51,860
It's all my fault.
476
00:28:52,740 --> 00:28:54,030
How do you know
477
00:28:56,550 --> 00:28:58,150
it's not the destiny?
478
00:29:00,950 --> 00:29:02,550
Maybe it's our destiny
479
00:29:04,830 --> 00:29:07,510
to be entangled in love.
480
00:29:14,150 --> 00:29:15,070
Are you all right?
481
00:29:19,350 --> 00:29:20,270
What's wrong?
482
00:29:29,470 --> 00:29:30,630
No. There must be a way.
483
00:29:31,910 --> 00:29:32,750
Time machine!
484
00:29:32,750 --> 00:29:33,230
Ye Youning.
485
00:29:33,230 --> 00:29:34,070
Time machine!
486
00:29:35,230 --> 00:29:36,390
Stop looking.
487
00:29:37,470 --> 00:29:38,950
Stop looking. Stop looking.
488
00:29:38,950 --> 00:29:39,870
Please, stop it.
489
00:29:39,870 --> 00:29:40,670
I must find the time machine.
490
00:29:41,510 --> 00:29:43,110
Please stop looking.
491
00:29:43,110 --> 00:29:44,870
Please.
492
00:29:45,710 --> 00:29:47,830
No. I must find the time machine.
493
00:29:47,830 --> 00:29:48,830
I must send you back.
494
00:29:48,990 --> 00:29:50,620
Stop looking. Please.
495
00:29:50,670 --> 00:29:53,190
I don't wanna lose you again.
496
00:30:00,830 --> 00:30:01,470
It's fine.
497
00:30:01,590 --> 00:30:02,030
It's fine.
498
00:30:03,110 --> 00:30:05,140
It's fine. It's fine.
499
00:30:05,510 --> 00:30:06,070
It's fine.
500
00:30:10,790 --> 00:30:11,590
It's fine.
501
00:30:13,500 --> 00:30:15,580
Let's disappear together. Okay?
502
00:31:11,510 --> 00:31:12,630
If it's possible,
503
00:31:14,070 --> 00:31:16,190
I wish the time machine
504
00:31:16,390 --> 00:31:18,070
could've never existed.
505
00:31:21,910 --> 00:31:22,950
How should we
506
00:31:24,190 --> 00:31:25,230
meet
507
00:31:25,750 --> 00:31:27,220
and fall in love then?
508
00:31:28,540 --> 00:31:30,630
I'd rather you had never known me.
509
00:31:32,500 --> 00:31:34,030
I'd rather I had never existed
510
00:31:35,470 --> 00:31:36,910
in your life.
511
00:31:39,190 --> 00:31:40,910
We always imagine
512
00:31:42,510 --> 00:31:44,870
there's a chance to start over.
513
00:31:47,270 --> 00:31:48,710
If we really
514
00:31:51,070 --> 00:31:52,950
had another choice
515
00:31:55,500 --> 00:31:56,350
and
516
00:31:58,020 --> 00:32:00,190
took another life,
517
00:32:01,990 --> 00:32:03,550
would it end up better?
518
00:32:11,670 --> 00:32:12,550
Ye Youning.
519
00:32:15,630 --> 00:32:17,670
I don't regret knowing you.
520
00:32:26,470 --> 00:32:28,060
We can share so many memories
521
00:32:29,790 --> 00:32:31,670
about time and space.
522
00:32:35,390 --> 00:32:37,710
I feel very happy.
523
00:33:17,690 --> 00:33:20,360
♫ I hold my breath ♫
524
00:33:24,400 --> 00:33:27,070
♫ Miss you on purpose ♫
525
00:33:28,660 --> 00:33:30,080
♫ Forgive me ♫
526
00:33:31,280 --> 00:33:33,890
♫ For watching you leave ♫
527
00:33:37,960 --> 00:33:40,780
♫ But can't call you ♫
528
00:33:42,280 --> 00:33:43,800
♫ By your name ♫
529
00:33:45,800 --> 00:33:51,010
♫ When the chime rings ♫
530
00:33:52,640 --> 00:33:57,060
♫ Take it as my words ♫
531
00:33:59,400 --> 00:34:02,470
♫ The song you love ♫
532
00:34:03,650 --> 00:34:08,929
♫ I still hum ♫
533
00:34:12,650 --> 00:34:18,420
♫ Just like a hourglass ♫
534
00:34:19,679 --> 00:34:25,230
♫ It gets filled and empty ♫
535
00:34:26,480 --> 00:34:30,219
♫ Let it rotate again ♫
536
00:34:31,239 --> 00:34:37,100
♫ Is it possible ♫
537
00:34:37,100 --> 00:34:39,480
♫ To have you in my arms ♫
538
00:34:40,170 --> 00:34:45,449
♫ I've had you ♫
539
00:34:47,080 --> 00:34:53,120
♫ That's enough ♫
540
00:34:53,960 --> 00:34:57,460
♫ As long as you are happy ♫
541
00:34:58,220 --> 00:35:03,030
♫ I want nothing else ♫
542
00:35:23,590 --> 00:35:24,430
Wenxi, are you going to school?
543
00:35:24,710 --> 00:35:25,190
Yes.
544
00:35:27,830 --> 00:35:29,620
Bad luck, go with the money.
545
00:35:29,890 --> 00:35:32,880
♫ Sitting on the grass in morning breeze ♫
546
00:35:32,880 --> 00:35:40,730
♫ Looking for you in every breath and ray of sunshine ♫
547
00:35:32,950 --> 00:35:34,020
Yes, bad luck is gone.
548
00:35:36,990 --> 00:35:37,910
Grandpa.
549
00:35:38,390 --> 00:35:39,550
Grandpa Zhou.
550
00:35:39,950 --> 00:35:41,910
I come for my phone and bicycle.
551
00:35:41,680 --> 00:35:44,680
♫ Riding in tides of memories ♫
552
00:35:42,950 --> 00:35:43,750
Sorry, Wenxi.
553
00:35:44,680 --> 00:35:53,440
♫ The secrets of you between lines ♫
554
00:35:44,750 --> 00:35:46,190
I lost
555
00:35:46,590 --> 00:35:47,550
your phone.
556
00:35:48,070 --> 00:35:50,270
Only these broken diamonds are left.
557
00:35:50,670 --> 00:35:51,350
It's fine.
558
00:35:51,430 --> 00:35:53,390
I will keep looking for it.
559
00:35:53,440 --> 00:35:58,840
♫ How to solve the riddle of heartbeat and love ♫
560
00:35:54,190 --> 00:35:54,550
Okay.
561
00:35:54,870 --> 00:35:55,350
Well.
562
00:35:55,550 --> 00:35:56,390
Where is my bicycle?
563
00:35:56,390 --> 00:35:58,220
Bicycle? Take a look.
564
00:35:58,220 --> 00:35:59,270
A surprise for you.
565
00:35:59,270 --> 00:36:04,670
♫ Rush into your heart with perfect understanding ♫
566
00:36:01,710 --> 00:36:03,060
What is it?
567
00:36:03,790 --> 00:36:05,550
Well, I'm going to school.
568
00:36:05,090 --> 00:36:10,660
♫ Don't care how the seasons and time change at the end ♫
569
00:36:05,550 --> 00:36:06,190
Okay. Okay.
570
00:36:08,750 --> 00:36:09,710
See you, grandpa.
571
00:36:09,710 --> 00:36:10,470
See you. Have a good day.
572
00:36:10,990 --> 00:36:16,990
♫ I just want to meet you every time ♫
573
00:36:25,560 --> 00:36:28,450
♫ Sitting on the bench in the park ♫
574
00:36:28,450 --> 00:36:36,650
♫ Looking for you in every inch of time ♫
575
00:36:37,220 --> 00:36:40,150
♫ In billions of shinning stars ♫
576
00:36:40,150 --> 00:36:48,800
♫ Run to you in my youth♫
577
00:36:42,670 --> 00:36:44,100
This is our new classmate,
578
00:36:44,350 --> 00:36:45,190
Ye Youning.
579
00:36:45,510 --> 00:36:47,510
He is transferred from Huanzhou No.1 Middle High School,
580
00:36:47,550 --> 00:36:48,670
a straight-A student.
581
00:36:48,950 --> 00:36:49,470
In the future,
582
00:36:48,950 --> 00:36:54,820
♫ How can I recollect the courage to fight ♫
583
00:36:49,550 --> 00:36:51,670
we should be united and study together.
584
00:36:51,870 --> 00:36:52,310
All right.
585
00:36:54,820 --> 00:37:00,820
♫ Rush into your arms like a shooting star ♫
586
00:36:54,830 --> 00:36:55,540
Take that seat.
587
00:37:00,820 --> 00:37:06,480
♫ Don't care about the rain and open my arms ♫
588
00:37:05,310 --> 00:37:06,150
You are...
589
00:37:06,600 --> 00:37:12,910
♫ I just want to hug you every time ♫
590
00:37:06,910 --> 00:37:07,870
I don't want a desk mate
591
00:37:08,310 --> 00:37:09,110
to affect my study.
592
00:37:10,110 --> 00:37:10,470
All right.
593
00:37:13,270 --> 00:37:14,470
Class begins. Attention, please.
594
00:37:14,630 --> 00:37:15,600
[Affiliated High School of Jiangcheng University]
595
00:37:15,280 --> 00:37:18,220
♫ Sitting on the grass in morning breeze ♫
596
00:37:16,150 --> 00:37:16,630
Xiaoai.
597
00:37:16,750 --> 00:37:17,220
She
598
00:37:17,630 --> 00:37:18,660
went to practice.
599
00:37:18,220 --> 00:37:26,360
♫ Looking for you in every breath and ray of sunshine ♫
600
00:37:19,750 --> 00:37:20,910
Why didn't you go with her?
601
00:37:20,910 --> 00:37:21,620
Why didn't you go with her?
602
00:37:21,910 --> 00:37:23,030
I wanna stay with you.
603
00:37:23,230 --> 00:37:24,590
You are so mean.
604
00:38:07,470 --> 00:38:08,910
Hello, I am Xia Wenxi.
605
00:38:09,310 --> 00:38:10,550
Were you okay just now?
606
00:38:44,030 --> 00:38:46,190
It's said that, in the Big Bang,
607
00:38:46,830 --> 00:38:48,950
countless parallel universities were produced.
608
00:38:49,950 --> 00:38:51,190
In some certain universities,
609
00:38:51,190 --> 00:38:53,060
there is me but not you.
610
00:38:54,060 --> 00:38:55,590
In some other universities,
611
00:38:56,110 --> 00:38:57,910
there is you but not me.
612
00:38:58,460 --> 00:39:01,150
Thus, that two people can meet and fall in love
613
00:39:01,350 --> 00:39:02,030
in the same university
614
00:39:02,510 --> 00:39:04,750
is a precious event of extremely low probability.
615
00:39:02,710 --> 00:39:05,970
♫ The Milky Way is between my fingers ♫
616
00:39:06,430 --> 00:39:09,510
Thankfully, we both exist in this universe.
617
00:39:07,520 --> 00:39:10,800
♫ The astrolabe wobbles and changes my dream ♫
618
00:39:11,390 --> 00:39:12,540
Even if
619
00:39:11,550 --> 00:39:15,350
♫ It's like I'm in another time and space ♫
620
00:39:13,350 --> 00:39:15,230
the possibility is one in a billion,
621
00:39:15,990 --> 00:39:17,860
♫ If not for the gap ♫
622
00:39:16,550 --> 00:39:18,110
I will find you
623
00:39:17,860 --> 00:39:19,510
♫ Why are we hugging ♫
624
00:39:18,470 --> 00:39:19,390
again.
625
00:39:19,510 --> 00:39:23,010
♫ Meeting like star and moon ♫
626
00:39:23,250 --> 00:39:25,190
♫ Everyone has ♫
627
00:39:25,190 --> 00:39:29,490
♫ Someone they live for ♫
628
00:39:29,490 --> 00:39:31,910
♫ The world is so big ♫
629
00:39:33,220 --> 00:39:35,710
♫ Thank you ♫
630
00:39:36,460 --> 00:39:39,460
♫ For waiting for me there ♫
631
00:39:39,690 --> 00:39:44,280
♫ Wiping my tears and fear away ♫
632
00:39:44,280 --> 00:39:47,330
♫ No matter how far it is ♫
633
00:39:47,920 --> 00:39:51,710
♫ At that moment ♫
634
00:39:52,140 --> 00:39:54,720
♫ You are ♫
635
00:39:54,720 --> 00:39:58,140
♫ The answer of my world ♫
636
00:39:58,990 --> 00:40:02,600
♫ No mater how big the world is ♫
637
00:40:02,820 --> 00:40:05,500
♫ There will be someone ♫
638
00:40:05,830 --> 00:40:09,250
♫ Waiting for you to meet him ♫
639
00:40:09,250 --> 00:40:14,150
♫ Wiping your tears and fear away ♫
640
00:40:14,150 --> 00:40:16,980
♫ No matter how far it is ♫
641
00:40:17,450 --> 00:40:22,670
♫ There will always be a moment ♫
642
00:40:25,370 --> 00:40:27,710
♫ Someone will answer ♫
643
00:40:27,990 --> 00:40:31,190
♫ Your wildest dream ♫
644
00:40:32,710 --> 00:40:37,350
♫ Please have faith ♫
645
00:41:10,990 --> 00:41:13,670
[The End]
40465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.