Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:52,920 --> 00:01:59,300
[First Love Again]
3
00:01:59,340 --> 00:02:02,290
[Episode 23 Allergic to Love]
4
00:02:23,510 --> 00:02:25,190
Vanity of vanities,
5
00:02:25,310 --> 00:02:26,510
vanity of vanities! All is vanity.
6
00:02:26,510 --> 00:02:28,630
Vanity of vanities,
7
00:02:28,630 --> 00:02:30,180
says the Preacher,
8
00:02:30,470 --> 00:02:31,110
Ye Youning,
9
00:02:31,550 --> 00:02:33,310
you finally found my place.
10
00:02:33,550 --> 00:02:34,750
You went to my church,
11
00:02:35,110 --> 00:02:36,190
read my book.
12
00:02:36,550 --> 00:02:37,070
Now,
13
00:02:37,070 --> 00:02:38,910
do you know what I wish to tell
14
00:02:38,910 --> 00:02:39,860
the people of the world?
15
00:02:40,030 --> 00:02:41,550
I just want to destroy time machine
16
00:02:41,550 --> 00:02:42,670
to recover the world.
17
00:02:43,110 --> 00:02:44,670
Don't be so anxious.
18
00:02:45,110 --> 00:02:47,230
Let me ask you one question first.
19
00:02:47,460 --> 00:02:48,780
If you could choose,
20
00:02:49,190 --> 00:02:52,910
would you still choose to modify space and time?
21
00:02:53,180 --> 00:02:54,390
I don't have any choice.
22
00:02:55,030 --> 00:02:56,910
I never choose a time machine.
23
00:02:57,020 --> 00:02:58,460
It's me chosen by a time machine.
24
00:02:58,710 --> 00:03:00,790
Whoever comes back to present from the past
25
00:03:00,790 --> 00:03:02,300
will try to change.
26
00:03:02,300 --> 00:03:04,620
Because a little mistake might make me be in vain
27
00:03:04,790 --> 00:03:05,910
for years of hard work.
28
00:03:06,910 --> 00:03:08,750
But you shouldn't try to change
29
00:03:08,750 --> 00:03:10,230
what's already been lost.
30
00:03:11,150 --> 00:03:12,550
The world has rules.
31
00:03:12,990 --> 00:03:17,990
People have seemed to forget how to be afraid, how to bow their head.
32
00:03:18,910 --> 00:03:22,310
They believe they can change everything by themselves.
33
00:03:22,870 --> 00:03:24,630
This is all vanity.
34
00:03:24,950 --> 00:03:27,750
Even it's all vanity, I also should try.
35
00:03:30,350 --> 00:03:32,750
Everyone will fail because of their greed.
36
00:03:34,950 --> 00:03:37,829
No matter, I'm a greedy man as well.
37
00:03:38,390 --> 00:03:40,190
I've waited here for many years,
38
00:03:40,270 --> 00:03:42,070
failed so many times.
39
00:03:42,430 --> 00:03:44,990
But I still desire to persuade someone.
40
00:03:45,190 --> 00:03:47,420
If you desire to go back to the past,
41
00:03:48,030 --> 00:03:48,590
then go.
42
00:03:49,300 --> 00:03:50,910
Everyone that got a time machine
43
00:03:51,060 --> 00:03:51,790
did the same.
44
00:03:52,030 --> 00:03:53,950
It's just that some were not so lucky.
45
00:03:54,230 --> 00:03:55,510
Because of their greed,
46
00:03:55,950 --> 00:03:58,829
they have not come to this place before finding me.
47
00:03:59,350 --> 00:04:01,550
So please tell me how to destroy the time machine.
48
00:04:02,670 --> 00:04:05,030
Do not think in such a complicated way.
49
00:04:05,630 --> 00:04:07,110
It is just a cell phone.
50
00:04:12,710 --> 00:04:13,470
All of these?
51
00:04:13,750 --> 00:04:17,190
Yes. All of these are different forms of time machines.
52
00:04:17,550 --> 00:04:19,470
People use them
53
00:04:19,550 --> 00:04:21,070
to go to different points in space and time.
54
00:04:21,420 --> 00:04:24,030
Some people go to the past, like yourself.
55
00:04:24,620 --> 00:04:26,380
Others go to the future.
56
00:04:26,790 --> 00:04:27,430
Do they want to
57
00:04:27,430 --> 00:04:28,350
destroy it like me?
58
00:04:28,670 --> 00:04:29,750
They have all tried,
59
00:04:30,270 --> 00:04:31,660
but none has succeeded.
60
00:04:32,030 --> 00:04:34,510
All the devices end up coming back here.
61
00:04:34,990 --> 00:04:36,590
What exactly is the time machine?
62
00:04:37,030 --> 00:04:37,710
How did you make it?
63
00:04:38,150 --> 00:04:39,830
I have never made a time machine.
64
00:04:41,460 --> 00:04:42,950
But I was chosen by one.
65
00:04:44,310 --> 00:04:46,390
I don't know if it was a trial of God or the devil.
66
00:04:46,620 --> 00:04:48,430
I cannot say.
67
00:04:48,670 --> 00:04:49,790
But I can say this.
68
00:04:50,590 --> 00:04:52,710
No one knows how the time machine comes.
69
00:04:52,870 --> 00:04:54,310
No one knows why.
70
00:04:54,510 --> 00:04:56,300
Now, are you ready to face it?
71
00:04:56,740 --> 00:04:57,300
Sure.
72
00:04:57,670 --> 00:04:59,150
Then take off your mask.
73
00:05:01,870 --> 00:05:05,710
You'll go back to a time before the time machine came into being.
74
00:05:06,030 --> 00:05:07,830
But complete your task quickly,
75
00:05:07,980 --> 00:05:12,030
because time travel requires huge sacrifices.
76
00:05:12,260 --> 00:05:14,470
Here will be your new start point
77
00:05:14,870 --> 00:05:17,830
and also the end point.
78
00:05:53,590 --> 00:05:54,830
Yang Chuang is sweet.
79
00:05:54,909 --> 00:05:55,870
I said I want bubble tea
80
00:05:55,870 --> 00:05:56,790
and here it is.
81
00:05:58,190 --> 00:05:59,950
But why are we meeting in his shop?
82
00:06:00,630 --> 00:06:01,590
And where is he?
83
00:06:02,190 --> 00:06:03,980
He asked us to do homework together but didn't show up.
84
00:06:04,270 --> 00:06:05,300
He had a fight with his dad.
85
00:06:05,510 --> 00:06:06,270
Just forget about him.
86
00:06:06,270 --> 00:06:08,030
I still have tons of homework left. Let's get it done quickly.
87
00:06:08,350 --> 00:06:09,260
I've finished mine,
88
00:06:10,630 --> 00:06:11,790
so I can relax and have fun now.
89
00:06:12,150 --> 00:06:14,150
Wenxi, you can't do this to me!
90
00:06:15,630 --> 00:06:16,420
Do it yourself.
91
00:06:16,420 --> 00:06:17,870
You need to do it by yourself.
92
00:06:17,950 --> 00:06:19,310
Stop. Just stay there.
93
00:06:19,630 --> 00:06:19,940
I...
94
00:06:20,590 --> 00:06:21,150
So,
95
00:06:21,350 --> 00:06:22,580
how dare you copy my homework?
96
00:06:22,580 --> 00:06:23,190
Let's share the homework.
97
00:06:23,230 --> 00:06:24,750
Besties should help each other,
98
00:06:24,780 --> 00:06:26,230
but not with homework.
99
00:06:26,390 --> 00:06:27,830
No way. I won't give my homework to you.
100
00:06:27,990 --> 00:06:29,910
Come on! Do it yourself!
101
00:06:29,910 --> 00:06:30,230
What's wrong with you?
102
00:06:35,590 --> 00:06:36,590
I'm sorry.
103
00:06:41,060 --> 00:06:42,710
Wenxi, look at him.
104
00:06:42,710 --> 00:06:43,230
What would you like to eat?
105
00:06:43,230 --> 00:06:43,950
So handsome.
106
00:06:43,990 --> 00:06:44,670
A bottle of soda.
107
00:06:44,750 --> 00:06:44,990
OK.
108
00:06:45,670 --> 00:06:46,070
Let me have a look.
109
00:06:48,030 --> 00:06:50,110
What a nympho!
110
00:06:50,150 --> 00:06:51,909
You bumped into him.
111
00:06:52,430 --> 00:06:54,350
You don't even do your homework. You still have a stupid crush on him.
112
00:07:03,110 --> 00:07:04,470
If I remember it correctly,
113
00:07:04,870 --> 00:07:06,070
her cell phone should be
114
00:07:06,070 --> 00:07:07,190
in her school bag
115
00:07:07,750 --> 00:07:09,070
or her trouser pocket.
116
00:07:09,310 --> 00:07:10,830
You dropped it. Go pick it up.
117
00:07:11,550 --> 00:07:12,790
It's your pen. You go to pick it up.
118
00:07:15,550 --> 00:07:16,630
Didn't you think he is handsome?
119
00:07:17,550 --> 00:07:18,700
So I'm shy.
120
00:07:21,390 --> 00:07:21,830
Thank you.
121
00:07:23,540 --> 00:07:24,790
You owe me a cup of bubble tea, Gao Xiaoai.
122
00:07:37,470 --> 00:07:38,310
Thank you.
123
00:07:48,180 --> 00:07:49,150
Shame on you.
124
00:07:49,990 --> 00:07:50,670
You owe me a cup of bubble tea.
125
00:07:50,750 --> 00:07:51,710
Do your homework quickly.
126
00:07:51,870 --> 00:07:52,630
Isn't he handsome?
127
00:07:52,909 --> 00:07:54,550
I saw nothing. Do your homework quickly.
128
00:07:54,590 --> 00:07:55,590
If you don't stop with all this, I won't wait for you
129
00:07:55,590 --> 00:07:56,470
I've finished mine.
130
00:07:56,710 --> 00:07:58,190
Do it yourself. I won't let you copy mine.
131
00:08:04,510 --> 00:08:05,270
When did I drop it?
132
00:08:05,590 --> 00:08:06,190
I don't know.
133
00:08:07,470 --> 00:08:08,310
Well, where did I drop it?
134
00:08:15,310 --> 00:08:15,910
You wish.
135
00:08:18,470 --> 00:08:19,750
Is he a thief?
136
00:08:21,670 --> 00:08:23,590
Electronic watch with calendar. Take a look.
137
00:08:24,470 --> 00:08:26,350
That is obviously Xia Wenxi's phone chain.
138
00:08:26,670 --> 00:08:28,150
Why are there keys on it?
139
00:08:28,790 --> 00:08:29,910
Am I in the wrong space-time?
140
00:08:30,220 --> 00:08:32,150
Look at my phone. What happened to it?
141
00:08:32,390 --> 00:08:33,470
I just had it fixed this morning.
142
00:08:33,470 --> 00:08:34,500
Now it's not working again.
143
00:08:35,500 --> 00:08:37,309
She said the phone had just been repaired in the morning.
144
00:08:37,429 --> 00:08:38,190
What about now?
145
00:08:39,309 --> 00:08:41,190
Electronic watch with calendar. Take a look.
146
00:09:11,750 --> 00:09:15,550
Because time travel requires huge sacrifices.
147
00:09:16,310 --> 00:09:17,830
So this is the sacrifice.
148
00:10:16,190 --> 00:10:17,870
Fire! Help!
149
00:10:22,590 --> 00:10:23,230
Where's on fire?
150
00:10:23,830 --> 00:10:25,190
The fruit shop. There! The fruit shop.
151
00:10:25,540 --> 00:10:27,350
Boy, are you okay?
152
00:10:27,350 --> 00:10:28,620
I'm fine. Help them. Go!
153
00:10:52,790 --> 00:10:53,820
Sir, the seaside, please!
154
00:12:10,470 --> 00:12:12,470
Why does the time go faster and faster?
155
00:14:02,310 --> 00:14:03,030
Long time no see.
156
00:14:04,430 --> 00:14:04,990
Long time no see.
157
00:14:12,950 --> 00:14:13,950
You can ask me questions.
158
00:14:14,430 --> 00:14:14,990
Who are you?
159
00:14:17,940 --> 00:14:19,140
What a good question.
160
00:14:20,550 --> 00:14:21,110
Who am I?
161
00:14:21,550 --> 00:14:22,950
Of course, I'm Xia Wenxi.
162
00:14:23,630 --> 00:14:24,310
Xia Wenxi.
163
00:14:25,390 --> 00:14:27,500
In 2006 or 2019?
164
00:14:28,350 --> 00:14:29,430
Are you my high school classmate,
165
00:14:30,630 --> 00:14:31,580
my girlfriend,
166
00:14:32,350 --> 00:14:33,430
or my wife?
167
00:14:33,910 --> 00:14:34,660
I'm all of them
168
00:14:35,710 --> 00:14:36,830
but none of them.
169
00:14:38,830 --> 00:14:42,020
I'm the one in your memory.
170
00:14:47,150 --> 00:14:48,270
Can I continue?
171
00:14:48,740 --> 00:14:49,110
Sure.
172
00:14:50,470 --> 00:14:51,430
Where are we now?
173
00:14:53,070 --> 00:14:55,630
In your memory.
174
00:14:56,430 --> 00:14:58,030
Isn't your memory always overlaid?
175
00:14:58,750 --> 00:14:59,710
But every time
176
00:14:59,710 --> 00:15:01,750
you see only a few fragments.
177
00:15:02,060 --> 00:15:03,260
You don't see it all.
178
00:15:03,910 --> 00:15:04,830
Can you be more specific?
179
00:15:06,830 --> 00:15:07,910
Can't you see?
180
00:15:11,350 --> 00:15:13,430
It's 2006 and we are in college.
181
00:15:17,990 --> 00:15:20,220
Why are we in 2006?
182
00:15:20,220 --> 00:15:21,030
What do you think?
183
00:15:25,380 --> 00:15:26,910
I feel that
184
00:15:29,150 --> 00:15:30,470
now is my happiest moment.
185
00:15:51,230 --> 00:15:52,750
Why do you look so serious?
186
00:15:54,070 --> 00:15:55,430
Aren't we still here?
187
00:16:00,470 --> 00:16:01,510
Where are we now?
188
00:16:02,230 --> 00:16:03,190
You forgot!
189
00:16:04,990 --> 00:16:07,150
This is the 17th day since we were together.
190
00:16:07,910 --> 00:16:09,180
I went on business at that time
191
00:16:09,550 --> 00:16:10,870
and called you every day.
192
00:16:14,070 --> 00:16:15,070
I see.
193
00:16:16,540 --> 00:16:17,310
Hold on.
194
00:16:21,110 --> 00:16:22,350
We're so close now.
195
00:16:23,510 --> 00:16:24,630
Why call?
196
00:16:25,710 --> 00:16:26,990
Because some things are different
197
00:16:27,990 --> 00:16:30,550
only on the phone.
198
00:16:33,830 --> 00:16:34,470
For example,
199
00:16:35,870 --> 00:16:38,030
I recently met a new friend.
200
00:16:38,870 --> 00:16:40,950
It's a red cap of a mineral water bottle.
201
00:16:41,590 --> 00:16:43,150
I say hello to it
202
00:16:43,180 --> 00:16:44,350
every time I see it.
203
00:16:45,870 --> 00:16:47,550
It always lies
204
00:16:47,870 --> 00:16:49,630
next to a red morning glory.
205
00:16:50,780 --> 00:16:52,350
I think it's cute
206
00:16:52,510 --> 00:16:55,070
because it must take itself as a flower.
207
00:17:07,190 --> 00:17:07,990
Zhou Zhihua,
208
00:17:08,260 --> 00:17:09,349
how dare you call for money?
209
00:17:10,190 --> 00:17:10,790
If you continue...
210
00:17:12,030 --> 00:17:12,550
Youning?
211
00:17:13,069 --> 00:17:13,630
Youning?
212
00:17:14,069 --> 00:17:15,790
Zhou Zhihua, where are you? I'll come over.
213
00:17:16,430 --> 00:17:16,910
Youning?
214
00:17:18,950 --> 00:17:21,190
Look at you, why are you such a troublemaker?
215
00:17:34,020 --> 00:17:35,950
The time tunnel is coming to an end.
216
00:17:36,220 --> 00:17:36,870
So fast.
217
00:17:36,990 --> 00:17:38,550
I feel we are all in memory now.
218
00:17:39,230 --> 00:17:41,470
As long as you can mix a little new memory,
219
00:17:41,750 --> 00:17:42,350
We can...
220
00:17:42,430 --> 00:17:44,310
We can stay a while longer.
221
00:17:44,390 --> 00:17:45,390
Mix memory?
222
00:18:14,950 --> 00:18:15,820
Is this a blind date show
223
00:18:16,380 --> 00:18:18,310
that you watched before?
224
00:18:19,950 --> 00:18:22,270
It's actually a science show
225
00:18:22,540 --> 00:18:24,510
about gravitational waves and butterfly effect.
226
00:18:26,270 --> 00:18:27,910
But this is the first time for me to mix memory.
227
00:18:27,940 --> 00:18:28,380
I don't know
228
00:18:28,380 --> 00:18:29,950
why it's so weird.
229
00:18:30,390 --> 00:18:31,310
I don't know if it works.
230
00:18:31,870 --> 00:18:33,030
I think it's good.
231
00:18:34,230 --> 00:18:36,350
Welcome to the Talk About Your Heart.
232
00:18:36,630 --> 00:18:37,500
Today, we have
233
00:18:37,500 --> 00:18:39,310
a very special couple.
234
00:18:39,670 --> 00:18:41,390
Mr. Ye and Miss Xia.
235
00:18:41,870 --> 00:18:43,630
The most special point about the couple is
236
00:18:43,750 --> 00:18:45,630
they're lovers across time and space.
237
00:18:45,910 --> 00:18:47,230
For the program effect,
238
00:18:47,230 --> 00:18:48,710
we also connected
239
00:18:48,710 --> 00:18:50,670
Mr. Ye and Miss Xia in 2006.
240
00:18:50,940 --> 00:18:52,990
What kind of spark will there be when the four of them meet?
241
00:18:52,990 --> 00:18:54,390
Let's wait and see.
242
00:18:56,790 --> 00:18:59,350
I heard the couple in different years are dating at the same time.
243
00:18:59,590 --> 00:19:01,500
So the two space-times influence each other
244
00:19:01,500 --> 00:19:03,150
in 2006 and 2019.
245
00:19:03,510 --> 00:19:06,110
Let me ask Mr. Ye in 2019 first.
246
00:19:06,510 --> 00:19:07,470
Is there a moment
247
00:19:07,470 --> 00:19:09,270
when you are most angry with yourself in 2006?
248
00:19:11,110 --> 00:19:13,260
Too many. It will take days to tell all of them.
249
00:19:13,590 --> 00:19:14,580
He doesn't listen to me.
250
00:19:14,990 --> 00:19:16,230
He neither wanted to take part in the basketball game
251
00:19:16,340 --> 00:19:17,670
nor to see the meteor shower.
252
00:19:18,220 --> 00:19:19,470
He went in the end.
253
00:19:19,670 --> 00:19:20,540
It's a waste of time.
254
00:19:22,110 --> 00:19:23,470
It's all due to
255
00:19:23,500 --> 00:19:24,470
your modification.
256
00:19:25,230 --> 00:19:26,070
You asked for it.
257
00:19:26,870 --> 00:19:29,030
What would you say
258
00:19:29,110 --> 00:19:29,990
to yourself in 2006?
259
00:19:30,510 --> 00:19:32,110
Focus on your study. Don't fall in love.
260
00:19:32,470 --> 00:19:33,790
You made so many mistakes.
261
00:19:34,030 --> 00:19:35,230
In the end, I have to make them right.
262
00:19:35,630 --> 00:19:36,550
What's the use of your modification?
263
00:19:37,910 --> 00:19:39,110
You hurt her in the end.
264
00:19:39,590 --> 00:19:41,100
All you do is deceive Xia Wenxi
265
00:19:41,100 --> 00:19:42,310
in the name of helping me.
266
00:19:44,510 --> 00:19:46,150
In fact, you just want to get your life
267
00:19:46,150 --> 00:19:47,070
back on the right track.
268
00:19:47,590 --> 00:19:48,790
If I had known this would happen,
269
00:19:49,190 --> 00:19:50,990
just come at me. Why so complicated?
270
00:19:51,870 --> 00:19:52,830
Look at his attitude.
271
00:19:53,270 --> 00:19:54,510
That's why I didn't ask
272
00:19:54,510 --> 00:19:56,230
Xia Wenxi to give you the time machine.
273
00:19:57,030 --> 00:19:58,710
If you knew
274
00:19:58,710 --> 00:19:59,790
she would become a best-selling writer,
275
00:19:59,990 --> 00:20:02,110
instead of a little fool,
276
00:20:02,340 --> 00:20:03,430
would you be in such a hurry?
277
00:20:11,790 --> 00:20:13,750
You're not allowed to criticize her.
278
00:20:13,950 --> 00:20:14,750
As long as it's her,
279
00:20:15,150 --> 00:20:17,300
there's no difference
280
00:20:18,470 --> 00:20:19,590
between a best-selling writer and a little fool.
281
00:20:20,830 --> 00:20:22,630
Miss Xia in 2006 and 2019,
282
00:20:22,870 --> 00:20:23,950
what do you think of it?
283
00:20:24,580 --> 00:20:25,630
I support Ye Youning in 2006.
284
00:20:26,670 --> 00:20:27,750
Me too.
285
00:20:28,270 --> 00:20:29,790
I just hope to have a better future.
286
00:20:29,950 --> 00:20:30,870
I'm not wrong.
287
00:20:31,180 --> 00:20:32,230
You heard what he said.
288
00:20:32,670 --> 00:20:34,260
It's me who helped him in the end.
289
00:20:34,870 --> 00:20:36,830
It's hard to tell right from wrong.
290
00:20:37,310 --> 00:20:38,390
Let's change the question.
291
00:20:38,790 --> 00:20:39,830
Miss Xia in 2006 and 2019,
292
00:20:39,830 --> 00:20:41,070
what do you want to say
293
00:20:41,510 --> 00:20:42,790
to Mr. Ye in 2019.
294
00:20:43,350 --> 00:20:44,870
We'll meet again.
295
00:20:48,630 --> 00:20:49,790
I'll be waiting for you.
296
00:22:18,710 --> 00:22:19,470
Who are you?
297
00:22:34,270 --> 00:22:34,790
Wenxi,
298
00:22:35,430 --> 00:22:35,950
are you OK?
299
00:22:36,590 --> 00:22:37,270
You had a nightmare?
300
00:22:45,630 --> 00:22:46,110
I...
301
00:22:47,470 --> 00:22:48,230
I dreamed...
302
00:22:50,030 --> 00:22:51,230
I dreamed I was sleeping.
303
00:22:53,230 --> 00:22:54,590
Then the alarm clock suddenly rang.
304
00:22:54,590 --> 00:22:56,070
But I can't turn it off.
305
00:22:57,670 --> 00:22:59,110
And all the hands on the alarm clock
306
00:23:00,110 --> 00:23:01,870
were spinning wildly.
307
00:23:02,310 --> 00:23:03,710
Then I suddenly fell into a black hole
308
00:23:04,020 --> 00:23:05,190
from my bed.
309
00:23:06,350 --> 00:23:07,470
There was nothing there
310
00:23:09,630 --> 00:23:10,620
until a very strange man
311
00:23:11,500 --> 00:23:12,670
appeared.
312
00:23:13,830 --> 00:23:15,390
He was leading my way.
313
00:23:17,220 --> 00:23:18,470
But when I walked out of the hole,
314
00:23:18,830 --> 00:23:20,070
he suddenly disappeared.
315
00:23:26,550 --> 00:23:28,340
Is it because of your long flight?
316
00:23:31,150 --> 00:23:31,790
Maybe.
317
00:23:33,710 --> 00:23:35,350
But I feel like
318
00:23:36,990 --> 00:23:38,150
I know the person in my dream.
319
00:23:40,190 --> 00:23:41,830
Who is he? Do you remember anything?
320
00:23:42,550 --> 00:23:43,830
I didn't see his face.
321
00:23:46,310 --> 00:23:47,110
Don't worry.
322
00:23:47,580 --> 00:23:48,390
It's just a nightmare.
323
00:23:49,070 --> 00:23:50,150
You're almost home.
324
00:23:50,910 --> 00:23:51,830
Go home and get some rest.
325
00:24:14,350 --> 00:24:16,590
Why am I suddenly so sad?
326
00:24:17,790 --> 00:24:19,870
How are you doing?
327
00:24:20,470 --> 00:24:21,310
Tell me.
328
00:24:23,270 --> 00:24:25,390
Don't talk nonsense.
329
00:24:28,110 --> 00:24:29,350
Dad. Mom.
330
00:24:30,670 --> 00:24:31,820
-Wenxi. -Wenxi.
331
00:24:32,590 --> 00:24:33,750
Bad girl.
332
00:24:34,870 --> 00:24:35,270
My girl.
333
00:24:35,340 --> 00:24:36,670
Let me have a look at you.
334
00:24:37,790 --> 00:24:38,630
Come on.
335
00:24:38,630 --> 00:24:40,550
Be careful.
336
00:24:41,430 --> 00:24:42,060
Come on in.
337
00:24:43,510 --> 00:24:45,190
Thank you for picking up her.
338
00:24:45,190 --> 00:24:46,870
Don't mention it. It was on my way.
339
00:24:47,780 --> 00:24:48,660
Uncle, any slippers?
340
00:24:48,830 --> 00:24:49,540
No need to change. Come in.
341
00:24:50,860 --> 00:24:52,180
We're cooking.
342
00:24:52,430 --> 00:24:53,110
Let me help you.
343
00:24:53,390 --> 00:24:54,510
We really miss you.
344
00:24:54,510 --> 00:24:55,510
You're back finally.
345
00:24:55,550 --> 00:24:57,510
Every time you go out, you will be unreachable.
346
00:24:57,580 --> 00:24:59,150
And you don't contact us either.
347
00:24:59,910 --> 00:25:01,310
I often work in some remote areas.
348
00:25:01,310 --> 00:25:01,980
There's no signal.
349
00:25:02,030 --> 00:25:03,510
But when I received your messages, I replied.
350
00:25:04,230 --> 00:25:05,710
Stop it. Don't I know enough of you?
351
00:25:06,030 --> 00:25:07,550
You must have blocked
352
00:25:07,700 --> 00:25:09,390
me and your dad.
353
00:25:11,750 --> 00:25:12,470
How did you know that?
354
00:25:15,790 --> 00:25:17,380
Look at you and your boyfriend.
355
00:25:17,380 --> 00:25:18,790
You are big-mouthed.
356
00:25:18,910 --> 00:25:20,310
You kept telling fibs to my mom, didn't you?
357
00:25:21,390 --> 00:25:22,510
Don't blame Xiaoai.
358
00:25:23,150 --> 00:25:24,670
I'm glad to have Xiaoai and Tingting
359
00:25:24,670 --> 00:25:25,950
be with me.
360
00:25:25,950 --> 00:25:27,390
Otherwise, I would be lonely.
361
00:25:28,030 --> 00:25:28,550
Where is Tingting?
362
00:25:30,510 --> 00:25:32,340
I know you don't read the messages in the group.
363
00:25:32,670 --> 00:25:33,950
Tingting is in Shanghai.
364
00:25:33,950 --> 00:25:34,630
She'll be back tomorrow.
365
00:25:35,790 --> 00:25:36,710
She has a new boyfriend?
366
00:25:38,390 --> 00:25:38,710
Shanghainese.
367
00:25:41,830 --> 00:25:42,510
Xiaoai.
368
00:25:42,830 --> 00:25:43,670
The dinner is ready.
369
00:25:43,780 --> 00:25:44,830
Stay
370
00:25:44,990 --> 00:25:45,830
and have dinner with us.
371
00:25:45,950 --> 00:25:46,540
OK.
372
00:25:46,540 --> 00:25:48,150
-Come on. Have a taste of my cuisine. -Come on.
373
00:25:48,350 --> 00:25:49,870
You haven't eaten my meal for a long time.
374
00:25:51,990 --> 00:25:53,270
Have some meat.
375
00:25:59,590 --> 00:26:01,670
This meal is almost finished.
376
00:26:01,710 --> 00:26:03,230
Let's talk some business.
377
00:26:06,780 --> 00:26:08,030
All right, mom. I know what you're going to say.
378
00:26:08,030 --> 00:26:08,510
I don't want to hear it.
379
00:26:10,150 --> 00:26:11,070
I haven't said yet.
380
00:26:11,110 --> 00:26:12,390
How do you know what I'm going to say?
381
00:26:12,910 --> 00:26:13,350
Jiaqi,
382
00:26:14,710 --> 00:26:15,550
you know,
383
00:26:15,990 --> 00:26:18,190
Xiaoai and Yang Chuang
384
00:26:18,230 --> 00:26:19,750
have been married for years.
385
00:26:20,470 --> 00:26:22,390
Tingting has a boyfriend.
386
00:26:22,390 --> 00:26:24,500
It's just you and Wenxi who are single.
387
00:26:25,190 --> 00:26:26,790
Your mom has mentioned it many times.
388
00:26:27,070 --> 00:26:28,430
She really worries about you.
389
00:26:29,110 --> 00:26:30,270
You have to hurry up.
390
00:26:30,750 --> 00:26:31,270
OK. Auntie.
391
00:26:31,350 --> 00:26:32,430
I just got back
392
00:26:32,430 --> 00:26:33,350
and you started nagging about this.
393
00:26:33,670 --> 00:26:36,030
I'm OK even if you let me finish this meal first.
394
00:26:36,470 --> 00:26:37,950
Aren't you almost finished?
395
00:26:38,230 --> 00:26:40,550
Besides, I'm talking about Jiaqi, right?
396
00:26:40,590 --> 00:26:41,870
Jiaqi, you have to hurry up.
397
00:26:42,190 --> 00:26:42,590
I will.
398
00:26:46,110 --> 00:26:47,500
Jiaqi,
399
00:26:48,670 --> 00:26:50,020
you and Wenxi...
400
00:26:50,070 --> 00:26:50,870
Uncle, as you like.
401
00:26:51,390 --> 00:26:52,670
What are you talking about?
402
00:26:53,990 --> 00:26:55,070
Didn't you tell me
403
00:26:55,590 --> 00:26:57,030
you have something to deal with, right?
404
00:26:58,910 --> 00:26:59,710
Aren't you in a hurry?
405
00:27:01,230 --> 00:27:01,750
Uncle. Auntie.
406
00:27:02,310 --> 00:27:04,590
I'm going back to work.
407
00:27:05,100 --> 00:27:06,470
Jiaqi, stay a little longer.
408
00:27:06,510 --> 00:27:06,980
Right.
409
00:27:07,030 --> 00:27:07,550
It's OK.
410
00:27:07,550 --> 00:27:08,350
Don't delay him.
411
00:27:08,350 --> 00:27:09,310
Thanks for dinner.
412
00:27:09,310 --> 00:27:09,830
Hurry up.
413
00:27:09,830 --> 00:27:10,940
Don't be late. Come on.
414
00:27:11,070 --> 00:27:12,110
Why are you still sitting here?
415
00:27:12,350 --> 00:27:13,110
Go to see him off.
416
00:27:13,110 --> 00:27:14,230
Right. Go! Hurry up.
417
00:27:15,590 --> 00:27:17,590
Hurry. He's going to walk away.
418
00:27:17,630 --> 00:27:18,550
I'll go with you.
419
00:27:18,550 --> 00:27:19,470
Xiaoai, sit down.
420
00:27:19,910 --> 00:27:20,830
Drink with us.
421
00:27:20,830 --> 00:27:21,350
Come on.
422
00:27:21,990 --> 00:27:22,870
Let's have a toast.
423
00:27:23,670 --> 00:27:25,830
All right. I'm leaving.
424
00:27:27,430 --> 00:27:27,870
Jiaqi,
425
00:27:30,270 --> 00:27:31,740
I'm sorry
426
00:27:32,180 --> 00:27:33,550
for bringing up you again.
427
00:27:34,990 --> 00:27:35,670
It doesn't matter.
428
00:27:36,550 --> 00:27:37,430
But honestly,
429
00:27:37,830 --> 00:27:39,220
you don't consider me?
430
00:27:39,350 --> 00:27:40,190
Come on.
431
00:27:40,710 --> 00:27:42,740
Didn't we make a deal?
432
00:27:42,830 --> 00:27:43,830
We are united against our parents.
433
00:27:48,670 --> 00:27:49,430
I'm joking.
434
00:27:50,350 --> 00:27:51,470
What are you nervous about?
435
00:27:52,300 --> 00:27:52,830
I'm leaving.
436
00:27:53,430 --> 00:27:53,710
Bye.
437
00:28:13,070 --> 00:28:13,750
How is it going?
438
00:28:15,390 --> 00:28:16,510
What do you mean?
439
00:28:17,350 --> 00:28:18,500
You know what I mean.
440
00:28:18,790 --> 00:28:20,630
You spent all your savings and went out for half a year.
441
00:28:21,140 --> 00:28:23,030
Are you feeling better?
442
00:28:24,630 --> 00:28:25,540
Not bad.
443
00:28:26,630 --> 00:28:27,390
I found that
444
00:28:27,950 --> 00:28:29,910
as long as I don't fall in love, I'll be fine.
445
00:28:31,790 --> 00:28:33,390
That's weird.
446
00:28:34,190 --> 00:28:35,470
Why does your love
447
00:28:35,510 --> 00:28:36,470
come to no good?
448
00:28:37,830 --> 00:28:39,070
How do I know?
449
00:28:40,750 --> 00:28:42,470
Maybe falling in love with someone is not my thing.
450
00:28:42,870 --> 00:28:44,310
I am fit to die alone.
451
00:28:44,720 --> 00:28:45,490
Don't curse yourself.
452
00:28:45,990 --> 00:28:47,100
Don't curse yourself like that.
453
00:28:47,830 --> 00:28:49,300
This is not a curse.
454
00:28:49,950 --> 00:28:50,510
To be honest,
455
00:28:51,230 --> 00:28:52,500
It's really good to die alone.
456
00:28:52,550 --> 00:28:53,260
Why don't you try?
457
00:28:53,750 --> 00:28:54,830
I'm happy with where I am.
458
00:28:55,750 --> 00:28:57,070
But honestly, Wenxi,
459
00:28:57,590 --> 00:28:59,150
why do you feel uncomfortable
460
00:28:59,150 --> 00:29:00,590
every time you fall in love?
461
00:29:04,710 --> 00:29:05,950
I don't understand either.
462
00:29:07,140 --> 00:29:09,190
But it's true that once I fall in love
463
00:29:10,070 --> 00:29:12,150
I always feel like
464
00:29:12,990 --> 00:29:14,470
my heart is incomplete.
465
00:29:14,470 --> 00:29:16,470
I feel empty.
466
00:29:17,470 --> 00:29:19,460
The more intimate the relationship is, the more afraid I am
467
00:29:19,900 --> 00:29:20,780
and the sadder I am.
468
00:29:29,190 --> 00:29:30,870
The mushroom soup here is good.
469
00:29:32,830 --> 00:29:33,630
Mushroom soup.
470
00:29:35,740 --> 00:29:38,390
Don't cry. We won't eat mushroom soup.
471
00:29:56,100 --> 00:29:56,470
Forget it.
472
00:29:57,590 --> 00:29:58,300
Dating
473
00:29:58,950 --> 00:30:00,350
is probably not my thing.
474
00:30:00,670 --> 00:30:02,380
Maybe there is a group of people
475
00:30:03,030 --> 00:30:03,750
in the world
476
00:30:03,870 --> 00:30:05,230
who are allergic to love.
477
00:30:05,590 --> 00:30:06,470
It's like
478
00:30:07,220 --> 00:30:08,070
being allergic to pollen
479
00:30:08,230 --> 00:30:08,950
or mango,
480
00:30:09,030 --> 00:30:09,830
right?
481
00:30:10,300 --> 00:30:11,470
Being allergic to love.
482
00:30:12,150 --> 00:30:13,150
Does it exist?
483
00:30:20,420 --> 00:30:21,870
Why are you still watching TV?
484
00:30:22,150 --> 00:30:23,790
Hurry to the balcony and pick up the clothes.
485
00:30:23,820 --> 00:30:25,470
Bring back the succulent plants.
486
00:30:26,910 --> 00:30:27,510
Hurry up!
487
00:30:27,630 --> 00:30:28,910
Wait a minute. Let me turn up the TV.
488
00:30:28,910 --> 00:30:29,870
by the explosion of a heavy binary star
489
00:30:29,870 --> 00:30:31,510
-120 million light-years away from Earth. -What is the news talking about?
490
00:30:31,510 --> 00:30:33,150
Relevant research on gravitational waves
491
00:30:33,230 --> 00:30:35,110
will be of great significance
492
00:30:35,110 --> 00:30:36,510
to human exploration of space-time travel.
493
00:30:36,870 --> 00:30:39,020
Gravitational wave will cause space-time
494
00:30:39,020 --> 00:30:41,190
to change over a long period.
495
00:30:41,540 --> 00:30:41,910
For example,
496
00:30:41,910 --> 00:30:44,350
at two different places on the earth's surface,
497
00:30:44,470 --> 00:30:45,670
the speed of time
498
00:30:45,670 --> 00:30:47,190
may become different.
499
00:30:47,750 --> 00:30:48,750
In physics,
500
00:30:48,750 --> 00:30:51,310
gravitational wave means ripples in the curvature of space-time travel
501
00:30:51,310 --> 00:30:52,830
outward from the source
502
00:30:52,830 --> 00:30:54,670
of radiation through wave patterns.
503
00:30:55,150 --> 00:30:57,190
This kind of wave transmits energy
504
00:30:57,190 --> 00:30:58,310
in the form of gravitational radiation.
505
00:30:59,110 --> 00:30:59,470
Wenxi.
506
00:30:59,470 --> 00:30:59,910
In other word,
507
00:30:59,910 --> 00:31:01,550
gravitational wave is a kind of matter wave...
508
00:31:01,550 --> 00:31:01,950
Wenxi.
509
00:31:01,950 --> 00:31:04,220
generated from the strenuous exercise and changing
510
00:31:04,220 --> 00:31:05,750
of matter and energy.
511
00:31:05,750 --> 00:31:06,350
Wenxi.
512
00:31:09,500 --> 00:31:11,830
Why don't you date Jiaqi?
513
00:31:12,230 --> 00:31:13,830
Anyway, you're both single now.
514
00:31:14,470 --> 00:31:16,310
How come you even try to persuade me?
515
00:31:16,870 --> 00:31:18,670
It's impossible for me and Jiaqi.
516
00:31:18,710 --> 00:31:20,470
Never say never.
517
00:31:20,870 --> 00:31:22,670
Look at me and Yang Chuang.
518
00:31:22,670 --> 00:31:24,110
We are like siblings.
519
00:31:24,550 --> 00:31:25,670
How could we be lovers?
520
00:31:25,710 --> 00:31:27,270
And I don't want to spoil our friendship.
521
00:31:27,510 --> 00:31:28,710
Don't be so stubborn.
522
00:31:30,810 --> 00:31:32,370
Youning is coming home from school.
523
00:31:32,470 --> 00:31:33,240
Grandpa.
524
00:31:34,870 --> 00:31:37,710
Grandpa, why did you come out by yourself again?
525
00:31:37,710 --> 00:31:39,710
It's grandpa Zhou. Hurry to check him.
526
00:31:40,300 --> 00:31:41,740
Youning is not here, grandpa.
527
00:31:41,790 --> 00:31:42,870
It's going to rain.
528
00:31:42,910 --> 00:31:44,380
You can't come out alone.
529
00:31:44,470 --> 00:31:47,310
It's going to rain. I'll send him an umbrella.
530
00:31:47,310 --> 00:31:49,540
Youning is abroad. Don't worry about him.
531
00:31:49,590 --> 00:31:52,150
He's in high school. How come he goes abroad?
532
00:31:52,670 --> 00:31:53,150
Let's go.
533
00:31:53,180 --> 00:31:54,350
Grandpa, be careful.
534
00:31:54,350 --> 00:31:55,190
Grandpa.
535
00:31:56,150 --> 00:31:56,430
Grandpa.
536
00:31:56,430 --> 00:31:57,070
Be careful!
537
00:31:57,430 --> 00:31:58,870
Grandpa, are you okay?
538
00:31:59,340 --> 00:32:00,070
I'm going to send
539
00:32:00,540 --> 00:32:01,950
Youning an umbrella.
540
00:32:02,630 --> 00:32:03,790
Yang Chuang, what's the matter with you?
541
00:32:03,860 --> 00:32:04,670
Didn't I tell you
542
00:32:04,670 --> 00:32:05,710
to take care of Grandpa?
543
00:32:05,870 --> 00:32:06,910
You can do nothing right.
544
00:32:06,940 --> 00:32:08,870
I intended to look after grandpa.
545
00:32:09,270 --> 00:32:10,390
But you don't know what happened.
546
00:32:10,830 --> 00:32:11,780
Suddenly there was a loud noise.
547
00:32:12,150 --> 00:32:13,310
Just like it's haunted.
548
00:32:14,860 --> 00:32:16,060
According to the latest observation data
549
00:32:16,060 --> 00:32:17,940
released by the Antarctic Observatory,
550
00:32:17,940 --> 00:32:19,510
a powerful gravitational wave
551
00:32:19,510 --> 00:32:20,990
will reach Earth in the next few days.
552
00:32:20,990 --> 00:32:23,830
The gravitational wave is caused
553
00:32:23,830 --> 00:32:25,030
by the explosion of a heavy binary star
554
00:32:25,030 --> 00:32:26,350
120 million light-years away from Earth.
555
00:32:26,790 --> 00:32:27,470
Time to go home.
556
00:32:27,470 --> 00:32:28,430
Relevant research on gravitational waves
557
00:32:28,590 --> 00:32:29,550
I'm going to find Youning.
558
00:32:29,550 --> 00:32:30,580
will be of great significance
559
00:32:30,580 --> 00:32:31,670
I'm going to find Youning.
560
00:32:31,910 --> 00:32:32,460
Grandpa.
561
00:32:32,630 --> 00:32:34,470
Come on. You lie whenever something happens.
562
00:32:34,630 --> 00:32:35,750
Help grandpa go back quickly.
563
00:32:36,230 --> 00:32:37,350
Grandpa, let's go home.
564
00:32:37,830 --> 00:32:39,430
Let's make dumplings for Youning.
565
00:32:41,550 --> 00:32:42,110
Make dumplings?
566
00:32:42,150 --> 00:32:42,510
Make dumplings.
567
00:32:42,630 --> 00:32:42,870
Right.
568
00:32:42,870 --> 00:32:43,670
Look out, grandpa.
569
00:32:43,830 --> 00:32:44,780
Watch the steps.
570
00:32:49,350 --> 00:32:49,870
Let's have a rest for a while.
571
00:32:50,270 --> 00:32:51,030
No way.
572
00:32:51,230 --> 00:32:53,030
Take grandpa to wash up
573
00:32:53,030 --> 00:32:54,580
to see if he was hurt.
574
00:32:54,670 --> 00:32:56,190
OK, I'll take him to the washroom.
575
00:32:56,470 --> 00:32:57,790
Wenxi, let's get some clothes.
576
00:32:58,910 --> 00:33:00,270
Wenxi, help me fold my clothes.
577
00:33:04,260 --> 00:33:04,750
Xiaoai,
578
00:33:06,580 --> 00:33:08,110
what's the matter with grandpa?
579
00:33:08,230 --> 00:33:09,830
I feel something is wrong with him.
580
00:33:11,510 --> 00:33:12,870
In the last half year since you left,
581
00:33:13,310 --> 00:33:15,310
grandpa became more and more confused.
582
00:33:15,550 --> 00:33:16,790
He always ran out
583
00:33:17,990 --> 00:33:19,070
and couldn't recognize anyone.
584
00:33:19,630 --> 00:33:21,190
He cried for Youning all day long.
585
00:33:22,510 --> 00:33:23,110
Youning?
586
00:33:24,670 --> 00:33:26,070
Youning is his grandson.
587
00:33:27,230 --> 00:33:28,630
He was our classmate
588
00:33:29,310 --> 00:33:31,190
but didn't talk to us much.
589
00:33:31,430 --> 00:33:32,270
You should not remember him.
590
00:33:34,420 --> 00:33:35,950
But why didn't he come back?
591
00:33:37,030 --> 00:33:39,110
Considering grandpa's situation, won't he come back and have a look?
592
00:33:40,910 --> 00:33:41,950
He was supposed to come back.
593
00:33:43,390 --> 00:33:44,350
Something happened.
594
00:33:45,030 --> 00:33:45,510
He died.
595
00:33:46,870 --> 00:33:47,830
What a poor guy.
596
00:33:49,030 --> 00:33:51,430
He paid Yang Chuang and me
597
00:33:51,550 --> 00:33:52,830
for taking care of grandpa.
598
00:33:53,630 --> 00:33:54,630
But he is dead now.
599
00:33:55,030 --> 00:33:56,860
I don't know how to tell grandpa
600
00:33:57,110 --> 00:33:58,990
but only keeping his death from grandpa.
601
00:34:01,580 --> 00:34:02,470
Wenxi, what happened to you?
602
00:34:06,660 --> 00:34:07,390
I'm fine. I...
603
00:34:09,510 --> 00:34:10,989
I suddenly got angina again.
604
00:34:11,630 --> 00:34:12,750
Let me take you to the hospital, OK?
605
00:34:12,750 --> 00:34:13,260
Let's go now.
606
00:34:13,260 --> 00:34:13,830
No need.
607
00:34:14,350 --> 00:34:15,710
I've been to the hospital many times.
608
00:34:17,750 --> 00:34:19,909
I'm fine now. It's just a moment.
609
00:34:21,909 --> 00:34:24,350
How did you get this disease?
610
00:34:24,550 --> 00:34:26,630
Xiaoai, go and buy iodophor.
611
00:34:26,630 --> 00:34:27,750
We don't have any at home.
612
00:34:27,750 --> 00:34:29,230
Grandpa broke his leg a bit.
613
00:34:29,670 --> 00:34:30,750
It's all your fault.
614
00:34:30,830 --> 00:34:32,310
Are there other wounds?
615
00:34:33,030 --> 00:34:33,830
I've checked.
616
00:34:33,830 --> 00:34:34,909
It's not serious.
617
00:34:34,909 --> 00:34:35,909
There's no other wounds.
618
00:34:35,909 --> 00:34:37,190
Let me go to buy it?
619
00:34:37,190 --> 00:34:38,190
You go back and collect clothes.
620
00:34:38,429 --> 00:34:40,510
No, you have angina.
621
00:34:40,710 --> 00:34:41,870
Take a rest. I'll go.
622
00:35:06,470 --> 00:35:07,230
Ye Youning.
623
00:35:11,750 --> 00:35:12,950
Sit there. It's not occupied.
624
00:35:31,670 --> 00:35:32,110
All right.
625
00:35:33,270 --> 00:35:34,020
Let's start.
626
00:35:39,830 --> 00:35:40,300
Ye Youning,
627
00:35:40,790 --> 00:35:42,110
come over here. Join us.
628
00:35:48,150 --> 00:35:49,310
About Ye Youning,
629
00:35:50,070 --> 00:35:51,110
in my memory,
630
00:35:51,110 --> 00:35:52,830
he had always been alone.
631
00:35:53,390 --> 00:35:54,510
He didn't communicate with anyone
632
00:35:55,140 --> 00:35:56,750
and only knew study.
633
00:35:57,230 --> 00:35:59,950
After graduation, he went abroad.
634
00:36:00,870 --> 00:36:02,790
He and I had no connection.
635
00:36:03,620 --> 00:36:06,350
But seeing his picture,
636
00:36:06,750 --> 00:36:08,550
why do I feel so familiar?
637
00:36:15,710 --> 00:36:16,190
Wenxi,
638
00:36:17,750 --> 00:36:18,750
what are you looking at?
639
00:36:20,590 --> 00:36:21,220
Yang Chuang.
640
00:36:23,150 --> 00:36:24,070
Why is
641
00:36:25,470 --> 00:36:26,950
the phone here?
642
00:36:27,750 --> 00:36:28,990
It was picked up
643
00:36:29,190 --> 00:36:30,350
by grandpa on the beach.
644
00:36:30,990 --> 00:36:32,030
I don't know
645
00:36:32,030 --> 00:36:32,990
why he cares about it.
646
00:36:33,430 --> 00:36:35,070
No one is allowed to touch or take it.
647
00:36:35,990 --> 00:36:37,350
I'm going to help grandpa get changed.
648
00:36:37,430 --> 00:36:39,830
Why did grandpa pick up
649
00:36:40,110 --> 00:36:41,580
the phone I threw away a decade ago?
650
00:36:48,390 --> 00:36:50,060
Why did it turn on by itself?
651
00:36:54,270 --> 00:36:55,010
Who are you?
652
00:36:56,190 --> 00:36:56,750
Who are you?
653
00:36:57,840 --> 00:36:58,720
2019
654
00:36:59,210 --> 00:37:00,310
You come from the future?
655
00:37:01,350 --> 00:37:02,340
2006
656
00:37:02,540 --> 00:37:03,620
You come from the past?
657
00:37:05,330 --> 00:37:08,490
Wenxi, what are you doing with the phone?
658
00:37:08,700 --> 00:37:09,560
Xiaoai,
659
00:37:10,510 --> 00:37:12,150
isn't this the phone I used before?
660
00:37:12,150 --> 00:37:13,350
Isn't it lost?
661
00:37:13,830 --> 00:37:15,310
I just wondered why it is so familiar.
662
00:37:15,350 --> 00:37:16,830
Grandpa is quite good at collecting things.
663
00:37:16,910 --> 00:37:18,310
There is something strange in it.
664
00:37:19,540 --> 00:37:20,870
Something strange.
665
00:37:20,870 --> 00:37:21,390
Take a look.
666
00:37:23,500 --> 00:37:25,110
Something about the past and future.
667
00:37:25,110 --> 00:37:26,070
The messages are
668
00:37:26,790 --> 00:37:27,990
from 2006.
669
00:37:28,790 --> 00:37:31,870
The key is that it mentions me.
670
00:37:31,980 --> 00:37:33,470
Could it be written by Ye Youning before?
671
00:37:34,710 --> 00:37:35,990
No wonder grandpa
672
00:37:35,990 --> 00:37:37,230
got the phone back.
673
00:37:38,510 --> 00:37:40,310
How did Ye Youning
674
00:37:40,310 --> 00:37:41,070
get it?
675
00:37:42,750 --> 00:37:44,030
No, I think there must be
676
00:37:45,070 --> 00:37:46,590
something that I have to figure out.
677
00:37:47,390 --> 00:37:49,190
October 15, 2019.
678
00:37:49,470 --> 00:37:50,830
Isn't it tonight?
679
00:37:50,910 --> 00:37:52,070
It's not evening yet.
680
00:37:52,270 --> 00:37:53,430
It must be a prank.
681
00:37:53,710 --> 00:37:55,910
Xiaoai, can I take away this phone?
682
00:37:56,030 --> 00:37:57,620
Take it, it's yours anyway.
683
00:37:57,750 --> 00:37:59,630
But don't let grandpa Zhou see it.
684
00:38:00,700 --> 00:38:01,020
OK.
685
00:38:01,630 --> 00:38:02,900
Xiaoai, come and help me.
686
00:38:03,550 --> 00:38:04,510
Coming.
687
00:38:11,670 --> 00:38:12,310
Basketball game.
688
00:38:12,750 --> 00:38:13,830
Mayday concert.
689
00:38:14,230 --> 00:38:14,950
Forest farm.
690
00:38:15,630 --> 00:38:17,310
I have mostly done these things in the message.
691
00:38:19,740 --> 00:38:21,550
But the details in the message
692
00:38:21,870 --> 00:38:23,670
is quite different from reality.
693
00:38:25,900 --> 00:38:27,630
But why do I feel
694
00:38:28,150 --> 00:38:30,180
these things are inexplicably familiar.
695
00:38:32,150 --> 00:38:33,350
On December 21,
696
00:38:34,950 --> 00:38:36,190
when the meteor shower came,
697
00:38:37,030 --> 00:38:38,350
Wenxi fell off the cliff suddenly.
698
00:38:39,390 --> 00:38:40,670
Because I didn't protect her,
699
00:38:41,030 --> 00:38:42,270
I'm very painful.
700
00:38:43,500 --> 00:38:44,710
Watching her stay unconscious,
701
00:38:45,510 --> 00:38:46,870
I hate myself so much.
702
00:38:47,910 --> 00:38:50,310
I hope it was me.
703
00:38:53,870 --> 00:38:55,110
She finally woke up.
704
00:38:55,990 --> 00:38:58,430
But she can't see anything.
705
00:38:58,870 --> 00:39:00,310
Why don't you turn on the light?
706
00:39:00,550 --> 00:39:01,630
She's upset.
707
00:39:02,980 --> 00:39:04,150
Why is this happening?
708
00:39:04,510 --> 00:39:05,620
I must figure it out.
709
00:39:07,070 --> 00:39:08,830
I want her to live healthily.
710
00:39:09,990 --> 00:39:11,230
If we didn't see the meteor shower,
711
00:39:11,610 --> 00:39:13,150
[The sky is blue and clear, I'm sitting in a car...]
712
00:39:11,990 --> 00:39:13,190
maybe nothing would happen.
713
00:39:15,670 --> 00:39:17,430
I found Wenxi's wish list.
714
00:39:17,670 --> 00:39:19,150
She wanted to see the meteor shower
715
00:39:19,350 --> 00:39:20,950
because she didn't go to see it
716
00:39:20,950 --> 00:39:21,910
with Ye Youning at 18 years old.
717
00:39:22,350 --> 00:39:23,340
So she feels regret.
718
00:39:23,910 --> 00:39:25,350
Tell little Xia Wenxi to
719
00:39:25,590 --> 00:39:27,230
go to see the meteor shower with Ye Youning.
720
00:39:27,740 --> 00:39:28,620
Modified successfully.
721
00:39:28,950 --> 00:39:30,750
Seeing her in healthy condition,
722
00:39:31,030 --> 00:39:31,630
I'm still fearful of
723
00:39:31,910 --> 00:39:34,030
losing her.
724
00:39:34,340 --> 00:39:35,100
I don't want to wait anymore.
725
00:39:35,350 --> 00:39:36,190
I want to propose to her.
726
00:39:36,430 --> 00:39:37,630
I want to protect her forever.
727
00:39:37,710 --> 00:39:38,620
Will you marry me?
728
00:39:39,150 --> 00:39:40,110
Yes!
729
00:39:40,670 --> 00:39:41,310
She agreed.
730
00:39:41,990 --> 00:39:43,350
I hugged her tightly.
731
00:39:44,430 --> 00:39:46,110
But this joy didn't last long.
732
00:39:46,710 --> 00:39:48,100
They said Wenxi was dead.
733
00:39:49,590 --> 00:39:50,670
Why did I push her farther
734
00:39:50,790 --> 00:39:52,060
instead of saving her?
735
00:39:53,750 --> 00:39:54,580
She told me
736
00:39:54,580 --> 00:39:56,670
the story of the priest changing time and space to save his lover.
737
00:39:57,510 --> 00:39:58,430
I suddenly understood.
738
00:39:59,350 --> 00:40:00,750
This is the punishment of time and space.
739
00:40:01,710 --> 00:40:03,790
But why was she punished?
740
00:40:04,350 --> 00:40:05,580
I changed the time and space.
741
00:40:05,580 --> 00:40:06,870
I did all this.
742
00:40:08,190 --> 00:40:10,630
I must save her anyway.
743
00:40:11,830 --> 00:40:13,150
Even if it made me die.
744
00:40:14,870 --> 00:40:15,870
I went back in time
745
00:40:16,270 --> 00:40:17,550
and pushed her away with all my strength.
746
00:40:18,470 --> 00:40:19,870
The 39th modification.
747
00:40:20,830 --> 00:40:22,190
If I never come back,
748
00:40:24,150 --> 00:40:26,870
Wenxi, I love you.
749
00:40:32,960 --> 00:40:52,630
[Episode 23 End]
750
00:41:06,910 --> 00:41:07,680
Grandpa.
751
00:41:08,600 --> 00:41:09,380
Grandpa.
752
00:41:10,620 --> 00:41:11,150
Grandpa.
753
00:41:12,750 --> 00:41:13,630
I found you finally.
754
00:41:14,030 --> 00:41:15,550
Why are you here alone?
755
00:41:15,830 --> 00:41:17,190
We are all worried.
756
00:41:18,030 --> 00:41:19,830
How dirty it is.
757
00:41:19,870 --> 00:41:20,470
Hurry up and throw it away.
758
00:41:21,510 --> 00:41:22,180
I can't throw it away.
759
00:41:22,910 --> 00:41:23,590
I can't.
760
00:41:24,190 --> 00:41:24,990
Youning?
761
00:41:26,310 --> 00:41:27,020
Youning?
762
00:41:27,590 --> 00:41:29,910
Youning.
49189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.