All language subtitles for First Love Again E23 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:52,920 --> 00:01:59,300 [First Love Again] 3 00:01:59,340 --> 00:02:02,290 [Episode 23 Allergic to Love] 4 00:02:23,510 --> 00:02:25,190 Vanity of vanities, 5 00:02:25,310 --> 00:02:26,510 vanity of vanities! All is vanity. 6 00:02:26,510 --> 00:02:28,630 Vanity of vanities, 7 00:02:28,630 --> 00:02:30,180 says the Preacher, 8 00:02:30,470 --> 00:02:31,110 Ye Youning, 9 00:02:31,550 --> 00:02:33,310 you finally found my place. 10 00:02:33,550 --> 00:02:34,750 You went to my church, 11 00:02:35,110 --> 00:02:36,190 read my book. 12 00:02:36,550 --> 00:02:37,070 Now, 13 00:02:37,070 --> 00:02:38,910 do you know what I wish to tell 14 00:02:38,910 --> 00:02:39,860 the people of the world? 15 00:02:40,030 --> 00:02:41,550 I just want to destroy time machine 16 00:02:41,550 --> 00:02:42,670 to recover the world. 17 00:02:43,110 --> 00:02:44,670 Don't be so anxious. 18 00:02:45,110 --> 00:02:47,230 Let me ask you one question first. 19 00:02:47,460 --> 00:02:48,780 If you could choose, 20 00:02:49,190 --> 00:02:52,910 would you still choose to modify space and time? 21 00:02:53,180 --> 00:02:54,390 I don't have any choice. 22 00:02:55,030 --> 00:02:56,910 I never choose a time machine. 23 00:02:57,020 --> 00:02:58,460 It's me chosen by a time machine. 24 00:02:58,710 --> 00:03:00,790 Whoever comes back to present from the past 25 00:03:00,790 --> 00:03:02,300 will try to change. 26 00:03:02,300 --> 00:03:04,620 Because a little mistake might make me be in vain 27 00:03:04,790 --> 00:03:05,910 for years of hard work. 28 00:03:06,910 --> 00:03:08,750 But you shouldn't try to change 29 00:03:08,750 --> 00:03:10,230 what's already been lost. 30 00:03:11,150 --> 00:03:12,550 The world has rules. 31 00:03:12,990 --> 00:03:17,990 People have seemed to forget how to be afraid, how to bow their head. 32 00:03:18,910 --> 00:03:22,310 They believe they can change everything by themselves. 33 00:03:22,870 --> 00:03:24,630 This is all vanity. 34 00:03:24,950 --> 00:03:27,750 Even it's all vanity, I also should try. 35 00:03:30,350 --> 00:03:32,750 Everyone will fail because of their greed. 36 00:03:34,950 --> 00:03:37,829 No matter, I'm a greedy man as well. 37 00:03:38,390 --> 00:03:40,190 I've waited here for many years, 38 00:03:40,270 --> 00:03:42,070 failed so many times. 39 00:03:42,430 --> 00:03:44,990 But I still desire to persuade someone. 40 00:03:45,190 --> 00:03:47,420 If you desire to go back to the past, 41 00:03:48,030 --> 00:03:48,590 then go. 42 00:03:49,300 --> 00:03:50,910 Everyone that got a time machine 43 00:03:51,060 --> 00:03:51,790 did the same. 44 00:03:52,030 --> 00:03:53,950 It's just that some were not so lucky. 45 00:03:54,230 --> 00:03:55,510 Because of their greed, 46 00:03:55,950 --> 00:03:58,829 they have not come to this place before finding me. 47 00:03:59,350 --> 00:04:01,550 So please tell me how to destroy the time machine. 48 00:04:02,670 --> 00:04:05,030 Do not think in such a complicated way. 49 00:04:05,630 --> 00:04:07,110 It is just a cell phone. 50 00:04:12,710 --> 00:04:13,470 All of these? 51 00:04:13,750 --> 00:04:17,190 Yes. All of these are different forms of time machines. 52 00:04:17,550 --> 00:04:19,470 People use them 53 00:04:19,550 --> 00:04:21,070 to go to different points in space and time. 54 00:04:21,420 --> 00:04:24,030 Some people go to the past, like yourself. 55 00:04:24,620 --> 00:04:26,380 Others go to the future. 56 00:04:26,790 --> 00:04:27,430 Do they want to 57 00:04:27,430 --> 00:04:28,350 destroy it like me? 58 00:04:28,670 --> 00:04:29,750 They have all tried, 59 00:04:30,270 --> 00:04:31,660 but none has succeeded. 60 00:04:32,030 --> 00:04:34,510 All the devices end up coming back here. 61 00:04:34,990 --> 00:04:36,590 What exactly is the time machine? 62 00:04:37,030 --> 00:04:37,710 How did you make it? 63 00:04:38,150 --> 00:04:39,830 I have never made a time machine. 64 00:04:41,460 --> 00:04:42,950 But I was chosen by one. 65 00:04:44,310 --> 00:04:46,390 I don't know if it was a trial of God or the devil. 66 00:04:46,620 --> 00:04:48,430 I cannot say. 67 00:04:48,670 --> 00:04:49,790 But I can say this. 68 00:04:50,590 --> 00:04:52,710 No one knows how the time machine comes. 69 00:04:52,870 --> 00:04:54,310 No one knows why. 70 00:04:54,510 --> 00:04:56,300 Now, are you ready to face it? 71 00:04:56,740 --> 00:04:57,300 Sure. 72 00:04:57,670 --> 00:04:59,150 Then take off your mask. 73 00:05:01,870 --> 00:05:05,710 You'll go back to a time before the time machine came into being. 74 00:05:06,030 --> 00:05:07,830 But complete your task quickly, 75 00:05:07,980 --> 00:05:12,030 because time travel requires huge sacrifices. 76 00:05:12,260 --> 00:05:14,470 Here will be your new start point 77 00:05:14,870 --> 00:05:17,830 and also the end point. 78 00:05:53,590 --> 00:05:54,830 Yang Chuang is sweet. 79 00:05:54,909 --> 00:05:55,870 I said I want bubble tea 80 00:05:55,870 --> 00:05:56,790 and here it is. 81 00:05:58,190 --> 00:05:59,950 But why are we meeting in his shop? 82 00:06:00,630 --> 00:06:01,590 And where is he? 83 00:06:02,190 --> 00:06:03,980 He asked us to do homework together but didn't show up. 84 00:06:04,270 --> 00:06:05,300 He had a fight with his dad. 85 00:06:05,510 --> 00:06:06,270 Just forget about him. 86 00:06:06,270 --> 00:06:08,030 I still have tons of homework left. Let's get it done quickly. 87 00:06:08,350 --> 00:06:09,260 I've finished mine, 88 00:06:10,630 --> 00:06:11,790 so I can relax and have fun now. 89 00:06:12,150 --> 00:06:14,150 Wenxi, you can't do this to me! 90 00:06:15,630 --> 00:06:16,420 Do it yourself. 91 00:06:16,420 --> 00:06:17,870 You need to do it by yourself. 92 00:06:17,950 --> 00:06:19,310 Stop. Just stay there. 93 00:06:19,630 --> 00:06:19,940 I... 94 00:06:20,590 --> 00:06:21,150 So, 95 00:06:21,350 --> 00:06:22,580 how dare you copy my homework? 96 00:06:22,580 --> 00:06:23,190 Let's share the homework. 97 00:06:23,230 --> 00:06:24,750 Besties should help each other, 98 00:06:24,780 --> 00:06:26,230 but not with homework. 99 00:06:26,390 --> 00:06:27,830 No way. I won't give my homework to you. 100 00:06:27,990 --> 00:06:29,910 Come on! Do it yourself! 101 00:06:29,910 --> 00:06:30,230 What's wrong with you? 102 00:06:35,590 --> 00:06:36,590 I'm sorry. 103 00:06:41,060 --> 00:06:42,710 Wenxi, look at him. 104 00:06:42,710 --> 00:06:43,230 What would you like to eat? 105 00:06:43,230 --> 00:06:43,950 So handsome. 106 00:06:43,990 --> 00:06:44,670 A bottle of soda. 107 00:06:44,750 --> 00:06:44,990 OK. 108 00:06:45,670 --> 00:06:46,070 Let me have a look. 109 00:06:48,030 --> 00:06:50,110 What a nympho! 110 00:06:50,150 --> 00:06:51,909 You bumped into him. 111 00:06:52,430 --> 00:06:54,350 You don't even do your homework. You still have a stupid crush on him. 112 00:07:03,110 --> 00:07:04,470 If I remember it correctly, 113 00:07:04,870 --> 00:07:06,070 her cell phone should be 114 00:07:06,070 --> 00:07:07,190 in her school bag 115 00:07:07,750 --> 00:07:09,070 or her trouser pocket. 116 00:07:09,310 --> 00:07:10,830 You dropped it. Go pick it up. 117 00:07:11,550 --> 00:07:12,790 It's your pen. You go to pick it up. 118 00:07:15,550 --> 00:07:16,630 Didn't you think he is handsome? 119 00:07:17,550 --> 00:07:18,700 So I'm shy. 120 00:07:21,390 --> 00:07:21,830 Thank you. 121 00:07:23,540 --> 00:07:24,790 You owe me a cup of bubble tea, Gao Xiaoai. 122 00:07:37,470 --> 00:07:38,310 Thank you. 123 00:07:48,180 --> 00:07:49,150 Shame on you. 124 00:07:49,990 --> 00:07:50,670 You owe me a cup of bubble tea. 125 00:07:50,750 --> 00:07:51,710 Do your homework quickly. 126 00:07:51,870 --> 00:07:52,630 Isn't he handsome? 127 00:07:52,909 --> 00:07:54,550 I saw nothing. Do your homework quickly. 128 00:07:54,590 --> 00:07:55,590 If you don't stop with all this, I won't wait for you 129 00:07:55,590 --> 00:07:56,470 I've finished mine. 130 00:07:56,710 --> 00:07:58,190 Do it yourself. I won't let you copy mine. 131 00:08:04,510 --> 00:08:05,270 When did I drop it? 132 00:08:05,590 --> 00:08:06,190 I don't know. 133 00:08:07,470 --> 00:08:08,310 Well, where did I drop it? 134 00:08:15,310 --> 00:08:15,910 You wish. 135 00:08:18,470 --> 00:08:19,750 Is he a thief? 136 00:08:21,670 --> 00:08:23,590 Electronic watch with calendar. Take a look. 137 00:08:24,470 --> 00:08:26,350 That is obviously Xia Wenxi's phone chain. 138 00:08:26,670 --> 00:08:28,150 Why are there keys on it? 139 00:08:28,790 --> 00:08:29,910 Am I in the wrong space-time? 140 00:08:30,220 --> 00:08:32,150 Look at my phone. What happened to it? 141 00:08:32,390 --> 00:08:33,470 I just had it fixed this morning. 142 00:08:33,470 --> 00:08:34,500 Now it's not working again. 143 00:08:35,500 --> 00:08:37,309 She said the phone had just been repaired in the morning. 144 00:08:37,429 --> 00:08:38,190 What about now? 145 00:08:39,309 --> 00:08:41,190 Electronic watch with calendar. Take a look. 146 00:09:11,750 --> 00:09:15,550 Because time travel requires huge sacrifices. 147 00:09:16,310 --> 00:09:17,830 So this is the sacrifice. 148 00:10:16,190 --> 00:10:17,870 Fire! Help! 149 00:10:22,590 --> 00:10:23,230 Where's on fire? 150 00:10:23,830 --> 00:10:25,190 The fruit shop. There! The fruit shop. 151 00:10:25,540 --> 00:10:27,350 Boy, are you okay? 152 00:10:27,350 --> 00:10:28,620 I'm fine. Help them. Go! 153 00:10:52,790 --> 00:10:53,820 Sir, the seaside, please! 154 00:12:10,470 --> 00:12:12,470 Why does the time go faster and faster? 155 00:14:02,310 --> 00:14:03,030 Long time no see. 156 00:14:04,430 --> 00:14:04,990 Long time no see. 157 00:14:12,950 --> 00:14:13,950 You can ask me questions. 158 00:14:14,430 --> 00:14:14,990 Who are you? 159 00:14:17,940 --> 00:14:19,140 What a good question. 160 00:14:20,550 --> 00:14:21,110 Who am I? 161 00:14:21,550 --> 00:14:22,950 Of course, I'm Xia Wenxi. 162 00:14:23,630 --> 00:14:24,310 Xia Wenxi. 163 00:14:25,390 --> 00:14:27,500 In 2006 or 2019? 164 00:14:28,350 --> 00:14:29,430 Are you my high school classmate, 165 00:14:30,630 --> 00:14:31,580 my girlfriend, 166 00:14:32,350 --> 00:14:33,430 or my wife? 167 00:14:33,910 --> 00:14:34,660 I'm all of them 168 00:14:35,710 --> 00:14:36,830 but none of them. 169 00:14:38,830 --> 00:14:42,020 I'm the one in your memory. 170 00:14:47,150 --> 00:14:48,270 Can I continue? 171 00:14:48,740 --> 00:14:49,110 Sure. 172 00:14:50,470 --> 00:14:51,430 Where are we now? 173 00:14:53,070 --> 00:14:55,630 In your memory. 174 00:14:56,430 --> 00:14:58,030 Isn't your memory always overlaid? 175 00:14:58,750 --> 00:14:59,710 But every time 176 00:14:59,710 --> 00:15:01,750 you see only a few fragments. 177 00:15:02,060 --> 00:15:03,260 You don't see it all. 178 00:15:03,910 --> 00:15:04,830 Can you be more specific? 179 00:15:06,830 --> 00:15:07,910 Can't you see? 180 00:15:11,350 --> 00:15:13,430 It's 2006 and we are in college. 181 00:15:17,990 --> 00:15:20,220 Why are we in 2006? 182 00:15:20,220 --> 00:15:21,030 What do you think? 183 00:15:25,380 --> 00:15:26,910 I feel that 184 00:15:29,150 --> 00:15:30,470 now is my happiest moment. 185 00:15:51,230 --> 00:15:52,750 Why do you look so serious? 186 00:15:54,070 --> 00:15:55,430 Aren't we still here? 187 00:16:00,470 --> 00:16:01,510 Where are we now? 188 00:16:02,230 --> 00:16:03,190 You forgot! 189 00:16:04,990 --> 00:16:07,150 This is the 17th day since we were together. 190 00:16:07,910 --> 00:16:09,180 I went on business at that time 191 00:16:09,550 --> 00:16:10,870 and called you every day. 192 00:16:14,070 --> 00:16:15,070 I see. 193 00:16:16,540 --> 00:16:17,310 Hold on. 194 00:16:21,110 --> 00:16:22,350 We're so close now. 195 00:16:23,510 --> 00:16:24,630 Why call? 196 00:16:25,710 --> 00:16:26,990 Because some things are different 197 00:16:27,990 --> 00:16:30,550 only on the phone. 198 00:16:33,830 --> 00:16:34,470 For example, 199 00:16:35,870 --> 00:16:38,030 I recently met a new friend. 200 00:16:38,870 --> 00:16:40,950 It's a red cap of a mineral water bottle. 201 00:16:41,590 --> 00:16:43,150 I say hello to it 202 00:16:43,180 --> 00:16:44,350 every time I see it. 203 00:16:45,870 --> 00:16:47,550 It always lies 204 00:16:47,870 --> 00:16:49,630 next to a red morning glory. 205 00:16:50,780 --> 00:16:52,350 I think it's cute 206 00:16:52,510 --> 00:16:55,070 because it must take itself as a flower. 207 00:17:07,190 --> 00:17:07,990 Zhou Zhihua, 208 00:17:08,260 --> 00:17:09,349 how dare you call for money? 209 00:17:10,190 --> 00:17:10,790 If you continue... 210 00:17:12,030 --> 00:17:12,550 Youning? 211 00:17:13,069 --> 00:17:13,630 Youning? 212 00:17:14,069 --> 00:17:15,790 Zhou Zhihua, where are you? I'll come over. 213 00:17:16,430 --> 00:17:16,910 Youning? 214 00:17:18,950 --> 00:17:21,190 Look at you, why are you such a troublemaker? 215 00:17:34,020 --> 00:17:35,950 The time tunnel is coming to an end. 216 00:17:36,220 --> 00:17:36,870 So fast. 217 00:17:36,990 --> 00:17:38,550 I feel we are all in memory now. 218 00:17:39,230 --> 00:17:41,470 As long as you can mix a little new memory, 219 00:17:41,750 --> 00:17:42,350 We can... 220 00:17:42,430 --> 00:17:44,310 We can stay a while longer. 221 00:17:44,390 --> 00:17:45,390 Mix memory? 222 00:18:14,950 --> 00:18:15,820 Is this a blind date show 223 00:18:16,380 --> 00:18:18,310 that you watched before? 224 00:18:19,950 --> 00:18:22,270 It's actually a science show 225 00:18:22,540 --> 00:18:24,510 about gravitational waves and butterfly effect. 226 00:18:26,270 --> 00:18:27,910 But this is the first time for me to mix memory. 227 00:18:27,940 --> 00:18:28,380 I don't know 228 00:18:28,380 --> 00:18:29,950 why it's so weird. 229 00:18:30,390 --> 00:18:31,310 I don't know if it works. 230 00:18:31,870 --> 00:18:33,030 I think it's good. 231 00:18:34,230 --> 00:18:36,350 Welcome to the Talk About Your Heart. 232 00:18:36,630 --> 00:18:37,500 Today, we have 233 00:18:37,500 --> 00:18:39,310 a very special couple. 234 00:18:39,670 --> 00:18:41,390 Mr. Ye and Miss Xia. 235 00:18:41,870 --> 00:18:43,630 The most special point about the couple is 236 00:18:43,750 --> 00:18:45,630 they're lovers across time and space. 237 00:18:45,910 --> 00:18:47,230 For the program effect, 238 00:18:47,230 --> 00:18:48,710 we also connected 239 00:18:48,710 --> 00:18:50,670 Mr. Ye and Miss Xia in 2006. 240 00:18:50,940 --> 00:18:52,990 What kind of spark will there be when the four of them meet? 241 00:18:52,990 --> 00:18:54,390 Let's wait and see. 242 00:18:56,790 --> 00:18:59,350 I heard the couple in different years are dating at the same time. 243 00:18:59,590 --> 00:19:01,500 So the two space-times influence each other 244 00:19:01,500 --> 00:19:03,150 in 2006 and 2019. 245 00:19:03,510 --> 00:19:06,110 Let me ask Mr. Ye in 2019 first. 246 00:19:06,510 --> 00:19:07,470 Is there a moment 247 00:19:07,470 --> 00:19:09,270 when you are most angry with yourself in 2006? 248 00:19:11,110 --> 00:19:13,260 Too many. It will take days to tell all of them. 249 00:19:13,590 --> 00:19:14,580 He doesn't listen to me. 250 00:19:14,990 --> 00:19:16,230 He neither wanted to take part in the basketball game 251 00:19:16,340 --> 00:19:17,670 nor to see the meteor shower. 252 00:19:18,220 --> 00:19:19,470 He went in the end. 253 00:19:19,670 --> 00:19:20,540 It's a waste of time. 254 00:19:22,110 --> 00:19:23,470 It's all due to 255 00:19:23,500 --> 00:19:24,470 your modification. 256 00:19:25,230 --> 00:19:26,070 You asked for it. 257 00:19:26,870 --> 00:19:29,030 What would you say 258 00:19:29,110 --> 00:19:29,990 to yourself in 2006? 259 00:19:30,510 --> 00:19:32,110 Focus on your study. Don't fall in love. 260 00:19:32,470 --> 00:19:33,790 You made so many mistakes. 261 00:19:34,030 --> 00:19:35,230 In the end, I have to make them right. 262 00:19:35,630 --> 00:19:36,550 What's the use of your modification? 263 00:19:37,910 --> 00:19:39,110 You hurt her in the end. 264 00:19:39,590 --> 00:19:41,100 All you do is deceive Xia Wenxi 265 00:19:41,100 --> 00:19:42,310 in the name of helping me. 266 00:19:44,510 --> 00:19:46,150 In fact, you just want to get your life 267 00:19:46,150 --> 00:19:47,070 back on the right track. 268 00:19:47,590 --> 00:19:48,790 If I had known this would happen, 269 00:19:49,190 --> 00:19:50,990 just come at me. Why so complicated? 270 00:19:51,870 --> 00:19:52,830 Look at his attitude. 271 00:19:53,270 --> 00:19:54,510 That's why I didn't ask 272 00:19:54,510 --> 00:19:56,230 Xia Wenxi to give you the time machine. 273 00:19:57,030 --> 00:19:58,710 If you knew 274 00:19:58,710 --> 00:19:59,790 she would become a best-selling writer, 275 00:19:59,990 --> 00:20:02,110 instead of a little fool, 276 00:20:02,340 --> 00:20:03,430 would you be in such a hurry? 277 00:20:11,790 --> 00:20:13,750 You're not allowed to criticize her. 278 00:20:13,950 --> 00:20:14,750 As long as it's her, 279 00:20:15,150 --> 00:20:17,300 there's no difference 280 00:20:18,470 --> 00:20:19,590 between a best-selling writer and a little fool. 281 00:20:20,830 --> 00:20:22,630 Miss Xia in 2006 and 2019, 282 00:20:22,870 --> 00:20:23,950 what do you think of it? 283 00:20:24,580 --> 00:20:25,630 I support Ye Youning in 2006. 284 00:20:26,670 --> 00:20:27,750 Me too. 285 00:20:28,270 --> 00:20:29,790 I just hope to have a better future. 286 00:20:29,950 --> 00:20:30,870 I'm not wrong. 287 00:20:31,180 --> 00:20:32,230 You heard what he said. 288 00:20:32,670 --> 00:20:34,260 It's me who helped him in the end. 289 00:20:34,870 --> 00:20:36,830 It's hard to tell right from wrong. 290 00:20:37,310 --> 00:20:38,390 Let's change the question. 291 00:20:38,790 --> 00:20:39,830 Miss Xia in 2006 and 2019, 292 00:20:39,830 --> 00:20:41,070 what do you want to say 293 00:20:41,510 --> 00:20:42,790 to Mr. Ye in 2019. 294 00:20:43,350 --> 00:20:44,870 We'll meet again. 295 00:20:48,630 --> 00:20:49,790 I'll be waiting for you. 296 00:22:18,710 --> 00:22:19,470 Who are you? 297 00:22:34,270 --> 00:22:34,790 Wenxi, 298 00:22:35,430 --> 00:22:35,950 are you OK? 299 00:22:36,590 --> 00:22:37,270 You had a nightmare? 300 00:22:45,630 --> 00:22:46,110 I... 301 00:22:47,470 --> 00:22:48,230 I dreamed... 302 00:22:50,030 --> 00:22:51,230 I dreamed I was sleeping. 303 00:22:53,230 --> 00:22:54,590 Then the alarm clock suddenly rang. 304 00:22:54,590 --> 00:22:56,070 But I can't turn it off. 305 00:22:57,670 --> 00:22:59,110 And all the hands on the alarm clock 306 00:23:00,110 --> 00:23:01,870 were spinning wildly. 307 00:23:02,310 --> 00:23:03,710 Then I suddenly fell into a black hole 308 00:23:04,020 --> 00:23:05,190 from my bed. 309 00:23:06,350 --> 00:23:07,470 There was nothing there 310 00:23:09,630 --> 00:23:10,620 until a very strange man 311 00:23:11,500 --> 00:23:12,670 appeared. 312 00:23:13,830 --> 00:23:15,390 He was leading my way. 313 00:23:17,220 --> 00:23:18,470 But when I walked out of the hole, 314 00:23:18,830 --> 00:23:20,070 he suddenly disappeared. 315 00:23:26,550 --> 00:23:28,340 Is it because of your long flight? 316 00:23:31,150 --> 00:23:31,790 Maybe. 317 00:23:33,710 --> 00:23:35,350 But I feel like 318 00:23:36,990 --> 00:23:38,150 I know the person in my dream. 319 00:23:40,190 --> 00:23:41,830 Who is he? Do you remember anything? 320 00:23:42,550 --> 00:23:43,830 I didn't see his face. 321 00:23:46,310 --> 00:23:47,110 Don't worry. 322 00:23:47,580 --> 00:23:48,390 It's just a nightmare. 323 00:23:49,070 --> 00:23:50,150 You're almost home. 324 00:23:50,910 --> 00:23:51,830 Go home and get some rest. 325 00:24:14,350 --> 00:24:16,590 Why am I suddenly so sad? 326 00:24:17,790 --> 00:24:19,870 How are you doing? 327 00:24:20,470 --> 00:24:21,310 Tell me. 328 00:24:23,270 --> 00:24:25,390 Don't talk nonsense. 329 00:24:28,110 --> 00:24:29,350 Dad. Mom. 330 00:24:30,670 --> 00:24:31,820 -Wenxi. -Wenxi. 331 00:24:32,590 --> 00:24:33,750 Bad girl. 332 00:24:34,870 --> 00:24:35,270 My girl. 333 00:24:35,340 --> 00:24:36,670 Let me have a look at you. 334 00:24:37,790 --> 00:24:38,630 Come on. 335 00:24:38,630 --> 00:24:40,550 Be careful. 336 00:24:41,430 --> 00:24:42,060 Come on in. 337 00:24:43,510 --> 00:24:45,190 Thank you for picking up her. 338 00:24:45,190 --> 00:24:46,870 Don't mention it. It was on my way. 339 00:24:47,780 --> 00:24:48,660 Uncle, any slippers? 340 00:24:48,830 --> 00:24:49,540 No need to change. Come in. 341 00:24:50,860 --> 00:24:52,180 We're cooking. 342 00:24:52,430 --> 00:24:53,110 Let me help you. 343 00:24:53,390 --> 00:24:54,510 We really miss you. 344 00:24:54,510 --> 00:24:55,510 You're back finally. 345 00:24:55,550 --> 00:24:57,510 Every time you go out, you will be unreachable. 346 00:24:57,580 --> 00:24:59,150 And you don't contact us either. 347 00:24:59,910 --> 00:25:01,310 I often work in some remote areas. 348 00:25:01,310 --> 00:25:01,980 There's no signal. 349 00:25:02,030 --> 00:25:03,510 But when I received your messages, I replied. 350 00:25:04,230 --> 00:25:05,710 Stop it. Don't I know enough of you? 351 00:25:06,030 --> 00:25:07,550 You must have blocked 352 00:25:07,700 --> 00:25:09,390 me and your dad. 353 00:25:11,750 --> 00:25:12,470 How did you know that? 354 00:25:15,790 --> 00:25:17,380 Look at you and your boyfriend. 355 00:25:17,380 --> 00:25:18,790 You are big-mouthed. 356 00:25:18,910 --> 00:25:20,310 You kept telling fibs to my mom, didn't you? 357 00:25:21,390 --> 00:25:22,510 Don't blame Xiaoai. 358 00:25:23,150 --> 00:25:24,670 I'm glad to have Xiaoai and Tingting 359 00:25:24,670 --> 00:25:25,950 be with me. 360 00:25:25,950 --> 00:25:27,390 Otherwise, I would be lonely. 361 00:25:28,030 --> 00:25:28,550 Where is Tingting? 362 00:25:30,510 --> 00:25:32,340 I know you don't read the messages in the group. 363 00:25:32,670 --> 00:25:33,950 Tingting is in Shanghai. 364 00:25:33,950 --> 00:25:34,630 She'll be back tomorrow. 365 00:25:35,790 --> 00:25:36,710 She has a new boyfriend? 366 00:25:38,390 --> 00:25:38,710 Shanghainese. 367 00:25:41,830 --> 00:25:42,510 Xiaoai. 368 00:25:42,830 --> 00:25:43,670 The dinner is ready. 369 00:25:43,780 --> 00:25:44,830 Stay 370 00:25:44,990 --> 00:25:45,830 and have dinner with us. 371 00:25:45,950 --> 00:25:46,540 OK. 372 00:25:46,540 --> 00:25:48,150 -Come on. Have a taste of my cuisine. -Come on. 373 00:25:48,350 --> 00:25:49,870 You haven't eaten my meal for a long time. 374 00:25:51,990 --> 00:25:53,270 Have some meat. 375 00:25:59,590 --> 00:26:01,670 This meal is almost finished. 376 00:26:01,710 --> 00:26:03,230 Let's talk some business. 377 00:26:06,780 --> 00:26:08,030 All right, mom. I know what you're going to say. 378 00:26:08,030 --> 00:26:08,510 I don't want to hear it. 379 00:26:10,150 --> 00:26:11,070 I haven't said yet. 380 00:26:11,110 --> 00:26:12,390 How do you know what I'm going to say? 381 00:26:12,910 --> 00:26:13,350 Jiaqi, 382 00:26:14,710 --> 00:26:15,550 you know, 383 00:26:15,990 --> 00:26:18,190 Xiaoai and Yang Chuang 384 00:26:18,230 --> 00:26:19,750 have been married for years. 385 00:26:20,470 --> 00:26:22,390 Tingting has a boyfriend. 386 00:26:22,390 --> 00:26:24,500 It's just you and Wenxi who are single. 387 00:26:25,190 --> 00:26:26,790 Your mom has mentioned it many times. 388 00:26:27,070 --> 00:26:28,430 She really worries about you. 389 00:26:29,110 --> 00:26:30,270 You have to hurry up. 390 00:26:30,750 --> 00:26:31,270 OK. Auntie. 391 00:26:31,350 --> 00:26:32,430 I just got back 392 00:26:32,430 --> 00:26:33,350 and you started nagging about this. 393 00:26:33,670 --> 00:26:36,030 I'm OK even if you let me finish this meal first. 394 00:26:36,470 --> 00:26:37,950 Aren't you almost finished? 395 00:26:38,230 --> 00:26:40,550 Besides, I'm talking about Jiaqi, right? 396 00:26:40,590 --> 00:26:41,870 Jiaqi, you have to hurry up. 397 00:26:42,190 --> 00:26:42,590 I will. 398 00:26:46,110 --> 00:26:47,500 Jiaqi, 399 00:26:48,670 --> 00:26:50,020 you and Wenxi... 400 00:26:50,070 --> 00:26:50,870 Uncle, as you like. 401 00:26:51,390 --> 00:26:52,670 What are you talking about? 402 00:26:53,990 --> 00:26:55,070 Didn't you tell me 403 00:26:55,590 --> 00:26:57,030 you have something to deal with, right? 404 00:26:58,910 --> 00:26:59,710 Aren't you in a hurry? 405 00:27:01,230 --> 00:27:01,750 Uncle. Auntie. 406 00:27:02,310 --> 00:27:04,590 I'm going back to work. 407 00:27:05,100 --> 00:27:06,470 Jiaqi, stay a little longer. 408 00:27:06,510 --> 00:27:06,980 Right. 409 00:27:07,030 --> 00:27:07,550 It's OK. 410 00:27:07,550 --> 00:27:08,350 Don't delay him. 411 00:27:08,350 --> 00:27:09,310 Thanks for dinner. 412 00:27:09,310 --> 00:27:09,830 Hurry up. 413 00:27:09,830 --> 00:27:10,940 Don't be late. Come on. 414 00:27:11,070 --> 00:27:12,110 Why are you still sitting here? 415 00:27:12,350 --> 00:27:13,110 Go to see him off. 416 00:27:13,110 --> 00:27:14,230 Right. Go! Hurry up. 417 00:27:15,590 --> 00:27:17,590 Hurry. He's going to walk away. 418 00:27:17,630 --> 00:27:18,550 I'll go with you. 419 00:27:18,550 --> 00:27:19,470 Xiaoai, sit down. 420 00:27:19,910 --> 00:27:20,830 Drink with us. 421 00:27:20,830 --> 00:27:21,350 Come on. 422 00:27:21,990 --> 00:27:22,870 Let's have a toast. 423 00:27:23,670 --> 00:27:25,830 All right. I'm leaving. 424 00:27:27,430 --> 00:27:27,870 Jiaqi, 425 00:27:30,270 --> 00:27:31,740 I'm sorry 426 00:27:32,180 --> 00:27:33,550 for bringing up you again. 427 00:27:34,990 --> 00:27:35,670 It doesn't matter. 428 00:27:36,550 --> 00:27:37,430 But honestly, 429 00:27:37,830 --> 00:27:39,220 you don't consider me? 430 00:27:39,350 --> 00:27:40,190 Come on. 431 00:27:40,710 --> 00:27:42,740 Didn't we make a deal? 432 00:27:42,830 --> 00:27:43,830 We are united against our parents. 433 00:27:48,670 --> 00:27:49,430 I'm joking. 434 00:27:50,350 --> 00:27:51,470 What are you nervous about? 435 00:27:52,300 --> 00:27:52,830 I'm leaving. 436 00:27:53,430 --> 00:27:53,710 Bye. 437 00:28:13,070 --> 00:28:13,750 How is it going? 438 00:28:15,390 --> 00:28:16,510 What do you mean? 439 00:28:17,350 --> 00:28:18,500 You know what I mean. 440 00:28:18,790 --> 00:28:20,630 You spent all your savings and went out for half a year. 441 00:28:21,140 --> 00:28:23,030 Are you feeling better? 442 00:28:24,630 --> 00:28:25,540 Not bad. 443 00:28:26,630 --> 00:28:27,390 I found that 444 00:28:27,950 --> 00:28:29,910 as long as I don't fall in love, I'll be fine. 445 00:28:31,790 --> 00:28:33,390 That's weird. 446 00:28:34,190 --> 00:28:35,470 Why does your love 447 00:28:35,510 --> 00:28:36,470 come to no good? 448 00:28:37,830 --> 00:28:39,070 How do I know? 449 00:28:40,750 --> 00:28:42,470 Maybe falling in love with someone is not my thing. 450 00:28:42,870 --> 00:28:44,310 I am fit to die alone. 451 00:28:44,720 --> 00:28:45,490 Don't curse yourself. 452 00:28:45,990 --> 00:28:47,100 Don't curse yourself like that. 453 00:28:47,830 --> 00:28:49,300 This is not a curse. 454 00:28:49,950 --> 00:28:50,510 To be honest, 455 00:28:51,230 --> 00:28:52,500 It's really good to die alone. 456 00:28:52,550 --> 00:28:53,260 Why don't you try? 457 00:28:53,750 --> 00:28:54,830 I'm happy with where I am. 458 00:28:55,750 --> 00:28:57,070 But honestly, Wenxi, 459 00:28:57,590 --> 00:28:59,150 why do you feel uncomfortable 460 00:28:59,150 --> 00:29:00,590 every time you fall in love? 461 00:29:04,710 --> 00:29:05,950 I don't understand either. 462 00:29:07,140 --> 00:29:09,190 But it's true that once I fall in love 463 00:29:10,070 --> 00:29:12,150 I always feel like 464 00:29:12,990 --> 00:29:14,470 my heart is incomplete. 465 00:29:14,470 --> 00:29:16,470 I feel empty. 466 00:29:17,470 --> 00:29:19,460 The more intimate the relationship is, the more afraid I am 467 00:29:19,900 --> 00:29:20,780 and the sadder I am. 468 00:29:29,190 --> 00:29:30,870 The mushroom soup here is good. 469 00:29:32,830 --> 00:29:33,630 Mushroom soup. 470 00:29:35,740 --> 00:29:38,390 Don't cry. We won't eat mushroom soup. 471 00:29:56,100 --> 00:29:56,470 Forget it. 472 00:29:57,590 --> 00:29:58,300 Dating 473 00:29:58,950 --> 00:30:00,350 is probably not my thing. 474 00:30:00,670 --> 00:30:02,380 Maybe there is a group of people 475 00:30:03,030 --> 00:30:03,750 in the world 476 00:30:03,870 --> 00:30:05,230 who are allergic to love. 477 00:30:05,590 --> 00:30:06,470 It's like 478 00:30:07,220 --> 00:30:08,070 being allergic to pollen 479 00:30:08,230 --> 00:30:08,950 or mango, 480 00:30:09,030 --> 00:30:09,830 right? 481 00:30:10,300 --> 00:30:11,470 Being allergic to love. 482 00:30:12,150 --> 00:30:13,150 Does it exist? 483 00:30:20,420 --> 00:30:21,870 Why are you still watching TV? 484 00:30:22,150 --> 00:30:23,790 Hurry to the balcony and pick up the clothes. 485 00:30:23,820 --> 00:30:25,470 Bring back the succulent plants. 486 00:30:26,910 --> 00:30:27,510 Hurry up! 487 00:30:27,630 --> 00:30:28,910 Wait a minute. Let me turn up the TV. 488 00:30:28,910 --> 00:30:29,870 by the explosion of a heavy binary star 489 00:30:29,870 --> 00:30:31,510 -120 million light-years away from Earth. -What is the news talking about? 490 00:30:31,510 --> 00:30:33,150 Relevant research on gravitational waves 491 00:30:33,230 --> 00:30:35,110 will be of great significance 492 00:30:35,110 --> 00:30:36,510 to human exploration of space-time travel. 493 00:30:36,870 --> 00:30:39,020 Gravitational wave will cause space-time 494 00:30:39,020 --> 00:30:41,190 to change over a long period. 495 00:30:41,540 --> 00:30:41,910 For example, 496 00:30:41,910 --> 00:30:44,350 at two different places on the earth's surface, 497 00:30:44,470 --> 00:30:45,670 the speed of time 498 00:30:45,670 --> 00:30:47,190 may become different. 499 00:30:47,750 --> 00:30:48,750 In physics, 500 00:30:48,750 --> 00:30:51,310 gravitational wave means ripples in the curvature of space-time travel 501 00:30:51,310 --> 00:30:52,830 outward from the source 502 00:30:52,830 --> 00:30:54,670 of radiation through wave patterns. 503 00:30:55,150 --> 00:30:57,190 This kind of wave transmits energy 504 00:30:57,190 --> 00:30:58,310 in the form of gravitational radiation. 505 00:30:59,110 --> 00:30:59,470 Wenxi. 506 00:30:59,470 --> 00:30:59,910 In other word, 507 00:30:59,910 --> 00:31:01,550 gravitational wave is a kind of matter wave... 508 00:31:01,550 --> 00:31:01,950 Wenxi. 509 00:31:01,950 --> 00:31:04,220 generated from the strenuous exercise and changing 510 00:31:04,220 --> 00:31:05,750 of matter and energy. 511 00:31:05,750 --> 00:31:06,350 Wenxi. 512 00:31:09,500 --> 00:31:11,830 Why don't you date Jiaqi? 513 00:31:12,230 --> 00:31:13,830 Anyway, you're both single now. 514 00:31:14,470 --> 00:31:16,310 How come you even try to persuade me? 515 00:31:16,870 --> 00:31:18,670 It's impossible for me and Jiaqi. 516 00:31:18,710 --> 00:31:20,470 Never say never. 517 00:31:20,870 --> 00:31:22,670 Look at me and Yang Chuang. 518 00:31:22,670 --> 00:31:24,110 We are like siblings. 519 00:31:24,550 --> 00:31:25,670 How could we be lovers? 520 00:31:25,710 --> 00:31:27,270 And I don't want to spoil our friendship. 521 00:31:27,510 --> 00:31:28,710 Don't be so stubborn. 522 00:31:30,810 --> 00:31:32,370 Youning is coming home from school. 523 00:31:32,470 --> 00:31:33,240 Grandpa. 524 00:31:34,870 --> 00:31:37,710 Grandpa, why did you come out by yourself again? 525 00:31:37,710 --> 00:31:39,710 It's grandpa Zhou. Hurry to check him. 526 00:31:40,300 --> 00:31:41,740 Youning is not here, grandpa. 527 00:31:41,790 --> 00:31:42,870 It's going to rain. 528 00:31:42,910 --> 00:31:44,380 You can't come out alone. 529 00:31:44,470 --> 00:31:47,310 It's going to rain. I'll send him an umbrella. 530 00:31:47,310 --> 00:31:49,540 Youning is abroad. Don't worry about him. 531 00:31:49,590 --> 00:31:52,150 He's in high school. How come he goes abroad? 532 00:31:52,670 --> 00:31:53,150 Let's go. 533 00:31:53,180 --> 00:31:54,350 Grandpa, be careful. 534 00:31:54,350 --> 00:31:55,190 Grandpa. 535 00:31:56,150 --> 00:31:56,430 Grandpa. 536 00:31:56,430 --> 00:31:57,070 Be careful! 537 00:31:57,430 --> 00:31:58,870 Grandpa, are you okay? 538 00:31:59,340 --> 00:32:00,070 I'm going to send 539 00:32:00,540 --> 00:32:01,950 Youning an umbrella. 540 00:32:02,630 --> 00:32:03,790 Yang Chuang, what's the matter with you? 541 00:32:03,860 --> 00:32:04,670 Didn't I tell you 542 00:32:04,670 --> 00:32:05,710 to take care of Grandpa? 543 00:32:05,870 --> 00:32:06,910 You can do nothing right. 544 00:32:06,940 --> 00:32:08,870 I intended to look after grandpa. 545 00:32:09,270 --> 00:32:10,390 But you don't know what happened. 546 00:32:10,830 --> 00:32:11,780 Suddenly there was a loud noise. 547 00:32:12,150 --> 00:32:13,310 Just like it's haunted. 548 00:32:14,860 --> 00:32:16,060 According to the latest observation data 549 00:32:16,060 --> 00:32:17,940 released by the Antarctic Observatory, 550 00:32:17,940 --> 00:32:19,510 a powerful gravitational wave 551 00:32:19,510 --> 00:32:20,990 will reach Earth in the next few days. 552 00:32:20,990 --> 00:32:23,830 The gravitational wave is caused 553 00:32:23,830 --> 00:32:25,030 by the explosion of a heavy binary star 554 00:32:25,030 --> 00:32:26,350 120 million light-years away from Earth. 555 00:32:26,790 --> 00:32:27,470 Time to go home. 556 00:32:27,470 --> 00:32:28,430 Relevant research on gravitational waves 557 00:32:28,590 --> 00:32:29,550 I'm going to find Youning. 558 00:32:29,550 --> 00:32:30,580 will be of great significance 559 00:32:30,580 --> 00:32:31,670 I'm going to find Youning. 560 00:32:31,910 --> 00:32:32,460 Grandpa. 561 00:32:32,630 --> 00:32:34,470 Come on. You lie whenever something happens. 562 00:32:34,630 --> 00:32:35,750 Help grandpa go back quickly. 563 00:32:36,230 --> 00:32:37,350 Grandpa, let's go home. 564 00:32:37,830 --> 00:32:39,430 Let's make dumplings for Youning. 565 00:32:41,550 --> 00:32:42,110 Make dumplings? 566 00:32:42,150 --> 00:32:42,510 Make dumplings. 567 00:32:42,630 --> 00:32:42,870 Right. 568 00:32:42,870 --> 00:32:43,670 Look out, grandpa. 569 00:32:43,830 --> 00:32:44,780 Watch the steps. 570 00:32:49,350 --> 00:32:49,870 Let's have a rest for a while. 571 00:32:50,270 --> 00:32:51,030 No way. 572 00:32:51,230 --> 00:32:53,030 Take grandpa to wash up 573 00:32:53,030 --> 00:32:54,580 to see if he was hurt. 574 00:32:54,670 --> 00:32:56,190 OK, I'll take him to the washroom. 575 00:32:56,470 --> 00:32:57,790 Wenxi, let's get some clothes. 576 00:32:58,910 --> 00:33:00,270 Wenxi, help me fold my clothes. 577 00:33:04,260 --> 00:33:04,750 Xiaoai, 578 00:33:06,580 --> 00:33:08,110 what's the matter with grandpa? 579 00:33:08,230 --> 00:33:09,830 I feel something is wrong with him. 580 00:33:11,510 --> 00:33:12,870 In the last half year since you left, 581 00:33:13,310 --> 00:33:15,310 grandpa became more and more confused. 582 00:33:15,550 --> 00:33:16,790 He always ran out 583 00:33:17,990 --> 00:33:19,070 and couldn't recognize anyone. 584 00:33:19,630 --> 00:33:21,190 He cried for Youning all day long. 585 00:33:22,510 --> 00:33:23,110 Youning? 586 00:33:24,670 --> 00:33:26,070 Youning is his grandson. 587 00:33:27,230 --> 00:33:28,630 He was our classmate 588 00:33:29,310 --> 00:33:31,190 but didn't talk to us much. 589 00:33:31,430 --> 00:33:32,270 You should not remember him. 590 00:33:34,420 --> 00:33:35,950 But why didn't he come back? 591 00:33:37,030 --> 00:33:39,110 Considering grandpa's situation, won't he come back and have a look? 592 00:33:40,910 --> 00:33:41,950 He was supposed to come back. 593 00:33:43,390 --> 00:33:44,350 Something happened. 594 00:33:45,030 --> 00:33:45,510 He died. 595 00:33:46,870 --> 00:33:47,830 What a poor guy. 596 00:33:49,030 --> 00:33:51,430 He paid Yang Chuang and me 597 00:33:51,550 --> 00:33:52,830 for taking care of grandpa. 598 00:33:53,630 --> 00:33:54,630 But he is dead now. 599 00:33:55,030 --> 00:33:56,860 I don't know how to tell grandpa 600 00:33:57,110 --> 00:33:58,990 but only keeping his death from grandpa. 601 00:34:01,580 --> 00:34:02,470 Wenxi, what happened to you? 602 00:34:06,660 --> 00:34:07,390 I'm fine. I... 603 00:34:09,510 --> 00:34:10,989 I suddenly got angina again. 604 00:34:11,630 --> 00:34:12,750 Let me take you to the hospital, OK? 605 00:34:12,750 --> 00:34:13,260 Let's go now. 606 00:34:13,260 --> 00:34:13,830 No need. 607 00:34:14,350 --> 00:34:15,710 I've been to the hospital many times. 608 00:34:17,750 --> 00:34:19,909 I'm fine now. It's just a moment. 609 00:34:21,909 --> 00:34:24,350 How did you get this disease? 610 00:34:24,550 --> 00:34:26,630 Xiaoai, go and buy iodophor. 611 00:34:26,630 --> 00:34:27,750 We don't have any at home. 612 00:34:27,750 --> 00:34:29,230 Grandpa broke his leg a bit. 613 00:34:29,670 --> 00:34:30,750 It's all your fault. 614 00:34:30,830 --> 00:34:32,310 Are there other wounds? 615 00:34:33,030 --> 00:34:33,830 I've checked. 616 00:34:33,830 --> 00:34:34,909 It's not serious. 617 00:34:34,909 --> 00:34:35,909 There's no other wounds. 618 00:34:35,909 --> 00:34:37,190 Let me go to buy it? 619 00:34:37,190 --> 00:34:38,190 You go back and collect clothes. 620 00:34:38,429 --> 00:34:40,510 No, you have angina. 621 00:34:40,710 --> 00:34:41,870 Take a rest. I'll go. 622 00:35:06,470 --> 00:35:07,230 Ye Youning. 623 00:35:11,750 --> 00:35:12,950 Sit there. It's not occupied. 624 00:35:31,670 --> 00:35:32,110 All right. 625 00:35:33,270 --> 00:35:34,020 Let's start. 626 00:35:39,830 --> 00:35:40,300 Ye Youning, 627 00:35:40,790 --> 00:35:42,110 come over here. Join us. 628 00:35:48,150 --> 00:35:49,310 About Ye Youning, 629 00:35:50,070 --> 00:35:51,110 in my memory, 630 00:35:51,110 --> 00:35:52,830 he had always been alone. 631 00:35:53,390 --> 00:35:54,510 He didn't communicate with anyone 632 00:35:55,140 --> 00:35:56,750 and only knew study. 633 00:35:57,230 --> 00:35:59,950 After graduation, he went abroad. 634 00:36:00,870 --> 00:36:02,790 He and I had no connection. 635 00:36:03,620 --> 00:36:06,350 But seeing his picture, 636 00:36:06,750 --> 00:36:08,550 why do I feel so familiar? 637 00:36:15,710 --> 00:36:16,190 Wenxi, 638 00:36:17,750 --> 00:36:18,750 what are you looking at? 639 00:36:20,590 --> 00:36:21,220 Yang Chuang. 640 00:36:23,150 --> 00:36:24,070 Why is 641 00:36:25,470 --> 00:36:26,950 the phone here? 642 00:36:27,750 --> 00:36:28,990 It was picked up 643 00:36:29,190 --> 00:36:30,350 by grandpa on the beach. 644 00:36:30,990 --> 00:36:32,030 I don't know 645 00:36:32,030 --> 00:36:32,990 why he cares about it. 646 00:36:33,430 --> 00:36:35,070 No one is allowed to touch or take it. 647 00:36:35,990 --> 00:36:37,350 I'm going to help grandpa get changed. 648 00:36:37,430 --> 00:36:39,830 Why did grandpa pick up 649 00:36:40,110 --> 00:36:41,580 the phone I threw away a decade ago? 650 00:36:48,390 --> 00:36:50,060 Why did it turn on by itself? 651 00:36:54,270 --> 00:36:55,010 Who are you? 652 00:36:56,190 --> 00:36:56,750 Who are you? 653 00:36:57,840 --> 00:36:58,720 2019 654 00:36:59,210 --> 00:37:00,310 You come from the future? 655 00:37:01,350 --> 00:37:02,340 2006 656 00:37:02,540 --> 00:37:03,620 You come from the past? 657 00:37:05,330 --> 00:37:08,490 Wenxi, what are you doing with the phone? 658 00:37:08,700 --> 00:37:09,560 Xiaoai, 659 00:37:10,510 --> 00:37:12,150 isn't this the phone I used before? 660 00:37:12,150 --> 00:37:13,350 Isn't it lost? 661 00:37:13,830 --> 00:37:15,310 I just wondered why it is so familiar. 662 00:37:15,350 --> 00:37:16,830 Grandpa is quite good at collecting things. 663 00:37:16,910 --> 00:37:18,310 There is something strange in it. 664 00:37:19,540 --> 00:37:20,870 Something strange. 665 00:37:20,870 --> 00:37:21,390 Take a look. 666 00:37:23,500 --> 00:37:25,110 Something about the past and future. 667 00:37:25,110 --> 00:37:26,070 The messages are 668 00:37:26,790 --> 00:37:27,990 from 2006. 669 00:37:28,790 --> 00:37:31,870 The key is that it mentions me. 670 00:37:31,980 --> 00:37:33,470 Could it be written by Ye Youning before? 671 00:37:34,710 --> 00:37:35,990 No wonder grandpa 672 00:37:35,990 --> 00:37:37,230 got the phone back. 673 00:37:38,510 --> 00:37:40,310 How did Ye Youning 674 00:37:40,310 --> 00:37:41,070 get it? 675 00:37:42,750 --> 00:37:44,030 No, I think there must be 676 00:37:45,070 --> 00:37:46,590 something that I have to figure out. 677 00:37:47,390 --> 00:37:49,190 October 15, 2019. 678 00:37:49,470 --> 00:37:50,830 Isn't it tonight? 679 00:37:50,910 --> 00:37:52,070 It's not evening yet. 680 00:37:52,270 --> 00:37:53,430 It must be a prank. 681 00:37:53,710 --> 00:37:55,910 Xiaoai, can I take away this phone? 682 00:37:56,030 --> 00:37:57,620 Take it, it's yours anyway. 683 00:37:57,750 --> 00:37:59,630 But don't let grandpa Zhou see it. 684 00:38:00,700 --> 00:38:01,020 OK. 685 00:38:01,630 --> 00:38:02,900 Xiaoai, come and help me. 686 00:38:03,550 --> 00:38:04,510 Coming. 687 00:38:11,670 --> 00:38:12,310 Basketball game. 688 00:38:12,750 --> 00:38:13,830 Mayday concert. 689 00:38:14,230 --> 00:38:14,950 Forest farm. 690 00:38:15,630 --> 00:38:17,310 I have mostly done these things in the message. 691 00:38:19,740 --> 00:38:21,550 But the details in the message 692 00:38:21,870 --> 00:38:23,670 is quite different from reality. 693 00:38:25,900 --> 00:38:27,630 But why do I feel 694 00:38:28,150 --> 00:38:30,180 these things are inexplicably familiar. 695 00:38:32,150 --> 00:38:33,350 On December 21, 696 00:38:34,950 --> 00:38:36,190 when the meteor shower came, 697 00:38:37,030 --> 00:38:38,350 Wenxi fell off the cliff suddenly. 698 00:38:39,390 --> 00:38:40,670 Because I didn't protect her, 699 00:38:41,030 --> 00:38:42,270 I'm very painful. 700 00:38:43,500 --> 00:38:44,710 Watching her stay unconscious, 701 00:38:45,510 --> 00:38:46,870 I hate myself so much. 702 00:38:47,910 --> 00:38:50,310 I hope it was me. 703 00:38:53,870 --> 00:38:55,110 She finally woke up. 704 00:38:55,990 --> 00:38:58,430 But she can't see anything. 705 00:38:58,870 --> 00:39:00,310 Why don't you turn on the light? 706 00:39:00,550 --> 00:39:01,630 She's upset. 707 00:39:02,980 --> 00:39:04,150 Why is this happening? 708 00:39:04,510 --> 00:39:05,620 I must figure it out. 709 00:39:07,070 --> 00:39:08,830 I want her to live healthily. 710 00:39:09,990 --> 00:39:11,230 If we didn't see the meteor shower, 711 00:39:11,610 --> 00:39:13,150 [The sky is blue and clear, I'm sitting in a car...] 712 00:39:11,990 --> 00:39:13,190 maybe nothing would happen. 713 00:39:15,670 --> 00:39:17,430 I found Wenxi's wish list. 714 00:39:17,670 --> 00:39:19,150 She wanted to see the meteor shower 715 00:39:19,350 --> 00:39:20,950 because she didn't go to see it 716 00:39:20,950 --> 00:39:21,910 with Ye Youning at 18 years old. 717 00:39:22,350 --> 00:39:23,340 So she feels regret. 718 00:39:23,910 --> 00:39:25,350 Tell little Xia Wenxi to 719 00:39:25,590 --> 00:39:27,230 go to see the meteor shower with Ye Youning. 720 00:39:27,740 --> 00:39:28,620 Modified successfully. 721 00:39:28,950 --> 00:39:30,750 Seeing her in healthy condition, 722 00:39:31,030 --> 00:39:31,630 I'm still fearful of 723 00:39:31,910 --> 00:39:34,030 losing her. 724 00:39:34,340 --> 00:39:35,100 I don't want to wait anymore. 725 00:39:35,350 --> 00:39:36,190 I want to propose to her. 726 00:39:36,430 --> 00:39:37,630 I want to protect her forever. 727 00:39:37,710 --> 00:39:38,620 Will you marry me? 728 00:39:39,150 --> 00:39:40,110 Yes! 729 00:39:40,670 --> 00:39:41,310 She agreed. 730 00:39:41,990 --> 00:39:43,350 I hugged her tightly. 731 00:39:44,430 --> 00:39:46,110 But this joy didn't last long. 732 00:39:46,710 --> 00:39:48,100 They said Wenxi was dead. 733 00:39:49,590 --> 00:39:50,670 Why did I push her farther 734 00:39:50,790 --> 00:39:52,060 instead of saving her? 735 00:39:53,750 --> 00:39:54,580 She told me 736 00:39:54,580 --> 00:39:56,670 the story of the priest changing time and space to save his lover. 737 00:39:57,510 --> 00:39:58,430 I suddenly understood. 738 00:39:59,350 --> 00:40:00,750 This is the punishment of time and space. 739 00:40:01,710 --> 00:40:03,790 But why was she punished? 740 00:40:04,350 --> 00:40:05,580 I changed the time and space. 741 00:40:05,580 --> 00:40:06,870 I did all this. 742 00:40:08,190 --> 00:40:10,630 I must save her anyway. 743 00:40:11,830 --> 00:40:13,150 Even if it made me die. 744 00:40:14,870 --> 00:40:15,870 I went back in time 745 00:40:16,270 --> 00:40:17,550 and pushed her away with all my strength. 746 00:40:18,470 --> 00:40:19,870 The 39th modification. 747 00:40:20,830 --> 00:40:22,190 If I never come back, 748 00:40:24,150 --> 00:40:26,870 Wenxi, I love you. 749 00:40:32,960 --> 00:40:52,630 [Episode 23 End] 750 00:41:06,910 --> 00:41:07,680 Grandpa. 751 00:41:08,600 --> 00:41:09,380 Grandpa. 752 00:41:10,620 --> 00:41:11,150 Grandpa. 753 00:41:12,750 --> 00:41:13,630 I found you finally. 754 00:41:14,030 --> 00:41:15,550 Why are you here alone? 755 00:41:15,830 --> 00:41:17,190 We are all worried. 756 00:41:18,030 --> 00:41:19,830 How dirty it is. 757 00:41:19,870 --> 00:41:20,470 Hurry up and throw it away. 758 00:41:21,510 --> 00:41:22,180 I can't throw it away. 759 00:41:22,910 --> 00:41:23,590 I can't. 760 00:41:24,190 --> 00:41:24,990 Youning? 761 00:41:26,310 --> 00:41:27,020 Youning? 762 00:41:27,590 --> 00:41:29,910 Youning. 49189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.